在金星重逢 See You on Venus(2023)(CN/EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:48 片名 在金星重逢
2 00:02:03 不要!不!微博:@JammyHoang0212
3 00:02:03 No! No!微博:@JammyHoang0212
4 00:02:43 起来啦微博:@JammyHoang0212
5 00:02:43 Wakey微博:@JammyHoang0212
6 00:02:49 痒痒怪来咯微博:@JammyHoang0212
7 00:02:49 Here comes the tickle monster.微博:@JammyHoang0212
8 00:02:51 快点儿 该起床啦微博:@JammyHoang0212
9 00:02:51 Come on微博:@JammyHoang0212
10 00:02:54 早安 慢点儿微博:@JammyHoang0212
11 00:02:54 Good morning. Be careful微博:@JammyHoang0212
12 00:02:58 你真的要一个人去吗微博:@JammyHoang0212
13 00:02:58 Are you really gonna go all by yourself?微博:@JammyHoang0212
14 00:03:02 当然啦微博:@JammyHoang0212
15 00:03:02 I still have to do it.微博:@JammyHoang0212
16 00:03:03 那你不害怕吗微博:@JammyHoang0212
17 00:03:03 But aren't you afraid?微博:@JammyHoang0212
18 00:03:05 不害怕呀 我会没事的微博:@JammyHoang0212
19 00:03:05 I'm gonna be okay.微博:@JammyHoang0212
20 00:03:06 但是如果你没能及时回来做…微博:@JammyHoang0212
21 00:03:06 But what if you're not back in time for-微博:@JammyHoang0212
22 00:03:07 早上好呀微博:@JammyHoang0212
23 00:03:07 Good morning.微博:@JammyHoang0212
24 00:03:09 今天你感觉如何 米娅微博:@JammyHoang0212
25 00:03:09 How you feeling today微博:@JammyHoang0212
26 00:03:10 - 还可以啦 谢谢 - 那挺好的微博:@JammyHoang0212
27 00:03:10 - Fine微博:@JammyHoang0212
28 00:03:13 我想给你办个生日宴会微博:@JammyHoang0212
29 00:03:13 I was thinking of having a birthday dinner for you.微博:@JammyHoang0212
30 00:03:16 十八岁了 人生的新起点微博:@JammyHoang0212
31 00:03:16 18. It's a big deal.微博:@JammyHoang0212
32 00:03:20 我还记得 仿佛就在昨天微博:@JammyHoang0212
33 00:03:20 I remember just yesterday微博:@JammyHoang0212
34 00:03:23 来到我家时你还是个小毛孩子微博:@JammyHoang0212
35 00:03:23 you were a scruffy teenager arriving at my house.微博:@JammyHoang0212
36 00:03:26 是啊微博:@JammyHoang0212
37 00:03:26 Yeah.微博:@JammyHoang0212
38 00:03:27 谢谢您了微博:@JammyHoang0212
39 00:03:27 Well微博:@JammyHoang0212
40 00:03:29 但说真的 我什么都不用微博:@JammyHoang0212
41 00:03:29 But really微博:@JammyHoang0212
42 00:03:31 -真的不用了 -噢 拜托微博:@JammyHoang0212
43 00:03:31 -I really don't. - Oh微博:@JammyHoang0212
44 00:03:33 这样孩子们也能开心一下微博:@JammyHoang0212
45 00:03:33 It's good for all the kids.微博:@JammyHoang0212
46 00:03:35 你准备是个成年人了微博:@JammyHoang0212
47 00:03:35 You're gonna be an adult.微博:@JammyHoang0212
48 00:03:37 好吗? 会很有趣的微博:@JammyHoang0212
49 00:03:37 Come on. It'll be nice.微博:@JammyHoang0212
50 00:03:39 今天我要去图书馆一趟微博:@JammyHoang0212
51 00:03:39 I think I'm gonna run in to the library.微博:@JammyHoang0212
52 00:03:41 好的微博:@JammyHoang0212
53 00:03:41 Okay.微博:@JammyHoang0212
54 00:03:41 我想去那儿借几本书微博:@JammyHoang0212
55 00:03:41 There are some books I wanna get.微博:@JammyHoang0212
56 00:03:43 唔…顺便去买点你住院用的东西 好吗?微博:@JammyHoang0212
57 00:03:43 Well微博:@JammyHoang0212
58 00:03:46 行 好的微博:@JammyHoang0212
59 00:03:46 Yeah微博:@JammyHoang0212
60 00:03:48 嘿 我能要些零花钱…微博:@JammyHoang0212
61 00:03:48 Hey微博:@JammyHoang0212
62 00:03:50 搭公交 买点小零食之类的微博:@JammyHoang0212
63 00:03:50 for buses and微博:@JammyHoang0212
64 00:03:53 - 当然可以 - 拜托啦微博:@JammyHoang0212
65 00:03:53 - Okay. - Pretty please.微博:@JammyHoang0212
66 00:03:54 - 好的 好的 - 您最好啦微博:@JammyHoang0212
67 00:03:54 - Yes微博:@JammyHoang0212
68 00:03:56 我知道啦微博:@JammyHoang0212
69 00:03:56 I know.微博:@JammyHoang0212
70 00:03:59 谢谢您 罗思韦尔夫人 我会在午饭前回来微博:@JammyHoang0212
71 00:03:59 Thank you. I'll be back before lunch微博:@JammyHoang0212
72 00:04:01 - 好的 - 谢谢您微博:@JammyHoang0212
73 00:04:01 - Okay. - Thank you.微博:@JammyHoang0212
74 00:04:03 - 拜拜 - 拜微博:@JammyHoang0212
75 00:04:03 - Bye. - Bye.微博:@JammyHoang0212
76 00:04:04 那么 孩子们 我们今天要干什么呢?微博:@JammyHoang0212
77 00:04:04 So kids微博:@JammyHoang0212
78 00:04:10 凯尔·汤普森恭喜 您的奖学金申请已批准
79 00:04:32 乔什:新的语音信息、未接电话恭喜 您的奖学金申请已批准
80 00:04:34 嘿 兄弟 时间过得真快啊恭喜 您的奖学金申请已批准
81 00:04:34 Hey man恭喜 您的奖学金申请已批准
82 00:04:38 我已经出院回家三个星期了 你敢信?恭喜 您的奖学金申请已批准
83 00:04:38 Can you believe I've already been home for three weeks?恭喜 您的奖学金申请已批准
84 00:04:42 我好无聊啊 你来我家吧恭喜 您的奖学金申请已批准
85 00:04:42 I'm so bored. Come over.恭喜 您的奖学金申请已批准
86 00:04:44 你不能一直不理我恭喜 您的奖学金申请已批准
87 00:04:44 You can't ignore me forever.恭喜 您的奖学金申请已批准
88 00:04:55 早上好 放奶油还是黄油?恭喜 您的奖学金申请已批准
89 00:04:55 Morning. Cream or butter?恭喜 您的奖学金申请已批准
90 00:04:57 谢谢妈妈 可是…恭喜 您的奖学金申请已批准
91 00:04:57 Thanks恭喜 您的奖学金申请已批准
92 00:04:59 好吧 你今天也不饿?恭喜 您的奖学金申请已批准
93 00:04:59 Right. Not hungry today either.恭喜 您的奖学金申请已批准
94 00:05:01 嘿 儿子恭喜 您的奖学金申请已批准
95 00:05:01 Hey恭喜 您的奖学金申请已批准
96 00:05:06 啊 唔… 昨晚我们跟乔什聊了一下恭喜 您的奖学金申请已批准
97 00:05:06 Ah恭喜 您的奖学金申请已批准
98 00:05:09 他似乎好点了恭喜 您的奖学金申请已批准
99 00:05:09 Seems like he's doing a little bit better.恭喜 您的奖学金申请已批准
100 00:05:12 当时他又问起了你… 然后我们说恭喜 您的奖学金申请已批准
101 00:05:12 He asked us about you again and we told him-恭喜 您的奖学金申请已批准
102 00:05:14 是 我知道恭喜 您的奖学金申请已批准
103 00:05:14 Yeah恭喜 您的奖学金申请已批准
104 00:05:15 所以我现在就去他家恭喜 您的奖学金申请已批准
105 00:05:15 I'm gonna go see him right now.恭喜 您的奖学金申请已批准
106 00:05:18 你能去 他肯定会很高兴恭喜 您的奖学金申请已批准
107 00:05:18 I think he'll appreciate that.恭喜 您的奖学金申请已批准
108 00:05:19 也许吧恭喜 您的奖学金申请已批准
109 00:05:19 Yeah.恭喜 您的奖学金申请已批准
110 00:05:20 你有收到奖学金的信件吗恭喜 您的奖学金申请已批准
111 00:05:20 Have you responded to the scholarship letter?恭喜 您的奖学金申请已批准
112 00:05:23 哎呀 凯尔 名额有限啊 抓住机会恭喜 您的奖学金申请已批准
113 00:05:23 Come on恭喜 您的奖学金申请已批准
114 00:05:26 呃 他们把名额让给别人算了恭喜 您的奖学金申请已批准
115 00:05:26 Well恭喜 您的奖学金申请已批准
116 00:05:27 - 不行 这不是… - 老公恭喜 您的奖学金申请已批准
117 00:05:27 - No恭喜 您的奖学金申请已批准
118 00:05:30 宝贝儿子呀 你去上学之前还有一个暑假呢恭喜 您的奖学金申请已批准
119 00:05:30 Honey恭喜 您的奖学金申请已批准
120 00:05:34 你先把入学登记签了恭喜 您的奖学金申请已批准
121 00:05:34 Sign the entrance enrollment.恭喜 您的奖学金申请已批准
122 00:05:36 然后再慢慢考虑也行呀恭喜 您的奖学金申请已批准
123 00:05:36 Then see how you feel.恭喜 您的奖学金申请已批准
124 00:05:38 我不回来吃午饭了恭喜 您的奖学金申请已批准
125 00:05:38 I don't think I'll be back for lunch.恭喜 您的奖学金申请已批准
126 00:05:40 嘿 这个 把这个带上恭喜 您的奖学金申请已批准
127 00:05:40 Hey恭喜 您的奖学金申请已批准
128 00:05:45 拿着恭喜 您的奖学金申请已批准
129 00:05:45 Here you go.恭喜 您的奖学金申请已批准
130 00:05:51 我都不知道说什么好恭喜 您的奖学金申请已批准
131 00:05:51 I don't know what to say.恭喜 您的奖学金申请已批准
132 00:05:53 你为什么又提到奖学金的事恭喜 您的奖学金申请已批准
133 00:05:53 Why did you have to say that again?恭喜 您的奖学金申请已批准
134 00:05:54 他不能放弃他的足球奖学金啊恭喜 您的奖学金申请已批准
135 00:05:54 He can't throw away his soccer scholarship.恭喜 您的奖学金申请已批准
136 00:05:57 他没去参加毕业典礼就算了恭喜 您的奖学金申请已批准
137 00:05:57 He didn't go to graduation恭喜 您的奖学金申请已批准
138 00:05:59 为什么还要放弃这次的奖学金呢恭喜 您的奖学金申请已批准
139 00:05:59 but bailing on his scholarship?恭喜 您的奖学金申请已批准
140 00:06:01 你要给他多一点时间恭喜 您的奖学金申请已批准
141 00:06:01 You've got to give him more time.恭喜 您的奖学金申请已批准
142 00:06:04 距离车祸发生才刚过几个月恭喜 您的奖学金申请已批准
143 00:06:04 It's only been a few months since the accident.恭喜 您的奖学金申请已批准
144 00:06:06 给点时间 他会缓过来的恭喜 您的奖学金申请已批准
145 00:06:06 He'll come around.恭喜 您的奖学金申请已批准
146 00:06:07 希望如此吧恭喜 您的奖学金申请已批准
147 00:06:07 I hope so.恭喜 您的奖学金申请已批准
148 00:07:04 歌词大意 啜饮夏日吹过绿地的空气恭喜 您的奖学金申请已批准
149 00:07:12 远离喧嚣的街道恭喜 您的奖学金申请已批准
150 00:07:14 坐在树荫下乘凉恭喜 您的奖学金申请已批准
151 00:07:21 美好的日子属于我恭喜 您的奖学金申请已批准
152 00:07:50 嘿 你迷路了还是咋了?恭喜 您的奖学金申请已批准
153 00:07:50 Hey恭喜 您的奖学金申请已批准
154 00:07:53 怎么现在才到恭喜 您的奖学金申请已批准
155 00:07:53 Said you're coming hours ago.恭喜 您的奖学金申请已批准
156 00:07:55 我…我走路来的恭喜 您的奖学金申请已批准
157 00:07:55 Yeah恭喜 您的奖学金申请已批准
158 00:08:03 嘿 别…别再纠结那么多了恭喜 您的奖学金申请已批准
159 00:08:03 Hey恭喜 您的奖学金申请已批准
160 00:08:07 我知道我现在看起来痛苦恭喜 您的奖学金申请已批准
161 00:08:07 I know it looks bad恭喜 您的奖学金申请已批准
162 00:08:09 但感觉上更加痛苦恭喜 您的奖学金申请已批准
163 00:08:09 but it feels a lot worse.恭喜 您的奖学金申请已批准
164 00:08:15 那么 唔 这段时间你去哪里了恭喜 您的奖学金申请已批准
165 00:08:15 So恭喜 您的奖学金申请已批准
166 00:08:26 给你找了《噬日者》的前两版恭喜 您的奖学金申请已批准
167 00:08:26 First two editions of "Sun Eater."恭喜 您的奖学金申请已批准
168 00:08:29 好兄弟 谢谢你了恭喜 您的奖学金申请已批准
169 00:08:29 Thanks恭喜 您的奖学金申请已批准
170 00:08:33 你真的太好了恭喜 您的奖学金申请已批准
171 00:08:33 You're the best.恭喜 您的奖学金申请已批准
172 00:08:40 你和他们谈过了吗恭喜 您的奖学金申请已批准
173 00:08:40 So have you talked to them yet?恭喜 您的奖学金申请已批准
174 00:08:43 诺亚的父母恭喜 您的奖学金申请已批准
175 00:08:43 Noah's parents?恭喜 您的奖学金申请已批准
176 00:08:47 他们打了好几通电话恭喜 您的奖学金申请已批准
177 00:08:47 They've called a bunch of times.恭喜 您的奖学金申请已批准
178 00:08:50 想跟我们谈谈恭喜 您的奖学金申请已批准
179 00:08:50 They wanna talk to us.恭喜 您的奖学金申请已批准
180 00:08:54 车祸发生前的那些事恭喜 您的奖学金申请已批准
181 00:08:54 You still can't remember?恭喜 您的奖学金申请已批准
182 00:08:57 你还是想不起来吗恭喜 您的奖学金申请已批准
183 00:08:57 You know恭喜 您的奖学金申请已批准
184 00:09:01 其实我也是恭喜 您的奖学金申请已批准
185 00:09:01 Me neither.恭喜 您的奖学金申请已批准
186 00:09:03 他们说 这挺正常的恭喜 您的奖学金申请已批准
187 00:09:03 They say it's normal.恭喜 您的奖学金申请已批准
188 00:09:09 我很抱歉 孩子们恭喜 您的奖学金申请已批准
189 00:09:09 I'm so sorry恭喜 您的奖学金申请已批准
190 00:09:11 因为 呃 理疗师打电话过来恭喜 您的奖学金申请已批准
191 00:09:11 but the恭喜 您的奖学金申请已批准
192 00:09:12 他说他随时都会来 所以我想 你应该…恭喜 您的奖学金申请已批准
193 00:09:12 he's gonna be here any minute恭喜 您的奖学金申请已批准
194 00:09:15 好的 好 知道了…恭喜 您的奖学金申请已批准
195 00:09:15 Yeah恭喜 您的奖学金申请已批准
196 00:09:20 那 那我回头再来恭喜 您的奖学金申请已批准
197 00:09:20 I- I'll come back later.恭喜 您的奖学金申请已批准
198 00:09:25 现在我们还没有勇气告诉他…恭喜 您的奖学金申请已批准
199 00:09:25 We haven't summoned the courage to tell him yet恭喜 您的奖学金申请已批准
200 00:09:30 他以后可能没办法走路了恭喜 您的奖学金申请已批准
201 00:09:30 he may never walk again.恭喜 您的奖学金申请已批准
202 00:09:35 幸好你没有受什么伤…恭喜 您的奖学金申请已批准
203 00:09:35 It's a blessing that you didn't get more hurt than you did.恭喜 您的奖学金申请已批准
204 00:09:41 你看看你恭喜 您的奖学金申请已批准
205 00:09:41 Just恭喜 您的奖学金申请已批准
206 00:09:43 身上几乎没有什么伤疤…恭喜 您的奖学金申请已批准
207 00:09:43 There's barely a scratch on you.恭喜 您的奖学金申请已批准
208 00:09:46 而乔什… 他落下了残疾恭喜 您的奖学金申请已批准
209 00:09:46 And Josh恭喜 您的奖学金申请已批准
210 00:09:52 至于诺亚…恭喜 您的奖学金申请已批准
211 00:09:52 And Noah.恭喜 您的奖学金申请已批准
212 00:09:57 诺亚他恭喜 您的奖学金申请已批准
213 00:09:57 Noah.恭喜 您的奖学金申请已批准
214 00:10:02 没了…恭喜 您的奖学金申请已批准
215 00:10:02 There's not.恭喜 您的奖学金申请已批准
216 00:10:05 时时刻刻我都在想…恭喜 您的奖学金申请已批准
217 00:10:05 There's not an hour that goes by.恭喜 您的奖学金申请已批准
218 00:10:08 每时每刻我都希望恭喜 您的奖学金申请已批准
219 00:10:08 Not an hour goes by that I wish恭喜 您的奖学金申请已批准
220 00:10:10 他没有和你上那辆车恭喜 您的奖学金申请已批准
221 00:10:10 he hadn't gotten into that car with you.恭喜 您的奖学金申请已批准
222 00:10:38 国家公园 一英里恭喜 您的奖学金申请已批准
223 00:11:10 我每时每刻都希望 他没有和你上那辆车恭喜 您的奖学金申请已批准
224 00:11:10 I wish he hadn't gotten into that car with you.恭喜 您的奖学金申请已批准
225 00:11:13 还有诺亚恭喜 您的奖学金申请已批准
226 00:11:13 And Noah.恭喜 您的奖学金申请已批准
227 00:11:15 你看看你 一点伤疤都没有恭喜 您的奖学金申请已批准
228 00:11:15 Just look at you恭喜 您的奖学金申请已批准
229 00:11:16 他不该上那辆车…恭喜 您的奖学金申请已批准
230 00:11:16 He hadn't gotten into that car with.恭喜 您的奖学金申请已批准
231 00:11:17 你身上一点伤疤都没有恭喜 您的奖学金申请已批准
232 00:11:17 Not a scratch on you.恭喜 您的奖学金申请已批准
233 00:11:26 救命啊!恭喜 您的奖学金申请已批准
234 00:11:26 Help!恭喜 您的奖学金申请已批准
235 00:11:36 嘿!恭喜 您的奖学金申请已批准
236 00:11:36 Hey!恭喜 您的奖学金申请已批准
237 00:11:38 能听到我说话吗?恭喜 您的奖学金申请已批准
238 00:11:38 Can you hear me?恭喜 您的奖学金申请已批准
239 00:11:48 你没事吧恭喜 您的奖学金申请已批准
240 00:11:48 Are you all right?恭喜 您的奖学金申请已批准
241 00:11:49 你刚刚晕过去了恭喜 您的奖学金申请已批准
242 00:11:49 You passed out.恭喜 您的奖学金申请已批准
243 00:11:52 感觉好点了吗恭喜 您的奖学金申请已批准
244 00:11:52 Are you feeling better?恭喜 您的奖学金申请已批准
245 00:11:57 快走开 快走开啊恭喜 您的奖学金申请已批准
246 00:11:57 Get it off me恭喜 您的奖学金申请已批准
247 00:11:59 恶心死了恭喜 您的奖学金申请已批准
248 00:11:59 Gross.恭喜 您的奖学金申请已批准
249 00:12:02 噢 真对不起恭喜 您的奖学金申请已批准
250 00:12:02 Oh恭喜 您的奖学金申请已批准
251 00:12:05 我…我通常不会这么抓狂恭喜 您的奖学金申请已批准
252 00:12:05 Oh恭喜 您的奖学金申请已批准
253 00:12:07 因为 额 我小的时候 有一次恭喜 您的奖学金申请已批准
254 00:12:07 It's just that恭喜 您的奖学金申请已批准
255 00:12:09 有只蜥蜴钻进了我的被窝恭喜 您的奖学金申请已批准
256 00:12:09 a lizard crawled into my bed once.恭喜 您的奖学金申请已批准
257 00:12:11 你知道吗 五岁的时候恭喜 您的奖学金申请已批准
258 00:12:11 And恭喜 您的奖学金申请已批准
259 00:12:12 那会成为一种心理阴影恭喜 您的奖学金申请已批准
260 00:12:12 that could be really traumatizing.恭喜 您的奖学金申请已批准
261 00:12:13 人晕过去时是不会大喊大叫的恭喜 您的奖学金申请已批准
262 00:12:13 People don't scream when they're about to pass out.恭喜 您的奖学金申请已批准
263 00:12:17 不会吗恭喜 您的奖学金申请已批准
264 00:12:17 No?恭喜 您的奖学金申请已批准
265 00:12:18 不会恭喜 您的奖学金申请已批准
266 00:12:18 No.恭喜 您的奖学金申请已批准
267 00:12:20 好吧 唔 其实我有癫痫恭喜 您的奖学金申请已批准
268 00:12:20 Okay恭喜 您的奖学金申请已批准
269 00:12:22 所以我总能预感到我何时会晕倒恭喜 您的奖学金申请已批准
270 00:12:22 and so I can always tell when I'm about to faint.恭喜 您的奖学金申请已批准
271 00:12:24 所以 我大叫就是因为我害怕恭喜 您的奖学金申请已批准
272 00:12:24 And because of that恭喜 您的奖学金申请已批准
273 00:12:25 等等 等一下恭喜 您的奖学金申请已批准
274 00:12:25 Hold on恭喜 您的奖学金申请已批准
275 00:12:26 我觉得我们该谈谈恭喜 您的奖学金申请已批准
276 00:12:26 I just恭喜 您的奖学金申请已批准
277 00:12:28 管好你自己的事就行了恭喜 您的奖学金申请已批准
278 00:12:28 Just mind your own business.恭喜 您的奖学金申请已批准
279 00:12:30 不 不 你难道不明白吗恭喜 您的奖学金申请已批准
280 00:12:30 No恭喜 您的奖学金申请已批准
281 00:12:31 你就是我的事恭喜 您的奖学金申请已批准
282 00:12:31 You are my business.恭喜 您的奖学金申请已批准
283 00:12:33 如果你要自寻短见而我坐视不管恭喜 您的奖学金申请已批准
284 00:12:33 If I let you do what I think you are about to do恭喜 您的奖学金申请已批准
285 00:12:35 那我决不会原谅我自己恭喜 您的奖学金申请已批准
286 00:12:35 I will never be able to forgive myself.恭喜 您的奖学金申请已批准
287 00:12:37 你妈妈也一样不会原谅我恭喜 您的奖学金申请已批准
288 00:12:37 And your mother would never be able to forgive me either.恭喜 您的奖学金申请已批准
289 00:12:40 请你回家去吧恭喜 您的奖学金申请已批准
290 00:12:40 Just go home.恭喜 您的奖学金申请已批准
291 00:12:42 不要恭喜 您的奖学金申请已批准
292 00:12:42 No.恭喜 您的奖学金申请已批准
