性福结局 Happy Ending(2023)(CN)Subtitles

Movie:Happy Ending (2023)4K
Era:2023
Length:92 minute
Country: NLD
Language:荷兰语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:25 ‎-怎样?‎-我甚麽都没听到
2 00:00:27 ‎-真的吗?‎-没有
3 00:00:38 ‎-你不喜欢被人听到吗?‎-我宁愿独占你
4 00:00:58 ‎-我要高潮了,你呢?‎-我也是
5 00:01:06 ‎那是我第一百卅二次假高潮
6 00:01:10 ‎真好
7 00:01:31 ‎一年了,宝贝
8 00:01:32 ‎对,已经一年了
9 00:01:34 ‎只过了一年
10 00:01:38 ‎-我去清洗一下‎-好
11 00:01:48 ‎明克和我在沙滩认识
12 00:01:52 ‎需要帮忙吗?我能帮你拿吗?
13 00:01:55 ‎-谢谢‎-没关系,让我来
14 00:01:58 ‎我以为他在跟我调情
15 00:02:00 ‎我来拿好吗?给我
16 00:02:01 ‎但原来他只是很擅长拿盘子
17 00:02:06 ‎於是我跟他调情
18 00:02:07 ‎喂,露娜,你能去75号桌…
19 00:02:11 ‎你能去75号桌…
20 00:02:13 ‎我听不到你说话,我…
21 00:02:19 ‎或者,至少…
22 00:02:20 ‎如果我很快地歪着头‎它会从我的鼻里流出来,想看吗?
23 00:02:24 ‎不了,谢谢
24 00:02:25 ‎我尝试过
25 00:02:31 ‎你看来需要美味的卡布奇诺
26 00:02:34 ‎你就是美味的卡布奇诺
27 00:02:41 ‎幸好他很快就接手了
28 00:02:44 ‎然後没多久…
29 00:02:47 ‎然後就是…
30 00:02:49 ‎…有个小台阶就出问题了
31 00:02:51 ‎-对‎-对,那也…
32 00:02:53 ‎那不是由我决定,对吧?
33 00:02:54 ‎-不‎-抑或是呢?
34 00:02:57 ‎我要把这首歌关掉,我很讨厌这首歌
35 00:03:04 ‎你也喜欢这首歌吗?
36 00:03:06 ‎-很酷吧?‎-对,没错
37 00:03:10 ‎-我渴望那一刻‎-那一刻
38 00:03:14 ‎-我们不必再做任何事‎-不必
39 00:03:18 ‎你讨厌它吧?
40 00:03:22 ‎-不,只是不太合我品味‎-真的吗?
41 00:03:25 ‎这首歌好棒!为甚麽?
42 00:03:27 ‎我不知道!我想我的音乐品味很差
43 00:03:30 ‎-是吗?‎-对
44 00:03:32 ‎我能一尝你的品味吗?
45 00:03:34 ‎好
46 00:03:41 ‎如果你问我,我会说美味
47 00:04:15 ‎我要高潮了
48 00:04:16 ‎第一次很好玩又很快完事
49 00:04:20 ‎我就是忘了说我没有…
50 00:04:27 ‎-你的最爱‎-好!
51 00:04:31 ‎你脸上沾满了酱汁
52 00:04:33 ‎你的鼻子也沾了酱汁
53 00:04:35 ‎天啊
54 00:04:36 ‎请给我美极的番茄,谢谢!
55 00:04:40 ‎我对狮子很好
56 00:04:41 ‎-大家齐说“美极!”‎-美极!
57 00:04:46 ‎-你能带本《唐老鸭》杂志吗?‎-好
58 00:04:48 ‎嘿,那件很好看,我可以借吗?
59 00:04:52 ‎好,反正我想‎我有一半衣服都在你家了
60 00:04:55 ‎-我下次会拿来还给你,真的‎-好
61 00:05:01 ‎或者…如果你来这里住‎就不用一直把衣服搬来搬去?
62 00:05:08 ‎真的吗?
63 00:05:24 ‎现在突然过了一年
64 00:05:26 ‎一切都很完美
65 00:05:29 ‎除了…
66 00:05:30 ‎耶!
67 00:05:36 ‎对,那个
68 00:05:43 ‎但我正在努力
69 00:05:45 ‎-你喜欢吗?‎-很好吃
70 00:05:48 ‎你知道萨米尔的问题吗?‎他很贴心也很尽力,但…
71 00:05:50 ‎对
72 00:05:51 ‎-还好吗?‎-没事!
73 00:05:53 ‎-他太想要了‎-而阿宝就不够想要
74 00:05:56 ‎-对‎-你知道她怎麽叫新炮友吗?
75 00:05:59 ‎她的“优炮友”,她的“优质炮友”
76 00:06:01 ‎天啊
77 00:06:03 ‎蒂尔莎从十六岁开始就没换过男友…
78 00:06:05 ‎我认为蒂尔莎根本忘了怎样生活
79 00:06:08 ‎所以我们可以得出结论‎我们的关系还不错
80 00:06:11 ‎没错
81 00:06:13 ‎-阿宝!‎-不,我们已经讨论过阿宝
82 00:06:16 ‎不,阿宝在那里
83 00:06:17 ‎看!我本来很期待‎今晚可以和你二人世界
84 00:06:21 ‎阿宝,亲爱的!你来这里做甚麽?
85 00:06:25 ‎我本来刚见完优炮友回家‎但我想先来见你们
86 00:06:29 ‎不介意我一起坐吧?
87 00:06:31 ‎-当然,那会很好玩!‎-是吗?
88 00:06:33 ‎你看到她眼中的恐惧吗?
89 00:06:36 ‎放心吧,我马上就会离开
90 00:06:38 ‎但我不能无视你们的一周年纪念日
91 00:06:44 ‎-甚麽?‎-是啊,嗒哒!
92 00:06:46 ‎-你真的不该花费!‎-那就算了!
93 00:06:49 ‎好吧
94 00:06:50 ‎噢,那好…
95 00:06:52 ‎谢谢你
96 00:06:55 ‎-喔!真贴心!‎-哇
97 00:06:58 ‎-很好玩吧?‎-而且是我的尺寸!
98 00:06:59 ‎希望今晚在酒店的房间造成很多火花
99 00:07:03 ‎-我们之前已经有火花了‎-噢?
100 00:07:05 ‎我们还检查过隔音效果
101 00:07:08 ‎好吧,嗯…
102 00:07:11 ‎我要走了,我的优炮友‎被绑在牀上已有半小时,所以…
103 00:07:15 ‎我要去帮对方松绑,开玩笑的!
104 00:07:20 ‎又或者不是?
105 00:07:22 ‎-再见!‎-谢谢!
106 00:07:25 ‎你能想像吗?
107 00:07:27 ‎不,你呢?
108 00:07:29 ‎我愿意多作尝试‎但把你铐在牀上不真的是…
109 00:07:32 ‎喂,谁说被铐的是我?
110 00:07:35 ‎好吧,那你喜欢这个主意咯?
111 00:07:38 ‎我不知道,或者有时‎作新的尝试会很好玩?
112 00:07:44 ‎好吧,你要我用蒙眼布,像这样
113 00:07:50 ‎检查你的全身吗?
114 00:07:52 ‎嗨
115 00:07:54 ‎-嘿‎-嘿
116 00:07:55 ‎-你们有兴趣吃甜点吗?‎-有,当然
117 00:07:58 ‎今天我们有橙皮巧克力慕斯
118 00:08:02 ‎起司蛋糕配糖渍红水果
119 00:08:05 ‎或者法国起司三合一
120 00:08:07 ‎三合一?
121 00:08:09 ‎好吗?一份三合一,那先生你呢?
122 00:08:11 ‎-明克‎-嗯…
123 00:08:13 ‎三合一!
124 00:08:15 ‎-两份三合一?‎-不,我要起司蛋糕
125 00:08:17 ‎-好,一份三合一,一份起司蛋糕‎-对
126 00:08:20 ‎-你不喜欢吗?‎-当然不喜欢
127 00:08:22 ‎-因为?‎-对,你不能那麽做
128 00:08:24 ‎-为甚麽?‎-不行
129 00:08:26 ‎-一切都合口味吗?‎-对,三合一真的很棒
130 00:08:31 ‎真的很好吃
131 00:08:38 ‎是的
132 00:08:40 ‎你会愿意一试吗?
