性福结局 Happy Ending(2023)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:25 -怎样?-我甚麽都没听到
2 00:00:27 -真的吗?-没有
3 00:00:38 -你不喜欢被人听到吗?-我宁愿独占你
4 00:00:58 -我要高潮了,你呢?-我也是
5 00:01:06 那是我第一百卅二次假高潮
6 00:01:10 真好
7 00:01:31 一年了,宝贝
8 00:01:32 对,已经一年了
9 00:01:34 只过了一年
10 00:01:38 -我去清洗一下-好
11 00:01:48 明克和我在沙滩认识
12 00:01:52 需要帮忙吗?我能帮你拿吗?
13 00:01:55 -谢谢-没关系,让我来
14 00:01:58 我以为他在跟我调情
15 00:02:00 我来拿好吗?给我
16 00:02:01 但原来他只是很擅长拿盘子
17 00:02:06 於是我跟他调情
18 00:02:07 喂,露娜,你能去75号桌…
19 00:02:11 你能去75号桌…
20 00:02:13 我听不到你说话,我…
21 00:02:19 或者,至少…
22 00:02:20 如果我很快地歪着头它会从我的鼻里流出来,想看吗?
23 00:02:24 不了,谢谢
24 00:02:25 我尝试过
25 00:02:31 你看来需要美味的卡布奇诺
26 00:02:34 你就是美味的卡布奇诺
27 00:02:41 幸好他很快就接手了
28 00:02:44 然後没多久…
29 00:02:47 然後就是…
30 00:02:49 …有个小台阶就出问题了
31 00:02:51 -对-对,那也…
32 00:02:53 那不是由我决定,对吧?
33 00:02:54 -不-抑或是呢?
34 00:02:57 我要把这首歌关掉,我很讨厌这首歌
35 00:03:04 你也喜欢这首歌吗?
36 00:03:06 -很酷吧?-对,没错
37 00:03:10 -我渴望那一刻-那一刻
38 00:03:14 -我们不必再做任何事-不必
39 00:03:18 你讨厌它吧?
40 00:03:22 -不,只是不太合我品味-真的吗?
41 00:03:25 这首歌好棒!为甚麽?
42 00:03:27 我不知道!我想我的音乐品味很差
43 00:03:30 -是吗?-对
44 00:03:32 我能一尝你的品味吗?
45 00:03:34 好
46 00:03:41 如果你问我,我会说美味
47 00:04:15 我要高潮了
48 00:04:16 第一次很好玩又很快完事
49 00:04:20 我就是忘了说我没有…
50 00:04:27 -你的最爱-好!
51 00:04:31 你脸上沾满了酱汁
52 00:04:33 你的鼻子也沾了酱汁
53 00:04:35 天啊
54 00:04:36 请给我美极的番茄,谢谢!
55 00:04:40 我对狮子很好
56 00:04:41 -大家齐说“美极!”-美极!
57 00:04:46 -你能带本《唐老鸭》杂志吗?-好
58 00:04:48 嘿,那件很好看,我可以借吗?
59 00:04:52 好,反正我想我有一半衣服都在你家了
60 00:04:55 -我下次会拿来还给你,真的-好
61 00:05:01 或者…如果你来这里住就不用一直把衣服搬来搬去?
62 00:05:08 真的吗?
63 00:05:24 现在突然过了一年
64 00:05:26 一切都很完美
65 00:05:29 除了…
66 00:05:30 耶!
67 00:05:36 对,那个
68 00:05:43 但我正在努力
69 00:05:45 -你喜欢吗?-很好吃
70 00:05:48 你知道萨米尔的问题吗?他很贴心也很尽力,但…
71 00:05:50 对
72 00:05:51 -还好吗?-没事!
73 00:05:53 -他太想要了-而阿宝就不够想要
74 00:05:56 -对-你知道她怎麽叫新炮友吗?
75 00:05:59 她的“优炮友”,她的“优质炮友”
76 00:06:01 天啊
77 00:06:03 蒂尔莎从十六岁开始就没换过男友…
78 00:06:05 我认为蒂尔莎根本忘了怎样生活
79 00:06:08 所以我们可以得出结论我们的关系还不错
80 00:06:11 没错
81 00:06:13 -阿宝!-不,我们已经讨论过阿宝
82 00:06:16 不,阿宝在那里
83 00:06:17 看!我本来很期待今晚可以和你二人世界
84 00:06:21 阿宝,亲爱的!你来这里做甚麽?
85 00:06:25 我本来刚见完优炮友回家但我想先来见你们
86 00:06:29 不介意我一起坐吧?
87 00:06:31 -当然,那会很好玩!-是吗?
88 00:06:33 你看到她眼中的恐惧吗?
89 00:06:36 放心吧,我马上就会离开
90 00:06:38 但我不能无视你们的一周年纪念日
91 00:06:44 -甚麽?-是啊,嗒哒!
92 00:06:46 -你真的不该花费!-那就算了!
93 00:06:49 好吧
94 00:06:50 噢,那好…
95 00:06:52 谢谢你
96 00:06:55 -喔!真贴心!-哇
97 00:06:58 -很好玩吧?-而且是我的尺寸!
98 00:06:59 希望今晚在酒店的房间造成很多火花
99 00:07:03 -我们之前已经有火花了-噢?
100 00:07:05 我们还检查过隔音效果
101 00:07:08 好吧,嗯…
102 00:07:11 我要走了,我的优炮友被绑在牀上已有半小时,所以…
103 00:07:15 我要去帮对方松绑,开玩笑的!
104 00:07:20 又或者不是?
105 00:07:22 -再见!-谢谢!
106 00:07:25 你能想像吗?
107 00:07:27 不,你呢?
108 00:07:29 我愿意多作尝试但把你铐在牀上不真的是…
109 00:07:32 喂,谁说被铐的是我?
110 00:07:35 好吧,那你喜欢这个主意咯?
111 00:07:38 我不知道,或者有时作新的尝试会很好玩?
112 00:07:44 好吧,你要我用蒙眼布,像这样
113 00:07:50 检查你的全身吗?
114 00:07:52 嗨
115 00:07:54 -嘿-嘿
116 00:07:55 -你们有兴趣吃甜点吗?-有,当然
117 00:07:58 今天我们有橙皮巧克力慕斯
118 00:08:02 起司蛋糕配糖渍红水果
119 00:08:05 或者法国起司三合一
120 00:08:07 三合一?
121 00:08:09 好吗?一份三合一,那先生你呢?
122 00:08:11 -明克-嗯…
123 00:08:13 三合一!
124 00:08:15 -两份三合一?-不,我要起司蛋糕
125 00:08:17 -好,一份三合一,一份起司蛋糕-对
126 00:08:20 -你不喜欢吗?-当然不喜欢
127 00:08:22 -因为?-对,你不能那麽做
128 00:08:24 -为甚麽?-不行
129 00:08:26 -一切都合口味吗?-对,三合一真的很棒
130 00:08:31 真的很好吃
131 00:08:38 是的
132 00:08:40 你会愿意一试吗?