293 00:12:43 那随你了恭喜 您的奖学金申请已批准
294 00:12:43 Fine.恭喜 您的奖学金申请已批准
295 00:12:44 别啊 那你跳 我也跳恭喜 您的奖学金申请已批准
296 00:12:44 No. If you jump恭喜 您的奖学金申请已批准
297 00:12:49 搞什么? 嘿 站住恭喜 您的奖学金申请已批准
298 00:12:49 What the? Hey恭喜 您的奖学金申请已批准
299 00:12:56 现在你相信了吧恭喜 您的奖学金申请已批准
300 00:12:56 Do you believe me now?恭喜 您的奖学金申请已批准
301 00:12:57 这就叫有样学样恭喜 您的奖学金申请已批准
302 00:12:57 Monkey see恭喜 您的奖学金申请已批准
303 00:13:03 这一定是场噩梦…恭喜 您的奖学金申请已批准
304 00:13:03 This has gotta be a nightmare.恭喜 您的奖学金申请已批准
305 00:13:08 走开行不行恭喜 您的奖学金申请已批准
306 00:13:08 Just go away.恭喜 您的奖学金申请已批准
307 00:13:09 绝不恭喜 您的奖学金申请已批准
308 00:13:09 Never.恭喜 您的奖学金申请已批准
309 00:13:10 喔 锁开了恭喜 您的奖学金申请已批准
310 00:13:10 Ooh恭喜 您的奖学金申请已批准
311 00:13:12 把手机还我恭喜 您的奖学金申请已批准
312 00:13:12 Gimme my phone back.恭喜 您的奖学金申请已批准
313 00:13:15 我要给我自己发短信恭喜 您的奖学金申请已批准
314 00:13:15 I'm gonna text myself so I have your number.恭喜 您的奖学金申请已批准
315 00:13:16 这样我就有你的号码了恭喜 您的奖学金申请已批准
316 00:13:19 你到底是谁恭喜 您的奖学金申请已批准
317 00:13:19 Who are you?恭喜 您的奖学金申请已批准
318 00:13:21 我是阿米莉娅恭喜 您的奖学金申请已批准
319 00:13:21 My name's Amelia.恭喜 您的奖学金申请已批准
320 00:13:23 阿米莉娅·菲斯恭喜 您的奖学金申请已批准
321 00:13:23 Amelia Faith恭喜 您的奖学金申请已批准
322 00:13:24 你也可以叫我米娅恭喜 您的奖学金申请已批准
323 00:13:24 but you can call me Mia.恭喜 您的奖学金申请已批准
324 00:13:31 嗨恭喜 您的奖学金申请已批准
325 00:13:31 Hi.恭喜 您的奖学金申请已批准
326 00:13:32 终于回来了恭喜 您的奖学金申请已批准
327 00:13:32 Finally.恭喜 您的奖学金申请已批准
328 00:13:33 我都有点担心了恭喜 您的奖学金申请已批准
329 00:13:33 I was getting worried.恭喜 您的奖学金申请已批准
330 00:13:34 对不起 我只是恭喜 您的奖学金申请已批准
331 00:13:34 I'm so sorry. I just恭喜 您的奖学金申请已批准
332 00:13:35 我 我在图书馆里 忘记看时间了恭喜 您的奖学金申请已批准
333 00:13:35 I- I lost track of time at the library.恭喜 您的奖学金申请已批准
334 00:13:39 米娅 诚实一点好吗恭喜 您的奖学金申请已批准
335 00:13:39 Mia恭喜 您的奖学金申请已批准
336 00:13:40 你最好不要交叉手指放在后背恭喜 您的奖学金申请已批准
337 00:13:40 and you better not have your fingers crossed behind your back.恭喜 您的奖学金申请已批准
338 00:13:47 我们是不是该换一个辅导员恭喜 您的奖学金申请已批准
339 00:13:47 Maybe we should try another counselor.恭喜 您的奖学金申请已批准
340 00:13:48 没用的 丽萨 好几个月了恭喜 您的奖学金申请已批准
341 00:13:48 No恭喜 您的奖学金申请已批准
342 00:13:51 儿子的情况一天比一天糟糕恭喜 您的奖学金申请已批准
343 00:13:51 and he's getting worse day after day.恭喜 您的奖学金申请已批准
344 00:13:53 他不想说话 也不想吃东西恭喜 您的奖学金申请已批准
345 00:13:53 And he won't talk. He won't eat.恭喜 您的奖学金申请已批准
346 00:13:56 而且 他都不怎么看我们了恭喜 您的奖学金申请已批准
347 00:13:56 I mean恭喜 您的奖学金申请已批准
348 00:14:00 嘿恭喜 您的奖学金申请已批准
349 00:14:00 Hey.恭喜 您的奖学金申请已批准
350 00:14:08 乔什怎么样了恭喜 您的奖学金申请已批准
351 00:14:08 How'd it go with Josh?恭喜 您的奖学金申请已批准
352 00:14:19 三名高中生遭遇车祸 一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
353 00:14:33 我明白了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
354 00:14:33 I knew it.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
355 00:14:49 嘿 这不是我最爱的义妹吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
356 00:14:49 Hey. If it isn't my favorite foster sis.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
357 00:14:53 罗思韦尔夫人最近还好吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
358 00:14:53 How's Mrs. Rothswell doing?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
359 00:14:54 她很好一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
360 00:14:54 She's good.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
361 00:14:56 我能请你帮个忙吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
362 00:14:56 Hey一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
363 00:14:58 你还能再假扮一次妈妈的声音吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
364 00:14:58 Can you still do your responsible mother voice?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
365 00:15:06 你们好 我叫米娅一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
366 00:15:06 Hi一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
367 00:15:08 我是凯尔的一个好朋友一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
368 00:15:08 I'm a really good friend of Kyle's.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
369 00:15:09 前几天我和凯尔聊了一下一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
370 00:15:09 Him and I were having a conversation the other day一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
371 00:15:12 他说他现在正在度过一段艰难的时期一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
372 00:15:12 and he said that he's obviously going through a hard time.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
373 00:15:15 是的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
374 00:15:15 Right.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
375 00:15:16 我感觉他非常需要出门散心一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
376 00:15:16 And he really felt like he needed to get away.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
377 00:15:18 所以 我想 呃…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
378 00:15:18 So I just thought that一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
379 00:15:19 你们先跟我妈妈聊聊吧一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
380 00:15:19 it might make you feel better一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
381 00:15:20 这样会让你们放心一点一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
382 00:15:20 if you could speak to my mom.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
383 00:15:22 - 好的 - 见鬼了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
384 00:15:22 - Yeah. - Dammit.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
385 00:15:23 - 您好 - 您好一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
386 00:15:23 - Hi. - Hi.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
387 00:15:24 您好 菲斯夫人一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
388 00:15:24 Hi一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
389 00:15:26 简直太惊喜了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
390 00:15:26 It's just such a surprise.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
391 00:15:28 非常感谢您 菲斯夫人一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
392 00:15:28 Thank you very much一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
393 00:15:30 我们一定会让他明白一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
394 00:15:30 We'll be sure to let him know.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
395 00:15:32 这提议真是棒极了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
396 00:15:32 Such an amazing offer.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
397 00:15:35 噢 是的 他现在在度过一段艰难的时光一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
398 00:15:35 Oh? Yeah一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
399 00:15:38 我…是的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
400 00:15:38 I. Ah-huh.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
401 00:15:41 他现在就在我旁边一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
402 00:15:41 Here he is now.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
403 00:15:46 好的 谢谢妈妈一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
404 00:15:46 Yeah. Thanks一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
405 00:15:48 好的 再见一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
406 00:15:48 Okay一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
407 00:15:49 她真的很健谈一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
408 00:15:49 She is so chatty.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
409 00:15:51 嘿 我刚把我们昨天聊的告诉了你爸妈一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
410 00:15:51 Hey一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
411 00:15:57 你说的 你需要出门散散心一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
412 00:15:57 With you saying that you needed to get away.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
413 00:16:00 我妈妈就邀请你跟我去西班牙玩几天一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
414 00:16:00 And my mom inviting you to spend some time with us in Spain.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
415 00:16:03 她是个很专业的摄影师一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
416 00:16:03 She's a photographer一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
417 00:16:06 所以她经常旅游一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
418 00:16:06 And so she travels a lot一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
419 00:16:07 她已经在西班牙待一个星期了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
420 00:16:07 and she's been there for a week already一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
421 00:16:09 她说我们会爱上那里的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
422 00:16:09 and she says that we're just gonna love it.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
423 00:16:11 她妈妈真客气呀一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
424 00:16:11 She seems really nice.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
425 00:16:13 可是 凯尔 怎么都没见你跟我们提过米娅呢一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
426 00:16:13 But Kyle一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
427 00:16:18 - 因为我只是… - 不要 不一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
428 00:16:18 - Because I just- - No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
429 00:16:19 不 不…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
430 00:16:19 No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
431 00:16:21 你不会告诉他们我们怎么认识的 对吧?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
432 00:16:21 You're not gonna tell them how we met一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
433 00:16:23 那场面太尴尬啦一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
434 00:16:23 That is so embarrassing.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
435 00:16:26 好吧 你说你们现在就要去旅游?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
436 00:16:26 Okay一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
437 00:16:30 他说他绝不会错过的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
438 00:16:30 He said that he would not miss it.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
439 00:16:32 我能跟米娅单独谈谈吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
440 00:16:32 Can I talk to Mia in private?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
441 00:16:34 -嗯哼 -当然一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
442 00:16:34 - Mm-hmm. - Yeah.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
443 00:16:39 你来这里做什么一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
444 00:16:39 What are you doing here?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
445 00:16:41 我在说服你爸妈一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
446 00:16:41 I'm trying to get your parents on board一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
447 00:16:42 同意你跟我去西班牙一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
448 00:16:42 for you to come to Spain.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
449 00:16:44 - 西班牙? - 对 西班牙一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
450 00:16:44 - Spain? - Yes. Spain.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
451 00:16:46 夹在法国和葡萄牙之间的那个一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
452 00:16:46 The place between France and Portugal.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
453 00:16:48 跟我去玩十天 费用自理一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
454 00:16:48 Come with me for 10 days. All expenses paid.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
455 00:16:51 就 离开家一段时间而已一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
456 00:16:51 Just get outta town for a little while.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
457 00:16:53 算了吧一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
458 00:16:53 Forget it.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
459 00:16:56 好了 听着 你父母人真的很好一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
460 00:16:56 Okay一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
461 00:16:59 但他们也很关心你的身心健康一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
462 00:16:59 but they also seem very concerned for your wellbeing.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
463 00:17:03 要么我直接跟他们老实说 我们是怎么认识的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
464 00:17:03 I could tell them how we actually met一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
465 00:17:05 要么你就跟我去一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
466 00:17:05 or you could come with me.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
467 00:17:07 如果旅游结束回来你还想自杀一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
468 00:17:07 And if you still wanna kick the bucket after the trip一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
469 00:17:09 我也不会再拦着你一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
470 00:17:09 I won't stop you.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