133 00:08:42 ‎甚麽?你的小起司?
134 00:08:45 ‎好
135 00:08:47 ‎不,是三人行,糟糕!
136 00:08:53 ‎当然,我是说…‎对,有何不可?我是说…
137 00:08:57 ‎我们不会真的来三人行吧?
138 00:09:01 ‎我们为何不做?因为我们没有勇气?
139 00:09:06 ‎-我有勇气,那不是原因‎-好,那是为甚麽?
140 00:09:12 ‎我不知道,我对你很满意‎我们不需要
141 00:09:16 ‎我们也不需要甜点,但很好吃
142 00:09:23 ‎-甜点很好吃,没错‎-对,我知道
143 00:09:28 ‎你到底想说甚麽?
144 00:09:31 ‎好吧
145 00:09:38 ‎-所以呢?‎-好吧,可能会很有趣
146 00:09:42 ‎好,假设我们要试
147 00:09:45 ‎我们要去哪里找第三个人?
148 00:09:50 ‎对…
149 00:09:53 ‎-好,谁愿意来一次三人行?‎-露娜!
150 00:10:04 ‎不,不是那样
151 00:10:07 ‎“海牙之种”应该要吸引人‎但不要太拼命
152 00:10:11 ‎我们想引诱顾客,可以这麽说
153 00:10:13 ‎所以我同事阿宝为你们想到的口号是
154 00:10:18 ‎“海牙之种,享乐优先”
155 00:10:25 ‎-有甚麽问题吗?‎-有,一个重要的问题
156 00:10:29 ‎你有否带比基尼来‎我们可以直接去沙滩吗?
157 00:10:34 ‎有,我们之後说说颜色…
158 00:10:42 ‎-芬兰浴?‎-没错
159 00:10:45 ‎卡布里披萨?
160 00:10:47 ‎-好吃‎-还有羊奶起司?
161 00:10:50 ‎谢谢
162 00:10:52 ‎明克!
163 00:10:55 ‎-看看他!帅哥‎-你好吗?
164 00:10:59 ‎真可爱
165 00:11:01 ‎-怎样?他做到了吗?‎-甚麽?
166 00:11:05 ‎找到你的G点?
167 00:11:07 ‎-天啊!‎-我的建议帮到你吗?
168 00:11:10 ‎有,算是吧,那房间有隔音‎所以很令人放松
169 00:11:14 ‎让我少担心了一点,但最後也没有…
170 00:11:18 ‎对,那个,谢谢
171 00:11:21 ‎我会说,把他铐在你的牀上‎直到他知道G点的确实位置为止
172 00:11:26 ‎对了,你的手铐‎给了我们另一个刺激的主意
173 00:11:30 ‎是吗?
174 00:11:33 ‎好,你们不能笑
175 00:11:36 ‎这可能是个愚蠢的主意
176 00:11:37 ‎但我和明克认为我们找个时间
177 00:11:42 ‎来一次三人行可能也不错
178 00:11:44 ‎-天啊!‎-露娜!
179 00:11:46 ‎对
180 00:11:49 ‎好,不错
181 00:11:54 ‎我非常荣幸,但是…
182 00:11:57 ‎我不确定这是否好主意‎因为我真的爱你们…
183 00:12:00 ‎她不是说和你做!当然不是和你!
184 00:12:04 ‎-甚麽意思?看看我!‎-你很美,但会太…
185 00:12:08 ‎尴尬?
186 00:12:09 ‎-对‎-老兄!这是每个男人的梦想!
187 00:12:11 ‎对,但是我们的性爱很好‎为何要多请一个人加入?
188 00:12:15 ‎有何不可?越多人越开心
189 00:12:17 ‎-不要‎-我可能认识一个好人选
190 00:12:20 ‎-谁?‎-怎麽了?
191 00:12:22 ‎我们去吧
192 00:12:23 ‎-不‎-为甚麽?
193 00:12:24 ‎老兄,我爱你,但我不会跟你上牀
194 00:12:28 ‎-你没见过我的牀上英姿‎-对
195 00:12:29 ‎-我很棒,很敏感‎-我不会中计
196 00:12:33 ‎好吧,你要上网找吗?‎“热辣情侣想要好玩的一晚”
197 00:12:37 ‎-不,网路好像很麻烦‎-整件事也是很麻烦
198 00:12:42 ‎我不明白为甚麽跟别人做时永远不行
199 00:12:44 ‎艾玛那次也没成功,对吧?
200 00:12:48 ‎-跟提斯也是‎-不,跟提斯做甚麽也不行
201 00:12:51 ‎可怜的提斯,安息吧,老友
202 00:12:54 ‎-但我就是不懂跟明克有何问题‎-我觉得你们只是陷入惯常
203 00:12:59 ‎三人行绝对能让你们脱离困境
204 00:13:01 ‎-你觉得会?‎-你总能试试
205 00:13:04 ‎-你真也这麽认为吗?‎-反正这会让他更努力
206 00:13:08 ‎有一点竞争也无妨
207 00:13:11 ‎-听着,你们会解决这个问题!‎-对
208 00:13:14 ‎今晚!
209 00:13:15 ‎-才怪‎-对,今晚
210 00:13:17 ‎-不,今晚不行‎-行,今晚!
211 00:13:20 ‎可恶
212 00:13:23 ‎-就是今晚…‎-他在那里
213 00:13:34 ‎那可能是你喜欢的类型吧?
214 00:13:36 ‎-对,我可以跟他一起吃早餐‎-对,我懂
215 00:13:39 ‎-不,你是我喜欢的类型‎-对
216 00:14:02 ‎嘿!你常来这里吗?
217 00:14:06 ‎我在这里工作
218 00:14:08 ‎跟明克一起
219 00:14:09 ‎对,我知道‎可以给我一杯伏特加吗?
220 00:14:16 ‎-嘿,可以给我一杯啤酒吗?‎-好
221 00:14:25 ‎对,我不知道…
222 00:14:30 ‎-你的耳朵很漂亮!‎-甚麽?
223 00:14:33 ‎很漂亮的外耳
224 00:14:36 ‎嘿,给你
225 00:14:38 ‎-谢谢,乾杯‎-乾杯
226 00:14:40 ‎你知道洗手间在哪里吗?
227 00:14:45 ‎你做甚麽工作?
228 00:14:47 ‎我做的是上色
229 00:14:49 ‎太酷了!
230 00:14:51 ‎对
231 00:14:52 ‎那你画的是抽像或具像,还是…
232 00:14:56 ‎不,我为屋子和墙壁上色
233 00:14:58 ‎很棒
234 00:15:00 ‎-对‎-很酷
235 00:15:02 ‎对了,我忘了
236 00:15:04 ‎我调情真的很烂
237 00:15:08 ‎我只有骑自行车时能调情
238 00:15:11 ‎因为没有任何後果
239 00:15:13 ‎你知道对方在往另一边走‎你们不会再见面
240 00:15:19 ‎自行车调情很完美
241 00:15:21 ‎短到不至於尴尬
242 00:15:24 ‎但又够长‎让人肚子里有飘飘然的感觉
243 00:15:42 ‎幸好明克总是知道该说甚麽
244 00:15:51 ‎-嘿‎-嘿,亲爱的!
245 00:15:55 ‎嗨
246 00:15:56 ‎-这是你的女朋友吗?‎-对,我们碰巧在…
247 00:16:01 ‎白痴
248 00:16:04 ‎你还好吗?
249 00:16:06 ‎我们对男人、女人‎还是所有人都感兴趣?
250 00:16:08 ‎所有人,绝对是所有人
251 00:16:10 ‎我们热爱卡拉OK、网飞、深海潜水
252 00:16:14 ‎萨尔萨舞、桌游、社会运动
253 00:16:17 ‎对,如果要形容我们的话‎我会用“桌游运动”这个词
254 00:16:23 ‎好,很好‎我会选旅行、咖啡和卡拉OK?
255 00:16:29 ‎咖啡?