133 00:08:42 甚麽?你的小起司?
134 00:08:45 好
135 00:08:47 不,是三人行,糟糕!
136 00:08:53 当然,我是说…对,有何不可?我是说…
137 00:08:57 我们不会真的来三人行吧?
138 00:09:01 我们为何不做?因为我们没有勇气?
139 00:09:06 -我有勇气,那不是原因-好,那是为甚麽?
140 00:09:12 我不知道,我对你很满意我们不需要
141 00:09:16 我们也不需要甜点,但很好吃
142 00:09:23 -甜点很好吃,没错-对,我知道
143 00:09:28 你到底想说甚麽?
144 00:09:31 好吧
145 00:09:38 -所以呢?-好吧,可能会很有趣
146 00:09:42 好,假设我们要试
147 00:09:45 我们要去哪里找第三个人?
148 00:09:50 对…
149 00:09:53 -好,谁愿意来一次三人行?-露娜!
150 00:10:04 不,不是那样
151 00:10:07 “海牙之种”应该要吸引人但不要太拼命
152 00:10:11 我们想引诱顾客,可以这麽说
153 00:10:13 所以我同事阿宝为你们想到的口号是
154 00:10:18 “海牙之种,享乐优先”
155 00:10:25 -有甚麽问题吗?-有,一个重要的问题
156 00:10:29 你有否带比基尼来我们可以直接去沙滩吗?
157 00:10:34 有,我们之後说说颜色…
158 00:10:42 -芬兰浴?-没错
159 00:10:45 卡布里披萨?
160 00:10:47 -好吃-还有羊奶起司?
161 00:10:50 谢谢
162 00:10:52 明克!
163 00:10:55 -看看他!帅哥-你好吗?
164 00:10:59 真可爱
165 00:11:01 -怎样?他做到了吗?-甚麽?
166 00:11:05 找到你的G点?
167 00:11:07 -天啊!-我的建议帮到你吗?
168 00:11:10 有,算是吧,那房间有隔音所以很令人放松
169 00:11:14 让我少担心了一点,但最後也没有…
170 00:11:18 对,那个,谢谢
171 00:11:21 我会说,把他铐在你的牀上直到他知道G点的确实位置为止
172 00:11:26 对了,你的手铐给了我们另一个刺激的主意
173 00:11:30 是吗?
174 00:11:33 好,你们不能笑
175 00:11:36 这可能是个愚蠢的主意
176 00:11:37 但我和明克认为我们找个时间
177 00:11:42 来一次三人行可能也不错
178 00:11:44 -天啊!-露娜!
179 00:11:46 对
180 00:11:49 好,不错
181 00:11:54 我非常荣幸,但是…
182 00:11:57 我不确定这是否好主意因为我真的爱你们…
183 00:12:00 她不是说和你做!当然不是和你!
184 00:12:04 -甚麽意思?看看我!-你很美,但会太…
185 00:12:08 尴尬?
186 00:12:09 -对-老兄!这是每个男人的梦想!
187 00:12:11 对,但是我们的性爱很好为何要多请一个人加入?
188 00:12:15 有何不可?越多人越开心
189 00:12:17 -不要-我可能认识一个好人选
190 00:12:20 -谁?-怎麽了?
191 00:12:22 我们去吧
192 00:12:23 -不-为甚麽?
193 00:12:24 老兄,我爱你,但我不会跟你上牀
194 00:12:28 -你没见过我的牀上英姿-对
195 00:12:29 -我很棒,很敏感-我不会中计
196 00:12:33 好吧,你要上网找吗?“热辣情侣想要好玩的一晚”
197 00:12:37 -不,网路好像很麻烦-整件事也是很麻烦
198 00:12:42 我不明白为甚麽跟别人做时永远不行
199 00:12:44 艾玛那次也没成功,对吧?
200 00:12:48 -跟提斯也是-不,跟提斯做甚麽也不行
201 00:12:51 可怜的提斯,安息吧,老友
202 00:12:54 -但我就是不懂跟明克有何问题-我觉得你们只是陷入惯常
203 00:12:59 三人行绝对能让你们脱离困境
204 00:13:01 -你觉得会?-你总能试试
205 00:13:04 -你真也这麽认为吗?-反正这会让他更努力
206 00:13:08 有一点竞争也无妨
207 00:13:11 -听着,你们会解决这个问题!-对
208 00:13:14 今晚!
209 00:13:15 -才怪-对,今晚
210 00:13:17 -不,今晚不行-行,今晚!
211 00:13:20 可恶
212 00:13:23 -就是今晚…-他在那里
213 00:13:34 那可能是你喜欢的类型吧?
214 00:13:36 -对,我可以跟他一起吃早餐-对,我懂
215 00:13:39 -不,你是我喜欢的类型-对
216 00:14:02 嘿!你常来这里吗?
217 00:14:06 我在这里工作
218 00:14:08 跟明克一起
219 00:14:09 对,我知道可以给我一杯伏特加吗?
220 00:14:16 -嘿,可以给我一杯啤酒吗?-好
221 00:14:25 对,我不知道…
222 00:14:30 -你的耳朵很漂亮!-甚麽?
223 00:14:33 很漂亮的外耳
224 00:14:36 嘿,给你
225 00:14:38 -谢谢,乾杯-乾杯
226 00:14:40 你知道洗手间在哪里吗?
227 00:14:45 你做甚麽工作?
228 00:14:47 我做的是上色
229 00:14:49 太酷了!
230 00:14:51 对
231 00:14:52 那你画的是抽像或具像,还是…
232 00:14:56 不,我为屋子和墙壁上色
233 00:14:58 很棒
234 00:15:00 -对-很酷
235 00:15:02 对了,我忘了
236 00:15:04 我调情真的很烂
237 00:15:08 我只有骑自行车时能调情
238 00:15:11 因为没有任何後果
239 00:15:13 你知道对方在往另一边走你们不会再见面
240 00:15:19 自行车调情很完美
241 00:15:21 短到不至於尴尬
242 00:15:24 但又够长让人肚子里有飘飘然的感觉
243 00:15:42 幸好明克总是知道该说甚麽
244 00:15:51 -嘿-嘿,亲爱的!
245 00:15:55 嗨
246 00:15:56 -这是你的女朋友吗?-对,我们碰巧在…
247 00:16:01 白痴
248 00:16:04 你还好吗?
249 00:16:06 我们对男人、女人还是所有人都感兴趣?
250 00:16:08 所有人,绝对是所有人
251 00:16:10 我们热爱卡拉OK、网飞、深海潜水
252 00:16:14 萨尔萨舞、桌游、社会运动
253 00:16:17 对,如果要形容我们的话我会用“桌游运动”这个词
254 00:16:23 好,很好我会选旅行、咖啡和卡拉OK?
255 00:16:29 咖啡?