471 00:17:11 行吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
472 00:17:11 Deal?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
473 00:17:12 妈 爸 米娅要回去了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
474 00:17:12 Mom一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
475 00:17:16 行了 听着 别 你可以先考虑一下一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
476 00:17:16 Okay一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
477 00:17:17 你不必现在就决定一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
478 00:17:17 You don't have to decide now.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
479 00:17:19 你可以今晚一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
480 00:17:19 You can just let me know tonight一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
481 00:17:20 或 或者明天再答复我一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
482 00:17:20 or一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
483 00:17:22 我会回来的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
484 00:17:22 I'll be back.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
485 00:17:24 好了 见到你们真的很高兴 一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
486 00:17:24 Well一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
487 00:17:26 非常感谢你们一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
488 00:17:26 Thank you so much.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
489 00:17:27 我妈妈 她真的很想让我一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
490 00:17:27 My mom一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
491 00:17:28 来亲自见见你们一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
492 00:17:28 to meet you guys in person.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
493 00:17:30 这个世界上 真的有许多 疯狂的人一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
494 00:17:30 There are so many一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
495 00:17:32 她就是一个… - 当然一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
496 00:17:32 She just. - Of course.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
497 00:17:34 很高兴见到你一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
498 00:17:34 It was a pleasure to meet you.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
499 00:17:35 我也很高兴见到您一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
500 00:17:35 Really nice meeting you.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
501 00:17:38 呃 孩子 知道不一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
502 00:17:38 Um一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
503 00:17:39 你 你的衬衫穿反了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
504 00:17:39 your一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
505 00:17:40 噢 其实 我是故意的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
506 00:17:40 Oh no一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
507 00:17:42 - 噢! - 是的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
508 00:17:42 - Oh! - Yeah.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
509 00:17:43 这就叫…时尚…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
510 00:17:43 It makes me feel like I'm a little bit less conventional一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
511 00:17:45 或 或者什么的…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
512 00:17:45 or一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
513 00:17:46 噢 等等 嘿 凯尔一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
514 00:17:46 Oh一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
515 00:17:48 别忘了发我一张你护照的相片一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
516 00:17:48 Don't forget to text me a picture of your passport and all that jazz. 一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
517 00:17:51 我们三天后出发一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
518 00:17:51 We leave in three days.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
519 00:17:52 我真想宰了你一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
520 00:17:52 I'm gonna kill you.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
521 00:17:54 来呀 拜拜一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
522 00:17:54 Yay. Bye.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
523 00:18:01 你觉得儿子为什么从来没有跟我们谈到她?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
524 00:18:01 Why do you think he never said anything about her?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
525 00:18:03 多好的一个女孩啊一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
526 00:18:03 She's lovely.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
527 00:18:04 他已经三个月没跟我们说什么话了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
528 00:18:04 He hasn't told us anything in three months.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
529 00:18:12 进来吧一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
530 00:18:12 Come in.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
531 00:18:14 嘿 儿子一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
532 00:18:14 Hey一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
533 00:18:16 你妈跟我刚读完这本书一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
534 00:18:16 Your mom and I just finished reading this.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
535 00:18:17 你应该能从中学到点什么一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
536 00:18:17 We thought you might get something out of it.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
537 00:18:22 嘿 你知道吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
538 00:18:22 Hey一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
539 00:18:24 我有个想法一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
540 00:18:24 I got an idea.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
541 00:18:25 你和我 踢足球去一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
542 00:18:25 What do you say that you and I take a soccer ball一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
543 00:18:28 也可以和你的队友一起踢一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
544 00:18:28 hit the field一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
545 00:18:30 而且我觉得你今天赢不了我一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
546 00:18:30 I don't think you can score on me today.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
547 00:18:32 不了 我没事一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
548 00:18:32 No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
549 00:18:34 那行 计划二一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
550 00:18:34 Okay. Plan B.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
551 00:18:37 今晚有场劲爆的球赛一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
552 00:18:37 There is a big FIFA match tonight.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
553 00:18:40 你 我 还有披萨一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
554 00:18:40 You一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
555 00:18:41 一起在沙发上边看边吃一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
556 00:18:41 Watching it together on the couch.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
557 00:18:43 今晚不行 好吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
558 00:18:43 Not tonight一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
559 00:18:54 儿子一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
560 00:18:54 Son一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
561 00:18:57 我知道 你现在面临的困境一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
562 00:18:57 I know what you're going through一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
563 00:18:58 无疑是个巨大的挑战一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
564 00:18:58 is incredibly challenging一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
565 00:19:02 但你也不能一天天的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
566 00:19:02 but you can't stay locked up一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
567 00:19:03 把自己锁在房间里 逃避现实啊一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
568 00:19:03 in your room day after day一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
569 00:19:06 我们能不能别谈这些了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
570 00:19:06 Can we please not do this?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
571 00:19:08 不 不行一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
572 00:19:08 No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
573 00:19:09 我们现在得好好谈谈一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
574 00:19:09 We're gonna do this right now.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
575 00:19:11 再这样下去 我们的关系就要疏远了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
576 00:19:11 You've been pushing us away for too long.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
577 00:19:13 有些事不能一成不变一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
578 00:19:13 Something has to change.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
579 00:19:16 那么你觉得出远门去西班牙旅游一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
580 00:19:16 Do you think that if you get outta here一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
581 00:19:18 情况是否会有所改善一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
582 00:19:18 and you go to Spain一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
583 00:19:20 你不去 我还想让你去呢一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
584 00:19:20 'Cause if you do一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
585 00:19:22 不 我不想去一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
586 00:19:22 No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
587 00:19:24 你不想去吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
588 00:19:24 You don't wanna go?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
589 00:19:25 你到底想干什么?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
590 00:19:25 You know what一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
591 00:19:26 你还想在房间里闷闷不乐的 再呆上三个月吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
592 00:19:26 You wanna stay in here for another three months一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
593 00:19:30 你到底想要我什么?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
594 00:19:30 What do you want from me?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
595 00:19:31 我想要我从前的儿子回来一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
596 00:19:31 I want my son back.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
597 00:19:33 我需要你一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
598 00:19:33 I want you.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
599 00:19:39 他已经回不来了 老爸一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
600 00:19:39 He's gone一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
601 00:19:42 什么一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
602 00:19:42 What?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
603 00:19:46 凯尔一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
604 00:19:46 Kyle.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
605 00:19:54 拿着一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
606 00:19:54 Here.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
607 00:20:00 去把他找回来一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
608 00:20:00 Go find him.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
609 00:20:15 这是给你的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
610 00:20:15 This is for you.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
611 00:20:18 看着真漂亮 就像你一样一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
612 00:20:18 Looks pretty. Like you.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
613 00:20:21 你真的要走了吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
614 00:20:21 Do you really have to go?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
615 00:20:24 当然一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
616 00:20:24 Yeah.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
617 00:20:26 贝卡 这是我能找到答案的机会一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
618 00:20:26 This is my chance to get some answers一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
619 00:20:29 希望你能理解我一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
620 00:20:29 I hope you can understand.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
621 00:20:34 嘿 听着一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
622 00:20:34 Hey一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
623 00:20:39 我有句很重要的话要跟你说一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
