王立宇宙军:欧尼亚米斯之翼 王立宇宙軍 オネアミスの翼(1987)(CN)Subtitles

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:57 这到底是件好事?
2 00:00:59 还是一件坏事?
3 00:01:01 我并不清楚
4 00:01:03 然而 就和大多数人一样
5 00:01:08 我也是在自己出生的国度长大
6 00:01:13 而且出身在很平凡的中产阶级家庭
7 00:01:20 所以我对于贵族的不幸或是穷人的辛劳都不了解
8 00:01:25 也不会特别想去了解
9 00:01:31 小时候 我想当海军的飞行员
10 00:01:35 因为要开喷射机的话
11 00:01:36 除了进水军就没有其它方法了
12 00:01:41 更快 更高
13 00:01:44 在天空翱翔 比任何事情都来得更棒更美好
14 00:01:48 可是 学校毕业前两个月
15 00:01:53 我的成绩单告诉我 自己不可能成为这种人
16 00:01:59 所以 我进了宇宙军
17 00:02:05 王立宇宙军
18 00:05:03 我有两件事要问你
19 00:05:05 一个是你到现在都在干什么?
20 00:05:07 另一个是你为什么没穿礼服来?
21 00:05:10 第一个问题是在调查我的过去吗?
22 00:05:14 混蛋!我是在问你为什么迟到?
23 00:05:18 为什么你总是一副吊儿啷当的态度
24 00:05:21 你就不能认真一点吗?
25 00:05:23 居然在同袍的葬礼上迟到
26 00:05:25 因为午觉睡过头了
27 00:05:29 你同梯的弟兄死了耶 你这样还算是…
28 00:05:33 你还算是军人吗?
29 00:05:39 算了 入列
30 00:05:50 你为什么会迟到啊?
31 00:05:53 因为在想一些事情
32 00:05:55 为什么没穿礼服来?
33 00:05:57 你很啰嗦耶 那种丑毙了的玩意能穿吗?
34 00:06:02 一副将军拽屁的威风
35 00:06:05 说什么同胞的葬礼 还不是他害死人家的
36 00:06:08 真的是实验意外吗?
37 00:06:10 对啊 今天警察来过了
38 00:06:13 说是在太空装的实验中 尿袋漏电引起的
39 00:06:17 太空装?那是什么玩意?
40 00:06:20 你不知道啊?
41 00:06:21 是在太空穿的衣服啊
42 00:06:23 听说下次要把人射上去
43 00:06:26 载人人造卫星啊
44 00:06:29 这种想法一点都不正常
45 00:06:30 就是嘛 疯老头子
46 00:06:33 他还没死心哦
47 00:06:35 还在打算下一步要…
48 00:06:44 军歌齐唱 预备!
49 00:06:53 宇宙军军歌 齐唱!
50 00:06:57 双肩负起太阳之风
51 00:07:03 在银河黑暗中展翅
52 00:07:09 在大地倾覆的混沌中
53 00:07:15 察觉审判之时将近
54 00:07:48 马加霍家里寄来了这么大一箱的面包
55 00:07:52 为什么要寄?
56 00:07:54 他老家是开面包店的嘛
57 00:08:00 面包啊…
58 00:08:02 面包店也不错 不知道肯不肯雇用我
59 00:08:06 我才不干呢
60 00:08:08 到外头去又找不到工作
61 00:08:11 这里是个好地方
62 00:08:13 只要适当敷衍一下就不愁没饭吃
63 00:08:18 人活着当然会饿 当然也会吃饭
64 00:08:23 我可不想死在这种地方啊
65 00:08:25 好痛!
66 00:08:28 你还真闲嘛 希洛
67 00:08:32 我可从来都不知道 原来你的职业是午睡啊
68 00:08:37 你知道这是什么吗?
69 00:08:39 这是一迪姆的硬币
70 00:08:41 它有着能买一斤面包或是买一瓶油的价值
71 00:08:44 但是克哉的强盗
72 00:08:46 为了这么区区一枚也会杀人
73 00:08:49 这样想的话这可算是一笔大钱吧?
74 00:08:51 这是加班费我愿意先预支给你
75 00:08:54 你该感激得痛哭流涕才对
76 00:08:55 如果换算成伏地挺身要三百次!
77 00:08:58 仰卧起坐则要五百次!
78 00:09:20 来喔 来喔 大家来买喔
79 00:09:29 真是的这把年纪了还这么行
80 00:09:32 你的手好柔软哦
81 00:09:35 赢了!
82 00:09:37 你怎么穿军服来啊?
83 00:09:41 没办法啊 加班没时间换衣服
84 00:09:44 真丢脸 你坐远点吧
85 00:09:48 穿这个样子铁定能让女人捧腹大笑的
86 00:09:52 没有一个女人听了「宇宙军」这三个字不会笑的
87 00:09:55 若真有没行军过山丘的陆军我也会笑的
88 00:10:06 敬死去的男人和宇宙飞船
89 00:10:21 那老头是认真的吗?
90 00:10:23 如果只是开玩笑应该不会出人命吧
91 00:10:25 毕竟宇宙旅行什么的一般人都会觉得那是遥远的未来
92 00:10:30 我们这队还能撑到遥远的未来吗
93 00:10:34 希望能撑到我找到新工作
94 00:10:37 去拜托马加霍好了
95 00:10:39 有了
96 00:10:40 4 3
97 00:10:42 可恶
98 00:10:44 居然挂了两个
99 00:10:47 对啊 会是什么呢?
100 00:10:50 没看过的制服呢
101 00:10:57 没什么 是宇宙军的
102 00:10:59 宇宙军?
103 00:11:00 难道有外星人打过来吗?
104 00:11:04 中校大爷?
105 00:11:05 吵死了你自己不也是少校大爷?
106 00:11:09 两张 三张 两张一张加两张
107 00:11:12 太过份了 马提为什么老是我啊
108 00:11:15 搞什么嘛…
109 00:11:18 别这么丧气 夜晚还长得很呢
110 00:11:31 小姐 我们这边比较快喔
111 00:11:33 过来啊!过来啊!
112 00:11:37 小姐 有没有听到啊?
113 00:11:55 快点过来啦
114 00:11:57 这里
115 00:12:00 钱的事就别担心了 我请客
116 00:12:03 我好困哦
117 00:12:05 啊!你来了啊!
118 00:12:07 小东来了!小东!小东!
119 00:12:09 我是马提啦 马提
120 00:12:10 马提…我好高兴喔
121 00:12:13 你今天身上的香味真棒
122 00:12:15 真叫人垂涎三尺
123 00:12:16 来 快点过来我今天也把朋友叫来了
124 00:12:19 来 快点快点
125 00:12:20 喂 你说要请客是…
126 00:12:23 你朋友也来啦
127 00:12:24 咪咪 小东来了喔
128 00:12:30 什么小东嘛
129 00:12:55 审判之日近了
130 00:12:59 生活于污秽中的人必定会落入地狱吧
131 00:13:04 知何为正 却不力行者
132 00:13:06 所行为恶 反却狡辩者
133 00:13:09 以及对以上所为均不以为耻者
134 00:13:11 这些都是罪啊
135 00:13:16 谢谢您
136 00:13:17 神在叹息
137 00:13:19 当人类从天之炉灶捡起火种开始
138 00:13:22 它所承诺的最后审判之日
139 00:13:25 即将就要到来了
140 00:13:28 我们必须为这一天做准备…
141 00:13:37 这里是…
142 00:14:04 原来你在啊 其它人呢?
143 00:14:06 现在是放假耶 怎么可能回营嘛
144 00:14:09 「请来坐坐吧?」
145 00:14:10 怎么?是新开的妓女户吗?
146 00:14:13 哦 上面还有写地址耶
147 00:14:15 真啰嗦
148 00:14:23 刮胡泡沫借我用哦
149 00:14:24 用人家的刮胡泡沫会变穷的
150 00:14:28 还有最好别睡死人睡过的床有害健康的
151 00:14:33 啊!好痛…
152 00:15:17 小弟弟 你是这家的小孩吗?
153 00:15:43 不好意思我是看了传单来的
154 00:15:53 请进 请进…
155 00:15:57 来 请到屋里来吧
156 00:15:59 你来得正好
157 00:16:01 我正准备要喝下午茶呢
158 00:16:04 请进 来 请坐下来
159 00:16:07 我正好烤了一个派
160 00:16:10 来这里的路好找吗?