256 00:16:32 这不会行得通
257 00:16:34 (牀上和平 头发和平)
258 00:16:35 可恶,我滑错方向了
259 00:16:39 我们来看看,好,这是班尼迪克
260 00:16:42 班尼迪克
261 00:16:43 对,他在音乐学院念书吹箫技术一流
262 00:16:48 哇,超赞的,超级滑,上吧
263 00:16:51 好了,噢!她也很可爱
264 00:16:54 -对-嘿,是个咖啡迷
265 00:16:57 嘿,我认识你!
266 00:17:00 谁,我?
267 00:17:03 对,我想我认识你,对吧?
268 00:17:08 对,不,那有可能我是很有名的艺术家
269 00:17:13 你可能知道我和我的伴侣约翰在牀上抗议
270 00:17:18 -嗨,幸会,我叫约翰蓝侬-幸会
271 00:17:22 我跟灵高交往了一段时间我想我们在那派对上见过吧?
272 00:17:25 -那是你吗?-对
273 00:17:27 没错
274 00:17:29 -对-对
275 00:17:30 我们正要去下一次牀上抗议
276 00:17:32 -总得有人做,对吧?-对,好忙
277 00:17:36 听起来很好玩,牀上抗议
278 00:17:38 -是吗?-是
279 00:17:41 -嘿,代我向灵高打招呼,再见!-好,再见!
280 00:17:47 等等,明克,停下来!
281 00:17:50 会不会是她?
282 00:17:52 真的吗?
283 00:18:01 -她再适合不过-实在好得不能再好
284 00:18:04 对,该死,我无时无刻早午晚都想找到对像
285 00:18:08 而你们骑自行车时找到人
286 00:18:10 我们没有找到任何人因为她骑着车离开了我们的人生
287 00:18:13 有很多人会想为了三人行骑自行车进入你们的人生
288 00:18:17 -对,但这真的…-我们说正题吧
289 00:18:19 你们下载了那个程式吧?她有在用吗?
290 00:18:29 天啊!
291 00:18:41 为甚麽这麽多人?
292 00:18:47 哇,甚麽?
293 00:18:50 我们配对了
294 00:18:52 (配对成功)
295 00:18:53 哇
296 00:18:55 我不玩了
297 00:18:57 我受够了
298 00:19:02 喂!
299 00:19:03 喂!
300 00:19:04 好棒的程式马上就能和配对对像上牀了
301 00:19:07 对,但你在照片中比真人更可爱
302 00:19:12 还有,你有没有看到我的资料说我喜欢深海潜水
303 00:19:15 而且很享受探索新地方?
304 00:19:18 嗯…
305 00:20:40 天啊,明克!
306 00:20:42 我找到她了!你看!
307 00:20:46 这就是她,对吧?
308 00:20:51 -天啊-对
309 00:20:52 对,就是她
310 00:21:09 看吧?已经是十五分了,她不会来
311 00:21:12 -她说过“我会去”-对,但如果是开玩笑呢?
312 00:21:18 “嘿,露娜和明克!我记得你们是约翰和洋子,哈哈
313 00:21:21 很少有这麽直接的提议但有何不可?我会去的”
314 00:21:25 好吧
315 00:21:27 她来了後我们要怎麽办?跟她握手?给她三个吻?
316 00:21:31 你在计划三人行时不会握手
317 00:21:33 好,那怎麽办?三个吻?
318 00:21:35 -对,三个吻,嘿!-嘿!
319 00:21:37 -“嘿,我们很高兴你来了”-“非常高兴见到你”
320 00:21:39 -嘿!-嗨!
321 00:21:41 -嘿!-你好
322 00:21:42 嘿
323 00:21:44 -嗨-嗨
324 00:21:45 -伊芙-露娜,嗨
325 00:21:47 -嘿-嘿,我是明克,你找来了
326 00:21:49 对,抱歉我迟到了我刚才在工作,迟了一点
327 00:21:53 -没关系,我们也是刚到-很好
328 00:21:55 你做甚麽工作的?
329 00:21:58 我在环境组织工作
330 00:22:00 -哇!对-不错,很好,而且重要
331 00:22:03 对,通常感觉就像在打一场败仗
332 00:22:08 但算是重要,没错
333 00:22:10 那你们是做甚麽的?
334 00:22:14 我是传讯策略顾问
335 00:22:16 对,露娜深入了解数据分析员…
336 00:22:20 对
337 00:22:21 和传讯策略顾问
338 00:22:23 对
339 00:22:25 -那你呢,明克?-我在这里工作
340 00:22:27 -只是副业,我还在念书-他还在念书
341 00:22:31 明克有点拿不定主意
342 00:22:34 对吧?他在念第三个学科但你喜欢这个,对吧?
343 00:22:37 -对-你念甚麽的?
344 00:22:39 -我一开始…-我能猜吗?好吗?
345 00:22:43 好
346 00:22:45 好,明克,你一开始是念父母希望你念的学科?
347 00:22:52 -有罪,对-对
348 00:22:54 -法律?-对!
349 00:22:56 然後你考试不及格,你决定
350 00:23:00 想更了解这个世界
351 00:23:04 於是你选了历史?
352 00:23:07 -不会吧!-好
353 00:23:10 -好吧-天啊!
354 00:23:12 -继续说吧!-好
355 00:23:13 -现在你开始吓到我了-好,你在这里工作…
356 00:23:17 酒店管理?
357 00:23:19 -怎麽会?-搞甚麽,真的吗?
358 00:23:22 这真的很可怕!
359 00:23:24 要喝啤酒吗?
360 00:23:30 再喝一轮?
361 00:23:31 我们在想这些沙滩酒吧都很好玩
362 00:23:34 所以如果我们在每家酒吧喝一杯
363 00:23:37 你们在今晚结束时就会有足够勇气做这件事?
364 00:23:42 或许你下一个学科可以选它?
365 00:23:46 这都是你的错
366 00:23:50 -我想坐在吊牀上-不!
367 00:23:53 -啤酒?-好
368 00:23:59 -天啊-喂!
369 00:24:01 -喂!-好吃!
370 00:24:02 -那我们为多边恋乾杯-好啊!
371 00:24:07 你们在今晚以外只有单一性伴侣还是有开放式关系?
372 00:24:11 -不-对…单一性伴侣
373 00:24:15 -对-是的
374 00:24:16 -是,对吧?-对!
375 00:24:19 -天啊!-那很明显
376 00:24:20 你呢?
377 00:24:21 我只干三人行
378 00:24:25 喔,是头发
379 00:24:26 -你看到吗?-看到,把手指给我
380 00:24:31 我想…弄走了
381 00:24:45 别再逃跑
382 00:25:28 -好,老实说吧-甚麽?
383 00:25:30 别说谎,你们一星期通常做几次?
384 00:25:35 -好,那是陷阱题-老实回答
385 00:25:37 -好-好吗?
386 00:25:39 三、二、一
387 00:25:40 -四次-三次
388 00:25:44 -好吧-但有四次,对吧?
389 00:25:46 -所以是两次?-对
390 00:25:47 没关系!
391 00:25:48 我看到阴茎
392 00:25:52 -不,真的!你们看那四条…-甚麽?