256 00:16:32 ‎这不会行得通
257 00:16:34 ‎(牀上和平 头发和平)
258 00:16:35 ‎可恶,我滑错方向了
259 00:16:39 ‎我们来看看,好,这是班尼迪克
260 00:16:42 ‎班尼迪克
261 00:16:43 ‎对,他在音乐学院念书‎吹箫技术一流
262 00:16:48 ‎哇,超赞的,超级滑,上吧
263 00:16:51 ‎好了,噢!她也很可爱
264 00:16:54 ‎-对‎-嘿,是个咖啡迷
265 00:16:57 ‎嘿,我认识你!
266 00:17:00 ‎谁,我?
267 00:17:03 ‎对,我想我认识你,对吧?
268 00:17:08 ‎对,不,那有可能‎我是很有名的艺术家
269 00:17:13 ‎你可能知道‎我和我的伴侣约翰在牀上抗议
270 00:17:18 ‎-嗨,幸会,我叫约翰蓝侬‎-幸会
271 00:17:22 ‎我跟灵高交往了一段时间‎我想我们在那派对上见过吧?
272 00:17:25 ‎-那是你吗?‎-对
273 00:17:27 ‎没错
274 00:17:29 ‎-对‎-对
275 00:17:30 ‎我们正要去下一次牀上抗议
276 00:17:32 ‎-总得有人做,对吧?‎-对,好忙
277 00:17:36 ‎听起来很好玩,牀上抗议
278 00:17:38 ‎-是吗?‎-是
279 00:17:41 ‎-嘿,代我向灵高打招呼,再见!‎-好,再见!
280 00:17:47 ‎等等,明克,停下来!
281 00:17:50 ‎会不会是她?
282 00:17:52 ‎真的吗?
283 00:18:01 ‎-她再适合不过‎-实在好得不能再好
284 00:18:04 ‎对,该死,我无时无刻‎早午晚都想找到对像
285 00:18:08 ‎而你们骑自行车时找到人
286 00:18:10 ‎我们没有找到任何人‎因为她骑着车离开了我们的人生
287 00:18:13 ‎有很多人会想为了三人行‎骑自行车进入你们的人生
288 00:18:17 ‎-对,但这真的…‎-我们说正题吧
289 00:18:19 ‎你们下载了那个程式吧?‎她有在用吗?
290 00:18:29 ‎天啊!
291 00:18:41 ‎为甚麽这麽多人?
292 00:18:47 ‎哇,甚麽?
293 00:18:50 ‎我们配对了
294 00:18:52 ‎(配对成功)
295 00:18:53 ‎哇
296 00:18:55 ‎我不玩了
297 00:18:57 ‎我受够了
298 00:19:02 ‎喂!
299 00:19:03 ‎喂!
300 00:19:04 ‎好棒的程式‎马上就能和配对对像上牀了
301 00:19:07 ‎对,但你在照片中比真人更可爱
302 00:19:12 ‎还有,你有没有看到我的资料‎说我喜欢深海潜水
303 00:19:15 ‎而且很享受探索新地方?
304 00:19:18 ‎嗯…
305 00:20:40 ‎天啊,明克!
306 00:20:42 ‎我找到她了!你看!
307 00:20:46 ‎这就是她,对吧?
308 00:20:51 ‎-天啊‎-对
309 00:20:52 ‎对,就是她
310 00:21:09 ‎看吧?已经是十五分了,她不会来
311 00:21:12 ‎-她说过“我会去”‎-对,但如果是开玩笑呢?
312 00:21:18 ‎“嘿,露娜和明克!‎我记得你们是约翰和洋子,哈哈
313 00:21:21 ‎很少有这麽直接的提议‎但有何不可?我会去的”
314 00:21:25 ‎好吧
315 00:21:27 ‎她来了後我们要怎麽办?‎跟她握手?给她三个吻?
316 00:21:31 ‎你在计划三人行时不会握手
317 00:21:33 ‎好,那怎麽办?三个吻?
318 00:21:35 ‎-对,三个吻,嘿!‎-嘿!
319 00:21:37 ‎-“嘿,我们很高兴你来了”‎-“非常高兴见到你”
320 00:21:39 ‎-嘿!‎-嗨!
321 00:21:41 ‎-嘿!‎-你好
322 00:21:42 ‎嘿
323 00:21:44 ‎-嗨‎-嗨
324 00:21:45 ‎-伊芙‎-露娜,嗨
325 00:21:47 ‎-嘿‎-嘿,我是明克,你找来了
326 00:21:49 ‎对,抱歉我迟到了‎我刚才在工作,迟了一点
327 00:21:53 ‎-没关系,我们也是刚到‎-很好
328 00:21:55 ‎你做甚麽工作的?
329 00:21:58 ‎我在环境组织工作
330 00:22:00 ‎-哇!对‎-不错,很好,而且重要
331 00:22:03 ‎对,通常感觉就像在打一场败仗
332 00:22:08 ‎但算是重要,没错
333 00:22:10 ‎那你们是做甚麽的?
334 00:22:14 ‎我是传讯策略顾问
335 00:22:16 ‎对,露娜深入了解数据分析员…
336 00:22:20 ‎对
337 00:22:21 ‎和传讯策略顾问
338 00:22:23 ‎对
339 00:22:25 ‎-那你呢,明克?‎-我在这里工作
340 00:22:27 ‎-只是副业,我还在念书‎-他还在念书
341 00:22:31 ‎明克有点拿不定主意
342 00:22:34 ‎对吧?他在念第三个学科‎但你喜欢这个,对吧?
343 00:22:37 ‎-对‎-你念甚麽的?
344 00:22:39 ‎-我一开始…‎-我能猜吗?好吗?
345 00:22:43 ‎好
346 00:22:45 ‎好,明克,你一开始‎是念父母希望你念的学科?
347 00:22:52 ‎-有罪,对‎-对
348 00:22:54 ‎-法律?‎-对!
349 00:22:56 ‎然後你考试不及格,你决定
350 00:23:00 ‎想更了解这个世界
351 00:23:04 ‎於是你选了历史?
352 00:23:07 ‎-不会吧!‎-好
353 00:23:10 ‎-好吧‎-天啊!
354 00:23:12 ‎-继续说吧!‎-好
355 00:23:13 ‎-现在你开始吓到我了‎-好,你在这里工作…
356 00:23:17 ‎酒店管理?
357 00:23:19 ‎-怎麽会?‎-搞甚麽,真的吗?
358 00:23:22 ‎这真的很可怕!
359 00:23:24 ‎要喝啤酒吗?
360 00:23:30 ‎再喝一轮?
361 00:23:31 ‎我们在想这些沙滩酒吧都很好玩
362 00:23:34 ‎所以如果我们在每家酒吧喝一杯
363 00:23:37 ‎你们在今晚结束时‎就会有足够勇气做这件事?
364 00:23:42 ‎或许你下一个学科可以选它?
365 00:23:46 ‎这都是你的错
366 00:23:50 ‎-我想坐在吊牀上‎-不!
367 00:23:53 ‎-啤酒?‎-好
368 00:23:59 ‎-天啊‎-喂!
369 00:24:01 ‎-喂!‎-好吃!
370 00:24:02 ‎-那我们为多边恋乾杯‎-好啊!
371 00:24:07 ‎你们在今晚以外只有单一性伴侣‎还是有开放式关系?
372 00:24:11 ‎-不‎-对…单一性伴侣
373 00:24:15 ‎-对‎-是的
374 00:24:16 ‎-是,对吧?‎-对!
375 00:24:19 ‎-天啊!‎-那很明显
376 00:24:20 ‎你呢?
377 00:24:21 ‎我只干三人行
378 00:24:25 ‎喔,是头发
379 00:24:26 ‎-你看到吗?‎-看到,把手指给我
380 00:24:31 ‎我想…弄走了
381 00:24:45 ‎别再逃跑
382 00:25:28 ‎-好,老实说吧‎-甚麽?
383 00:25:30 ‎别说谎,你们一星期通常做几次?
384 00:25:35 ‎-好,那是陷阱题‎-老实回答
385 00:25:37 ‎-好‎-好吗?
386 00:25:39 ‎三、二、一
387 00:25:40 ‎-四次‎-三次
388 00:25:44 ‎-好吧‎-但有四次,对吧?