161 00:16:13 是啊 我坐电车来的
162 00:16:16 我的名字是莉可妮·侬蒂莱柯
163 00:16:19 我叫希洛兹古·拉达特
164 00:16:21 欢迎你 拉达特先生
165 00:16:23 叫我希洛兹古就好了
166 00:16:25 好的 希洛兹古先生
167 00:16:27 实在太好了没想到真的会有人来
168 00:16:30 茶要几杯?
169 00:16:31 一杯 什么都不加
170 00:16:35 小弟弟 你几岁了?
171 00:16:37 哎呀 玛娜是女生喔
172 00:16:41 玛娜 帮我把盘子拿给大哥哥
173 00:16:52 谢谢
174 00:16:54 玛娜这么快就跟外人处得来这还是第一次呢
175 00:16:58 请用
176 00:17:01 我很有小孩子缘
177 00:17:04 来 如果烤过头的话就先说声抱歉了
178 00:17:08 不 我正好喜欢烤得久一点的
179 00:17:12 看起来真的很好吃
180 00:17:13 我开动了
181 00:17:22 这杯茶也很香
182 00:17:29 这个下午茶真棒啊
183 00:17:31 不过这真是个糟糕的时代啊
184 00:17:34 大人们无法分辨善恶
185 00:17:38 说得也是
186 00:17:39 这样就无法好好教育孩子只会让世间更加混乱
187 00:17:43 神的指示早就预言过这一切了
188 00:17:47 不过 话说回来
189 00:17:49 你有哪方面的烦恼呢?
190 00:17:51 其实 是这样的…
191 00:17:54 我工作的地方发生了意外
192 00:17:56 天啊
193 00:17:58 由于那个意外我失去了亲密的好友
194 00:18:01 真是太遗憾了
195 00:18:03 你一定非常难过吧
196 00:18:05 对啊 我根本是食不下咽
197 00:18:07 也无心工作…哇呀!
198 00:18:13 请问你从事哪方面的工作?
199 00:18:15 这个…你有听过宇宙军吗?
200 00:18:20 对不起
201 00:18:21 不 没听过是应该的
202 00:18:24 你是军人吗?
203 00:18:26 不 我们不打仗的
204 00:18:28 只是很单纯要到宇宙去的团体而已
205 00:18:31 哇 宇宙宇宙指的是不是星星?
206 00:18:36 还没办法到那么远啦
207 00:18:38 好棒的工作啊
208 00:18:40 啊?是吗?
209 00:18:42 是啊 我觉得非常了不起
210 00:18:44 因为这样就能远离地上的纷争
211 00:18:46 前往还没有人去过的繁星世界
212 00:18:50 你不觉得这很棒吗?
213 00:18:54 是啊 的确没错因为我们是世界独一无二的
214 00:18:58 今天真是美好的假日啊
215 00:19:01 居然有这么了不起的人来访
216 00:19:04 能否请你下次再来跟我谈谈关于星星的事呢?
217 00:19:07 好 我很乐意
218 00:19:09 到了我们子孙的时代
219 00:19:11 大家一定都能在星星的世界里过着和平的生活吧
220 00:19:14 是啊 宇宙是非常辽阔的
221 00:19:17 而且也没有国界
222 00:19:19 太棒了
223 00:19:20 居然有不打仗的军人
224 00:19:23 至少跟那些为了湖水争来争去的家伙比起来
225 00:19:25 我们追求的是不一样的
226 00:19:27 我们的志向可高了
227 00:19:29 我们必须要开创全人类的和平才行
228 00:19:32 大地对人类来说太狭隘了
229 00:19:35 今后是宇宙的时代
230 00:19:48 发射失败的原因
231 00:19:51 分为人为因素与机械因素
232 00:19:56 人为的因素有…
233 00:19:56 早安 一大早就看教学影片啊?
234 00:19:59 因为这里的喜剧片只有这个而已
235 00:20:05 你昨天骑了我的机车 对不对?
236 00:20:07 对啊 我借用了
237 00:20:08 夜风真是令人心旷神怡
238 00:20:11 既然这样 你好歹要把用掉的汽油给加回来啊
239 00:20:13 怎么说这么小心眼的话呢
240 00:20:16 我们是光荣的宇宙军军官耶
241 00:20:19 真是小心眼 太小心眼了
242 00:20:21 眼光应该放得更远才对
243 00:20:25 那家伙的大脑是不是有问题啊?
244 00:20:29 天晓得
245 00:20:34 诸位都是光荣的宇宙军军官
246 00:20:37 自奇雷·凯拉斯所撰写「银河旅行是可能的」出版至今
247 00:20:41 已经过了三十年
248 00:20:43 本军创立于此也将近二十年的岁月
249 00:20:48 在这二十年里发生的事实在是难以用言语道尽
250 00:20:53 最初的人造卫星真的是用盆栽的花盆哦
251 00:20:58 一定是手边没合适的东西可用吧
252 00:21:01 在去年发射失败的第五枚人造卫星「基达号」之后
253 00:21:06 本军的规模就一直呈现缩减趋势
254 00:21:08 贵族院里废除宇宙军的声浪也不在少数
255 00:21:11 实际上 半期份的固定预算也被删除了
256 00:21:17 核准的预算只有拆解设备的经费
257 00:21:21 真是没办法
258 00:21:23 这下只能去找新工作了
259 00:21:27 但是…但是诸位!
260 00:21:29 我们人类踏入广大宇宙空间所代表的重大意义
261 00:21:34 必须得由我们亲手来向他们证明 不是吗?
262 00:21:39 只不过是让人坐在里面而已怎么称得上是宇宙战舰
263 00:21:44 将军就是这样称呼的
264 00:21:46 宇宙是很广阔的
265 00:21:48 未来就在那里
266 00:21:50 那里有着需要保留给后代子孙的和平世界
267 00:21:55 啊?载人的?
268 00:21:56 那么重的东西要怎么射上去?
269 00:22:01 不可能的
270 00:22:02 反正它大概飞不到会让我们觉得不碍眼的地方吧
271 00:22:06 我发起了人类有史以来首次的有人宇宙计划
272 00:22:14 大家都会进坟墓
273 00:22:16 我们的确丧失过宝贵的人命
274 00:22:18 但是我们更应该跨越这份悲哀继续向前迈进
275 00:22:24 我在此征求志愿担任史上首位太空飞行员的人
276 00:22:28 我不会强迫各位
277 00:22:30 有人自愿勇敢挑战星星的世界吗?
278 00:22:42 我自愿!
279 00:22:47 你在想什么啊?
280 00:22:49 你这个人啊…
281 00:22:53 你是…你叫什么名字?
282 00:22:57 希洛兹古
283 00:22:58 我是希洛兹古·拉达特
284 00:23:00 对了 我想起来了
285 00:23:03 还有别人吗?
286 00:23:07 好 你的勇气真是可嘉
287 00:23:10 待会儿到会议室来一下
288 00:23:12 应该没别的事了…散会
289 00:23:16 解散!
290 00:23:18 你在搞什么啊!
291 00:23:20 真是会找麻烦的家伙!
292 00:23:22 别把别人拖下水!
293 00:23:23 还是别去吧你爸妈可是会伤心的
294 00:23:25 你会死哦!绝对会死的!
295 00:23:28 你想想看 当时跟我们一起进来的二期生有多少人?
296 00:23:31 只有你我两人而已吗?
297 00:23:35 马提
298 00:23:36 科学要求我们付出一生
299 00:23:40 让我们来做一件无愧于历史的伟大工作吧
300 00:23:44 拜托…
301 00:24:29 老实说刚开始我并不是很期待
302 00:24:33 不过 你成绩提升的程度倒是比我预想得还好
303 00:24:37 是以前烂到太不象话了
304 00:24:40 算了 先不谈这个了
305 00:24:43 照这样下去的话计划就可以真正开始执行了
306 00:24:46 我最近要到首都去一趟
307 00:24:48 差不多要开始去说服中央了会越来越忙喔
308 00:24:52 因为这么一来 本军将拥有史上第一艘宇宙战舰
309 00:24:56 有装什么枪炮吗?
310 00:24:58 那种东西要拿来干嘛啊?
311 00:25:00 这玩意有一大堆能让你活下去的聪明机械
312 00:25:05 不过还得删掉一些东西才行
313 00:25:08 我找你来是要说什么啊
314 00:25:09 都要怪你问些无关紧要的事算了!