393 00:25:57 我看到…
394 00:26:00 我看到…
395 00:26:03 哇
396 00:26:22 妈的,我进不去
397 00:26:24 不,等等,幻想到此为止
398 00:26:28 露娜,我进不去
399 00:26:31 来
400 00:26:35 -好!-好
401 00:26:44 -你们要喝点甚麽吗?-水
402 00:26:47 -水?-好,我也一样
403 00:27:09 -嘿-嘿,谢谢,亲爱的
404 00:27:11 水
405 00:28:38 你们已经说好谁能对谁做甚麽了吗?
406 00:28:45 没有,不,就是任何事,对吧?一切都可以做,对吧?
407 00:28:52 对
408 00:29:18 好!
409 00:29:34 把手给我
410 00:29:49 用力一点,快一点
411 00:30:43 你想来吗?
412 00:31:04 好
413 00:31:07 我要高潮了
414 00:31:09 太好了!
415 00:31:11 -你呢?-我也是
416 00:31:14 好!
417 00:31:18 好!
418 00:31:27 嗯…
419 00:31:36 嗯…
420 00:31:49 -我要清洁一下-好
421 00:32:51 你喜欢这样吗?
422 00:32:55 抱歉,你在跟我说话吗?
423 00:32:57 不,在对你那个在沙发上睡着的男友说
424 00:33:05 对,我喜欢
425 00:33:09 把手给我
426 00:33:13 让我看看你最喜欢甚麽
427 00:33:20 像这样吗?
428 00:33:24 再快一点?
429 00:33:26 不,像这样,很好
430 00:33:29 对
431 00:33:33 慢一点
432 00:33:36 这里?
433 00:33:42 对,再用力一点
434 00:33:48 对
435 00:35:01 嘿
436 00:35:07 天啊
437 00:35:10 我刚在沙发上醒来,脖子痛得要死
438 00:35:16 -这不是百分百值得吗?-对
439 00:35:20 -可以请你帮我按摩吗?-好
440 00:35:23 嘿,伊芙还在洗澡
441 00:35:25 我知道,甚麽?你想再来一次吗?
442 00:35:30 不,但这是要怎样做?我们要为她做早餐吗?还是她会走…
443 00:35:34 我不知道,或许我们该为她做早餐那很好,对吧?
444 00:35:38 做早餐?
445 00:35:39 对,好吧
446 00:35:43 该死
447 00:35:45 芝麻菜配番茄酱
448 00:36:00 你们有宿醉吗?
449 00:36:07 你有高潮吗?
450 00:36:10 他们有蔬菜三文治吗?
451 00:36:14 有吧?我想有,我们的三文治也是…
452 00:36:21 天啊!这太好吃了
453 00:36:24 对吧?是酱汁
454 00:36:27 但也因为配了蛋
455 00:36:29 蛋是唯一给我罪恶快感的东西我一开始完全吃纯素
456 00:36:32 但我受够了“保护环境由你开始”的废话
457 00:36:36 同时政府甚麽都不做所以我就想“管它的”
458 00:36:39 “我要吃蛋了”
459 00:36:40 但你在工作上做的事对地球有帮助
460 00:36:43 对,但是…
461 00:36:44 到头来还是…很复杂
462 00:36:49 对,或许我们应该爬上那个鹰架
463 00:36:53 去另一个星球重新开始
464 00:36:57 -好主意,明克-对
465 00:37:02 那真的是个好主意
466 00:37:10 喂!
467 00:37:11 -你在做甚麽?-这不是请求
468 00:37:17 -有了!对,我找到了-太好了
469 00:37:20 -给你-谢谢
470 00:37:25 -那麽…-好,很好
471 00:37:27 -谢谢-不客气
472 00:37:30 -再见!-再见,甜心
473 00:37:32 -好吧,再见!-对,再见!
474 00:37:35 -“谢谢”?-对,我不知道该说甚麽
475 00:37:41 -真是难以置信-是吗?
476 00:37:44 我一开始很紧张,但那真的很棒
477 00:37:48 发生的事我有一半都不记得了但我记得的部份…天啊!
478 00:37:52 我醒来时想:“这就是我们存在於地球上的原因”
479 00:37:57 你可以跟毕生摰爱享受毕生难忘的一晚
480 00:38:02 -还有第三个人-还有第三个人,没错
481 00:38:04 -你们整晚只在…-整晚?
482 00:38:09 那不是整晚,对吧?
483 00:38:10 不,我是说先去沙滩然後再去我们家…
484 00:38:16 总之,几乎是整晚…
485 00:38:23 (我们的任务 项目 团队)
486 00:38:26 (伊芙 外展协调员)
487 00:38:31 露娜
488 00:38:33 推广活动结果如何?
489 00:38:35 很好,对,很好,销售量持续增加
490 00:38:38 有一些负面评论
491 00:38:40 主要是说产品不完全是享乐推广活动承诺那样
492 00:38:44 -好吧,但销售量还在增加?-对
493 00:38:47 好,无法取悦所有人,对吧?
494 00:38:50 我们要去三文治吧吃午饭你又要吃鸡肉吗?
495 00:38:55 -这个嘛,我想要素食三文治-做得好,露娜!
496 00:39:13 (刚吃了纯素吐司)
497 00:39:16 (真好吃)
498 00:39:18 (它让我想起你)
499 00:39:20 (哈哈)
500 00:39:24 (好吃的是吐司还是…)
501 00:39:29 哟!
502 00:39:31 哟!
503 00:39:37 那个鬼祟的笑容是甚麽回事?
504 00:39:41 好吧!
505 00:39:44 告诉我,感觉怎样?
506 00:39:47 甚麽?
507 00:39:48 对,你的投影片简报
508 00:39:51 很好,但我昨天已告诉过你
509 00:39:54 不,明克告诉过我们你就只是这样站在那里
510 00:39:58 所以呢?
511 00:40:01 对,那很好玩
512 00:40:03 而且…
513 00:40:07 令人满足
514 00:40:10 “令人满足”是指…
515 00:40:16 对,满足是指…
516 00:40:18 -天啊,露娜!-对,但是…
517 00:40:20 天啊,我都说会对你有好处蒂尔莎需要知道
518 00:40:23 -天啊!蒂尔莎-哟,你不是应该在工作吗?
519 00:40:27 你不是应该在工作吗?不,听着,我有突发新闻
520 00:40:31 -给你三个机会猜谁高潮了?-不是露娜吧?
521 00:40:35 -就是她!-妈的,在我到之前别说任何事
522 00:40:38 -我们的女孩-天啊,露娜!终於来了!
523 00:40:43 抱歉我们很…
524 00:40:45 (你想不想)
525 00:40:47 (你会不会想再跟我们见面?)
526 00:40:55 (你住在哪一区?)
527 00:40:59 糟糕的新闻真多
528 00:41:01 (乔斯杜克着 《我在出口等你》)
529 00:41:12 你觉得伊芙怎麽样?
530 00:41:15 甚麽?