624 00:20:39 I have to tell you something really important.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
625 00:20:42 曾经 我最好的朋友告诉我一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
626 00:20:42 My best friend once told me一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
627 00:20:44 无论世事如何变幻一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
628 00:20:44 no matter what happens一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
629 00:20:45 无论我人身在何方一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
630 00:20:45 no matter where I am一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
631 00:20:47 这个世界上的某个地方 总有一个人一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
632 00:20:47 there will always be somebody somewhere一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
633 00:20:50 会因为你的降生感到高兴一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
634 00:20:50 who is glad you were born.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
635 00:20:53 好吗 别太伤心一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
636 00:20:53 Okay? So don't be sad.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
637 00:21:06 你为什么在笑一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
638 00:21:06 Why are you smiling?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
639 00:21:08 我刚收到些关于我旅行的好消息一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
640 00:21:08 I just got some good news about my trip.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
641 00:21:11 凯尔:成交 出发一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
642 00:21:13 早上好 女士们 先生们一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
643 00:21:13 Good morning一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
644 00:21:15 我代表机长和所有机组人员一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
645 00:21:15 On behalf of the captain and crew一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
646 00:21:16 欢迎您的登机一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
647 00:21:16 we would like to welcome you aboard.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
648 00:21:18 我们飞往西班牙马德里的航班全程13个小时一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
649 00:21:18 Our flight to Madrid一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
650 00:21:21 我太兴奋了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
651 00:21:21 I am so excited.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
652 00:21:23 我花了好几年计划这次旅行一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
653 00:21:23 I've been planning this trip for years一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
654 00:21:25 盼星星盼月亮终于盼到了今天一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
655 00:21:25 and I've been thinking about it一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
656 00:21:30 你以前有没有做过一场梦一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
657 00:21:30 Have you ever had a dream一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
658 00:21:31 而且梦想成真了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
659 00:21:31 and it finally comes true一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
660 00:21:33 但你却不知道那是什么感觉吗?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
661 00:21:33 and then you just don't know what to feel?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
662 00:21:35 我现在就是这样的感受一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
663 00:21:35 That is exactly what I'm feeling right now.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
664 00:21:37 请您花点时间一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
665 00:21:37 Please take a moment一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
666 00:21:38 翻阅座位前面置物袋里的安全须知卡一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
667 00:21:38 to review the safety data card in the seat pocket in front of you.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
668 00:21:43 嘿… 你该看看她一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
669 00:21:43 Hey一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
670 00:21:45 要系好您的安全带一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
671 00:21:45 To fasten your seatbelt一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
672 00:21:47 请将两个金属扣件相互插入一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
673 00:21:47 insert the metal fitting one into the other一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
674 00:21:50 接着拉动松散端来系紧安全带一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
675 00:21:50 tighten by pulling the loose ends of the straps.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
676 00:21:54 若机舱失压一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
677 00:21:54 Should the cabin experience any pressure loss一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
678 00:21:57 请保持冷静 听从机组人员的指挥一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
679 00:21:57 stay calm and listen for instructions from your cabin crew.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
680 00:22:00 -氧气面罩会… -噢 太好了 谢谢你一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
681 00:22:00 Oxygen masks will- - Oh! Cool一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
682 00:22:04 请确保氧气面罩覆盖住您的口鼻一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
683 00:22:04 Place the mask over your mouth and nose.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
684 00:22:07 携带儿童的家长…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
685 00:22:07 If you are traveling with children一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
686 00:22:09 在帮助他们之前 请确保您已戴好您的氧气面罩一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
687 00:22:09 your own mask is on first before helping them.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
688 00:22:11 这是我第一次坐飞机一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
689 00:22:11 It's my first time on an airplane.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
690 00:22:14 也是我第一次飞出加州一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
691 00:22:14 It's actually my first time outside of California.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
692 00:22:17 那难道不让人兴奋么一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
693 00:22:17 Isn't that so exciting?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
694 00:22:19 我一直在想 坐飞机是什么感觉一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
695 00:22:19 I've always wondered what it would be like on an airplane.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
696 00:22:22 头顶放行李的地方有多大?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
697 00:22:22 How big up-ahead storage would be?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
698 00:22:25 我还以为它很小呢一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
699 00:22:25 I thought it would be smaller than this一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
700 00:22:27 太令我惊喜了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
701 00:22:27 I was pleasantly surprised.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
702 00:23:08 欢迎来到马德里一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
703 00:23:18 就是这辆了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
704 00:23:18 Oh一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
705 00:23:27 所以你就是一年前预订了这辆车的那个女孩?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
706 00:23:27 So you're the girl who booked the Tuc Tuc a year ago.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
707 00:23:31 你的计划很超前呀一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
708 00:23:31 You like to plan ahead.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
709 00:23:33 我猜 那就是诺亚吧?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
710 00:23:33 So I guess that's Noah?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
711 00:23:37 不是 诺亚有事来不了了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
712 00:23:37 No. No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
713 00:23:40 - 噢 好吧 - 啊 这是凯尔一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
714 00:23:40 - Oh一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
715 00:23:42 凯尔·汤普森 这是他的信息一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
716 00:23:42 Kyle Thompson. Here is his info.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
717 00:23:45 好的 那么如果你能给我诺亚的收据一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
718 00:23:45 Bueno一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
719 00:23:49 我就把诺亚换成凯尔 可以吧?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
720 00:23:49 then I will just add Kyle to the paperwork一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
721 00:23:53 好了 这是你的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
722 00:23:53 Okay一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
723 00:23:55 -去看车吧 - 好的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
724 00:23:55 -Let's go see the van. - Okay.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
725 00:24:03 瞧好了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
726 00:24:03 Here it is.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
727 00:24:05 设施齐全 跟广告说的一样一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
728 00:24:05 Fully equipped一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
729 00:24:06 有厨房 炉灶一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
730 00:24:06 You have a kitchen一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
731 00:24:08 啊… 床在车后面一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
732 00:24:08 uh一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
733 00:24:10 如果你想边开车边听歌一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
734 00:24:10 and you also have Bluetooth connection一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
735 00:24:12 车机上还配有蓝牙功能一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
736 00:24:12 if you want to listen to music while you drive一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
737 00:24:14 那会很棒的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
738 00:24:14 it'll be perfect.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
739 00:24:16 我就介绍这么多吧一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
740 00:24:16 And I guess that's pretty much it一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
741 00:24:18 那么 呃… 十天后见一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
742 00:24:18 so一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
743 00:24:21 请你替我照顾好她 行吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
744 00:24:21 Oh一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
745 00:24:34 你简直疯了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
746 00:24:34 You must be crazy if you think一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
747 00:24:36 你以为我会和你上车吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
748 00:24:36 that I'm getting in this thing with you.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
749 00:24:37 我最怕女司机开车了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
750 00:24:37 Especially with you behind the wheel.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
751 00:24:38 哪有 我不会开车一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
752 00:24:38 No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
753 00:24:41 你来开车吧一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
754 00:24:41 You're driving.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
755 00:24:42 我开个鬼啊…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
756 00:24:42 The hell I am.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
757 00:24:53 歌词大意 她身无分文一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
758 00:24:55 她的衣着稍显滑稽一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
759 00:24:58 她的头发稍显狂野一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
760 00:25:04 歌词大意 但爱意在日益滋长一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
761 00:25:09 没人像我一样 对她如此了解一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
762 00:25:14 她的言谈稍显慵懒一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
763 00:25:16 嘿…没人敢关我最喜欢的歌一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
764 00:25:16 Hey一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
765 00:25:21 这歌可好听了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
766 00:25:21 It's a good song.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
767 00:25:36 我想了一下…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
768 00:25:36 You know一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