315 00:25:13 我告退了
316 00:25:17 等一下 等一下…
317 00:25:18 我刚刚想起来了
318 00:25:21 是什么事呢…
319 00:25:23 是什么…
320 00:25:25 对了!去飞!
321 00:25:27 用飞机做重力训练
322 00:25:29 你没在天空飞行过吧?
323 00:25:32 那飞机要怎么办?
324 00:25:34 去借啊
325 00:25:35 要跟谁借?
326 00:25:37 笨蛋 当然是跟空军!
327 00:26:23 你这身打扮还真是夸张啊
328 00:26:26 大腿被绑得好紧好痛哦
329 00:26:29 这个就是降落伞啊
330 00:26:30 这个是什么?
331 00:26:31 喂 别乱摸好不好
332 00:26:33 啊 掉了
333 00:26:34 拜托…
334 00:26:38 喂!
335 00:26:41 哦 来了来了
336 00:26:47 不是那里 坐前面
337 00:26:49 哦 不好意思
338 00:27:23 克雷图3号机 准许起飞
339 00:27:26 准许起飞
340 00:29:29 回来了
341 00:29:39 你不要紧吧?
342 00:29:41 -脸色很差哦-好想吐
343 00:29:44 怎么啦?吃了什么坏东西吗?
344 00:29:47 居然大老远的跑来这里玩
345 00:29:52 喂 等一下
346 00:29:53 马提!
347 00:29:54 喂 你刚才说我们来「玩」是吗?
348 00:29:58 怎样啦?
349 00:30:04 我们是来工作的!
350 00:30:06 难道说宇宙中有人跟你们对打吗?
351 00:30:11 看到外星人的话就通知我一声吧
352 00:30:14 我会把它打下来的
353 00:30:18 喂 别说这么失礼的话
354 00:30:21 站在你们面前那些像小兵的可是中校和少校大爷呢
355 00:30:25 哦?你是军官大爷啊
356 00:30:28 这真是太失礼了
357 00:30:30 我还以为是小鬼戴着少见的玩具阶级章呢
358 00:30:53 我可不管哦 我不动手哦
359 00:31:02 啊 等一下…
360 00:31:06 我可不管哦
361 00:31:29 你的心情好像不太好哦 马提
362 00:31:31 城里大家都在说呢说什么你跟中士打架打输了
363 00:31:36 如果非打不可的话
364 00:31:38 起码也该找个长官来打嘛
365 00:31:40 我可没有输
366 00:31:41 你把他们解决掉了吗?
367 00:31:43 你真是叫人同情
368 00:31:45 还不都是你害的
369 00:31:46 好痛哦
370 00:31:48 两位 听我说
371 00:31:49 这里就是宇宙军的秘密工厂
372 00:31:52 你们看了一定会捧腹大笑我敢保证
373 00:32:08 好棒哦!这真是了不起啊!
374 00:32:12 空军的那些傻瓜看了这个铁定会吓得屁滚尿流
375 00:32:17 好 决定了!
376 00:32:18 我要用这个把你轰上天去!
377 00:32:21 去死吧!轰轰烈烈的去死吧!
378 00:32:24 宇宙旅行协会啊
379 00:32:26 是啊
380 00:32:27 好像从很早之前就开始着手了
381 00:32:29 什么?是那群老头搞的吗?
382 00:32:34 老头?你说老头?
383 00:32:40 那你这个小鬼又算什么?
384 00:32:43 这位是古农博士才刚从北极探险回来
385 00:32:47 我打从你还没出娘胎之前就已经在发射火箭了
386 00:32:53 博士是喷嘴制作的主导人物
387 00:33:02 全体人员过来集合一下
388 00:33:05 有个重要的问题
389 00:33:07 我对这张设计图有疑问
390 00:33:16 什么事啊?
391 00:33:17 哪里有问题?
392 00:33:25 什么问题?说来听听
393 00:33:27 是第三节
394 00:33:28 这个空白的部分听说要装上液态氢引擎
395 00:33:32 这东西什么时候实用化了?
396 00:33:34 还没有不过凡事都有第一次
397 00:33:39 请不要在这次的计划里测试引擎
398 00:33:42 第三节的加速用液态氢引擎是最恰当的
399 00:33:47 这太乱来了!
400 00:33:48 你给我住嘴!
401 00:33:50 后来才来 什么都不知道的人不要啰哩叭嗦的!
402 00:33:53 要坐上去的是这小子让他来决定好了
403 00:33:56 这小子懂什么呢?
404 00:33:58 我赞成安全的方法我不想这么年轻就死了
405 00:34:01 年轻就很了不起吗
406 00:34:03 这是重要的条件
407 00:34:05 可是你到底想怎么做?第二节以下不能再改了哦
408 00:34:09 从这里开始到第四区的顶部就依照上个世代的设计
409 00:34:13 从减轻构造重量和燃烧效率着手应该可以找出办法解决
410 00:34:17 什么时候可以给我答案?
411 00:34:19 下个月
412 00:34:20 下个月的什么时候?
413 00:34:22 满月后的第四天
414 00:34:24 好 就等你到那时候
415 00:34:26 没问题吧 等到那时候再说
416 00:34:28 好 结束了 各自回岗位去
417 00:34:35 投出去的石头 会掉到地上
418 00:34:38 这是理所当然的事
419 00:34:40 如果把这块石头朝地面的水平方向加速
420 00:34:44 就会落到更远的地方
421 00:34:47 如果再予以施力加速
422 00:34:50 当这块石头的速度超越某一点
423 00:34:53 就会朝地平线的彼方不停的继续落下
424 00:34:57 这就是人造卫星
425 00:35:00 不是将它发射上去
426 00:35:02 而是沿着地球的边缘把它丢出去
427 00:35:05 只不过因为在有空气的地方无法加速到那么快
428 00:35:09 所以必须将它射到更高的地点
429 00:35:11 要回到地面的时候只要降低一点高度让它接触空气
430 00:35:15 马上就会急遽减速掉回地面上
431 00:35:19 也就是说
432 00:35:20 我们现在日夜埋头苦干完成的这个最新型的机械
433 00:35:23 想要让它上升的目的其实只是为了让它能下降
434 00:35:25 并不是什么特别的设备
435 00:35:27 但是 我就是中意它的没什么特别的这一点
436 00:35:33 名为宇宙旅行协会的那些老头们
437 00:35:36 是一群无法正常沟通的集团
438 00:35:39 不过 只有古农博士不一样
439 00:35:43 他是这群老爷爷当中唯一能够讲得通的人
440 00:35:47 如果没有这个人的话会变成怎样呢?
441 00:35:51 托洛姆 马利达 卡那 莫拉
442 00:35:53 这些伟大的冒险家啊
443 00:35:56 这些只是机器吧
444 00:35:57 你这是什么态度?
445 00:35:59 看不起工业是吗?
446 00:36:00 工业为市民带来平等
447 00:36:03 使得集中的资产得以分配出去
448 00:36:06 名字的由来是什么?
449 00:36:08 托洛姆是居住在艾斯加海赤道上的鱼名
450 00:36:11 马利达是北冰洋的食人鲸
451 00:36:13 卡那则是伊布沙克河的毒蛇
452 00:36:16 要开始了
453 00:36:17
454 00:36:18 每个都曾经是棘手的敌人
455 00:36:21 不过现在都是我的儿子了
456 00:36:24 什么嘛我还以为是女人的名字
457 00:36:26 这个也有
458 00:36:30 道顿蕾托诞生了
459 00:36:33 零件全都由我负责命名
460 00:36:37 现在还没命名的零件只剩下你而已
461 00:37:06 是谁?
462 00:37:08 我是太空王子
463 00:37:12 哎呀 是希洛兹古先生
464 00:37:25 晚安
465 00:37:27 晚安 希洛兹古先生
466 00:37:29 你在做什么?屋里怎么黑漆漆的
467 00:37:31 因为被断电了
468 00:37:33 咦?这下糟糕了
469 00:37:35 不过不要紧 烛光真的很美
470 00:37:38 玛娜还会做各种形状的蜡烛呢
471 00:37:42 恩 要不要到外面来?