531 00:41:19 其实你对她有甚麽看法?
532 00:41:22 为甚麽?
533 00:41:25 没甚麽
534 00:41:28 你有没有再想起她?
535 00:41:31 你感到奇怪吗?
536 00:41:33 没有,绝对没有,我…
537 00:41:37 我只是好奇
538 00:41:40 那比你想像中艰难吗?有另一个人在场?
539 00:41:44 因为,对,我是说伊芙是个超可爱的女孩
540 00:41:48 但是那不代表进一步的感情我没有任何感觉
541 00:41:53 我爱你,亲爱的,真的,你知道吧?
542 00:41:59 我只想要你
543 00:42:02 (你为甚麽问我住在哪里?)
544 00:42:06 (你们是想过来之类吗?)
545 00:42:09 嘿,妈的!我的蛋
546 00:42:12 -冷静点-该死
547 00:42:13 -把炉关小一点-对,就是这样
548 00:42:18 -幸好你不在我们的厨房工作-对,祝你工作愉快,甜心
549 00:42:24 -祝你的投影片简报顺利-谢谢
550 00:43:31 (伊芙桑切斯)
551 00:43:36 -嘿,请进-嘿!谢谢
552 00:43:39 好
553 00:43:41 -明克不在吗?-不,明克有考试,他不能来
554 00:43:46 但我觉得取消很失礼
555 00:43:48 好吧
556 00:43:51 -你会画画吗?-不会,你为甚麽会这麽想?
557 00:43:55 -你要喝点甚麽吗?-好的
558 00:43:57 我刚泡了茶
559 00:43:59 我是说,但最後那些错误的决定都是基於慾望
560 00:44:03 你知道吗?人们需要令人满足的东西例如吃肉,飞行
561 00:44:09 买小孩做的衣服
562 00:44:14 所以你从来不会单纯出於慾望做任何事?
563 00:44:19 很少
564 00:44:25 那你要不要带我要参观…
565 00:44:30 如果你想参观…
566 00:44:35 这是我的餐桌很多世界问题都在这里解决
567 00:44:39 对了,就是那里
568 00:44:41 这是我的双人大牀
569 00:44:45 也有很多问题在这里解决
570 00:45:03 所以你是因为世界要终结而同意参加三人行?
571 00:45:08 那有点过份简化但…其实也不是全错
572 00:45:15 那…
573 00:45:18 你感觉怎样?
574 00:45:22 那不是我第一次三人行但显然你们是第一次
575 00:45:29 但以第一次来说,你们很不错
576 00:45:31 是吗?
577 00:45:38 那你感觉怎样?
578 00:45:45 -喂!-猜猜谁终於下班了?
579 00:45:49 -简报怎样了?-简报很顺利,甜心
580 00:45:52 萨米尔能跟我们一起吃晚餐吗?素食塔可饼?还是你想吃…
581 00:45:56 塔可饼很棒
582 00:45:58 我要去游泳,然後回家
583 00:46:01 好,亲爱的,玩得开心点,再见
584 00:46:03 -再见!-再见,爱你
585 00:46:12 -要喝酒吗?-好,很好
586 00:46:14 好吧
587 00:46:18 红酒还是白酒?
588 00:46:24 噢,我有冷冻白酒,那好吗?
589 00:46:41 露娜,你也说句话吧
590 00:46:47 真的很好吃
591 00:46:51 不,关於萨米尔的阳痿
592 00:46:53 那不是…我只是那一次勃不起
593 00:46:56 -那不代表我阳痿-不,但真的…
594 00:47:02 来来…
595 00:47:03 -高潮!-高潮!
596 00:47:05 -自家制-哇!
597 00:47:08 -你要喝点甚麽吗?-不了
598 00:47:09 好,很好
599 00:47:10 -好吧-告诉我们
600 00:47:13 好吧…我们做爱,然後我高潮了
601 00:47:20 哈罗?细节呢?
602 00:47:22 怎麽发生的?在哪里?几时?甚麽方式?几点?一切
603 00:47:26 好,伊芙跟明克在做…
604 00:47:31 明克和我在做…
605 00:47:33 为你舔阴?还是69式?狗爬式?不,他为你舔了?
606 00:47:39 他为你舔,然後你高潮了
607 00:47:41 -但他这次做了甚麽不同的事?-一切都不同
608 00:47:45 -那是因为有伊芙在吗?-对
609 00:47:49 是,其实又不是
610 00:47:52 你很奇怪,你真有高潮吗?
611 00:47:57 有
612 00:47:59 不是因为明克
613 00:48:05 好吧
614 00:48:06 对,那也有可能
615 00:48:09 而明克对此毫不知情吗?
616 00:48:11 没错
617 00:48:13 -他已经在沙发上睡着了-哇
618 00:48:16 对
619 00:48:18 对,然後伊芙和我继续
620 00:48:21 她问了一些问题我一开始觉得超尴尬
621 00:48:26 但结果是…有点解放
622 00:48:33 好吧,那你现在知道甚麽能令你高潮了吧?
623 00:48:38 你不能让明克不自觉地做伊芙做过的事吗?
624 00:48:46 好吧,那是最糟糕的建议
625 00:48:48 露娜,你真的有问题
626 00:48:52 好吧,不,谢谢
627 00:48:54 你的问题只有一个解决办法
628 00:48:58 -永远不要再做爱-没错!永远不要再做爱
629 00:49:02 不,你得跟明克谈谈
630 00:49:05 但当我们干到一半
631 00:49:08 -我不想打断-不
632 00:49:10 你不用在做爱的时候说
633 00:49:12 在无趣又无聊的下雨天时提起
634 00:49:16 祝你好运
635 00:49:17 嗯,谈谈吧!
636 00:49:20 不,我不想谈,我想要外阴蛋糕
637 00:49:23 你真是幼稚,这是你的外阴蛋糕
638 00:49:26 谢谢
639 00:49:37 外套很好看,很适合你
640 00:49:40 你可以找天借去穿
641 00:49:42 我该怎麽办?带白酒还是红酒去萨米尔家?
642 00:49:45 白酒,红酒令他很吵
643 00:49:56 我很替萨米尔难过
644 00:49:58 甚麽?因为他很吵?
645 00:49:59 不
646 00:50:01 -不,因为他的小问题-对了,很可怜
647 00:50:04 他想太多了,他不应该那麽紧张
648 00:50:12 但我能想像当你真的很想要时
649 00:50:15 反而会很难,所以才行不通
650 00:50:17 他只需要找到一个令他觉得自在的人
651 00:50:20 一个能让他放松的人像我跟你一起时那样
652 00:50:25 所以今晚我要帮萨米尔找个露娜
653 00:50:28 祝你好运
654 00:50:32 -再见,亲爱的-再见,甜心
655 00:50:35 爱你
656 00:50:49 嘿
657 00:51:00 这支酒很浓郁,有果香
658 00:51:05 还有土味和复杂的余味
659 00:51:15 这种酒有时会在一切令她不知所措时逃跑
660 00:51:21 她真的很後悔
661 00:51:25 但她很优雅又率真
662 00:51:37 给她个机会吧
663 00:51:41 对,抽像还是…
664 00:51:43 甚麽?不对?