389 00:25:46 ‎-所以是两次?‎-对
390 00:25:47 ‎没关系!
391 00:25:48 ‎我看到阴茎
392 00:25:52 ‎-不,真的!你们看那四条…‎-甚麽?
393 00:25:57 ‎我看到…
394 00:26:00 ‎我看到…
395 00:26:03 ‎哇
396 00:26:22 ‎妈的,我进不去
397 00:26:24 ‎不,等等,幻想到此为止
398 00:26:28 ‎露娜,我进不去
399 00:26:31 ‎来
400 00:26:35 ‎-好!‎-好
401 00:26:44 ‎-你们要喝点甚麽吗?‎-水
402 00:26:47 ‎-水?‎-好,我也一样
403 00:27:09 ‎-嘿‎-嘿,谢谢,亲爱的
404 00:27:11 ‎水
405 00:28:38 ‎你们已经说好谁能对谁做甚麽了吗?
406 00:28:45 ‎没有,不,就是任何事,对吧?‎一切都可以做,对吧?
407 00:28:52 ‎对
408 00:29:18 ‎好!
409 00:29:34 ‎把手给我
410 00:29:49 ‎用力一点,快一点
411 00:30:43 ‎你想来吗?
412 00:31:04 ‎好
413 00:31:07 ‎我要高潮了
414 00:31:09 ‎太好了!
415 00:31:11 ‎-你呢?‎-我也是
416 00:31:14 ‎好!
417 00:31:18 ‎好!
418 00:31:27 ‎嗯…
419 00:31:36 ‎嗯…
420 00:31:49 ‎-我要清洁一下‎-好
421 00:32:51 ‎你喜欢这样吗?
422 00:32:55 ‎抱歉,你在跟我说话吗?
423 00:32:57 ‎不,在对你那个‎在沙发上睡着的男友说
424 00:33:05 ‎对,我喜欢
425 00:33:09 ‎把手给我
426 00:33:13 ‎让我看看你最喜欢甚麽
427 00:33:20 ‎像这样吗?
428 00:33:24 ‎再快一点?
429 00:33:26 ‎不,像这样,很好
430 00:33:29 ‎对
431 00:33:33 ‎慢一点
432 00:33:36 ‎这里?
433 00:33:42 ‎对,再用力一点
434 00:33:48 ‎对
435 00:35:01 ‎嘿
436 00:35:07 ‎天啊
437 00:35:10 ‎我刚在沙发上醒来,脖子痛得要死
438 00:35:16 ‎-这不是百分百值得吗?‎-对
439 00:35:20 ‎-可以请你帮我按摩吗?‎-好
440 00:35:23 ‎嘿,伊芙还在洗澡
441 00:35:25 ‎我知道,甚麽?你想再来一次吗?
442 00:35:30 ‎不,但这是要怎样做?‎我们要为她做早餐吗?还是她会走…
443 00:35:34 ‎我不知道,或许我们该为她做早餐‎那很好,对吧?
444 00:35:38 ‎做早餐?
445 00:35:39 ‎对,好吧
446 00:35:43 ‎该死
447 00:35:45 ‎芝麻菜配番茄酱
448 00:36:00 ‎你们有宿醉吗?
449 00:36:07 ‎你有高潮吗?
450 00:36:10 ‎他们有蔬菜三文治吗?
451 00:36:14 ‎有吧?我想有,我们的三文治也是…
452 00:36:21 ‎天啊!这太好吃了
453 00:36:24 ‎对吧?是酱汁
454 00:36:27 ‎但也因为配了蛋
455 00:36:29 ‎蛋是唯一给我罪恶快感的东西‎我一开始完全吃纯素
456 00:36:32 ‎但我受够了‎“保护环境由你开始”的废话
457 00:36:36 ‎同时政府甚麽都不做‎所以我就想“管它的”
458 00:36:39 ‎“我要吃蛋了”
459 00:36:40 ‎但你在工作上做的事对地球有帮助
460 00:36:43 ‎对,但是…
461 00:36:44 ‎到头来还是…很复杂
462 00:36:49 ‎对,或许我们应该爬上那个鹰架
463 00:36:53 ‎去另一个星球重新开始
464 00:36:57 ‎-好主意,明克‎-对
465 00:37:02 ‎那真的是个好主意
466 00:37:10 ‎喂!
467 00:37:11 ‎-你在做甚麽?‎-这不是请求
468 00:37:17 ‎-有了!对,我找到了‎-太好了
469 00:37:20 ‎-给你‎-谢谢
470 00:37:25 ‎-那麽…‎-好,很好
471 00:37:27 ‎-谢谢‎-不客气
472 00:37:30 ‎-再见!‎-再见,甜心
473 00:37:32 ‎-好吧,再见!‎-对,再见!
474 00:37:35 ‎-“谢谢”?‎-对,我不知道该说甚麽
475 00:37:41 ‎-真是难以置信‎-是吗?
476 00:37:44 ‎我一开始很紧张,但那真的很棒
477 00:37:48 ‎发生的事我有一半都不记得了‎但我记得的部份…天啊!
478 00:37:52 ‎我醒来时想:“这就是‎我们存在於地球上的原因”
479 00:37:57 ‎你可以跟毕生摰爱‎享受毕生难忘的一晚
480 00:38:02 ‎-还有第三个人‎-还有第三个人,没错
481 00:38:04 ‎-你们整晚只在…‎-整晚?
482 00:38:09 ‎那不是整晚,对吧?
483 00:38:10 ‎不,我是说先去沙滩‎然後再去我们家…
484 00:38:16 ‎总之,几乎是整晚…
485 00:38:23 ‎(我们的任务 项目 团队)
486 00:38:26 ‎(伊芙 外展协调员)
487 00:38:31 ‎露娜
488 00:38:33 ‎推广活动结果如何?
489 00:38:35 ‎很好,对,很好,销售量持续增加
490 00:38:38 ‎有一些负面评论
491 00:38:40 ‎主要是说产品不完全是‎享乐推广活动承诺那样
492 00:38:44 ‎-好吧,但销售量还在增加?‎-对
493 00:38:47 ‎好,无法取悦所有人,对吧?
494 00:38:50 ‎我们要去三文治吧吃午饭‎你又要吃鸡肉吗?
495 00:38:55 ‎-这个嘛,我想要素食三文治‎-做得好,露娜!
496 00:39:13 ‎(刚吃了纯素吐司)
497 00:39:16 ‎(真好吃)
498 00:39:18 ‎(它让我想起你)
499 00:39:20 ‎(哈哈)
500 00:39:24 ‎(好吃的是吐司还是…)
501 00:39:29 ‎哟!
502 00:39:31 ‎哟!
503 00:39:37 ‎那个鬼祟的笑容是甚麽回事?
504 00:39:41 ‎好吧!
505 00:39:44 ‎告诉我,感觉怎样?
506 00:39:47 ‎甚麽?
507 00:39:48 ‎对,你的投影片简报
508 00:39:51 ‎很好,但我昨天已告诉过你
509 00:39:54 ‎不,明克告诉过我们‎你就只是这样站在那里
510 00:39:58 ‎所以呢?
511 00:40:01 ‎对,那很好玩
512 00:40:03 ‎而且…
513 00:40:07 ‎令人满足
514 00:40:10 ‎“令人满足”是指…
515 00:40:16 ‎对,满足是指…
516 00:40:18 ‎-天啊,露娜!‎-对,但是…
517 00:40:20 ‎天啊,我都说会对你有好处‎蒂尔莎需要知道
518 00:40:23 ‎-天啊!蒂尔莎‎-哟,你不是应该在工作吗?
519 00:40:27 ‎你不是应该在工作吗?‎不,听着,我有突发新闻
520 00:40:31 ‎-给你三个机会猜谁高潮了?‎-不是露娜吧?
521 00:40:35 ‎-就是她!‎-妈的,在我到之前别说任何事
522 00:40:38 ‎-我们的女孩‎-天啊,露娜!终於来了!
523 00:40:43 ‎抱歉我们很…
524 00:40:45 ‎(你想不想)
525 00:40:47 ‎(你会不会想再跟我们见面?)
526 00:40:55 ‎(你住在哪一区?)