472 00:37:44 满天都是星星哦
473 00:37:49 今晚可以说星星的事情给你听
474 00:37:52 等我一下
475 00:37:57 玛娜 一起去看星星吧
476 00:38:07 那颗「船首星」
477 00:38:09 就算以光的速度从地球出发
478 00:38:11 也要花上70年的时间才能到
479 00:38:14 我们现在看到的是那颗星星70年前的样子
480 00:38:18 所以我们要是能活到70岁的话
481 00:38:21 才能看见自己出生的时候那颗星星的样子
482 00:38:25 星星
483 00:38:26 恩 是啊
484 00:38:28 从那片美丽的银河看过来
485 00:38:31 这片大地是什么样子呢?
486 00:38:33 对了 我有个好东西
487 00:38:37 这是人造卫星拍到的地面照片
488 00:38:44 黑漆漆的
489 00:38:46 不 白色的部分才是地表
490 00:38:48 这是用电波拍摄的所以画面有点模糊
491 00:38:52 但是 如果那么远的话
492 00:38:54 城市的灯火看起来也像星星吧
493 00:38:59 战争的火焰也是…
494 00:39:01 让它们混杂在这些清澈的群星之中
495 00:39:04 实在是罪孽深重的光芒
496 00:40:24 14号列车车门要关闭了各位搭乘的旅客…
497 00:40:27 敬礼!
498 00:40:48 是圣书啊 可是我…
499 00:40:51 我知道 但是我希望你能带着
500 00:40:55 万一发生了什么事的时候请你打开来看
501 00:40:59 但是我希望读的时候能跟你在一起…
502 00:41:09 来喝茶吧
503 00:41:11 玛娜
504 00:41:15 你好像什么都要否定掉
505 00:41:18 偶尔也得跟神稍微妥协一下嘛
506 00:41:21 稍微?
507 00:41:24 我的意思是不要太勉强
508 00:41:26 我没有勉强啊
509 00:41:28 而且就是因为你说的「稍微妥协」才让世界变成这个样子的
510 00:41:33 变得很方便啊
511 00:41:41 玛娜 来喝茶吧
512 00:41:48 怎么了?我们不是在吵架喔
513 00:41:51 对不起
514 00:41:53 你看 我们已经和好了
515 00:42:01 这是爸爸送你的礼物哦
516 00:42:03 和真货一模一样的训练机
517 00:42:12 我第一
518 00:42:14 这真的好酷哦
519 00:42:16 这价值8500万拉迪克啊
520 00:42:18 8500万拉迪克!
521 00:42:19 可别搞丢了喔 很贵的
522 00:42:21 老实说 做这个的经费不太够
523 00:42:23 议会要是能通过预算就可以轻松多了
524 00:42:26 咦?还没通过吗?
525 00:42:28 那现在是用哪里的钱在搞这些的?
526 00:42:31 各方面的
527 00:42:32 各方面?
528 00:42:34 你不知道吗?
529 00:42:38 首先是将军
530 00:42:39 别看他那样 他在皇室算是相当吃得开的高级军官
531 00:42:43 也拥有违法的私人公司
532 00:42:46 只有一具电话的公司?
533 00:42:47 一具就够了 不会有人接的
534 00:42:50 还有从今年开始
535 00:42:51 皇室御用的车辆改用米格伦公司的了
536 00:42:54 米格伦是负责军方火箭的汽车公司
537 00:42:59 就是这么回事
538 00:43:00 什么嘛 是这么回事啊
539 00:43:03 你还是没听懂吧?
540 00:43:05 笨蛋!
541 00:43:22 宇宙军总司令部今天在此
542 00:43:26 正式宣布启动宇宙战舰建造计划
543 00:43:32 以上是宇宙军总司令官的谈话
544 00:43:35 杜尼斯殿下也出席了这项典礼并向全国发表谈话
545 00:43:40 我以欧尼亚马诺·吉凯·米纳丹王国联邦的人权保护者身份
546 00:43:49 不要站在那里!
547 00:43:53 有了 有了
548 00:43:55 你是乡巴佬吗?
549 00:43:57 科学技术才能让东比兹伯联盟…
550 00:44:01 你将成为这艘宇宙飞船中最高级的零件之一
551 00:44:06 空气、湿度、温度宇宙飞船能够提供你
552 00:44:08 像睡在家里一样的环境
553 00:44:13 但是相对的 你必须对宇宙飞船下达正确的指令
554 00:44:16 这样交易才能成立
555 00:44:19 只会用蛮力是行不通的
556 00:44:21 既然同是零件就应该冷静行动
557 00:44:23 尽可能的细密尽可能的谨慎
558 00:44:27 6000 6500
559 00:44:30 7000 7500
560 00:44:33 进入第二阶段
561 00:44:36 一切正常
562 00:44:40 9000 9500
563 00:44:42 不要!
564 00:44:48 这里是宇宙军本部
565 00:44:50
566 00:44:55 你的电话 女人打来的
567 00:44:59 嘿咻 这些线路…
568 00:45:04 好了
569 00:45:08 喂 我就是
570 00:45:10 希洛兹古先生 求求你求求你快来!救命啊!
571 00:45:28 怎么样?刚刚弄好的
572 00:45:30 很棒吧 要不要骑骑看?
573 00:45:32 是吗 你想骑骑看啊
574 00:45:34 我把点火线改良过了
575 00:45:35 怎么样?很顺对不对?
576 00:45:41 宇宙骑士 真帅!
577 00:46:43 电力公司的人 每天都来
578 00:46:47 因为这是阿姨给我的房子我本来以为没问题才对
579 00:46:52 可是那些男人说
580 00:46:54 我阿姨欠了别人的钱
581 00:46:57 就算这样…就算这样也不能做这种事啊
582 00:47:07 火力发电厂?
583 00:47:10 好!去告他们!
584 00:47:12 诉讼费用国家会出
585 00:47:15 要不然的话 我帮你出也行
586 00:47:17 要找律师的话…
587 00:47:18 不 不必了 真的不必了
588 00:47:21 我不希望让这孩子看到人们互相争执的情形
589 00:47:25 这孩子的父母也是这种人
590 00:47:29 每天只知道争吵
591 00:47:30 请不要这样!请不要这样!
592 00:47:35 对不起 为了这种事把你叫来
593 00:47:40 怎么说「这种事」呢
594 00:47:42 怎么这么说呢
595 00:47:45 这附近有间教堂
596 00:47:47 那里有人对我们非常照顾
597 00:47:51 我想暂时在那里打扰一阵子
598 00:47:55 这样玛娜也能交到朋友
599 00:48:01 我知道了
600 00:48:03 我帮你把东西找出来
601 00:48:06 过去曾为皇宫以豪华著称的尼汀斯宫殿
602 00:48:10 它的美丽…
603 00:48:13 中央地区 白天是晴天
604 00:48:16 晚上将会转为多云…
605 00:48:26 在火的时代 神创造人类之初
606 00:48:29 人类也和其它动物一样
607 00:48:31 神并没有把火交给人类
608 00:48:35 神因为火而得以永生
609 00:48:37 达乌捡起了还在燃烧的柴薪后就飞快的逃了出来
610 00:48:42 但是炉灶的看守由于事先就知道会发生这件事
611 00:48:46 早就在火上施加了诅咒
612 00:48:49 当达乌把火带回家
613 00:48:51 学神的样子开始炊食时
614 00:48:53 他的七个儿子都死了
615 00:48:57 这就是人类死亡的开始
616 00:49:00 神降临在达乌面前 然后预言
617 00:49:04 人类啊 你们被诅咒了
618 00:49:08 你们的子孙将会彼此争夺痛苦的活下去
619 00:49:13 然后灾厄将扩展到大地的尽头
620 00:49:16 相同一个人将反复的遭受杀戮
621 00:49:22 靠这么近没问题吗?
622 00:49:26 是啊 没问题没问题
623 00:49:29 从前的引擎可是一发动就会爆炸
624 00:49:33 花了20年才有今天的成果
625 00:49:36 简直就跟亲生儿子一样
626 00:49:39 会闹别扭 会发脾气
627 00:49:42 心情不好的时候不吃早餐
628 00:49:45 是啊 就算要反抗父母的时候
629 00:49:48 也不会突然发作一定会先有预兆
630 00:50:18 1 4 5
631 00:50:21 1 4 5
632 00:50:29 那…你没被碎片打到吗?
633 00:50:32 完全没有
634 00:50:33 不过你居然平安无事博士反倒进医院了
635 00:50:40 谁叫他只顾自己逃命才会遭天谴
636 00:50:43 接下来是5 6
637 00:50:44 5 6
638 00:50:45 因为这样进出工厂变得很麻烦了
639 00:50:48 1 3 4 为什么?