665 00:51:46 那女士学会了她的用语
666 00:51:51 你呢?你有其他嗜好吗?
667 00:51:55 还是只是整天在制作简报?
668 00:51:58 对,不是,对,其实就是这样
669 00:52:06 明克以为你现在正制作简报吗?
670 00:52:13 大概吧
671 00:52:19 你觉得他不知道你在这里也没问题吗?
672 00:52:26 是的
673 00:52:28 你确定?
674 00:52:33 你在家里得不到满足吗?
675 00:52:37 去你的!
676 00:52:55 加点压力
677 00:52:57 -像这样吗?-对
678 00:53:12 快点
679 00:53:15 -你要快一点吗?-对
680 00:53:17 你不习惯这样吧?
681 00:53:25 好!
682 00:53:48 你有听到我回家吗?
683 00:53:50 没有
684 00:53:53 萨米尔昨晚得手了吗?
685 00:54:10 -你最爱吃的三文治-好吃!
686 00:54:13 谢谢
687 00:54:15 怎样?有重要的世界新闻吗?
688 00:54:19 一如以往,全部都很惨
689 00:54:21 该死,伊芙说得对,我们完蛋了
690 00:54:27 对,似乎是的
691 00:54:33 嘿,明克,我必须跟你谈一件事
692 00:54:46 我们得想想化妆派对的服装
693 00:54:48 对,那是好主意
694 00:54:51 -超级英雄,对吧?-对
695 00:54:53 我们有超人
696 00:54:56 蚁侠,铁甲奇侠
697 00:54:58 好,超级英雄宇宙里有女人在飞来飞去吗?
698 00:55:01 有,很多,有猫女
699 00:55:03 对,我喜欢!很完美那我会当猫女,你当猫侠
700 00:55:06 不,猫女和蝙蝠侠在交往而萨米尔已经要了蝙蝠侠
701 00:55:10 噢
702 00:55:11 但或许我们应该帮他找个猫女吧?
703 00:55:15 好,女孩,女超人,极速少女…
704 00:55:19 -喔!飞天小女警!-伊芙!
705 00:55:22 -甚麽?-伊芙会是很棒的猫女
706 00:55:24 我们不会邀请伊芙参加我们愚蠢的化妆派对
707 00:55:27 -那会很好玩-我觉得那很奇怪
708 00:55:30 露娜,你想想我们可以试着配对伊芙和萨米尔
709 00:55:34 萨米尔需要一个临时备胎伊芙一定会觉得超好玩
710 00:55:38 亲爱的,萨米尔和伊芙?我不认为那会发生
711 00:55:42 哟,萨米尔!谁跟蝙蝠侠约会?你会不会想…
712 00:55:59 哈罗,嗨
713 00:56:03 怎样?我看来如何?
714 00:56:05 你让我觉得热火焚身
715 00:56:07 对,我也觉得好温暖
716 00:56:09 我平常都是用眼神调情但你现在看不出来
717 00:56:13 你还有下巴,用它来调情
718 00:56:15 好
719 00:56:21 -对,对吧?-嗨,我是萨米尔,明克的好友
720 00:56:26 再跟我说说,你们怎麽认识的?
721 00:56:29 哇!
722 00:56:32 -真棒的女人-她永远不会爱上萨米尔
723 00:56:36 嘿,她在这里不会让你紧张吗?她令你…
724 00:56:40 没有,我已经没想那个了
725 00:56:43 -萨米尔吃了一阵子纯素吧?-真的吗?
726 00:56:45 不是太久,大概两个月,其实是素食
727 00:56:49 -素食-对,我有吃鱼
728 00:56:52 加油!
729 00:56:53 -六…-耶!
730 00:56:56 -甘草烈酒、龙舌兰还是柠檬酒?-柠檬酒
731 00:57:01 -那是三个中最棒的-我知道你最喜欢甚麽,对吧?
732 00:57:07 -好-嘿!
733 00:57:09 好喝!
734 00:57:10 好,之後是问阿宝
735 00:57:13 你上次真正恋爱是甚麽时候?
736 00:57:16 -对,我从不谈恋爱-我总是在恋爱
737 00:57:19 好,所以你没有爱上你的悠炮友?
738 00:57:22 -你是说优炮友-优炮友
739 00:57:24 “恋爱”,这两个字意味深长
740 00:58:14 对不起
741 00:58:16 -该死-好,等等
742 00:58:18 -来,毛巾-抱歉,太蠢了
743 00:58:21 亲爱的,别在大家面前做!
744 00:58:25 -你这蠢材-来吧,没事
745 00:58:29 -好-好,下一个问题,轮到谁?
746 00:58:32 轮到我了,给伊芙的问题
747 00:58:43 让我看看你最喜欢甚麽
748 00:58:46 不,像这样,很好
749 00:58:49 慢一点
750 00:58:52 该死
751 00:58:59 -早安,亲爱的-喔!妈的,我要起来了
752 00:59:04 -我好臭-对,我想要你,臭男孩
753 00:59:07 -我要工作-或者我们可以在这里多待一会
754 00:59:12 你几时开始这麽热心的?
755 00:59:15 我只是想它顺利
756 00:59:17 你想甚麽顺利?
757 00:59:23 -那就今晚吧?-好
758 00:59:26 -成交-好
759 00:59:58 妈的,没预热,该死
760 01:00:02 嗨,亲爱的
761 01:00:05 沙滩上真的人山人海
762 01:00:12 这一切都是你做的吗?
763 01:00:14 你在做甚麽?你看来超美的!
764 01:00:18 谢谢
765 01:00:21 但我忘了要预热烤炉
766 01:00:24 那没问题吧?我们又不急
767 01:00:27 很好
768 01:00:46 我在这里有点不自在,甜心
769 01:00:49 但这里是你最喜欢的地方之一吧?
770 01:01:01 抱歉,性感的音乐让人没心情
771 01:01:05 好
772 01:01:23 -你可以慢一点吗?-甚麽?
773 01:01:26 -你可以慢一点吗?-好
774 01:01:29 好
775 01:01:37 -怎麽了?-没甚麽,过来
776 01:01:41 好吧
777 01:01:50 不,等等,先别急
778 01:01:53 把手给我
779 01:01:56 -对-好
780 01:01:58 来
781 01:02:05 左边一点
782 01:02:08 对
783 01:02:11 -怎麽一直在说话?-我希望我们真正享受这一切
784 01:02:16 -但我们在享受吧?-对
785 01:02:18 好
786 01:02:41 好
787 01:02:43 -好-等等,坐起来,对
788 01:02:51 好
789 01:02:56 好
790 01:02:58 好!
791 01:03:01 -好!-不!
792 01:03:04 -甚麽?-不!
793 01:03:06 -我以为我们都高潮了-你总是这麽想
794 01:03:13 -露娜,怎麽…-我去清洗一下
795 01:03:23 露娜
796 01:03:26 如果你觉得不好那不如我们继续做吧?