769 00:25:38 我觉得我们应该重新协商一下一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
770 00:25:38 I think that we might need to renegotiate一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
771 00:25:40 我们的合约一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
772 00:25:40 the terms of our agreement.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
773 00:25:42 因为我可能要花上一个月一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
774 00:25:42 At this rate I'm gonna need like a month一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
775 00:25:45 把我想去的地方都去一遍一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
776 00:25:45 to hit up all the places I'd like to visit.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
777 00:25:52 拜…拜托啦一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
778 00:25:52 Oh一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
779 00:25:55 你都不想问我点问题吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
780 00:25:55 You're really not gonna ask me anything?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
781 00:25:58 问问这次旅行?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
782 00:25:58 Nothing about this trip.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
783 00:26:01 问点我的事?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
784 00:26:01 Nothing about me.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
785 00:26:04 好吧 好吧 那我们来聊聊你的事一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
786 00:26:04 Okay一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
787 00:26:08 要不 算了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
788 00:26:08 Or not.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
789 00:26:15 歌词大意 这是一个故事一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
790 00:26:16 有个男孩和一个女孩一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
791 00:26:19 他们性格迥异一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
792 00:26:21 但他们就是天生一对一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
793 00:26:25 但在日常生活中一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
794 00:26:27 他们无话可说一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
795 00:26:29 因为他们互相不了解彼此一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
796 00:26:30 你肯定想知道一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
797 00:26:30 So一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
798 00:26:32 我为什么要拍那么多照片一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
799 00:26:32 why I'm taking so many pictures?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
800 00:26:36 因为我要发到我的图片博客上一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
801 00:26:36 They're for my Photolog一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
802 00:26:39 名字叫“截止日期”一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
803 00:26:39 "Expiration Date."一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
804 00:26:42 你知道吗 截止日期一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
805 00:26:42 You know? Expiration date.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
806 00:26:44 这就像一个隐喻一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
807 00:26:44 It's like a metaphor.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
808 00:26:52 好吧一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
809 00:26:52 Okay.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
810 00:26:57 要不这样 我现在饿了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
811 00:26:57 How about this? I am starving.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
812 00:27:00 你肯定也饿了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
813 00:27:00 I bet you are too.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
814 00:27:05 行吧 下一个出口一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
815 00:27:05 Okay一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
816 00:27:07 有一家4.7星的餐馆一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
817 00:27:07 there's a restaurant that has 4.7 stars.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
818 00:27:12 没错 就这个出口一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
819 00:27:12 Yeah一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
820 00:27:16 凯尔一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
821 00:27:16 Kyle.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
822 00:27:18 凯尔 凯尔一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
823 00:27:18 Kyle! Kyle!一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
824 00:27:33 下次 别再 这样 乱搞一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
825 00:27:33 Don't ever do that again.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
826 00:27:37 对不起 我只是想提醒…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
827 00:27:37 I'm sorry一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
828 00:27:39 闭嘴可以吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
829 00:27:39 Just shut up!一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
830 00:27:40 别再胡思乱想 说个不停一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
831 00:27:40 Stop thinking. Stop talking.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
832 00:27:44 给我安分点一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
833 00:27:44 Just stop.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
834 00:27:47 好吧一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
835 00:27:47 Okay.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
836 00:27:51 我进去吃点东西一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
837 00:27:51 I'll be inside.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
838 00:28:02 (西班牙语)两根“肠” 一份芝士三明治 谢谢一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
839 00:28:06 啊 你说的是鸡肉三明治吧一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
840 00:28:06 Ah一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
841 00:28:10 - 没错 - 好的 明白了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
842 00:28:10 - Oh一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
843 00:28:12 (西班牙语)鸡肉一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
844 00:28:16 - 还要别的吗? - 啊 当然一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
845 00:28:16 Something else? - Ah一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
846 00:28:18 - 再要个玛芬蛋糕 - 好的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
847 00:28:18 Uh一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
848 00:28:19 (西班牙语)麻烦你了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
849 00:28:29 妈妈:你和米娅玩得开心吗?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
850 00:29:38 来电:罗思韦尔夫人一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
851 00:29:50 那你告诉我…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
852 00:29:50 So are you gonna tell me一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
853 00:29:51 这次旅行是去干什么的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
854 00:29:51 what this trip's about?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
855 00:29:52 他终于说话了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
856 00:29:52 He speaks.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
857 00:29:55 你没事吧?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
858 00:29:55 Are you okay?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
859 00:29:57 需要我叫救护车之类的吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
860 00:29:57 Do you need me to call an ambulance or something?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
861 00:29:59 你肯定是精神恍惚了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
862 00:29:59 You must be delirious.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
863 00:30:02 说吧一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
864 00:30:02 So?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
865 00:30:04 这次旅行 是去找我妈妈的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
866 00:30:04 So this trip is about finding my mom.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
867 00:30:09 找妈妈?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
868 00:30:09 Finding her?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
869 00:30:11 你妈不是和我爸妈说要在这里见我们吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
870 00:30:11 Didn't she talk to my parents about meeting us out here?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
871 00:30:15 没有 那其实是… 呃…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
872 00:30:15 No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
873 00:30:18 那其实是我义姐接的电话一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
874 00:30:18 that was my foster sister.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
875 00:30:20 - 没搞错吧? - 没错一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
876 00:30:20 - What? - Yeah.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
877 00:30:21 好吧 事实是 我不…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
878 00:30:21 Yeah. The thing is一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
879 00:30:27 我记不得我妈了 她抛弃了我一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
880 00:30:27 I don't know my mom. She left me.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
881 00:30:31 嘿 不过呢一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
882 00:30:31 Hey一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
883 00:30:33 今天是我生日一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
884 00:30:33 is that it's my birthday.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
885 00:30:35 如果我能在我生日那天见到我妈妈 那该有多棒呀一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
886 00:30:35 And how awesome would it be一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
887 00:30:36 if I got to meet my mom on the day that I was born?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
888 00:30:42 生日快乐 米娅一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
889 00:30:42 Happy birthday一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
890 00:30:43 谢谢啦一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
891 00:30:43 Thanks.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
892 00:30:46 那你的这个亲生母亲住在哪里?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
893 00:30:46 So where does this mom of yours live?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
894 00:30:48 唔 过去的两年里一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
895 00:30:48 Well一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
896 00:30:50 我查阅了大量资料一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
897 00:30:50 I've been doing a lot of research一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
898 00:30:52 列出了10个妈妈候选地一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
899 00:30:52 and I came up with 10 mother candidates.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
900 00:30:55 第一个是在塞戈维亚一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
901 00:30:55 The first is in Segovia.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
902 00:30:57 好…那你很快就能见到她了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
903 00:30:57 Well一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
904 00:30:59 我们刚经过一个路牌 上面写着还有六公里就到塞戈维亚一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
905 00:30:59 We just passed a sign that says six kilometers to Segovia.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
906 00:31:02 六公里?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
907 00:31:02 Six kilometers?一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
908 00:31:04 不…你怎么不早说一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
909 00:31:04 No. No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
910 00:31:07 不行 我不能穿成这样去见妈妈一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
911 00:31:07 No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
912 00:31:09 我为她带了我最喜欢的衬衫一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
913 00:31:09 I brought my favorite shirt for her.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
914 00:31:11 我 我得去穿上一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
915 00:31:11 I- I have to change.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
916 00:31:12 我真不敢相信 终于快要见到妈妈了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
917 00:31:12 I can't believe that this is finally happening right now.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
918 00:31:15 -我是说 离妈妈不远了 -米娅 拉窗帘啊一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
919 00:31:15 I mean一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
920 00:31:17 抱歉 我只是…一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