640 00:50:50 说什么可能是激进派干的
641 00:50:54 激进派?
642 00:50:55 对高层的决定有意见的人
643 00:50:58 最近抗议信特别多
644 00:51:01 我还是头一次听说
645 00:51:02 每天我都把它们烧掉
646 00:51:05 这次还出现了一个叫什么「无差别爆破派」的傻瓜呢
647 00:51:09 下一个
648 00:51:11 还有3 4 5
649 00:51:15 给我看一下
650 00:51:17 喂 这是第二列的
651 00:51:22 真是的
652 00:51:24 对不起啦
653 00:51:25 不振作一点真的会毁了
654 00:51:28 喂 把猫跟它的主人从电子脑上移开
655 00:51:32 你自己的工作呢?
656 00:51:34 我昨天整晚熬夜
657 00:51:36 那群老头子啰哩叭嗦的
658 00:51:42 别乱摇!
659 00:51:44 博士他…死了
660 00:51:47 什么时候?
661 00:51:48 刚才 在医院去世了
662 00:53:20 从首都邀请了皇室相关人员举行宇宙军主办的记者会
663 00:53:25 今晚 史上首位航天员终于露面了
664 00:53:29 希洛兹古·拉达特中校
665 00:53:31 身穿民族服饰与他非常相称
666 00:53:33 当杜尼斯殿下问他「上太空会不会害怕」的时候
667 00:53:38 他轻松愉快的回答「从来没有感到不安过」
668 00:53:49 你们有真正缺钱用的时候吗?
669 00:53:51 总是在家里厕所撒尿的家伙
670 00:53:54 你们无法了解我们的心情吧
671 00:53:56 天气会越来越冷
672 00:53:59 你们能只靠两条毛毯过冬吗?
673 00:54:05 你们才是真正的米虫…
674 00:54:07 让开!别挡路!
675 00:54:09 你们的工作能帮上谁吗?
676 00:54:10 看看我们建造的桥吧
677 00:54:12 不管是老太婆、老头或小孩任何人都可以走…
678 00:54:15 正门的那群家伙在干什么?
679 00:54:18 示威抗议啊
680 00:54:20 今早他们还跟乞丐抢地盘闹得很厉害呢
681 00:54:23 找我们要干嘛?想找工作吗?
682 00:54:26 不是啦 是反战活动
683 00:54:28 说是「与其造火箭还不如去造桥」
684 00:54:30 果然还是来找工作的嘛
685 00:54:33 只会花钱造些不必要的桥
686 00:54:36 在我的家乡渡河可是要坐船的
687 00:54:38 真是的
688 00:54:40 总比载人宇宙飞船好
689 00:54:44 而且也不会有人死
690 00:54:49 喂 你可别当真哦
691 00:54:51 那些家伙只是想要工作才那么叫嚣罢了
692 00:54:54 火箭是战争的工具
693 00:54:57 桥也可以用在战争上啊
694 00:55:02 这可是你起头的哦
695 00:55:05 我?
696 00:55:07 怎么可能
697 00:55:08 那你倒说说看是谁起的头?
698 00:55:28 希洛兹古中校的早晨是从一杯果汁开始
699 00:55:32 在轻松的训练之后
700 00:55:33 早餐吃的是柔软的面包和刚烤好的克雷斯果实
701 00:55:39 是的 我对健康很注重
702 00:55:41 以上是希洛兹古中校的专访
703 00:56:25 好冷哦
704 00:56:27 你这混蛋…
705 00:56:39 喂!你看!
706 00:56:47 马提 你这家伙…
707 00:56:48 你来得正好 我刚看到报纸…
708 00:56:51 湿的
709 00:56:52 不对 事情大条了
710 00:56:53 什么?
711 00:56:59 这里写着要从卡尼亚发射
712 00:57:01 是什么时候把发射场改到这么南边去了?
713 00:57:06 哎呀 你不知道吗?
714 00:57:07 陆军的发射场无法使用了
715 00:57:13 卡尼亚西方六百连?
716 00:57:15 这不就超过国界了吗?
717 00:57:18 不要紧 那个地图…
718 00:57:21 可恶
719 00:57:32 在缓冲地带边缘
720 00:57:35 不 这里距离赤道近了三千连
721 00:57:39 这样会比较容易上卫星轨道
722 00:57:43 这种事我当然知道
723 00:57:45 怎么会这样?
724 00:57:47 我们要在全世界最麻烦的地点
725 00:57:49 发射世界第一大的冲天炮耶
726 00:57:52 难道没人反对吗?
727 00:57:55 决定的人不是我们 是总省
728 00:57:58 总省?
729 00:57:59 你说的总省是…国防总省?
730 00:58:11 向右转
731 00:58:26 用平民语说吧我们可以配合你
732 00:58:30 是 是 不好意思
733 00:58:34 可是 就以上这几点了
734 00:58:41 说完了吗?那就换我说了
735 00:58:44 就是这么回事
736 00:58:45 我们对你的火箭不感任何兴趣
737 00:58:50 宇宙旅行?
738 00:58:51 我们现在谈的是军队的事
739 00:58:54 只会飞到宇宙去的东西谁会把钱花在这上面?
740 00:58:57 更何况根本不值得为此特别成立一支军队
741 00:59:01 宇宙军的存在本身就是个错误
742 00:59:05 那么…可是…
743 00:59:07 为何这次的计划能进行到这种地步?
744 00:59:10 凡事都该有个漂亮的收尾
745 00:59:13 皇室、陆运省军队的创设和很多地方有牵连
746 00:59:18 大家在十年前就已经后悔过了
747 00:59:21 剩下的只是要怎样去忘记它
748 00:59:25 「这东西派不上用场」这样是无法当作结束的借口
749 00:59:27 可…可是这次的计划受到了各国的注目
750 00:59:32 连共和国方面也希望得到我们的情报
751 00:59:35 现在却要让它在敌方属国利玛达国境发射…
752 00:59:39 所以才要这么做发不发射都无所谓
753 00:59:42 目标是共和国的利玛达驻军
754 00:59:45 门前被摆着一个漂亮的火箭他们会怎么做呢?
755 00:59:49 会被他们抢走!
756 00:59:50 那就让他们抢走好了
757 00:59:51 这样这玩意还比较有用点
758 00:59:55 以武力进行的越境行为再加上掠夺
759 00:59:58 这会变成一大笔债的
760 01:00:00 这笔债就可以从各方面讨回来了
761 01:00:03 问题在于他们是不是真的会靠过来
762 01:00:08 不用担心 你的火箭在那边不是很受欢迎吗
763 01:00:15 是…
764 01:00:20 好了吗?
765 01:00:21 好了!
766 01:00:22 开始啰
767 01:00:23 现在你正坐在马桶上
768 01:00:25 在高度三千的真空当中
769 01:00:28 以秒速两百连飞行着
770 01:00:31 下一个能通讯的区域还在遥远的地平线彼方
771 01:00:39 第一氧气槽发生内压异常
772 01:00:41 主线路关闭启动预备动力系统
773 01:00:44 三个
774 01:00:45 氮气供应停止
775 01:00:47 惯性装置 无测出异常加速
776 01:00:50 仅泛用回路回归指定位置
777 01:00:53 船内气压不变
778 01:00:57 很好
779 01:00:58 就他拿的薪水来说表现算非常好
780 01:01:00 下一个 紧急状态575
781 01:01:05 火焰的城镇
782 01:01:07 儿子啊
783 01:01:09 你必须马上离开市集
784 01:01:13 在这里的一切善良事物都沾上了血
785 01:01:16 神大概不会保持缄默吧
786 01:01:20 不洁之城因火焰而建立
787 01:01:23 所以也将由火焰来毁灭一切
788 01:01:29 由恶所成就出的东西
789 01:01:31 绝对不会变成善
790 01:01:34 所以 儿子啊
791 01:01:37 你也必须做好准备才行
792 01:02:04 安静一点!
793 01:02:05 你这个小鬼!