527 00:40:59 ‎糟糕的新闻真多
528 00:41:01 ‎(乔斯杜克着 《我在出口等你》)
529 00:41:12 ‎你觉得伊芙怎麽样?
530 00:41:15 ‎甚麽?
531 00:41:19 ‎其实你对她有甚麽看法?
532 00:41:22 ‎为甚麽?
533 00:41:25 ‎没甚麽
534 00:41:28 ‎你有没有再想起她?
535 00:41:31 ‎你感到奇怪吗?
536 00:41:33 ‎没有,绝对没有,我…
537 00:41:37 ‎我只是好奇
538 00:41:40 ‎那比你想像中艰难吗?‎有另一个人在场?
539 00:41:44 ‎因为,对,我是说‎伊芙是个超可爱的女孩
540 00:41:48 ‎但是那不代表进一步的感情‎我没有任何感觉
541 00:41:53 ‎我爱你,亲爱的,真的,你知道吧?
542 00:41:59 ‎我只想要你
543 00:42:02 ‎(你为甚麽问我住在哪里?)
544 00:42:06 ‎(你们是想过来之类吗?)
545 00:42:09 ‎嘿,妈的!我的蛋
546 00:42:12 ‎-冷静点‎-该死
547 00:42:13 ‎-把炉关小一点‎-对,就是这样
548 00:42:18 ‎-幸好你不在我们的厨房工作‎-对,祝你工作愉快,甜心
549 00:42:24 ‎-祝你的投影片简报顺利‎-谢谢
550 00:43:31 ‎(伊芙桑切斯)
551 00:43:36 ‎-嘿,请进‎-嘿!谢谢
552 00:43:39 ‎好
553 00:43:41 ‎-明克不在吗?‎-不,明克有考试,他不能来
554 00:43:46 ‎但我觉得取消很失礼
555 00:43:48 ‎好吧
556 00:43:51 ‎-你会画画吗?‎-不会,你为甚麽会这麽想?
557 00:43:55 ‎-你要喝点甚麽吗?‎-好的
558 00:43:57 ‎我刚泡了茶
559 00:43:59 ‎我是说,但最後那些错误的决定‎都是基於慾望
560 00:44:03 ‎你知道吗?人们需要令人满足的东西‎例如吃肉,飞行
561 00:44:09 ‎买小孩做的衣服
562 00:44:14 ‎所以你从来不会‎单纯出於慾望做任何事?
563 00:44:19 ‎很少
564 00:44:25 ‎那你要不要带我要参观…
565 00:44:30 ‎如果你想参观…
566 00:44:35 ‎这是我的餐桌‎很多世界问题都在这里解决
567 00:44:39 ‎对了,就是那里
568 00:44:41 ‎这是我的双人大牀
569 00:44:45 ‎也有很多问题在这里解决
570 00:45:03 ‎所以你是因为世界要终结‎而同意参加三人行?
571 00:45:08 ‎那有点过份简化‎但…其实也不是全错
572 00:45:15 ‎那…
573 00:45:18 ‎你感觉怎样?
574 00:45:22 ‎那不是我第一次三人行‎但显然你们是第一次
575 00:45:29 ‎但以第一次来说,你们很不错
576 00:45:31 ‎是吗?
577 00:45:38 ‎那你感觉怎样?
578 00:45:45 ‎-喂!‎-猜猜谁终於下班了?
579 00:45:49 ‎-简报怎样了?‎-简报很顺利,甜心
580 00:45:52 ‎萨米尔能跟我们一起吃晚餐吗?‎素食塔可饼?还是你想吃…
581 00:45:56 ‎塔可饼很棒
582 00:45:58 ‎我要去游泳,然後回家
583 00:46:01 ‎好,亲爱的,玩得开心点,再见
584 00:46:03 ‎-再见!‎-再见,爱你
585 00:46:12 ‎-要喝酒吗?‎-好,很好
586 00:46:14 ‎好吧
587 00:46:18 ‎红酒还是白酒?
588 00:46:24 ‎噢,我有冷冻白酒,那好吗?
589 00:46:41 ‎露娜,你也说句话吧
590 00:46:47 ‎真的很好吃
591 00:46:51 ‎不,关於萨米尔的阳痿
592 00:46:53 ‎那不是…我只是那一次勃不起
593 00:46:56 ‎-那不代表我阳痿‎-不,但真的…
594 00:47:02 ‎来来…
595 00:47:03 ‎-高潮!‎-高潮!
596 00:47:05 ‎-自家制‎-哇!
597 00:47:08 ‎-你要喝点甚麽吗?‎-不了
598 00:47:09 ‎好,很好
599 00:47:10 ‎-好吧‎-告诉我们
600 00:47:13 ‎好吧…我们做爱,然後我高潮了
601 00:47:20 ‎哈罗?细节呢?
602 00:47:22 ‎怎麽发生的?在哪里?‎几时?甚麽方式?几点?一切
603 00:47:26 ‎好,伊芙跟明克在做…
604 00:47:31 ‎明克和我在做…
605 00:47:33 ‎为你舔阴?还是69式?‎狗爬式?不,他为你舔了?
606 00:47:39 ‎他为你舔,然後你高潮了
607 00:47:41 ‎-但他这次做了甚麽不同的事?‎-一切都不同
608 00:47:45 ‎-那是因为有伊芙在吗?‎-对
609 00:47:49 ‎是,其实又不是
610 00:47:52 ‎你很奇怪,你真有高潮吗?
611 00:47:57 ‎有
612 00:47:59 ‎不是因为明克
613 00:48:05 ‎好吧
614 00:48:06 ‎对,那也有可能
615 00:48:09 ‎而明克对此毫不知情吗?
616 00:48:11 ‎没错
617 00:48:13 ‎-他已经在沙发上睡着了‎-哇
618 00:48:16 ‎对
619 00:48:18 ‎对,然後伊芙和我继续
620 00:48:21 ‎她问了一些问题‎我一开始觉得超尴尬
621 00:48:26 ‎但结果是…有点解放
622 00:48:33 ‎好吧,那你现在知道‎甚麽能令你高潮了吧?
623 00:48:38 ‎你不能让明克不自觉地‎做伊芙做过的事吗?
624 00:48:46 ‎好吧,那是最糟糕的建议
625 00:48:48 ‎露娜,你真的有问题
626 00:48:52 ‎好吧,不,谢谢
627 00:48:54 ‎你的问题只有一个解决办法
628 00:48:58 ‎-永远不要再做爱‎-没错!永远不要再做爱
629 00:49:02 ‎不,你得跟明克谈谈
630 00:49:05 ‎但当我们干到一半
631 00:49:08 ‎-我不想打断‎-不
632 00:49:10 ‎你不用在做爱的时候说
633 00:49:12 ‎在无趣又无聊的下雨天时提起
634 00:49:16 ‎祝你好运
635 00:49:17 ‎嗯,谈谈吧!
636 00:49:20 ‎不,我不想谈,我想要外阴蛋糕
637 00:49:23 ‎你真是幼稚,这是你的外阴蛋糕
638 00:49:26 ‎谢谢
639 00:49:37 ‎外套很好看,很适合你
640 00:49:40 ‎你可以找天借去穿
641 00:49:42 ‎我该怎麽办?‎带白酒还是红酒去萨米尔家?
642 00:49:45 ‎白酒,红酒令他很吵
643 00:49:56 ‎我很替萨米尔难过
644 00:49:58 ‎甚麽?因为他很吵?
645 00:49:59 ‎不
646 00:50:01 ‎-不,因为他的小问题‎-对了,很可怜
647 00:50:04 ‎他想太多了,他不应该那麽紧张
648 00:50:12 ‎但我能想像当你真的很想要时
649 00:50:15 ‎反而会很难,所以才行不通
650 00:50:17 ‎他只需要找到一个令他觉得自在的人
651 00:50:20 ‎一个能让他放松的人‎像我跟你一起时那样
652 00:50:25 ‎所以今晚我要帮萨米尔找个露娜
653 00:50:28 ‎祝你好运
654 00:50:32 ‎-再见,亲爱的‎-再见,甜心
655 00:50:35 ‎爱你
656 00:50:49 ‎嘿
657 00:51:00 ‎这支酒很浓郁,有果香
658 00:51:05 ‎还有土味和复杂的余味
659 00:51:15 ‎这种酒有时会在‎一切令她不知所措时逃跑
660 00:51:21 ‎她真的很後悔
661 00:51:25 ‎但她很优雅又率真
662 00:51:37 ‎给她个机会吧
663 00:51:41 ‎对,抽像还是…
664 00:51:43 ‎甚麽?不对?