921 00:31:17 Look一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
922 00:31:18 这是我最爱的衬衫 为了见妈妈我特地买的一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
923 00:31:18 this is my favorite shirt and I got it just to meet her.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
924 00:31:21 天哪 振作点 米娅·菲斯一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
925 00:31:21 God一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
926 00:31:32 现在…有点晚了 你不觉得吗一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
927 00:31:32 It's getting a little late一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
928 00:31:35 我是说 这个时候我们不应该一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
929 00:31:35 I mean一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
930 00:31:37 突然去拜访别人一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
931 00:31:37 on somebody unexpectedly at this time.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
932 00:31:42 我意思是 他们现在可能在吃晚饭一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
933 00:31:42 I mean一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
934 00:31:44 天都还没黑呢一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
935 00:31:44 Still pretty light out.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
936 00:31:46 而且我查过 他们很晚才吃晚饭一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
937 00:31:46 Plus一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
938 00:31:49 不行 我们今天刚下飞机 我都累坏了一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
939 00:31:49 No一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
940 00:31:54 我订了今晚的汽车营地一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
941 00:31:54 You know一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
942 00:31:57 也许我们可以开去那里休息一下一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
943 00:31:57 Maybe we could go there and get some rest一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
944 00:32:00 然后我们明天就出发去见她一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
945 00:32:00 and then we can go meet her tomorrow.一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
946 00:32:19 生日快乐 米娅一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
947 00:32:19 Happy birthday一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
948 00:32:37 西班牙旅游图一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
949 00:32:39 十个可能的妈妈候选地一名17岁高中生遇难 另一名受重伤 其余人员无大碍
950 00:32:39 这个世界上的某个地方 总有一个人
951 00:32:47 想和妈妈说的话总有一个人
952 00:33:36 凯尔总有一个人
953 00:33:36 Kyle.总有一个人
954 00:33:40 噢 拜托总有一个人
955 00:33:40 Oh总有一个人
956 00:33:41 别让我知道你喜欢睡觉总有一个人
957 00:33:41 Don't tell me that you like to sleep in.总有一个人
958 00:33:50 凯尔?总有一个人
959 00:33:50 Kyle?总有一个人
960 00:33:52 凯尔?总有一个人
961 00:33:52 Kyle?总有一个人
962 00:33:58 不…总有一个人
963 00:33:58 No. No总有一个人
964 00:34:12 快呀总有一个人
965 00:34:12 Come on.总有一个人
966 00:34:16 接电话啊总有一个人
967 00:34:16 Pick up.总有一个人
968 00:34:22 搞什么? 你去哪了?总有一个人
969 00:34:22 What? Where were you?总有一个人
970 00:34:25 噢 早上好啊总有一个人
971 00:34:25 Oh总有一个人
972 00:34:28 我刚刚去冲凉了总有一个人
973 00:34:28 I was taking a shower总有一个人
974 00:34:29 然后在回来的路上带了点早餐总有一个人
975 00:34:29 and on my way back I got us some breakfast.总有一个人
976 00:34:31 你洗个澡还要带上你的所有家当?总有一个人
977 00:34:31 And you just took all your stuff with you总有一个人
978 00:34:33 to go take a shower?总有一个人
979 00:34:35 噢 没错…总有一个人
980 00:34:35 Oh总有一个人
981 00:34:38 你睡着了总有一个人
982 00:34:38 You were out cold总有一个人
983 00:34:39 我不想在车上从包里拿东西 吵你睡觉总有一个人
984 00:34:39 and I didn't wanna be grabbing stuff outta my bag总有一个人
985 00:34:43 所以你没想丢下我然后跑路吧?总有一个人
986 00:34:43 So you weren't planning on leaving me and just taking off?总有一个人
987 00:34:48 当然不会啦总有一个人
988 00:34:48 Of course not. 总有一个人
989 00:34:49 要说话算话 不是吗总有一个人
990 00:34:49 Deal's a deal总有一个人
991 00:34:51 嘿 当心点总有一个人
992 00:34:51 Hey总有一个人
993 00:34:53 谢谢你总有一个人
994 00:34:53 Thank you.总有一个人
995 00:34:57 谢谢你陪着我总有一个人
996 00:34:57 Thank you for staying.总有一个人
997 00:35:09 啊! 不…总有一个人
998 00:35:09 Ah! No总有一个人
999 00:35:11 出什么事了总有一个人
1000 00:35:11 How did that happen?总有一个人
1001 00:35:13 热可可不小心洒出来了总有一个人
1002 00:35:13 I spilled the hot chocolate.总有一个人
1003 00:35:15 我真笨手笨脚 洒得到处都是总有一个人
1004 00:35:15 I'm such a klutz总有一个人
1005 00:35:18 真的对不起总有一个人
1006 00:35:18 I'm so sorry.总有一个人
1007 00:35:20 这可怎么办啊总有一个人
1008 00:35:20 What am I supposed to do?总有一个人
1009 00:35:23 这个样子怎么去见妈妈啊总有一个人
1010 00:35:23 I can't show up to meet my mom like this.总有一个人
1011 00:35:30 噢 天哪总有一个人
1012 00:35:30 Oh man.总有一个人
1013 00:35:33 万万没想到啊总有一个人
1014 00:35:33 I can't believe this happened.总有一个人
1015 00:35:34 怎么偏偏就洒到了总有一个人
1016 00:35:34 It's just this is my favorite shirt总有一个人
1017 00:35:36 我最想穿的衬衫呢总有一个人
1018 00:35:36 and I really wanted to wear it.总有一个人
1019 00:35:37 打住 我有个主意总有一个人
1020 00:35:37 Hang on. I think I got an idea.总有一个人
1021 00:35:46 你停车干什么总有一个人
1022 00:35:46 Why you stopping?总有一个人
1023 00:35:47 下车吧 去给你买几件新衣服总有一个人
1024 00:35:47 Come on. We gotta get you some new clothes.总有一个人
1025 00:35:50 不用 我没事 真的总有一个人
1026 00:35:50 No总有一个人
1027 00:35:52 我会想办法的总有一个人
1028 00:35:52 I'll figure something out.总有一个人
1029 00:35:53 “我会想办法的”总有一个人
1030 00:35:53 "I'll figure something out."总有一个人
1031 00:35:55 我不会把我的衣服借给你穿总有一个人
1032 00:35:55 I'm not lending you my clothes.总有一个人
1033 00:35:57 真的不用了总有一个人
1034 00:35:57 I can't.总有一个人
1035 00:35:58 真的 这次旅行我预算很紧总有一个人
1036 00:35:58 Really总有一个人
1037 00:36:01 行啦 当作给你的生日礼物总有一个人
1038 00:36:01 Well总有一个人
1039 00:36:04 不 我不能收下总有一个人
1040 00:36:04 No. No总有一个人
1041 00:36:06 为什么不能呢总有一个人
1042 00:36:06 Of course you can.总有一个人
1043 00:36:07 而且 我爸给了我他的信用卡总有一个人
1044 00:36:07 Plus总有一个人
1045 00:36:09 如果他发现我没在这里花钱 那么…总有一个人
1046 00:36:09 and if he sees I'm not spending any money out here总有一个人
1047 00:36:11 我也不知道 他可能会报警吧总有一个人
1048 00:36:11 then I dunno总有一个人
1049 00:36:14 不用了总有一个人
1050 00:36:14 No.总有一个人
1051 00:36:16 好吧 行了 由你吧总有一个人
1052 00:36:16 Okay总有一个人
1053 00:37:37 你疯了吧 你把整个商店都买下来了?总有一个人
1054 00:37:37 You're crazy. Did you buy the entire store?总有一个人
1055 00:37:40 你不是要衣服吗总有一个人
1056 00:37:40 You need clothes.总有一个人
1057 00:37:41 但我拿不定主意总有一个人
1058 00:37:41 I couldn't made up my mind.总有一个人
1059 00:37:45 好吧 回头我会把每分钱都还你总有一个人
1060 00:37:45 Okay总有一个人
1061 00:37:48 谢谢你啦总有一个人
1062 00:37:48 Thank you.总有一个人
1063 00:38:07 你这次怎么没把衣服穿反总有一个人
1064 00:38:07 You're not wearing your clothes inside out.总有一个人
1065 00:38:08 干嘛? 这可是新衣服诶总有一个人
1066 00:38:08 What for? They're new.总有一个人
1067 00:38:13 这又是什么总有一个人
1068 00:38:13 What's this?总有一个人
1069 00:38:14 行了 我知道你不好意思收下总有一个人
1070 00:38:14 Yeah总有一个人
1071 00:38:16 但这也是我送你的生日礼物总有一个人
1072 00:38:16 but it's my birthday gift to you.总有一个人
1073 00:38:19 生日快乐总有一个人
1074 00:38:19 Happy birthday.总有一个人
1075 00:38:21 谢谢你总有一个人
1076 00:38:21 Oh! Thank you.总有一个人
1077 00:38:31 好看吗总有一个人
1078 00:38:31 What do you think?总有一个人
1079 00:38:33 太大了 再给你买副新的吧总有一个人
1080 00:38:33 Too big. Let's go get you new ones.总有一个人
1081 00:38:34 不了 不用 我喜欢总有一个人
1082 00:38:34 No. No总有一个人
1083 00:38:36 我以前从来没戴过总有一个人
1084 00:38:36 I've never had any before.总有一个人
1085 00:38:39 雷朋眼镜吗? 没有比这更经典的了总有一个人
1086 00:38:39 Ray-Bans? It doesn't get more classic than that.总有一个人
1087 00:38:41 不是 是没带过墨镜总有一个人
1088 00:38:41 No. Sunglasses.总有一个人
1089 00:38:46 (西班牙语)出发?总有一个人
1090 00:38:48 (西班牙语)出发吧总有一个人
1091 00:39:55 好了 排除一个总有一个人
1092 00:39:55 Okay总有一个人
1093 00:39:58 也就是说我们离你妈妈更近了 对吧?总有一个人
1094 00:39:58 Which means we're one mother closer. Right?总有一个人
1095 00:40:04 趁现在还早总有一个人
1096 00:40:04 It's still pretty early.总有一个人
1097 00:40:05 还可以继续总有一个人
1098 00:40:05 Got a lot of rounds to make.总有一个人
1099 00:40:06 下一个地址是哪里总有一个人
1100 00:40:06 What's the next address?总有一个人
1101 00:42:00 乔什:嘿 你在哪?总有一个人
1102 00:42:09 我在西班牙 等会再解释总有一个人
1103 00:42:27 不是这里吗总有一个人
1104 00:42:27 No luck?总有一个人
1105 00:42:28 不是总有一个人
1106 00:42:28 No.总有一个人
1107 00:42:31 唔…我妈妈想看照片总有一个人
1108 00:42:31 Ah总有一个人
1109 00:42:35 我想她喜欢这条街 很漂亮总有一个人
1110 00:42:35 I just thought she'd liked the street总有一个人
1111 00:42:37 噢 我还以为你想把我画进画里总有一个人
1112 00:42:37 Oh总有一个人
1113 00:42:41 要拍一张我的照片做参考总有一个人
1114 00:42:41 in one of your drawings and needed my picture as a model.总有一个人
1115 00:42:45 我真傻呀总有一个人
1116 00:42:45 Silly me.总有一个人
1117 00:43:00 好身手呀总有一个人
1118 00:43:00 Nice moves.总有一个人
1119 00:43:02 一群天真的孩子们总有一个人
1120 00:43:02 Too bad those kids aren't scouts.总有一个人
1121 00:43:03 你应该可以拿个奖学金的总有一个人
1122 00:43:03 You could get a scholarship.总有一个人
1123 00:43:06 我拿到了 但还没签字总有一个人
1124 00:43:06 I had a scholarship but I didn't sign the paperwork.总有一个人
1125 00:43:09 为什么呢总有一个人
1126 00:43:09 Why not?总有一个人
1127 00:43:10 因为 我被一个女孩骗了总有一个人
1128 00:43:10 Got tricked to going into Spain with some girl总有一个人
1129 00:43:12 还要跟她去西班牙找妈妈总有一个人
1130 00:43:12 trying to meet her mom.总有一个人
1131 00:43:16 咱们吃午饭去总有一个人
1132 00:43:16 Let's get a nice lunch总有一个人
1133 00:43:17 我请你总有一个人
1134 00:43:17 on me.总有一个人
1135 00:43:25 吃什么药呢总有一个人
1136 00:43:25 What are those?总有一个人
1137 00:43:26 就是些维生素片总有一个人
1138 00:43:26 Just my vitamins.总有一个人
1139 00:43:28 呃…我在想总有一个人
1140 00:43:28 Hm. You know what I don't get?总有一个人
1141 00:43:31 如果你不会开车总有一个人
1142 00:43:31 How the heck you were planning on making this trip work总有一个人
1143 00:43:33 那你怎么完成这次旅行?总有一个人
1144 00:43:33 if you don't know how to drive?总有一个人
1145 00:43:35 我有个好朋友 他本该来的总有一个人
1146 00:43:35 My best friend was supposed to come.总有一个人
1147 00:43:38 他真的很想帮我找妈妈总有一个人
1148 00:43:38 He really wanted to help me find my mom总有一个人
1149 00:43:39 但他来不了了总有一个人
1150 00:43:39 but he couldn't make it.总有一个人
1151 00:43:41 那你告诉我总有一个人
1152 00:43:41 And you still have to tell me总有一个人
1153 00:43:43 你这十个妈妈候选地是怎么想出来的总有一个人
1154 00:43:43 how you came up with this hit list of mother candidates.总有一个人
1155 00:43:48 好吧 是我之前的黑客义兄帮我查出来的总有一个人
1156 00:43:48 Okay总有一个人
1157 00:43:53 我妈妈 是西班牙人 以前是加州的交换生总有一个人
1158 00:43:53 She's from Spain and she was a former exchange student in California.总有一个人
1159 00:43:57 他还帮我找到了这个总有一个人
1160 00:43:57 You know总有一个人
1161 00:44:01 加州出生证明总有一个人
1162 00:44:03 那你是不是…想在西班牙查查总有一个人
1163 00:44:03 So what总有一个人
1164 00:44:06 所有叫这个名字的女人?总有一个人
1165 00:44:06 with this name in Spain?总有一个人
1166 00:44:08 没错 美国的也查一查总有一个人
1167 00:44:08 Yeah. And the States too.总有一个人
1168 00:44:11 幸运的是 有这个姓氏的女人并不多总有一个人
1169 00:44:11 Fortunately there weren't many women with that last name.总有一个人
1170 00:44:13 而且 西班牙女人实际上…总有一个人
1171 00:44:13 That总有一个人
1172 00:44:15 向来都留着自己的娘家姓总有一个人
1173 00:44:15 they actually never lose their maiden names.总有一个人
1174 00:44:18 那些悬而未决的问题 一直困扰着我总有一个人
1175 00:44:18 I just got really fed up with all the unanswered questions.总有一个人
1176 00:44:21 她到底是谁?总有一个人
1177 00:44:21 Who was she?总有一个人
1178 00:44:23 她到底怎么了?总有一个人
1179 00:44:23 What happened to her?总有一个人
1180 00:44:25 她的家庭状况如何?总有一个人
1181 00:44:25 What's her family like?总有一个人
1182 00:44:27 或者说 我的家庭状况如何?总有一个人
1183 00:44:27 What's my family like?总有一个人
1184 00:44:32 这是她留给我的唯一一件东西总有一个人
1185 00:44:32 This is the only thing I have of hers.总有一个人
1186 00:44:37 很精致总有一个人
1187 00:44:37 That's really pretty.总有一个人
1188 00:44:39 是的总有一个人
1189 00:44:39 Yeah.总有一个人
1190 00:44:41 但至少你还有义兄弟姐妹吧?总有一个人
1191 00:44:41 And at least you have like foster siblings总有一个人
1192 00:44:46 有24个总有一个人
1193 00:44:46 24.总有一个人
1194 00:44:49 我经常搬家总有一个人
1195 00:44:49 I moved around a lot.总有一个人
1196 00:44:51 我在这个寄养系统18年一共搬了12次家总有一个人
1197 00:44:51 12 different homes in my 18 years in the system.总有一个人
1198 00:44:54 你搬的家可真不少总有一个人
1199 00:44:54 That's a lot of homes.总有一个人
1200 00:44:56 当然 但没有一个是我真正的家总有一个人
1201 00:44:56 Yeah总有一个人
1202 00:44:59 不像你…总有一个人
1203 00:44:59 Not like yours.总有一个人
1204 00:45:02 我现在已经脱离寄养系统总有一个人
1205 00:45:02 I've officially aged out of the system now anyway.总有一个人
1206 00:45:05 但罗思韦尔夫人说我可以继续和她住在一起总有一个人
1207 00:45:05 But Mrs. Rothswell did say that I could stay with her总有一个人
1208 00:45:07 直到我上大学总有一个人
1209 00:45:07 until I go to college.总有一个人
1210 00:45:08 (西班牙语)这是账单总有一个人
1211 00:45:09 (西班牙语)谢谢总有一个人
1212 00:45:13 嘿 你要干嘛总有一个人
1213 00:45:13 Oh总有一个人
1214 00:45:14 都说了我请你总有一个人
1215 00:45:14 I said I was gonna pay.总有一个人
1216 00:45:15 我就看看又欠了你多少总有一个人
1217 00:45:15 I just wanna see how much I owe you.总有一个人
1218 00:45:16 不用看 我请你了 你就不用还钱总有一个人
1219 00:45:16 No. My treat means you don't have to pay for it.总有一个人
1220 00:45:18 这我知道 我只是想…总有一个人
1221 00:45:18 I know that's what it means. I just-总有一个人
1222 00:45:20 不好意思总有一个人
1223 00:45:20 Oh总有一个人
1224 00:45:20 唔 没事的总有一个人
1225 00:45:20 Um. No总有一个人
1226 00:45:30 凯尔总有一个人
1227 00:45:30 Kyle!总有一个人
1228 00:45:37 这次陪你旅行的本该是诺亚·格林总有一个人
1229 00:45:37 Noah Green is your friend that was supposed to come on this trip总有一个人
1230 00:45:40 而你却不想告诉我?总有一个人
1231 00:45:40 and you didn't think to mention that fact to me?总有一个人
1232 00:45:42 这是恶作剧吗总有一个人
1233 00:45:42 What is this? Some kind of sick joke?总有一个人