794 01:02:16 好 可以了
795 01:02:21 这次请往左边靠
796 01:02:25 笑一笑 再笑得灿烂一点
797 01:02:29 对 就是要这么开朗
798 01:02:32 因为对孩子们来说 你是个英雄
799 01:03:26 骗人
800 01:03:39 全国的观众朋友 大家早
801 01:03:42 我们现在来到位于马卡兹米市的宇宙军本部
802 01:03:47 这个充满历史和民风的城镇让人感到精神振奋
803 01:03:50 这个马卡兹米港口
804 01:03:52 自古以来就以乌蒙地区的中心都市而繁荣发展
805 01:03:55 再加上国王陛下幼年时期也曾经在此地度过
806 01:04:00 一向以最为接近皇室而闻名
807 01:04:03 宇宙军本部也设立于这样的…
808 01:04:05 您回来了 将军
809 01:04:06 -刚刚才到吗?-坐昨天的夜车
810 01:04:08 原来如此
811 01:04:09 那么行政府之行有任何成果吗?
812 01:04:10 无可奉告
813 01:04:13 您称它为「宇宙战舰」请问有武装吗?
814 01:04:16 无可奉告
815 01:04:17 不过 它充分具备了军事用途的性能
816 01:04:23 我说你啊就不能换个更讨喜的表情吗?
817 01:04:26 有点专业航天员的样子
818 01:04:42 中校 中校
819 01:04:44 他已经晋升了 现在是上校
820 01:04:48 那么上校 请笑一笑
821 01:04:50 笑一笑 好
822 01:04:52 谢谢您
823 01:04:54 差不多要开始了
824 01:04:56 好好干吧 我走了
825 01:05:00 那么请上校发表一下身为宇宙英雄的使命是什么?
826 01:05:05 使命?
827 01:05:07 也就是说宇宙计划的意义吧
828 01:05:09 至今牺牲了许多条人命
829 01:05:11 但是还得继续下去的理由是什么呢?
830 01:05:15 这点麻烦回答一下
831 01:05:30 英雄先生 请看一下这边
832 01:05:31 就是你
833 01:05:34 你知道这件事吗?
834 01:05:35 只要用宇宙军一半的年度预算
835 01:05:37 就能让三万名贫苦的儿童有温暖的房间可住
836 01:05:44 那么你对于军备扩张有什么看法?
837 01:05:48 关于战争呢?
838 01:05:51 你是否否认和米格伦公司之间的利益输送问题?
839 01:05:54 你什么都不知道啊
840 01:05:57 马上就要开始了
841 01:06:30 共和国的尼雷顿政务次长表示
842 01:06:34 欧尼亚米斯王国的宇宙战舰发射计划
843 01:06:39 对世界和平将会产生威胁他提出了严重抨击
844 01:06:52 一大早辛苦了
845 01:07:02 新的照片送回来了
846 01:07:05 宇宙的英雄啊
847 01:07:12 什么啊 这男人衣服怎么穿这么厚
848 01:07:17 那边的天气就快入冬了北半球的天气和我们相反啊
849 01:07:21 哦 这样啊
850 01:07:22 拉达特.希洛兹古少校
851 01:07:25 好蠢的脸啊
852 01:07:27 兵器局希望把宇宙战舰弄到手…
853 01:07:32 愚蠢的要求 一群无能的家伙…
854 01:07:38 稍微等一阵子吧
855 01:07:39 这可是要去抢遥远外国的火箭啊
856 01:07:43 可不是简单的事
857 01:07:46 倒是要先设法拖延他们一点时间
858 01:07:52 警察局已经开始执行妨碍工作
859 01:07:57 暗杀吗?好像不太妥当吧
860 01:08:00 不过这是最确实的办法
861 01:08:13 一切都是罪恶
862 01:08:15 神看着地上这么说
863 01:08:18 人类的罪孽若是深重到连大地都会为之下沉
864 01:08:22 那么我们…
865 01:08:25 希洛兹古先生
866 01:08:41 太阳下山前要把晒的衣服收进来喔
867 01:08:45 知道吗?那我走了
868 01:09:50 你的衣服真好看别人买给你的吗?
869 01:10:30 厕所在哪里?
870 01:11:36 玛娜 帮我拿毛巾来
871 01:11:49 谢谢
872 01:11:53 谢谢
873 01:11:54 玛娜 晒的衣服有收进来吗?
874 01:11:56 我不在的时候 没有人来过吧
875 01:11:58 碰到德里叔叔的话一定要谢谢他买冬装给你喔
876 01:12:04 就算不是这样也麻烦人家太多了
877 01:13:29 你们少了每天的食粮就活不下去
878 01:13:33 你们的真实说出口就成了谎言
879 01:13:38 你们的善心传到手上就做出了恶事
880 01:13:43 对你们来说是好的事
881 01:13:45 对神来说却不见得是好的
882 01:13:48 除了祈祷之外你们还能够做什么呢?
883 01:13:52 祈祷是小小的点
884 01:13:55 祈祷也是一切
885 01:13:58 不会有比祈祷更为伟大的事
886 01:14:01 不会有比祈祷更为谦虚的…
887 01:15:31 不要…
888 01:16:14 哎呀 早安 希洛兹古先生
889 01:16:18 看来今天也会是个好天气
890 01:16:21 昨天晚上…
891 01:16:25 对不起 真的很抱歉
892 01:16:27 我错了 请原谅我
893 01:16:28 可是你什么也没做啊
894 01:16:31 不 是我没做成
895 01:16:33 对不起 我不知道怎么了
896 01:16:36 竟然打了像你这么伟大的人
897 01:16:41 我真的没想到居然会打中
898 01:16:43 你没有受伤吧?
899 01:16:45 不 不是这样的…
900 01:16:46 不 我知道你已经原谅我了
901 01:16:50 但是对我来说那却是不可原谅的行为
902 01:16:53 真的很抱歉
903 01:17:08 喂 那不是希洛兹古吗?
904 01:17:10 那个蠢蛋居然穿得那么招摇
905 01:17:17 这是谁啊?
906 01:17:19 笨蛋 你怎么穿这样跑来啊
907 01:17:22 你在这里可是名人耶
908 01:17:25 欢送前往调职地的伙伴穿礼服是常识啊
909 01:17:29 你先前都跑到哪里去了?怎么突然三天不见人影
910 01:17:33 是不是跑去躺在女人怀里啊
911 01:17:35 差不多啦
912 01:17:37 这小子…
913 01:17:40 查利强米 马加霍
914 01:17:42 两名派遣到格利亚天文台
915 01:17:46 出发!
916 01:17:48 敬礼!
917 01:17:52 到了宇宙要打电话回来哦这样比较容易找到你
918 01:17:56 不要增加我们的工作喔
919 01:18:00 出航!
920 01:18:26 大家走了以后 变得好寂寞
921 01:18:29 达利根为了做发射管制训练完全耗在工厂里
922 01:18:32 他后天就去发射场我也会一起去
923 01:18:35 尼卡劳特还会留下来
924 01:18:38 卡洛克也去了发射场对付那群老头子
925 01:18:40 前阵子还写了信给我
926 01:18:42 你什么时候走呢?
927 01:18:43 不知道那个秃头教官不可能告诉我的
928 01:18:47 不到最后大概不会放人
929 01:18:51 -多少钱?-三角
930 01:18:53 马提 我问你
931 01:18:55 如果现实只是一个故事
932 01:18:58 你在说什么?
933 01:19:00 没什么 只是随便想想
934 01:19:02 说不定自己不是正义使者而是坏蛋 你有没有这么想过?
935 01:19:09 这个嘛…
936 01:19:11 只不过…
937 01:19:13 只不过周围的人
938 01:19:15 包括父母在内的所有的人
939 01:19:17 这些人只要有一点点需要我的地方
940 01:19:20 我觉得这就是我存在的理由
941 01:19:23 像卖五金的也是这样
942 01:19:24 一定是会有什么人需要才能做卖五金的生意
943 01:19:28 我觉得这个世界上不会有绝对不需要的东西
944 01:19:31 这种东西根本就不可能存在
945 01:19:33 存在于这里的这件事实本身就足以证明有人需要你
946 01:19:36 在不需要的一瞬间就会被消灭了
947 01:19:39 我是这么想的 你觉得呢?
948 01:19:43 我明白了 谢谢你
949 01:20:07 快逃啊!
950 01:20:09 好痛…
951 01:20:10 救命啊!
952 01:20:20 这边!
953 01:20:24 对不起…
954 01:20:44 那边!
955 01:21:15 好痛…
956 01:21:51 搞什么啊那个老太婆也是激进派的吗?
957 01:21:53 谁知道啊!
958 01:22:03 恩 肚子饿了
959 01:22:14 分两路逃吧
960 01:22:17 等等我啊!马提!等等我!
961 01:22:19 笨蛋!别跟来!