665 00:51:46 ‎那女士学会了她的用语
666 00:51:51 ‎你呢?你有其他嗜好吗?
667 00:51:55 ‎还是只是整天在制作简报?
668 00:51:58 ‎对,不是,对,其实就是这样
669 00:52:06 ‎明克以为你现在正制作简报吗?
670 00:52:13 ‎大概吧
671 00:52:19 ‎你觉得他不知道你在这里‎也没问题吗?
672 00:52:26 ‎是的
673 00:52:28 ‎你确定?
674 00:52:33 ‎你在家里得不到满足吗?
675 00:52:37 ‎去你的!
676 00:52:55 ‎加点压力
677 00:52:57 ‎-像这样吗?‎-对
678 00:53:12 ‎快点
679 00:53:15 ‎-你要快一点吗?‎-对
680 00:53:17 ‎你不习惯这样吧?
681 00:53:25 ‎好!
682 00:53:48 ‎你有听到我回家吗?
683 00:53:50 ‎没有
684 00:53:53 ‎萨米尔昨晚得手了吗?
685 00:54:10 ‎-你最爱吃的三文治‎-好吃!
686 00:54:13 ‎谢谢
687 00:54:15 ‎怎样?有重要的世界新闻吗?
688 00:54:19 ‎一如以往,全部都很惨
689 00:54:21 ‎该死,伊芙说得对,我们完蛋了
690 00:54:27 ‎对,似乎是的
691 00:54:33 ‎嘿,明克,我必须跟你谈一件事
692 00:54:46 ‎我们得想想化妆派对的服装
693 00:54:48 ‎对,那是好主意
694 00:54:51 ‎-超级英雄,对吧?‎-对
695 00:54:53 ‎我们有超人
696 00:54:56 ‎蚁侠,铁甲奇侠
697 00:54:58 ‎好,超级英雄宇宙里‎有女人在飞来飞去吗?
698 00:55:01 ‎有,很多,有猫女
699 00:55:03 ‎对,我喜欢!很完美‎那我会当猫女,你当猫侠
700 00:55:06 ‎不,猫女和蝙蝠侠在交往‎而萨米尔已经要了蝙蝠侠
701 00:55:10 ‎噢
702 00:55:11 ‎但或许我们应该帮他找个猫女吧?
703 00:55:15 ‎好,女孩,女超人,极速少女…
704 00:55:19 ‎-喔!飞天小女警!‎-伊芙!
705 00:55:22 ‎-甚麽?‎-伊芙会是很棒的猫女
706 00:55:24 ‎我们不会邀请伊芙‎参加我们愚蠢的化妆派对
707 00:55:27 ‎-那会很好玩‎-我觉得那很奇怪
708 00:55:30 ‎露娜,你想想‎我们可以试着配对伊芙和萨米尔
709 00:55:34 ‎萨米尔需要一个临时备胎‎伊芙一定会觉得超好玩
710 00:55:38 ‎亲爱的,萨米尔和伊芙?‎我不认为那会发生
711 00:55:42 ‎哟,萨米尔!谁跟蝙蝠侠约会?‎你会不会想…
712 00:55:59 ‎哈罗,嗨
713 00:56:03 ‎怎样?我看来如何?
714 00:56:05 ‎你让我觉得热火焚身
715 00:56:07 ‎对,我也觉得好温暖
716 00:56:09 ‎我平常都是用眼神调情‎但你现在看不出来
717 00:56:13 ‎你还有下巴,用它来调情
718 00:56:15 ‎好
719 00:56:21 ‎-对,对吧?‎-嗨,我是萨米尔,明克的好友
720 00:56:26 ‎再跟我说说,你们怎麽认识的?
721 00:56:29 ‎哇!
722 00:56:32 ‎-真棒的女人‎-她永远不会爱上萨米尔
723 00:56:36 ‎嘿,她在这里不会让你紧张吗?‎她令你…
724 00:56:40 ‎没有,我已经没想那个了
725 00:56:43 ‎-萨米尔吃了一阵子纯素吧?‎-真的吗?
726 00:56:45 ‎不是太久,大概两个月,其实是素食
727 00:56:49 ‎-素食‎-对,我有吃鱼
728 00:56:52 ‎加油!
729 00:56:53 ‎-六…‎-耶!
730 00:56:56 ‎-甘草烈酒、龙舌兰还是柠檬酒?‎-柠檬酒
731 00:57:01 ‎-那是三个中最棒的‎-我知道你最喜欢甚麽,对吧?
732 00:57:07 ‎-好‎-嘿!
733 00:57:09 ‎好喝!
734 00:57:10 ‎好,之後是问阿宝
735 00:57:13 ‎你上次真正恋爱是甚麽时候?
736 00:57:16 ‎-对,我从不谈恋爱‎-我总是在恋爱
737 00:57:19 ‎好,所以你没有爱上你的悠炮友?
738 00:57:22 ‎-你是说优炮友‎-优炮友
739 00:57:24 ‎“恋爱”,这两个字意味深长
740 00:58:14 ‎对不起
741 00:58:16 ‎-该死‎-好,等等
742 00:58:18 ‎-来,毛巾‎-抱歉,太蠢了
743 00:58:21 ‎亲爱的,别在大家面前做!
744 00:58:25 ‎-你这蠢材‎-来吧,没事
745 00:58:29 ‎-好‎-好,下一个问题,轮到谁?
746 00:58:32 ‎轮到我了,给伊芙的问题
747 00:58:43 ‎让我看看你最喜欢甚麽
748 00:58:46 ‎不,像这样,很好
749 00:58:49 ‎慢一点
750 00:58:52 ‎该死
751 00:58:59 ‎-早安,亲爱的‎-喔!妈的,我要起来了
752 00:59:04 ‎-我好臭‎-对,我想要你,臭男孩
753 00:59:07 ‎-我要工作‎-或者我们可以在这里多待一会
754 00:59:12 ‎你几时开始这麽热心的?
755 00:59:15 ‎我只是想它顺利
756 00:59:17 ‎你想甚麽顺利?
757 00:59:23 ‎-那就今晚吧?‎-好
758 00:59:26 ‎-成交‎-好
759 00:59:58 ‎妈的,没预热,该死
760 01:00:02 ‎嗨,亲爱的
761 01:00:05 ‎沙滩上真的人山人海
762 01:00:12 ‎这一切都是你做的吗?
763 01:00:14 ‎你在做甚麽?你看来超美的!
764 01:00:18 ‎谢谢
765 01:00:21 ‎但我忘了要预热烤炉
766 01:00:24 ‎那没问题吧?我们又不急
767 01:00:27 ‎很好
768 01:00:46 ‎我在这里有点不自在,甜心
769 01:00:49 ‎但这里是你最喜欢的地方之一吧?
770 01:01:01 ‎抱歉,性感的音乐让人没心情
771 01:01:05 ‎好
772 01:01:23 ‎-你可以慢一点吗?‎-甚麽?
773 01:01:26 ‎-你可以慢一点吗?‎-好
774 01:01:29 ‎好
775 01:01:37 ‎-怎麽了?‎-没甚麽,过来
776 01:01:41 ‎好吧
777 01:01:50 ‎不,等等,先别急
778 01:01:53 ‎把手给我
779 01:01:56 ‎-对‎-好
780 01:01:58 ‎来
781 01:02:05 ‎左边一点
782 01:02:08 ‎对
783 01:02:11 ‎-怎麽一直在说话?‎-我希望我们真正享受这一切
784 01:02:16 ‎-但我们在享受吧?‎-对
785 01:02:18 ‎好
786 01:02:41 ‎好
787 01:02:43 ‎-好‎-等等,坐起来,对
788 01:02:51 ‎好
789 01:02:56 ‎好
790 01:02:58 ‎好!
791 01:03:01 ‎-好!‎-不!
792 01:03:04 ‎-甚麽?‎-不!