1234 00:45:43 不是…总有一个人
1235 00:45:43 No.总有一个人
1236 00:45:46 没有 他是我曾经最好的朋友总有一个人
1237 00:45:46 No总有一个人
1238 00:45:48 这次旅行都是他计划好的总有一个人
1239 00:45:48 He set this whole trip up.总有一个人
1240 00:45:50 之所以你要叫我跟你来这里…总有一个人
1241 00:45:50 And you choose to bring me.总有一个人
1242 00:45:52 就是因为他不在了总有一个人
1243 00:45:52 The reason he's gone.总有一个人
1244 00:45:55 你到底想要我什么?总有一个人
1245 00:45:55 What do you want from me?总有一个人
1246 00:45:57 我也不知道总有一个人
1247 00:45:57 I don't know.总有一个人
1248 00:45:59 我在国家公园总有一个人
1249 00:45:59 I recognized you at the park总有一个人
1250 00:46:00 看到你想跳崖的时候…总有一个人
1251 00:46:00 and when I saw you about to jump总有一个人
1252 00:46:02 我…总有一个人
1253 00:46:02 I...总有一个人
1254 00:46:05 我想着能不能帮帮你总有一个人
1255 00:46:05 I thought that I could help you.总有一个人
1256 00:46:07 我想着也许我们可以互相帮助…总有一个人
1257 00:46:07 I thought that maybe we could help each other.总有一个人
1258 00:46:09 凯尔 真的对不起总有一个人
1259 00:46:09 Kyle总有一个人
1260 00:46:38 几年前的夏天…总有一个人
1261 00:46:38 We met in photography class总有一个人
1262 00:46:41 我在摄影课上认识了诺亚总有一个人
1263 00:46:41 a few summers ago.总有一个人
1264 00:46:46 我们便一拍即合总有一个人
1265 00:46:46 We just hit it off instantly.总有一个人
1266 00:46:51 他帮我买了机票总有一个人
1267 00:46:51 He bought the plane tickets.总有一个人
1268 00:46:54 还帮我省钱总有一个人
1269 00:46:54 He helped me save my money.总有一个人
1270 00:46:57 他还帮我租了那辆车总有一个人
1271 00:46:57 He even found the van.总有一个人
1272 00:47:07 我和诺亚同一个年级总有一个人
1273 00:47:07 We were in the总有一个人
1274 00:47:11 我还记得…总有一个人
1275 00:47:11 I remember总有一个人
1276 00:47:14 和他一起玩木头人贴纸总有一个人
1277 00:47:14 playing freeze tag.总有一个人
1278 00:47:18 一年级的时候我们就同在一个足球队总有一个人
1279 00:47:18 And in first grade we were on the same soccer team总有一个人
1280 00:47:21 但后来…额…他就不踢了总有一个人
1281 00:47:21 but总有一个人
1282 00:47:29 之后 我们…我们经常在学校过道碰面总有一个人
1283 00:47:29 And then总有一个人
1284 00:47:34 见了面 就点点头总有一个人
1285 00:47:34 and总有一个人
1286 00:47:38 就这样总有一个人
1287 00:47:38 and that was it.总有一个人
1288 00:47:41 真希望我能成为他的知心朋友总有一个人
1289 00:47:41 I wish I had known him better.总有一个人
1290 00:47:45 他人真的很好总有一个人
1291 00:47:45 He was a one of a kind human.总有一个人
1292 00:48:00 手机上说 这附近有个沙滩 不容错过总有一个人
1293 00:48:00 This says that the sand dunes are unmissable总有一个人
1294 00:48:03 今晚还会有流星雨呢总有一个人
1295 00:48:03 and that there's gonna be a meteor shower tonight.总有一个人
1296 00:48:33 (西班牙语)下午好 先生总有一个人
1297 00:48:35 (西班牙语)请出示车辆登记证和驾照总有一个人
1298 00:48:38 (西班牙语)我不会说西班牙语 请讲英语总有一个人
1299 00:48:40 美国人?总有一个人
1300 00:48:40 American?总有一个人
1301 00:48:41 是的 美国人总有一个人
1302 00:48:41 Si总有一个人
1303 00:48:43 (西班牙语)是美国人总有一个人
1304 00:48:45 请出示车辆登记证和驾照总有一个人
1305 00:48:45 License and registration.总有一个人
1306 00:48:46 噢 好的总有一个人
1307 00:48:46 Oh yes. Yes.总有一个人
1308 00:48:57 你知道我为什么要你靠边停车吗?总有一个人
1309 00:48:57 Do you know why I pulled you over?总有一个人
1310 00:49:01 你开得太慢了总有一个人
1311 00:49:01 You were driving too slow.总有一个人
1312 00:49:03 太慢了总有一个人
1313 00:49:03 Too slow.总有一个人
1314 00:49:06 第一次 警告总有一个人
1315 00:49:06 First time总有一个人
1316 00:49:08 第二次 处罚总有一个人
1317 00:49:08 Second time总有一个人
1318 00:49:10 - 明白了 - 清楚吗总有一个人
1319 00:49:10 - Okay. - Okay?总有一个人
1320 00:49:11 好的 好的总有一个人
1321 00:49:11 Okay总有一个人
1322 00:49:16 (西班牙语)你好啊总有一个人
1323 00:49:25 你可能是唯一一个没到八十岁总有一个人
1324 00:49:25 You have to be the only person under 80总有一个人
1325 00:49:27 就因为开车太慢被拦下的人总有一个人
1326 00:49:27 to be stopped for driving too slow.总有一个人
1327 00:49:32 我们走吧 老头子总有一个人
1328 00:49:32 Let's go总有一个人
1329 00:49:34 (西班牙语)走咯总有一个人
1330 00:50:01 你闻到了吗总有一个人
1331 00:50:01 Can you smell it?总有一个人
1332 00:50:04 我死了一回 去了金星总有一个人
1333 00:50:04 I've died and gone to Venus.总有一个人
1334 00:50:08 你肯定是外星人总有一个人
1335 00:50:08 You're certainly from out of this world总有一个人
1336 00:50:10 所以这不是没道理总有一个人
1337 00:50:10 so makes a lot of sense.总有一个人
1338 00:50:13 咱们下水去吧总有一个人
1339 00:50:13 Let's get in the water.总有一个人
1340 00:50:14 穿衣服下水 你是疯了?总有一个人
1341 00:50:14 Are you nuts? In your clothes?总有一个人
1342 00:50:17 哎呀 来吧 快来 就玩一下总有一个人
1343 00:50:17 Oh总有一个人
1344 00:50:23 来呀总有一个人
1345 00:50:23 Come on.总有一个人
1346 00:50:27 歌词大意 忘记那些我们永远做不到的事总有一个人
1347 00:50:31 我们要活在当下总有一个人
1348 00:50:35 忘记那些我们永远做不到的事总有一个人
1349 00:50:40 我们要活在当下总有一个人
1350 00:50:42 唯有一夜 独此一夜总有一个人
1351 00:50:46 让我们一起共度良宵总有一个人
1352 00:50:51 眼不含泪 任凝眸总有一个人
1353 00:50:53 此刻心情美满无瑕总有一个人
1354 00:50:55 我与你 编织独属天堂总有一个人
1355 00:50:59 唯有一夜 独此一夜总有一个人
1356 00:51:03 让我们一起共度良宵总有一个人
1357 00:51:08 眼不含泪 任凝眸总有一个人
1358 00:51:10 此刻心情美满无瑕总有一个人
1359 00:51:12 我与你 编织独属天堂总有一个人
1360 00:51:17 在欣赏流星雨之前总有一个人
1361 00:51:17 I think we should have dinner总有一个人
1362 00:51:18 我想我们得先吃个晚饭总有一个人
1363 00:51:18 before we miss the meteor shower.总有一个人
1364 00:51:21 好总有一个人
1365 00:51:21 Yeah.总有一个人
1366 00:51:33 歌词大意 唯有一夜 独此一夜总有一个人
1367 00:51:37 你…你个笨蛋 滚啦!总有一个人
1368 00:51:37 You总有一个人
1369 00:51:40 共度良宵总有一个人
1370 00:51:41 唯有一夜 独此一夜总有一个人
1371 00:51:58 宇宙中 你最喜欢哪颗星球?总有一个人
1372 00:51:58 What's your favorite place in the universe?总有一个人
1373 00:52:02 我喜欢金星总有一个人
1374 00:52:02 Mine is Venus.总有一个人
1375 00:52:05 我很想去金星总有一个人
1376 00:52:05 I wish I could just think about being there总有一个人
1377 00:52:07 我想嘭的一声 就到了总有一个人
1378 00:52:07 and boom总有一个人
1379 00:52:13 金星有什么好的总有一个人
1380 00:52:13 What's your deal with Venus?总有一个人
1381 00:52:14 为什么你那么喜欢金星总有一个人
1382 00:52:14 Why you like it so much?总有一个人
1383 00:52:18 我心中的金星 没有战争总有一个人
1384 00:52:18 On my Venus总有一个人
1385 00:52:25 没有痛苦 没有饥饿总有一个人
1386 00:52:25 no pain or hunger.总有一个人
1387 00:52:30 我心里的金星 没有不爱孩子的父母总有一个人
1388 00:52:30 On my Venus there aren't parents who don't love their children总有一个人
1389 00:52:36 甚至没有…总有一个人
1390 00:52:36 or even.总有一个人
1391 00:52:39 死亡?总有一个人
1392 00:52:39 Death?总有一个人
1393 00:52:41 凯尔 死亡并不可怕总有一个人
1394 00:52:41 Death isn't such a scary thing总有一个人
1395 00:52:49 但是 等你死了之后总有一个人
1396 00:52:49 You know when you're dead总有一个人
1397 00:52:53 你将再也不能开怀大笑总有一个人
1398 00:52:53 you can't laugh anymore总有一个人
1399 00:52:56 再也不能和朋友一起尽情玩耍总有一个人
1400 00:52:56 or hang out with your friends总有一个人
1401 00:52:58 也别想 谈恋爱了…总有一个人
1402 00:52:58 or fall in love总有一个人
1403 00:53:04 也吃不到汉堡包了总有一个人
1404 00:53:04 or eat a hamburger.总有一个人
1405 00:53:09 死掉真可怕总有一个人
1406 00:53:09 Death sucks.总有一个人
1407 00:53:11 那只是一次意外总有一个人
1408 00:53:11 It was an accident.总有一个人
1409 00:53:53 车子失控了总有一个人
1410 00:53:53 I lost control of the car.总有一个人
1411 00:53:58 都怪我总有一个人
1412 00:53:58 It was me.总有一个人
1413 00:54:02 开车的人是我总有一个人
1414 00:54:02 I was the one that was behind the wheel.总有一个人
1415 00:54:06 我就不应该开乔什的车总有一个人
1416 00:54:06 And I wasn't even supposed to be driving Josh's car.总有一个人
1417 00:54:09 凯尔 诺亚可不想看到你这么自责总有一个人
1418 00:54:09 Kyle总有一个人
1419 00:54:14 我不知道总有一个人
1420 00:54:14 I don't know that.总有一个人
1421 00:54:18 你也问不了他总有一个人
1422 00:54:18 And you can't ask him.总有一个人
1423 00:54:21 不只是诺亚总有一个人
1424 00:54:21 And it's not even just Noah.总有一个人
1425 00:54:24 我的朋友 乔什总有一个人
1426 00:54:24 My friend Josh总有一个人
1427 00:54:26 我也不知道 他能不能再下床走路总有一个人
1428 00:54:26 I don't know if he'll ever walk again.总有一个人
1429 00:54:30 谁能那样活下去?总有一个人
1430 00:54:30 Who can live with that?总有一个人
1431 00:54:33 总之我不能总有一个人
1432 00:54:33 Not me.总有一个人
1433 00:54:37 凯尔 你能安然无恙总有一个人
1434 00:54:37 Kyle总有一个人
1435 00:54:39 而其他人没这么幸运 肯定是有原因的总有一个人
1436 00:54:39 that you made it out okay when the others didn't.总有一个人
1437 00:54:42 这个世界 可以变得很残酷总有一个人
1438 00:54:42 This world总有一个人
1439 00:54:45 逆境也难免降临总有一个人
1440 00:54:45 and really bad things can happen总有一个人
1441 00:54:49 但你不能因为一个错误 就放弃生的希望总有一个人
1442 00:54:49 but you cannot give up because you made a mistake.总有一个人
1443 00:54:52 老天帮你捡回一条命总有一个人
1444 00:54:52 You've been given a second chance总有一个人
1445 00:54:53 就是希望你能在这个世界上 再次有所作为总有一个人
1446 00:54:53 to make a difference in this world.总有一个人
1447 00:54:56 但是态度决定一切总有一个人
1448 00:54:56 It's all in how you look at it.总有一个人
1449 00:54:58 我妈抛弃我 我很伤心总有一个人
1450 00:54:58 I could be really upset that my mom left me.总有一个人
1451 00:55:00 我也可以很开心 因为她把我带到了这个世界上总有一个人
1452 00:55:00 Or I could just be happy that she even had me.总有一个人
1453 00:55:06 但愿我从未存在过总有一个人
1454 00:55:06 I wish I never existed.总有一个人
1455 00:55:11 你啊…总有一个人
1456 00:55:11 Hey.总有一个人
1457 00:55:14 诺亚曾经告诉我总有一个人
1458 00:55:14 Noah used to tell me总有一个人
1459 00:55:16 “这个世界上的某个地方 总有一个人总有一个人
1460 00:55:16 "There will always be somebody somewhere总有一个人
1461 00:55:20 会为你的降生感到高兴”总有一个人
1462 00:55:20 who is happy that you were born."总有一个人
1463 00:55:48 凯尔总有一个人
1464 00:55:48 Kyle?总有一个人
1465 00:55:51 米娅!总有一个人
1466 00:55:51 Mia!总有一个人
1467 00:55:59 嘿 嘿 都两个小时了总有一个人
1468 00:55:59 Hey! Hey总有一个人
1469 00:56:01 到底是什么情况啊总有一个人
1470 00:56:01 When on Earth are you gonna tell me something?总有一个人
1471 00:56:02 (西班牙语)请您耐心等待总有一个人
1472 00:56:15 呃 你是阿米莉娅·菲斯的朋友吗总有一个人
1473 00:56:15 Uh总有一个人
1474 00:56:16 是的 她没事吧总有一个人
1475 00:56:16 Yeah. Is she okay?总有一个人
1476 00:56:17 当然 她没事 别担心总有一个人
1477 00:56:17 Yes. Yes总有一个人
1478 00:56:18 像她那样 得了这种病的人都会这样总有一个人
1479 00:56:18 It happens with people in her condition.总有一个人
1480 00:56:20 她马上就能出院总有一个人
1481 00:56:20 We are discharging her now.总有一个人
1482 00:56:22 等等 她是什么病?总有一个人
1483 00:56:22 Wait总有一个人
1484 00:56:23 噢 我觉得…总有一个人
1485 00:56:23 Oh总有一个人
1486 00:56:25 好吧 最好还是让她亲自告诉你总有一个人
1487 00:56:25 Well总有一个人
1488 00:56:31 嘿 嘿 你没事了吧总有一个人
1489 00:56:31 Hey. Hey总有一个人
1490 00:56:40 米娅 医生说的到底是什么病?总有一个人
1491 00:56:40 What condition was that doctor talking about总有一个人
1492 00:56:42 我没事 就是忘记吃药了总有一个人
1493 00:56:42 I'm fine. Just forgot to take my pill.总有一个人
1494 00:56:44 是啊 你的维生素片是吧总有一个人
1495 00:56:44 Yeah总有一个人
1496 00:56:46 你到底什么时候才能告诉我?总有一个人
1497 00:56:46 When are you gonna tell me what's actually going on?总有一个人
1498 00:56:48 好 情况就是总有一个人
1499 00:56:48 Okay总有一个人
1500 00:56:51 我有遗传性心脏病总有一个人
1501 00:56:51 is that I have a genetic heart defect.总有一个人
1502 00:56:54 就这样总有一个人
1503 00:56:54 There.总有一个人
1504 00:56:58 那么 好了 我们的合约到此为止吧总有一个人
1505 00:56:58 So it's fine. I'm releasing you from our agreement.总有一个人
1506 00:57:01 不行 不行 我不能丢下你总有一个人
1507 00:57:01 No总有一个人
1508 00:57:03 我们都说好了 不是吗总有一个人
1509 00:57:03 We had a deal总有一个人
1510 00:57:05 没事 一个人也挺好总有一个人
1511 00:57:05 It's fine. I'm used to it by now.总有一个人
1512 00:57:07 不行 米娅总有一个人
1513 00:57:07 No总有一个人
1514 00:57:09 接下来的几天 你会有一个更棒的司机总有一个人
1515 00:57:09 You have an awesome chauffeur总有一个人
1516 00:57:13 一直陪着你总有一个人
1517 00:57:13 for the next couple of days总有一个人
1518 00:57:15 所以 拜托啦总有一个人
1519 00:57:15 so come on.总有一个人
1520 00:57:30 罗思韦尔夫人总有一个人
1521 00:57:30 Mrs. Rothswell?总有一个人
1522 00:57:34 我想和你说几句话总有一个人
1523 00:57:34 There's something I have to tell you.总有一个人
1524 00:57:54 未接来电:罗思韦尔夫人总有一个人
1525 00:58:12 好了 你在躲着谁总有一个人
1526 00:58:12 Okay. Who are you avoiding?总有一个人
1527 00:58:15 我的义母总有一个人
1528 00:58:15 My foster mom.总有一个人
1529 00:58:17 为什么躲她总有一个人
1530 00:58:17 Why?总有一个人
1531 00:58:19 我 算是离家出走了总有一个人
1532 00:58:19 I kind of ran away.总有一个人
1533 00:58:21 也没告诉她我去了哪里总有一个人
1534 00:58:21 In that I didn't tell her where I was going.总有一个人
1535 00:58:24 为什么不告诉她总有一个人
1536 00:58:24 Why not?总有一个人
1537 00:58:26 因为她想让我待在家里总有一个人
1538 00:58:26 Because Mrs. Rothswell wanted me to stay home总有一个人
1539 00:58:28 然后准备动手术总有一个人
1540 00:58:28 and have the surgery.总有一个人
1541 00:58:31 等等 什么手术?总有一个人
1542 00:58:31 Wait总有一个人
1543 00:58:35 我这周安排了个手术总有一个人
1544 00:58:35 I had an operation scheduled for this week.总有一个人
1545 00:58:43 然后你不想做 就来西班牙了?总有一个人
1546 00:58:43 You decided to travel to Spain instead?总有一个人
1547 00:58:46 医生说 我去旅游是绝对安全的总有一个人
1548 00:58:46 My doctor said it was perfectly safe for me to travel.总有一个人
1549 00:58:51 这辈子我没见到我妈总有一个人
1550 00:58:51 And what's the point of waiting my entire life总有一个人
1551 00:58:53 就死在手术台上总有一个人
1552 00:58:53 just to die on an operating table总有一个人
1553 00:58:55 还有什么意义总有一个人
1554 00:58:55 before I get to meet my mom?总有一个人
1555 00:58:57 这手术有风险吗总有一个人
1556 00:58:57 How dangerous is the surgery?总有一个人
1557 00:58:59 成功率只有一半总有一个人
1558 00:58:59 Half of the people die总有一个人
1559 00:59:12 那你 额…总有一个人
1560 00:59:12 Are you总有一个人
1561 00:59:14 你害怕吗总有一个人
1562 00:59:14 are you scared?总有一个人
1563 00:59:17 死从来吓不倒我总有一个人
1564 00:59:17 Death has never really scared me.总有一个人
1565 00:59:20 那你害怕什么? 米娅·菲斯总有一个人
1566 00:59:20 Then what are you afraid of总有一个人
1567 00:59:25 我想 我害怕的是默默地死去总有一个人
1568 00:59:25 I guess what I'm afraid of is dying invisible.总有一个人
1569 00:59:29 如果你没能改变一个人的生活总有一个人
1570 00:59:29 If you don't make a difference in somebody's life总有一个人
1571 00:59:33 没能改变世界总有一个人
1572 00:59:33 if you don't even try to change the world总有一个人
1573 00:59:35 那出生的意义何在?总有一个人
1574 00:59:35 then what's the point of ever being born?总有一个人
1575 00:59:37 更何况活着总有一个人
1576 00:59:37 Of ever living?总有一个人
1577 00:59:40 -所以才有了你的照片博客 -我想是的总有一个人
1578 00:59:40 - Hence your Photolog. - Yeah总有一个人
1579 00:59:43 好吧 看的人多吗总有一个人
1580 00:59:43 Okay总有一个人
1581 00:59:46 我也不知道总有一个人
1582 00:59:46 No idea.总有一个人
1583 00:59:47 -认真的? -当然总有一个人
1584 00:59:47 - Seriously? - Yeah.总有一个人