797 01:03:31 -我有一整晚-对
798 01:03:37 这其实不只是今晚的事
799 01:03:44 一直都不太顺利
800 01:03:47 甚麽?
801 01:03:49 做爱?
802 01:03:52 不,不是做爱
803 01:03:56 那是甚麽?
804 01:04:02 高潮
805 01:04:09 你说真的吗?
806 01:04:15 我一直只是附和着你
807 01:04:18 你附和着我?
808 01:04:27 你是说你在假装?
809 01:04:29 不,我没在假装甚麽我觉得跟你做真的很好,只是…
810 01:04:33 所以你没假装,但你有假装
811 01:04:39 天啊,你为何从来没说过这件事?
812 01:04:43 我一直都想跟你谈这件事!
813 01:04:45 几时?
814 01:04:47 对,我…
815 01:04:50 我不知道该说甚麽我也不想这样,我不想伤害你
816 01:04:54 那好吧
817 01:04:57 你做得很好,恭喜
818 01:05:03 你也可以问我想不想试不同的事,好吗?
819 01:05:08 不,露娜,你从没提过我又怎知道?
820 01:05:10 但你可以猜到我不是一直想要同一样东西
821 01:05:13 不!你假装喜欢我就猜不到我又没有第六感!
822 01:05:17 不,我希望你有
823 01:05:22 所以你才想要三人行?因为你在想“明克满足不到我,找第三个人吧”
824 01:05:26 明克,够了,别闹了,我们都想要
825 01:05:29 -我没那麽想,我是为了你!-很明显你是为了我而做!
826 01:05:33 那是三人行!有三个人!抱歉我没一直在摸你!
827 01:05:37 -不,幸好有她在-对,有她在真的比较好玩
828 01:05:40 对,至少她让我高潮了!
829 01:05:47 那是真的吗?
830 01:05:51 露娜?
831 01:05:57 去你的
832 01:06:10 该死
833 01:06:18 会没事的,明克
834 01:06:32 (嘿…我对明克说了我们的事不太顺利)
835 01:06:46 (你想过来吗?)
836 01:06:58 (看在是你份上…)
837 01:07:12 你喜欢吗?
838 01:07:15 不喜欢
839 01:07:17 抱歉,我不算是女厨神
840 01:07:23 嘿,你为甚麽要告诉他?
841 01:07:27 只是…因为我不能再隐瞒了
842 01:07:35 我真的很…喜欢你
843 01:07:41 你喜欢我甚麽?
844 01:07:47 好吧,嗯…
845 01:07:50 我跟你一起感到很自由,很开放
846 01:07:56 脱离一切
847 01:08:01 你是说我很会用口服侍你
848 01:08:09 快一点
849 01:08:52 我喜欢你对我用手指
850 01:09:03 对
851 01:09:05 -像这样吗?-好,再低一点,对
852 01:09:24 嘿
853 01:09:26 你在想甚麽?
854 01:09:29 对不起
855 01:09:30 -嘿-对不起
856 01:09:36 没关系,过来
857 01:09:52 早安
858 01:09:54 -早安!-嘿
859 01:09:56 -嘿,早安-谢谢
860 01:10:00 你起得真早
861 01:10:01 -对,我要去展览了-真好
862 01:10:06 你想来吗?
863 01:10:09 听起来不错,但…
864 01:10:12 明克可能会回家,我不确定他会…
865 01:10:18 他知道这件事,对吧?
866 01:10:21 你告诉他了吧?
867 01:10:27 不,我…
868 01:10:29 我没有告诉他一切
869 01:10:35 我告诉明克…
870 01:10:38 他不能让我…但你可以
871 01:10:43 高潮?
872 01:10:47 你只说了那个吗?
873 01:10:51 -这对你来说就只是那样吗?-不,当然不是
874 01:10:55 那对你来说是甚麽,露娜?因为…
875 01:10:59 如果这只是随便玩玩,那没问题
876 01:11:02 不需要是进一步的关系但如果是那样,就必须要…平等
877 01:11:08 你明白吗?而且要坦诚
878 01:11:11 所以如果你只想着自己那没关系,但我不会浪费时间
879 01:11:17 你最好还是买个按摩器
880 01:11:21 我已经有按摩器了
881 01:11:24 哇,好吧
882 01:11:29 我想我昨天不该传讯息给你
883 01:11:34 对
884 01:12:02 -嘿,明克-嘿
885 01:12:08 怎样?
886 01:12:09 昨晚玩得开心吗?
887 01:12:14 那个…不,当然没有
888 01:12:17 没有?
889 01:12:18 -没有-那你跟伊芙玩得不开心?
890 01:12:27 你干嘛要这麽做,露娜?
891 01:12:30 这是怎麽回事?我不懂,你为何不跟我谈?
892 01:12:37 你为甚麽要这麽做?这件事持续多久了?
893 01:12:40 对不起,我想我做错了
894 01:12:46 真是他妈的乱来
895 01:12:50 -抱歉,我可以谈的…-不!
896 01:12:55 不,我不需要听
897 01:13:05 我不想再这样了
898 01:13:11 我受够了
899 01:13:31 露露,看谁来探你了
900 01:13:35 我知道你没睡
901 01:13:37 你总是仰面睡,嘴巴张开
902 01:13:43 嘿,你还好吗?
903 01:13:55 露娜,你穿那样去上班吗?
904 01:13:57 -我请了病假-露娜,不要!
905 01:13:59 甚麽?我跟他们说我吃了海牙之种营养棒食物中毒
906 01:14:03 露娜!跑快点!加油!
907 01:14:15 天啊!露娜,你不是吧
908 01:14:21 露娜!
909 01:14:25 好吧,天使,已经够了查理在召唤我们
910 01:14:29 不要
911 01:14:30 -马上换衣服-我们连查理都没有
912 01:14:35 -你好-晚安,天使们
913 01:14:37 晚安,查理
914 01:14:42 那…你为何…
915 01:14:45 我们一直看不到查理所以我装扮成自己的样子
916 01:14:51 对不起
917 01:14:54 -你最近怎样?-很糟
918 01:14:56 -你告诉我们你还好-对,还是好糟
919 01:15:01 我觉得自己很蠢,让明克…
920 01:15:05 我真的不应该…跟伊芙…
921 01:15:09 我只是觉得说这件事太难了
922 01:15:14 对,很难
923 01:15:17 当我遇到那个小问题时
924 01:15:22 当我跟那个女孩做爱时勃不起来
925 01:15:29 我不想谈论那件事,因为我很尴尬
926 01:15:34 因为我以为自己是失败者
927 01:15:39 但我跟你和明克讨论过这件事後它就不再是甚麽大问题了
928 01:15:44 而只是我要面对的事
929 01:15:46 就像我们都有事情要面对一样
930 01:15:51 对,好吧,嗯…
931 01:15:55 我算是发现了你们是对的
932 01:16:00 我不敢告诉我的优炮友我爱上了他们
933 01:16:04 因为我很害怕会被拒绝
934 01:16:15 对,插入从没让我高潮过
935 01:16:21 对,而我觉得明克想跟你谈谈
936 01:16:26 但你要给他一个机会
937 01:16:28 而且你得主动开始对话,因为他不会
938 01:17:16 -哈罗,是你们的吗?对,很好-很好
939 01:17:23 该死!