793 01:03:06 ‎-我以为我们都高潮了‎-你总是这麽想
794 01:03:13 ‎-露娜,怎麽…‎-我去清洗一下
795 01:03:23 ‎露娜
796 01:03:26 ‎如果你觉得不好‎那不如我们继续做吧?
797 01:03:31 ‎-我有一整晚‎-对
798 01:03:37 ‎这其实不只是今晚的事
799 01:03:44 ‎一直都不太顺利
800 01:03:47 ‎甚麽?
801 01:03:49 ‎做爱?
802 01:03:52 ‎不,不是做爱
803 01:03:56 ‎那是甚麽?
804 01:04:02 ‎高潮
805 01:04:09 ‎你说真的吗?
806 01:04:15 ‎我一直只是附和着你
807 01:04:18 ‎你附和着我?
808 01:04:27 ‎你是说你在假装?
809 01:04:29 ‎不,我没在假装甚麽‎我觉得跟你做真的很好,只是…
810 01:04:33 ‎所以你没假装,但你有假装
811 01:04:39 ‎天啊,你为何从来没说过这件事?
812 01:04:43 ‎我一直都想跟你谈这件事!
813 01:04:45 ‎几时?
814 01:04:47 ‎对,我…
815 01:04:50 ‎我不知道该说甚麽‎我也不想这样,我不想伤害你
816 01:04:54 ‎那好吧
817 01:04:57 ‎你做得很好,恭喜
818 01:05:03 ‎你也可以问我‎想不想试不同的事,好吗?
819 01:05:08 ‎不,露娜,你从没提过我又怎知道?
820 01:05:10 ‎但你可以猜到我不是‎一直想要同一样东西
821 01:05:13 ‎不!你假装喜欢我就猜不到‎我又没有第六感!
822 01:05:17 ‎不,我希望你有
823 01:05:22 ‎所以你才想要三人行?因为你在想‎“明克满足不到我,找第三个人吧”
824 01:05:26 ‎明克,够了,别闹了,我们都想要
825 01:05:29 ‎-我没那麽想,我是为了你!‎-很明显你是为了我而做!
826 01:05:33 ‎那是三人行!有三个人!‎抱歉我没一直在摸你!
827 01:05:37 ‎-不,幸好有她在‎-对,有她在真的比较好玩
828 01:05:40 ‎对,至少她让我高潮了!
829 01:05:47 ‎那是真的吗?
830 01:05:51 ‎露娜?
831 01:05:57 ‎去你的
832 01:06:10 ‎该死
833 01:06:18 ‎会没事的,明克
834 01:06:32 ‎(嘿…我对明克说了我们的事‎不太顺利)
835 01:06:46 ‎(你想过来吗?)
836 01:06:58 ‎(看在是你份上…)
837 01:07:12 ‎你喜欢吗?
838 01:07:15 ‎不喜欢
839 01:07:17 ‎抱歉,我不算是女厨神
840 01:07:23 ‎嘿,你为甚麽要告诉他?
841 01:07:27 ‎只是…因为我不能再隐瞒了
842 01:07:35 ‎我真的很…喜欢你
843 01:07:41 ‎你喜欢我甚麽?
844 01:07:47 ‎好吧,嗯…
845 01:07:50 ‎我跟你一起感到很自由,很开放
846 01:07:56 ‎脱离一切
847 01:08:01 ‎你是说我很会用口服侍你
848 01:08:09 ‎快一点
849 01:08:52 ‎我喜欢你对我用手指
850 01:09:03 ‎对
851 01:09:05 ‎-像这样吗?‎-好,再低一点,对
852 01:09:24 ‎嘿
853 01:09:26 ‎你在想甚麽?
854 01:09:29 ‎对不起
855 01:09:30 ‎-嘿‎-对不起
856 01:09:36 ‎没关系,过来
857 01:09:52 ‎早安
858 01:09:54 ‎-早安!‎-嘿
859 01:09:56 ‎-嘿,早安‎-谢谢
860 01:10:00 ‎你起得真早
861 01:10:01 ‎-对,我要去展览了‎-真好
862 01:10:06 ‎你想来吗?
863 01:10:09 ‎听起来不错,但…
864 01:10:12 ‎明克可能会回家,我不确定他会…
865 01:10:18 ‎他知道这件事,对吧?
866 01:10:21 ‎你告诉他了吧?
867 01:10:27 ‎不,我…
868 01:10:29 ‎我没有告诉他一切
869 01:10:35 ‎我告诉明克…
870 01:10:38 ‎他不能让我…但你可以
871 01:10:43 ‎高潮?
872 01:10:47 ‎你只说了那个吗?
873 01:10:51 ‎-这对你来说就只是那样吗?‎-不,当然不是
874 01:10:55 ‎那对你来说是甚麽,露娜?因为…
875 01:10:59 ‎如果这只是随便玩玩,那没问题
876 01:11:02 ‎不需要是进一步的关系‎但如果是那样,就必须要…平等
877 01:11:08 ‎你明白吗?而且要坦诚
878 01:11:11 ‎所以如果你只想着自己‎那没关系,但我不会浪费时间
879 01:11:17 ‎你最好还是买个按摩器
880 01:11:21 ‎我已经有按摩器了
881 01:11:24 ‎哇,好吧
882 01:11:29 ‎我想我昨天不该传讯息给你
883 01:11:34 ‎对
884 01:12:02 ‎-嘿,明克‎-嘿
885 01:12:08 ‎怎样?
886 01:12:09 ‎昨晚玩得开心吗?
887 01:12:14 ‎那个…不,当然没有
888 01:12:17 ‎没有?
889 01:12:18 ‎-没有‎-那你跟伊芙玩得不开心?
890 01:12:27 ‎你干嘛要这麽做,露娜?
891 01:12:30 ‎这是怎麽回事?‎我不懂,你为何不跟我谈?
892 01:12:37 ‎你为甚麽要这麽做?‎这件事持续多久了?
893 01:12:40 ‎对不起,我想我做错了
894 01:12:46 ‎真是他妈的乱来
895 01:12:50 ‎-抱歉,我可以谈的…‎-不!
896 01:12:55 ‎不,我不需要听
897 01:13:05 ‎我不想再这样了
898 01:13:11 ‎我受够了
899 01:13:31 ‎露露,看谁来探你了
900 01:13:35 ‎我知道你没睡
901 01:13:37 ‎你总是仰面睡,嘴巴张开
902 01:13:43 ‎嘿,你还好吗?
903 01:13:55 ‎露娜,你穿那样去上班吗?
904 01:13:57 ‎-我请了病假‎-露娜,不要!
905 01:13:59 ‎甚麽?我跟他们说‎我吃了海牙之种营养棒食物中毒
906 01:14:03 ‎露娜!跑快点!加油!
907 01:14:15 ‎天啊!露娜,你不是吧
908 01:14:21 ‎露娜!
909 01:14:25 ‎好吧,天使,已经够了‎查理在召唤我们
910 01:14:29 ‎不要
911 01:14:30 ‎-马上换衣服‎-我们连查理都没有
912 01:14:35 ‎-你好‎-晚安,天使们
913 01:14:37 ‎晚安,查理
914 01:14:42 ‎那…你为何…
915 01:14:45 ‎我们一直看不到查理‎所以我装扮成自己的样子
916 01:14:51 ‎对不起
917 01:14:54 ‎-你最近怎样?‎-很糟
918 01:14:56 ‎-你告诉我们你还好‎-对,还是好糟
919 01:15:01 ‎我觉得自己很蠢,让明克…
920 01:15:05 ‎我真的不应该…跟伊芙…
921 01:15:09 ‎我只是觉得说这件事太难了
922 01:15:14 ‎对,很难
923 01:15:17 ‎当我遇到那个小问题时
924 01:15:22 ‎当我跟那个女孩做爱时勃不起来
925 01:15:29 ‎我不想谈论那件事,因为我很尴尬
926 01:15:34 ‎因为我以为自己是失败者
927 01:15:39 ‎但我跟你和明克讨论过这件事後‎它就不再是甚麽大问题了
928 01:15:44 ‎而只是我要面对的事
929 01:15:46 ‎就像我们都有事情要面对一样
930 01:15:51 ‎对,好吧,嗯…
931 01:15:55 ‎我算是发现了你们是对的
932 01:16:00 ‎我不敢告诉我的优炮友我爱上了他们
933 01:16:04 ‎因为我很害怕会被拒绝
934 01:16:15 ‎对,插入从没让我高潮过
935 01:16:21 ‎对,而我觉得明克想跟你谈谈
936 01:16:26 ‎但你要给他一个机会
937 01:16:28 ‎而且你得主动开始对话,因为他不会
938 01:17:16 ‎-哈罗,是你们的吗?对,很好‎-很好
939 01:17:23 ‎该死!