962 01:22:21 被盯上的人是我啊!
963 01:22:22 -那你更不要跟来!-你这个冷血的家伙
964 01:22:33 真是的
965 01:22:35 是死路!
966 01:22:54 怎么搞的?怎么突然…
967 01:23:00 你们没事吧?
968 01:23:02 哎呀呀
969 01:23:03 这不是航天员拉达特先生吗?
970 01:23:08 你们好…
971 01:23:19 今天还是别回去比较好
972 01:23:22 说得也是
973 01:23:23 下次被那女人抓到绝对会完蛋
974 01:23:26 好 在还没搞清楚之前你去躲在女人那里好了
975 01:23:29 再见了
976 01:23:34 这个不是水母 是三角形的章鱼
977 01:23:37 这个呢?
978 01:23:38 这个吗?
979 01:23:40 这个是…
980 01:23:41 是海星啦
981 01:23:42 是喔
982 01:24:24 喂!危险啊…
983 01:24:29 等…等一下
984 01:24:32 好!
985 01:24:40 救…救命啊!
986 01:26:23 喂 不要紧吗?
987 01:26:26 受伤的人呢?
988 01:26:28 在这里…
989 01:26:39 伤势不要紧了吗?
990 01:26:40 是啊 好多了
991 01:26:43 并不是文明孕育了战争
992 01:26:45 而是战争创造出了文明
993 01:26:48 这是谁说的?
994 01:26:50 我说的
995 01:26:51 我们人类从原始时代的地狱逃了出来
996 01:26:55 花了十万年才到今天的地步
997 01:26:58 结果现在又怎么样?
998 01:27:00 最根本的问题什么都没解决啊
999 01:27:04 我年轻的时候希望当历史学家
1000 01:27:07 为什么没当成呢?
1001 01:27:08 发生了战争 所以才当上军人
1002 01:27:13 为了保护同胞免于受到异族侵略拚命的战斗着
1003 01:27:17 但是这并不是正义只是重复从太古延续的杀戮历史
1004 01:27:23 这点我也很清楚
1005 01:27:25 实在很悲哀
1006 01:27:28 我指的不是当上军人这件事
1007 01:27:29 而是指学习了历史这件事
1008 01:27:34 历史是一场不到破产为止都不会结束的游戏
1009 01:27:38 大概是从笨猴子起的头吧
1010 01:27:41 说什么要回到过去?
1011 01:27:43 路只有一条而已啊
1012 01:27:45 重要的是要能找到自己的立场
1013 01:27:48 在那里好好思考什么该做什么不该做
1014 01:27:52 真正的眼珠子只有鼻子上方的这一对而已
1015 01:27:56 从那里看看吧 你看到了什么?
1016 01:27:59 女人的屁股
1017 01:28:00 你是在睁眼说瞎话
1018 01:28:21 午安 玛娜
1019 01:28:23 你一个人啊?
1020 01:28:24 姐姐去工作了是吧?
1021 01:28:27 那你能不能帮我带句话给姐姐
1022 01:28:31 我要到远方去一阵子
1023 01:28:34 暂时不能见面了
1024 01:28:37 玛娜 你想要什么礼物?
1025 01:28:40 星星
1026 01:28:41 这没有办法啦
1027 01:28:43 星星真的是很远啊
1028 01:28:47 不过还真是头痛啊
1029 01:28:48 那个地方什么都没有啊
1030 01:28:51 那边?
1031 01:28:54 这个嘛 那边是没错这边 那边 哪一边都是吧
1032 01:29:27 希洛兹古先生
1033 01:29:37 我走了
1034 01:29:39 路上小心
1035 01:30:13 要不要看杂志?
1036 01:30:17 请问 上校可以为我签个名吗?
1037 01:30:22 你的名字是?
1038 01:30:24 马西·托林
1039 01:30:29 谢谢您
1040 01:30:32 请把安全带系上
1041 01:31:13 你会品酒可真是优雅啊
1042 01:31:15 作战终于要开始了
1043 01:31:18 真的吗?
1044 01:31:20 可以派利玛达的驻军去
1045 01:31:22 喷射机也有吗?
1046 01:31:23 战场可以当作新武器的实验场
1047 01:31:27 好吧
1048 01:31:34 北方500
1049 01:31:35 光靠航空照片看不清楚啊
1050 01:31:37 请等一下
1051 01:31:41 利玛达的军用列车往北移动了
1052 01:31:44 下一次情报会在正午送达
1053 01:31:47 果然行动了
1054 01:31:49 他们真会派出新型喷射机吗?
1055 01:31:52 会的
1056 01:31:53 那玩意能运用到什么程度可不只有我们想知道
1057 01:31:57 顺利的话 说不定还能够目睹空中加油的现场呢
1058 01:32:03 各位听众 大家好
1059 01:32:05 我是航天员希洛兹古·拉达特
1060 01:32:08 我现在正在距地球200连的
1061 01:32:11 上空轨道上飞行着
1062 01:32:16 接下来是「现在眼下…」吧?
1063 01:32:20 这我背不起来啦
1064 01:32:23 现在眼下所看到的地球景观…
1065 01:32:27 喂 是战车
1066 01:32:28 看清楚!那是伪装的!
1067 01:32:31 伪装的?
1068 01:32:33 伪装的 伪装的…
1069 01:32:38 超巨大的伪装品
1070 01:32:55 要用这个把我打上太空去?
1071 01:32:58 你语气更高兴一点行不行?
1072 01:33:01 嗨 希洛
1073 01:33:03 绝对安全的第三节
1074 01:33:06 现在买正便宜!
1075 01:33:12 慢慢来 慢慢来 不要急
1076 01:33:17 就这样下去 行了
1077 01:33:23 早安
1078 01:33:31 好 再来一次
1079 01:33:37 各位听众 大家好
1080 01:33:38 我是航天员希洛兹古·拉达特
1081 01:33:42 -我…-发音清楚一点
1082 01:33:44 超短波广播有谁会听啊?
1083 01:34:01 好!推啊推啊!
1084 01:34:03 好!
1085 01:34:12 完成了!
1086 01:34:19 我是航天员希洛兹古·拉达特
1087 01:34:23 我现在正在地球轨道上空200连的地方飞行着…
1088 01:34:29 睡不着吗?
1089 01:34:31 明天的这个时候
1090 01:34:33 你已经名留青史了
1091 01:34:37 白天的时候 在下面工作的人听说挖出了堆积如山的贝壳
1092 01:34:42 为什么会在这地方挖出贝壳?
1093 01:34:45 你猜是为什么呢?
1094 01:34:47 这里好像以前是石器时代人类的垃圾场
1095 01:34:51 很诡异吧
1096 01:34:53 这艘最先进的宇宙飞船居然立在垃圾堆上
1097 01:34:58 大概连石器时代的人类
1098 01:35:00 作梦也想不到自己的垃圾场会被用来发射宇宙飞船吧
1099 01:35:05 从今之后再过一万年还会有人在这里做什么吗…
1100 01:35:12 在大量的残羹剩饭中
1101 01:35:14 夹杂着钢筋混凝土
1102 01:35:16 一定非常壮观吧
1103 01:35:22 我是格利亚天文台的马加霍
1104 01:35:24 请帮我接将军
1105 01:35:27 我是
1106 01:35:28 到底是怎么回事?
1107 01:35:29 这里有一堆情报局的人
1108 01:35:32 每过1个马尔就来问发射预定时间有没有更改
1109 01:35:35 这样啊 我知道了
1110 01:35:37 别在意 不用管他们
1111 01:35:41 快挂断!
1112 01:36:06 这个是红色?不 是黄色吧
1113 01:36:08 这个!
1114 01:36:10 各位早安
1115 01:36:12 终于到了发射日
1116 01:36:15 早安
1117 01:36:16 即使是最后关头还是要小心谨慎进行作业
1118 01:36:20 发射主任在什么地方?
1119 01:36:21 主任在地下管制室
1120 01:36:23 程序管制负责人呢?
1121 01:36:24 在小睡片刻
1122 01:36:25 叫他起来!
1123 01:36:27 这四天连续熬夜大家都很累了
1124 01:36:30 发射时间提早2马尔
1125 01:36:33 不可能!
1126 01:36:34 光是执行完所有程序就得花上半天的时间
1127 01:36:37 情报局很有可能故意泄漏发射时间
1128 01:36:40 今晚可能就会遭受攻击
1129 01:36:44 可是要怎么做?