940 01:17:24 尤瑞,有人弄跌了一只杯你能把大块的玻璃捡起来吗?
941 01:17:31 露娜
942 01:17:33 你在做甚麽?
943 01:17:36 -嘿,我是露娜,第一天来上班-喔,好
944 01:17:42 你在做甚麽?我在工作
945 01:17:44 我也是,我跟你一样在赚外快
946 01:17:47 如果我走运可能会跟一个同事谈恋爱
947 01:17:51 别再扮了,这是搞甚麽?
948 01:17:55 我真的很想你而我讨厌事情变成那样…
949 01:17:59 你认为我会突然假装甚麽都没发生过?
950 01:18:03 不是
951 01:18:05 -是?-你觉得我现在需要这个吗?
952 01:18:11 我想你在外面可能需要帮忙因为有人弄跌了杯子
953 01:18:49 还有琴通宁,对吧?
954 01:19:13 我快下班了,所以你也可以收工了
955 01:19:20 我想你下班後或者想喝一杯?
956 01:19:27 对,我想大家都会留下来喝一杯所以如果你想加入的话…
957 01:19:37 我家里还有一些你的东西
958 01:19:40 好吧
959 01:19:43 我很快就会过去拿
960 01:19:50 除非我们再给它一次机会
961 01:19:59 我觉得很难受,露娜
962 01:20:03 太蠢了,我本来真的应该我们第一次在这里做时
963 01:20:08 我就应该跟你说清楚应该坦诚,但是…
964 01:20:12 我不知道,第一次真是太刺激了
965 01:20:16 而且我很喜欢你
966 01:20:24 那你认为怎样?我们再上牀?
967 01:20:26 然後每次我都会想她是喜欢这样还是在假装?
968 01:20:30 那样只会令我不安
969 01:20:33 我们可以谈谈
970 01:20:36 我就是不知怎麽办!
971 01:20:38 -尤其是发生了她的事-但那已经到此为止
972 01:20:43 那句有押韵
973 01:20:47 对,我也不知道怎麽办我不知道,我…
974 01:20:50 我只知道我真的很想跟你重新开始
975 01:21:00 但前提是你也想,否则就…
976 01:21:02 对,否则就结束了
977 01:21:24 好吧
978 01:21:26 那就结束了
979 01:22:01 你知道你可以永远住在这里吧?
980 01:22:04 对,但我不能这样对你的优炮友
981 01:22:08 如你所见,这里光线充足非常宽敞,对吧?
982 01:22:11 -这是包水电费还是不包?-不包
983 01:22:15 好
984 01:22:17 说到新阶段,我也有一点小消息
985 01:22:23 我和我的优炮友在“准交往”
986 01:22:25 -甚麽?阿宝,那是大进展,恭喜!-你准备好交往很久了…
987 01:22:30 等等!不是交往,是准交往交往前的准备
988 01:22:35 请冷静点
989 01:22:36 -敬你的准交往!-谢谢你们
990 01:22:42 -早安-早安
991 01:22:46 我想我的食物中毒终於康复了
992 01:22:50 天啊,太好了!
993 01:22:54 不!我湿了!
994 01:22:56 我的女孩回来了,我的露露回来了
995 01:23:02 露娜,很高兴你回来了你感觉如何?
996 01:23:05 好多了
997 01:23:08 (你之後会来拿你的东西吗?亲亲)
998 01:23:10 (一会见!亲亲)
999 01:23:13 -可以给我一份鸡蛋三文治吗?-当然了
1000 01:23:18 最高享受!
1001 01:23:20 对,谢谢
1002 01:23:22 -祝你今天愉快-你也是
1003 01:23:37 -嘿-嘿
1004 01:23:39 我不知道能否直接插进去
1005 01:23:41 -对,你可以插进去-好吧
1006 01:23:45 请进
1007 01:23:49 -你还好吗?-还好,你呢?嘿
1008 01:23:55 我有你的…
1009 01:24:02 -我想就这麽多了-好,很好,谢谢
1010 01:24:05 -如果还有其他…-喔,还有这些
1011 01:24:07 对
1012 01:24:09 谢谢
1013 01:24:11 你剪了头发吗?
1014 01:24:14 没有,你呢?
1015 01:24:16 没有
1016 01:24:21 -好吧-好
1017 01:24:23 -谢谢,再见-对,当然
1018 01:24:26 很好
1019 01:24:27 我还有这个,这也是你的
1020 01:24:33 这不是我的,是你的只是我经常穿着
1021 01:24:36 你可以拿去
1022 01:24:40 -好,很棒,你确定吗?-对
1023 01:24:43 好,再见
1024 01:24:45 -好,再见-谢谢
1025 01:24:47 -不客气-哟
1026 01:24:49 -再见-再见
1027 01:26:07 我收拾时也发现了这个
1028 01:26:21 那是阿宝送的礼物
1029 01:26:49 所以你把它放进你的…
1030 01:26:52 不
1031 01:26:55 不,是把它放在上面放进里面不太行
1032 01:27:01 好吧,所以当我进入你体内感觉不太…
1033 01:27:04 其实我真的喜欢那样
1034 01:27:08 但那…对,那不会让我…
1035 01:27:13 而这个可以
1036 01:27:17 对
1037 01:27:19 天啊
1038 01:27:23 对,但这是很快的刺激所以完全不一样
1039 01:27:29 你不想的话,我们不用谈这个
1040 01:27:32 我想
1041 01:27:34 我想谈
1042 01:27:41 那我做错了甚麽?
1043 01:27:44 你绝对没有做错任何事
1044 01:27:48 如果这个粉红色的小玩具比我更成功
1045 01:27:51 那就一定有问题
1046 01:27:53 好吧,但我想是很多事加起来我不能…
1047 01:27:58 我也没告诉你我喜欢甚麽所以你不可能会知道
1048 01:28:04 或者你可以多问一点
1049 01:28:10 好吧
1050 01:28:12 你想要甚麽?
1051 01:28:17 蒙眼布,还有蜡烛蜡
1052 01:28:21 那我们本应用那手铐,而不是三人行
1053 01:28:32 那麽…
1054 01:28:35 或者…
1055 01:28:37 多一点前戏?
1056 01:28:41 或者是,让一切都慢一点
1057 01:28:45 因为如果我们做得很快,那有时…
1058 01:28:48 我以为必须快点发生然後就完全没发生
1059 01:28:53 又或许我做了很多你认为我能做得更好的事
1060 01:28:57 没有,完全没有,但我懂你的意思
1061 01:29:01 是吗?
1062 01:29:03 但在那一刻很难说出口因为你真的很…