940 01:17:24 ‎尤瑞,有人弄跌了一只杯‎你能把大块的玻璃捡起来吗?
941 01:17:31 ‎露娜
942 01:17:33 ‎你在做甚麽?
943 01:17:36 ‎-嘿,我是露娜,第一天来上班‎-喔,好
944 01:17:42 ‎你在做甚麽?我在工作
945 01:17:44 ‎我也是,我跟你一样在赚外快
946 01:17:47 ‎如果我走运‎可能会跟一个同事谈恋爱
947 01:17:51 ‎别再扮了,这是搞甚麽?
948 01:17:55 ‎我真的很想你‎而我讨厌事情变成那样…
949 01:17:59 ‎你认为我会突然假装‎甚麽都没发生过?
950 01:18:03 ‎不是
951 01:18:05 ‎-是?‎-你觉得我现在需要这个吗?
952 01:18:11 ‎我想你在外面可能需要帮忙‎因为有人弄跌了杯子
953 01:18:49 ‎还有琴通宁,对吧?
954 01:19:13 ‎我快下班了,所以你也可以收工了
955 01:19:20 ‎我想你下班後或者想喝一杯?
956 01:19:27 ‎对,我想大家都会留下来喝一杯‎所以如果你想加入的话…
957 01:19:37 ‎我家里还有一些你的东西
958 01:19:40 ‎好吧
959 01:19:43 ‎我很快就会过去拿
960 01:19:50 ‎除非我们再给它一次机会
961 01:19:59 ‎我觉得很难受,露娜
962 01:20:03 ‎太蠢了,我本来真的应该‎我们第一次在这里做时
963 01:20:08 ‎我就应该跟你说清楚‎应该坦诚,但是…
964 01:20:12 ‎我不知道,第一次真是太刺激了
965 01:20:16 ‎而且我很喜欢你
966 01:20:24 ‎那你认为怎样?我们再上牀?
967 01:20:26 ‎然後每次我都会想‎她是喜欢这样还是在假装?
968 01:20:30 ‎那样只会令我不安
969 01:20:33 ‎我们可以谈谈
970 01:20:36 ‎我就是不知怎麽办!
971 01:20:38 ‎-尤其是发生了她的事‎-但那已经到此为止
972 01:20:43 ‎那句有押韵
973 01:20:47 ‎对,我也不知道怎麽办‎我不知道,我…
974 01:20:50 ‎我只知道我真的很想跟你重新开始
975 01:21:00 ‎但前提是你也想,否则就…
976 01:21:02 ‎对,否则就结束了
977 01:21:24 ‎好吧
978 01:21:26 ‎那就结束了
979 01:22:01 ‎你知道你可以永远住在这里吧?
980 01:22:04 ‎对,但我不能这样对你的优炮友
981 01:22:08 ‎如你所见,这里光线充足‎非常宽敞,对吧?
982 01:22:11 ‎-这是包水电费还是不包?‎-不包
983 01:22:15 ‎好
984 01:22:17 ‎说到新阶段,我也有一点小消息
985 01:22:23 ‎我和我的优炮友在“准交往”
986 01:22:25 ‎-甚麽?阿宝,那是大进展,恭喜!‎-你准备好交往很久了…
987 01:22:30 ‎等等!不是交往,是准交往‎交往前的准备
988 01:22:35 ‎请冷静点
989 01:22:36 ‎-敬你的准交往!‎-谢谢你们
990 01:22:42 ‎-早安‎-早安
991 01:22:46 ‎我想我的食物中毒终於康复了
992 01:22:50 ‎天啊,太好了!
993 01:22:54 ‎不!我湿了!
994 01:22:56 ‎我的女孩回来了,我的露露回来了
995 01:23:02 ‎露娜,很高兴你回来了‎你感觉如何?
996 01:23:05 ‎好多了
997 01:23:08 ‎(你之後会来拿你的东西吗?亲亲)
998 01:23:10 ‎(一会见!亲亲)
999 01:23:13 ‎-可以给我一份鸡蛋三文治吗?‎-当然了
1000 01:23:18 ‎最高享受!
1001 01:23:20 ‎对,谢谢
1002 01:23:22 ‎-祝你今天愉快‎-你也是
1003 01:23:37 ‎-嘿‎-嘿
1004 01:23:39 ‎我不知道能否直接插进去
1005 01:23:41 ‎-对,你可以插进去‎-好吧
1006 01:23:45 ‎请进
1007 01:23:49 ‎-你还好吗?‎-还好,你呢?嘿
1008 01:23:55 ‎我有你的…
1009 01:24:02 ‎-我想就这麽多了‎-好,很好,谢谢
1010 01:24:05 ‎-如果还有其他…‎-喔,还有这些
1011 01:24:07 ‎对
1012 01:24:09 ‎谢谢
1013 01:24:11 ‎你剪了头发吗?
1014 01:24:14 ‎没有,你呢?
1015 01:24:16 ‎没有
1016 01:24:21 ‎-好吧‎-好
1017 01:24:23 ‎-谢谢,再见‎-对,当然
1018 01:24:26 ‎很好
1019 01:24:27 ‎我还有这个,这也是你的
1020 01:24:33 ‎这不是我的,是你的‎只是我经常穿着
1021 01:24:36 ‎你可以拿去
1022 01:24:40 ‎-好,很棒,你确定吗?‎-对
1023 01:24:43 ‎好,再见
1024 01:24:45 ‎-好,再见‎-谢谢
1025 01:24:47 ‎-不客气‎-哟
1026 01:24:49 ‎-再见‎-再见
1027 01:26:07 ‎我收拾时也发现了这个
1028 01:26:21 ‎那是阿宝送的礼物
1029 01:26:49 ‎所以你把它放进你的…
1030 01:26:52 ‎不
1031 01:26:55 ‎不,是把它放在上面‎放进里面不太行
1032 01:27:01 ‎好吧,所以当我进入你体内‎感觉不太…
1033 01:27:04 ‎其实我真的喜欢那样
1034 01:27:08 ‎但那…对,那不会让我…
1035 01:27:13 ‎而这个可以
1036 01:27:17 ‎对
1037 01:27:19 ‎天啊
1038 01:27:23 ‎对,但这是很快的刺激‎所以完全不一样
1039 01:27:29 ‎你不想的话,我们不用谈这个
1040 01:27:32 ‎我想
1041 01:27:34 ‎我想谈
1042 01:27:41 ‎那我做错了甚麽?
1043 01:27:44 ‎你绝对没有做错任何事
1044 01:27:48 ‎如果这个粉红色的小玩具比我更成功
1045 01:27:51 ‎那就一定有问题
1046 01:27:53 ‎好吧,但我想是很多事加起来‎我不能…
1047 01:27:58 ‎我也没告诉你我喜欢甚麽‎所以你不可能会知道
1048 01:28:04 ‎或者你可以多问一点
1049 01:28:10 ‎好吧
1050 01:28:12 ‎你想要甚麽?
1051 01:28:17 ‎蒙眼布,还有蜡烛蜡
1052 01:28:21 ‎那我们本应用那手铐,而不是三人行
1053 01:28:32 ‎那麽…
1054 01:28:35 ‎或者…
1055 01:28:37 ‎多一点前戏?
1056 01:28:41 ‎或者是,让一切都慢一点
1057 01:28:45 ‎因为如果我们做得很快,那有时…
1058 01:28:48 ‎我以为必须快点发生‎然後就完全没发生
1059 01:28:53 ‎又或许我做了很多‎你认为我能做得更好的事
1060 01:28:57 ‎没有,完全没有,但我懂你的意思
1061 01:29:01 ‎是吗?
1062 01:29:03 ‎但在那一刻很难说出口‎因为你真的很…