1130 01:36:46 没有可以省略的程序
1131 01:36:48 检查只限于引擎部分
1132 01:36:50 闭锁程序省略开始的124页
1133 01:36:53 天文台那边不到最后别通知他们
1134 01:36:56 叫希洛兹古去洗澡
1135 01:36:57 请等一下!
1136 01:36:59 不管怎么说这也太过份了
1137 01:37:01 太危险了!
1138 01:37:02 将军 我反对
1139 01:37:05 没关系 我去
1140 01:37:08 要是敌人真来了那就不是危险不危险的问题了
1141 01:37:10 反正你们也没人打算阻止我吧
1142 01:37:20 这次作战的目的是占领火箭发射设施
1143 01:37:26 因此绝对不准攻击相关设施
1144 01:37:32 加油只有一次在利玛达上空由空中要塞加油
1145 01:37:38 口袋不要放任何东西
1146 01:37:40 祝各位好运
1147 01:37:42 祝好运
1148 01:37:44 电路修理动作快一点
1149 01:37:45 第三节连接处要仔细检查
1150 01:37:50 不行 不装燃料根本看不出来
1151 01:38:16 喂 要走了
1152 01:38:19 液态氧开始注入
1153 01:38:29 负责人确认结冰情形
1154 01:38:32 向我报告
1155 01:38:54 加油完毕 祝好运
1156 01:39:04 利玛达回电
1157 01:39:05 空中要塞已经和编队接触
1158 01:39:16 我知道 会在目的地上空遭遇
1159 01:39:19 知道了!了解 马上出击!
1160 01:39:29 托姆罗德先生 发射基地来电
1161 01:39:33 发射时间提前了
1162 01:39:35 立刻准备进行卫星追踪
1163 01:39:37 要让那些家伙措手不及
1164 01:39:43 还剩下多少?
1165 01:39:46 就快好了
1166 01:39:48 好 弄完了
1167 01:40:04 好 一切就绪
1168 01:40:10 发射管制人员请到地下管制室
1169 01:40:13 其它人员请各自就位
1170 01:40:19 检查完毕
1171 01:40:20 启动加压帮浦
1172 01:40:31 启动了
1173 01:40:32 第一槽 内压正常
1174 01:40:34 燃料 没问题
1175 01:40:36 电压 没有问题
1176 01:40:38 油压 没问题
1177 01:40:40 重心轴的倾斜正常
1178 01:40:46 飞行船还没传来天气预报吗?
1179 01:40:52 我是国境警备军塔扬观察中队的汉斯·柯比克准尉
1180 01:40:57 请对全员发布撤退命令
1181 01:40:59 立刻离开这里
1182 01:41:02 你在说什么?现在正要发射呢
1183 01:41:04 你来晚了
1184 01:41:06 实在很遗憾
1185 01:41:08 这里马上要变成战场了
1186 01:41:10 敌方驻军已经渡河了
1187 01:41:13 什么?
1188 01:41:15 目前正和国境警备队交战中
1189 01:41:34 可恶!
1190 01:41:41 什么?我听不清楚
1191 01:41:44 发射中止 敌人提早攻来了
1192 01:41:47 搞什么啊
1193 01:41:48 要把这玩意丢下拔腿就逃吗?
1194 01:41:50 他们要的就是这个吧不可能会攻击的
1195 01:41:54 可是如果升空的话会被击落的
1196 01:41:56 不要说了 你马上从那里下来
1197 01:42:06 没办法
1198 01:42:09 我也一样很不甘心
1199 01:42:12 原本以为这次一定会成功的
1200 01:42:16 没办法 撤退吧
1201 01:42:18 反正是些无聊的事
1202 01:42:20 没必要赌上老命去做
1203 01:42:24 放弃吧
1204 01:42:26 等一下 我可不想放弃
1205 01:42:28 什么叫无聊的事啊
1206 01:42:30 如果在这里放弃了那我们算什么?
1207 01:42:31 不就只是一群傻瓜吗?
1208 01:42:33 至今为止所制造出来的东西难道全都要抛弃吗?
1209 01:42:37 我们一直努力到今天
1210 01:42:39 别说「无聊事」这种令人伤心的话
1211 01:42:41 这是很了不起的
1212 01:42:42 了不起到让大家都可以在历史课本上留名不是吗
1213 01:42:45 我还要做下去!
1214 01:42:46 我就算是死也要发射出去!
1215 01:42:49 不想干的人就回去好了!
1216 01:42:51 我要继续!
1217 01:42:53 我要堂堂正正干劲十足的做下去!
1218 01:42:57 各部门 回答我!
1219 01:43:00 电压 没问题!
1220 01:43:02 油压 足够!
1221 01:43:04 帮浦 可以动!
1222 01:43:06 燃料 OK!
1223 01:43:10 发射台在有条件的情况下没问题
1224 01:43:20 来试试看吧
1225 01:43:22 恢复读秒!
1226 01:43:24 好耶!
1227 01:44:08 准备出发!
1228 01:44:11 船员似乎要跟船共生死
1229 01:44:14 出发!
1230 01:44:22 马基兹呼叫
1231 01:44:22 距离目标还剩0.2
1232 01:44:30 照子放亮点 上空出现敌机!
1233 01:44:47 帮浦再启动良好 没问题
1234 01:44:51 进入发射启动程序
1235 01:44:57 工兵队到达定点
1236 01:44:59 时间差5.2
1237 01:45:14 我要稳定陀螺仪 给我情报
1238 01:45:17 惯性航法装置显示
1239 01:45:19 北2.8度 3-6分
1240 01:45:22 3-0点 3-2秒
1241 01:45:36 船内气压上升状况正常
1242 01:45:54 离发射还有402
1243 01:45:55 可以看见炮击的烟雾
1244 01:45:57 从17到32
1245 01:46:13 主电源切换完毕
1246 01:46:14 现在宇宙飞船进入独立操作程序
1247 01:46:17 离发射还有373…
1248 01:46:20 帮我看看旁边的…
1249 01:46:43 紧急排氧阀 关闭
1250 01:46:45 距离发射还有102
1251 01:46:47 内部电源电压确认
1252 01:46:54 发射台开始注水!
1253 01:47:01 距离发射还有80 进入最终阶段
1254 01:47:05 一切就升空位置
1255 01:47:11 距离发射还有60
1256 01:47:12 可以启动了
1257 01:47:17 引擎点火倒数20
1258 01:47:19 19、18、17、16
1259 01:47:25 15、14、13、12、11
1260 01:47:31 10、9、8、7
1261 01:47:36 6、5、4
1262 01:47:40 3、2、1
1263 01:47:50 爆炸了!
1264 01:47:51 不 没问题
1265 01:47:53 升空!
1266 01:49:05 4000 4500 5000
1267 01:49:08 5500 6000
1268 01:49:19 第一节成功脱离
1269 01:49:44 第三节开始燃烧 12000
1270 01:49:47 12500 13000
1271 01:49:50 13500 燃烧完毕
1272 01:49:59 这里是格利亚天文台
1273 01:50:01 已确认 达到轨道速度了
1274 01:50:04 变成卫星了!
1275 01:50:06 成功了!
1276 01:50:55 是城市的灯光
1277 01:50:57 这里是哪里呢?
1278 01:51:07 简直像星星一样
1279 01:51:16 地面上有人在听这段广播吗?
1280 01:51:20 我是人类史上第一个航天员
1281 01:51:26 现在 人类第一次开始踏入繁星的世界
1282 01:51:32 就像海洋或高山一样
1283 01:51:35 过去这个只属于神之领域的空间
1284 01:51:38 从今以后也将成为人类活跃的舞台
1285 01:51:40 变成随时都可以来的无聊地方
1286 01:51:45 污染地面 污染天空
1287 01:51:48 更进一步为了寻求新的土地
1288 01:51:51 而前往宇宙
1289 01:51:54 人类的领域究竟能够被容许扩展到何方?
1290 01:52:01 听到这段广播的人
1291 01:52:05 请求你们 用任何方法都没关系
1292 01:52:09 为了人类能够到达这里
1293 01:52:12 献上你们感谢的祈祷吧
1294 01:52:17 愿神恩赐宽恕与慈悲
1295 01:52:22 切莫在我们前进的道路上降予黑暗
1296 01:52:27 在这罪孽深重的历史尽头
1297 01:52:31 请赐与我们一颗屹立不摇的星球
1298 01:56:02 请聆听神的教诲吧