1585 00:59:49 给我看看吧总有一个人
1586 00:59:49 Gimme your phone.总有一个人
1587 00:59:53 好的总有一个人
1588 00:59:53 Okay.总有一个人
1589 00:59:58 噢 难怪总有一个人
1590 00:59:58 Hm总有一个人
1591 01:00:01 你开了私密账号总有一个人
1592 01:00:01 Your account was on private.总有一个人
1593 01:00:04 你心脏的问题…总有一个人
1594 01:00:04 Why didn't you tell me总有一个人
1595 01:00:06 为什么不早点告诉我总有一个人
1596 01:00:06 about your heart?总有一个人
1597 01:00:09 因为我想…总有一个人
1598 01:00:09 I guess I just总有一个人
1599 01:00:11 我想体验一下总有一个人
1600 01:00:11 I wanted to see what it would feel like总有一个人
1601 01:00:13 做个正常女孩是什么感觉总有一个人
1602 01:00:13 to be a normal girl for once.总有一个人
1603 01:00:17 歌词大意 亲爱的 我探寻了很久总有一个人
1604 01:00:24 可漫长岁月里 一无所获总有一个人
1605 01:00:26 亲爱的 我探寻了很久总有一个人
1606 01:00:33 可漫长岁月里 依旧一无所获总有一个人
1607 01:00:36 保持住 别动总有一个人
1608 01:00:36 Hold that pose.总有一个人
1609 01:00:38 现在就要拍照片 你认真的?总有一个人
1610 01:00:38 You're seriously taking pictures right now?总有一个人
1611 01:00:39 加油 我们还要去见妈妈呢总有一个人
1612 01:00:39 Come on总有一个人
1613 01:00:41 我唯有这份深情 献给你 我心中的挚爱总有一个人
1614 01:00:43 你我同行 走到如今总有一个人
1615 01:00:45 你所要的是圣洁的爱总有一个人
1616 01:00:48 我所要的唯有吉他一把总有一个人
1617 01:00:50 我唯有这份深情 献给你 我心中的挚爱总有一个人
1618 01:00:52 你我同行 走到如今总有一个人
1619 01:01:01 你是否会对我敞开心扉总有一个人
1620 01:01:10 你是否会对我敞开心扉总有一个人
1621 01:01:19 好了总有一个人
1622 01:01:19 Well总有一个人
1623 01:01:21 最后一个妈妈候选地总有一个人
1624 01:01:21 this is the last mother.总有一个人
1625 01:01:24 这次一定错不了总有一个人
1626 01:01:24 She has to be the one.总有一个人
1627 01:01:27 我猜 我们的旅行就要在这里止步了总有一个人
1628 01:01:27 I guess our journey ends here.总有一个人
1629 01:01:34 呃 到时候 你和你妈妈…总有一个人
1630 01:01:34 Um总有一个人
1631 01:01:36 肯定有许多说不完的话总有一个人
1632 01:01:36 are probably gonna have a总有一个人
1633 01:01:40 万一以后没机会告诉你…总有一个人
1634 01:01:40 So in case I don't get another chance to tell you总有一个人
1635 01:01:42 所以我想说… - 打住 唔…总有一个人
1636 01:01:42 I just. - Wait总有一个人
1637 01:01:45 咱们先好好享受当下吧总有一个人
1638 01:01:45 Let's just enjoy this moment.总有一个人
1639 01:02:04 等等 你好! -等一下总有一个人
1640 01:02:04 Wait总有一个人
1641 01:02:05 -等等 -嗨总有一个人
1642 01:02:05 Excuse me. - Hi. Hi!总有一个人
1643 01:02:07 (西班牙语)怎么了总有一个人
1644 01:02:09 你是玛丽亚·阿斯蒂列罗斯吗总有一个人
1645 01:02:09 Maria Astilleros?总有一个人
1646 01:02:11 (西班牙语)没错 是我 你们是谁?总有一个人
1647 01:02:12 不好意思 打扰您了总有一个人
1648 01:02:12 I'm sorry to bother you.总有一个人
1649 01:02:13 你会说英语吗总有一个人
1650 01:02:13 Do you speak English?总有一个人
1651 01:02:14 有点生疏了总有一个人
1652 01:02:14 A little rusty.总有一个人
1653 01:02:16 之前我在纽约当过交换生总有一个人
1654 01:02:16 I haven't really practiced总有一个人
1655 01:02:17 since I was an exchange student总有一个人
1656 01:02:20 但回来西班牙后就没怎么练过总有一个人
1657 01:02:20 in the USA a long time ago in New York.总有一个人
1658 01:02:28 等等 你说什么 纽约?总有一个人
1659 01:02:28 Wait总有一个人
1660 01:02:34 噢 我们 我们在找一个人总有一个人
1661 01:02:34 Oh总有一个人
1662 01:02:37 但是…我们可能找错人了总有一个人
1663 01:02:37 but总有一个人
1664 01:02:42 非常抱歉总有一个人
1665 01:02:42 I'm sorry.总有一个人
1666 01:02:46 打扰您了总有一个人
1667 01:02:46 Excuse us.总有一个人
1668 01:02:48 非常谢谢您 我们再去找找吧总有一个人
1669 01:02:48 Thank you so much. We're looking for someone else.总有一个人
1670 01:02:49 -对不起 -没事儿总有一个人
1671 01:02:49 Sorry. - Okay.总有一个人
1672 01:02:53 不是她总有一个人
1673 01:02:53 It's not her.总有一个人
1674 01:02:54 -米娅 -凯尔 我总有一个人
1675 01:02:54 - Mia. - Kyle总有一个人
1676 01:02:57 我想静一静总有一个人
1677 01:02:57 I just need some space.总有一个人
1678 01:03:00 等等…总有一个人
1679 01:03:00 But.总有一个人
1680 01:03:17 米娅的语音信箱 请在滴一声之后留言总有一个人
1681 01:03:17 Mia's phone. Please leave a message after the beep.总有一个人
1682 01:03:21 米娅 你去哪了总有一个人
1683 01:03:21 Mia总有一个人
1684 01:03:22 我都等了好久了 快回个电话吧总有一个人
1685 01:03:22 I've been waiting a long time. Please answer.总有一个人
1686 01:03:32 你有见过一个…呃…金发的…呃总有一个人
1687 01:03:32 Have you guys总有一个人
1688 01:03:44 米娅的语音信箱 请在滴一声之后留言总有一个人
1689 01:03:44 Mia's phone. Please leave a message after the beep.总有一个人
1690 01:04:22 下一个汽车营地要两个小时才到总有一个人
1691 01:04:22 The next campsite is two hours away.总有一个人
1692 01:04:26 我有个更好的地方总有一个人
1693 01:04:26 I got a better idea.总有一个人
1694 01:04:38 我查一下有没有剩余房间总有一个人
1695 01:04:38 Let me check if there are any available rooms.总有一个人
1696 01:04:44 米娅 看看总有一个人
1697 01:04:44 Mia总有一个人
1698 01:04:48 西班牙旅游向导总有一个人
1699 01:04:48 真美总有一个人
1700 01:04:48 It's beautiful.总有一个人
1701 01:04:50 你们真走运总有一个人
1702 01:04:50 You are in luck.总有一个人
1703 01:04:51 刚刚有客人取消了预订总有一个人
1704 01:04:51 We just had a cancellation.总有一个人
1705 01:04:53 那是一间大床房总有一个人
1706 01:04:53 It's a room with a king size bed.总有一个人
1707 01:04:59 好呀总有一个人
1708 01:04:59 Okay.总有一个人
1709 01:05:07 凯尔 这儿真棒总有一个人
1710 01:05:07 Kyle总有一个人
1711 01:05:11 哇哦 景色真美总有一个人
1712 01:05:11 Wow. It's so beautiful.总有一个人
1713 01:05:16 这房间真棒啊总有一个人
1714 01:05:16 This room is amazing!总有一个人
1715 01:05:18 酷毙了总有一个人
1716 01:05:18 This is so cool.总有一个人
1717 01:05:20 这里比我家还大呢总有一个人
1718 01:05:20 This is bigger than my whole house.总有一个人
1719 01:05:22 好宽敞啊总有一个人
1720 01:05:22 This is so nice.总有一个人
1721 01:05:25 上楼看看去总有一个人
1722 01:05:25 What's up here?总有一个人
1723 01:05:27 我的天啊总有一个人
1724 01:05:27 Oh my God.总有一个人
1725 01:05:29 还有个爪足浴缸总有一个人
1726 01:05:29 It has a claw-foot tub.总有一个人
1727 01:05:32 我喜欢爪足浴缸总有一个人
1728 01:05:32 I love claw-foot tu.总有一个人
1729 01:05:33 噢 还有件很棒的浴袍总有一个人
1730 01:05:33 Oh总有一个人
1731 01:05:36 哎呀 棒极了总有一个人
1732 01:05:36 Oh总有一个人
1733 01:05:39 嘿 你介意我在晚饭前洗个澡么总有一个人
1734 01:05:39 Hey总有一个人
1735 01:05:42 当然不介意总有一个人
1736 01:05:42 No总有一个人
1737 01:05:43 我去给爸妈打个电话 然后订张桌子总有一个人
1738 01:05:43 I'll go call my parents and get us a table.总有一个人
1739 01:05:44 去吧总有一个人
1740 01:05:44 Okay.总有一个人
1741 01:05:57 嗨 罗思韦尔夫人总有一个人
1742 01:05:57 Hi总有一个人
1743 01:06:00 我知道 我知道总有一个人
1744 01:06:00 I know总有一个人
1745 01:06:03 对不起 我不是故意吓你的总有一个人
1746 01:06:03 I'm sorry. I didn't mean to scare you.总有一个人
1747 01:06:07 是的 没错 我很好总有一个人
1748 01:06:07 Yeah总有一个人
1749 01:06:12 没有总有一个人
1750 01:06:12 No.总有一个人
1751 01:06:14 我…我还没找到她总有一个人
1752 01:06:14 No总有一个人
1753 01:06:19 是 我还想继续总有一个人
1754 01:06:19 Yeah. Yeah总有一个人
1755 01:07:10 不好意思 刚刚打了个盹总有一个人
1756 01:07:10 Sorry总有一个人
1757 01:07:12 我猜肯定是你今天太兴奋了总有一个人
1758 01:07:12 All too much excitement for one day总有一个人
1759 01:07:15 衣服真漂亮总有一个人
1760 01:07:15 Nice dress by the way.总有一个人
1761 01:07:17 谢谢总有一个人
1762 01:07:17 Thank you.总有一个人
1763 01:07:20 我 我不知道你想吃什么 所以就…总有一个人
1764 01:07:20 I- I- I wasn't sure what you wanted总有一个人
1765 01:07:24 谢谢了总有一个人
1766 01:07:24 Thanks.总有一个人
1767 01:07:26 那么 呃 听好了 明天在我们回去之前总有一个人
1768 01:07:26 So总有一个人
1769 01:07:29 也许我们可以去参观一些景点总有一个人
1770 01:07:29 maybe we could do some site-seeing总有一个人
1771 01:07:32 去一家很棒的餐厅… -回去?总有一个人
1772 01:07:32 go to a nice restaurant- - Home?总有一个人
1773 01:07:35 不行 我不能回去 我还要继续找总有一个人
1774 01:07:35 No总有一个人
1775 01:07:39 为什么? 我们已经把名单上的人都找了总有一个人
1776 01:07:39 For what? I mean总有一个人
1777 01:07:41 是没错 但我可能 弄错了点什么总有一个人
1778 01:07:41 Yeah总有一个人
1779 01:07:44 你别胡说了总有一个人
1780 01:07:44 You can't be serious?总有一个人
1781 01:07:47 听着 米娅 你必须回去总有一个人
1782 01:07:47 Mia总有一个人
1783 01:07:50 你得把这个手术做了 这不是闹着玩总有一个人
1784 01:07:50 You need this operation. This isn't some kinda game.总有一个人
1785 01:07:52 我知道 但我还得继续找总有一个人
1786 01:07:52 I know总有一个人
1787 01:07:54 你不能冒着生命危险总有一个人
1788 01:07:54 You can't keep putting your life on the line总有一个人
1789 01:07:56 去寻找一个…总有一个人
1790 01:07:56 looking for someone who总有一个人
1791 01:07:59 你可能找不到的人总有一个人
1792 01:07:59 who might not wanna be found.总有一个人
1793 01:08:02 米娅 你已经尽力了总有一个人
1794 01:08:02 You've done your best总有一个人
1795 01:08:06 对不起总有一个人
1796 01:08:06 I'm sorry.总有一个人
1797 01:08:09 我明白总有一个人
1798 01:08:09 I know.总有一个人
1799 01:08:10 你说得对总有一个人
1800 01:08:10 You're right.总有一个人
1801 01:08:13 但我想亲眼见到她总有一个人
1802 01:08:13 But I just wanna look her in the eyes总有一个人
1803 01:08:15 好好地问她 她当初为什么要抛弃我总有一个人
1804 01:08:15 and I wanna ask her why she didn't keep me.总有一个人
1805 01:08:19 问她为什么就这样抛弃了我总有一个人
1806 01:08:19 Ask her how she could just abandon me总有一个人
1807 01:08:22 装作我从未存在过一样总有一个人
1808 01:08:22 and act like I never even existed.总有一个人
1809 01:08:24 她这么做可能是为了你好总有一个人
1810 01:08:24 Well总有一个人
1811 01:08:27 也许她当时条件困难呢总有一个人
1812 01:08:27 Maybe she thought that you were better off with someone else.总有一个人
1813 01:08:30 你根本不明白总有一个人
1814 01:08:30 You don't understand.总有一个人
1815 01:08:32 不 是你不明白总有一个人
1816 01:08:32 No总有一个人
1817 01:08:34 知道吗 要是你不再…总有一个人
1818 01:08:34 You know总有一个人
1819 01:08:37 被你亲生母亲的问题所困扰总有一个人
1820 01:08:37 obsessing over some woman who did nothing but give birth to you总有一个人
1821 01:08:41 你的注意力就会开始转移到总有一个人
1822 01:08:41 you'd actually start turning your attention总有一个人
1823 01:08:42 那些真正关心你的人总有一个人
1824 01:08:42 to the people who really care about you.总有一个人
1825 01:08:50 凯尔总有一个人
1826 01:08:50 Kyle.总有一个人
1827 01:09:16 这个世界上的某个地方 总有一个人 会为你的降生感到高兴总有一个人
1828 01:09:31 我也许错了 但我还想继续总有一个人
1829 01:09:31 I might be wrong总有一个人
1830 01:09:34 再给我三天时间 如果还没找到她总有一个人
1831 01:09:34 Just gimme three days and if I don't find her总有一个人
1832 01:09:37 我就回家做手术总有一个人
1833 01:09:37 I will go home and have the surgery.总有一个人
1834 01:09:40 我保证总有一个人
1835 01:09:40 I promise.总有一个人
1836 01:09:48 就三天 米娅总有一个人
1837 01:09:48 Three days总有一个人
1838 01:09:51 不能再多了总有一个人
1839 01:09:51 No more.总有一个人
1840 01:09:55 如果我出了什么事…总有一个人
1841 01:09:55 And if anything goes wrong.总有一个人
1842 01:09:57 别总有一个人
1843 01:09:57 Hey.总有一个人
1844 01:10:01 如果我真出了什么事…总有一个人
1845 01:10:01 If anything goes wrong总有一个人
1846 01:10:04 我们就在金星重逢吧总有一个人
1847 01:10:04 I'll see you on Venus.总有一个人
1848 01:11:08 早安总有一个人
1849 01:11:08 Good morning.总有一个人
1850 01:11:10 早总有一个人
1851 01:11:10 Morning.总有一个人
1852 01:11:12 对不起 我都没听见你起床总有一个人
1853 01:11:12 Sorry总有一个人
1854 01:11:13 啊 没事 我只是不想吵醒你总有一个人
1855 01:11:13 Oh no总有一个人
1856 01:11:14 嘿 你妈妈的事 我想了很久总有一个人
1857 01:11:14 Hey总有一个人
1858 01:11:19 米娅 看看你妈妈的签名总有一个人
1859 01:11:19 And Mia总有一个人
1860 01:11:21 写的什么?总有一个人
1861 01:11:21 What does it say?总有一个人
1862 01:11:22 玛丽亚·阿斯蒂列罗斯总有一个人
1863 01:11:22 It says Maria Astilleros.总有一个人
1864 01:11:24 有没有可能是…总有一个人
1865 01:11:24 Or...总有一个人
1866 01:11:26 玛丽亚·奥斯蒂列罗斯总有一个人
1867 01:11:26 what if it said Maria Ostilleros?总有一个人
1868 01:11:29 你看总有一个人
1869 01:11:29 Look总有一个人
1870 01:11:30 有可能这个字母 A 写得像 O总有一个人
1871 01:11:30 what if the A was actually like an O总有一个人
1872 01:11:32 只是印刷错误呢总有一个人
1873 01:11:32 and they just mistyped it?总有一个人
1874 01:11:36 然后 我想给你看看这个总有一个人
1875 01:11:36 Oh总有一个人
1876 01:11:41 打开它总有一个人
1877 01:11:41 Open it.总有一个人
1878 01:11:48 图案跟我项链的一样总有一个人
1879 01:11:48 It's the same as my necklace.总有一个人
1880 01:11:50 它源于那座小镇总有一个人
1881 01:11:50 It's from that small town.总有一个人
1882 01:11:51 那里有很多叫玛丽亚·奥斯蒂列罗斯的人总有一个人
1883 01:11:51 And I looked it up and there's a lot of Maria Ostilleros'总有一个人
1884 01:11:55 但只有一位 是最符合要求的总有一个人
1885 01:11:55 but there's only one that lives near there.总有一个人
1886 01:12:00 我的天啊总有一个人
1887 01:12:00 Oh my God.总有一个人
1888 01:12:01 地址 我也找到了总有一个人
1889 01:12:01 And I just found an address.总有一个人
1890 01:12:10 我们还有两个小时才到呢总有一个人
1891 01:12:10 You know总有一个人
1892 01:12:12 你为什么不先睡会?总有一个人
1893 01:12:12 Why don't you get some sleep?总有一个人
1894 01:12:16 如果我发现了什么有意思的东西 就叫你起来总有一个人
1895 01:12:16 If I see anything really interesting总有一个人
1896 01:12:18 好吗?总有一个人
1897 01:12:18 All right?总有一个人
1898 01:12:41 嘿 看看这儿总有一个人
1899 01:12:41 Hey总有一个人
1900 01:12:44 嘿 嘿 米娅总有一个人
1901 01:12:44 Hey. Hey总有一个人
1902 01:12:47 米娅 米娅?总有一个人
1903 01:12:47 Mia. Mia?总有一个人
1904 01:12:50 嘿 米娅? 米娅!总有一个人
1905 01:12:50 Hey总有一个人
1906 01:12:59 阿米莉娅·菲斯现在怎么样了?总有一个人
1907 01:12:59 Can I please get an update on Amelia Faith?总有一个人
1908 01:13:02 打扰一下 你是阿米莉娅的朋友吗总有一个人
1909 01:13:02 Excuse me? Are you Amelia's friend?总有一个人
1910 01:13:04 我是 她怎么样了总有一个人
1911 01:13:04 Yeah. Is she okay?总有一个人
1912 01:13:05 她现在情况稳定了总有一个人
1913 01:13:05 She's stable for now.总有一个人
1914 01:13:06 但是…总有一个人
1915 01:13:06 However总有一个人
1916 01:13:08 她的心脏功能非常弱总有一个人
1917 01:13:08 her heart is very weak.总有一个人
1918 01:13:12 她害怕做手术 我能理解总有一个人
1919 01:13:12 I understand she's scared of undergoing the surgery总有一个人
1920 01:13:15 但如果不做 她会死的总有一个人
1921 01:13:15 but if she doesn't总有一个人
1922 01:13:23 她 你觉得她能撑多久?总有一个人
1923 01:13:23 How总有一个人
1924 01:13:27 等我们回家了 她就去做手术总有一个人
1925 01:13:27 She's supposed to get the surgery when we get home.总有一个人
1926 01:13:29 她能撑一个月 一个星期…总有一个人
1927 01:13:29 She could last a month总有一个人
1928 01:13:31 我们也不确定总有一个人
1929 01:13:31 We just don't know.总有一个人
1930 01:13:32 但她现在的情况肯定不能坐飞机总有一个人
1931 01:13:32 But definitely she can't fly in her condition.总有一个人
1932 01:13:36 我能去看看她吗总有一个人
1933 01:13:36 Can I see her?总有一个人
1934 01:13:38 我需要你说服她让我们做手术总有一个人
1935 01:13:38 I need you to convince her to let us do the surgery.总有一个人
1936 01:13:40 好 好的 可以 没问题总有一个人
1937 01:13:40 Yeah. Yeah总有一个人
1938 01:13:43 你能把她的身份证拿给护士吗总有一个人
1939 01:13:43 Could you take her ID to the nurse总有一个人
1940 01:13:45 好让她们填好资料总有一个人
1941 01:13:45 so they can fill out the paperwork?总有一个人
1942 01:14:08 凯尔 快过来帮我总有一个人
1943 01:14:08 Kyle? Please总有一个人
1944 01:14:14 为什么你的机票是单程的总有一个人
1945 01:14:14 Why is your ticket only one-way?总有一个人
1946 01:14:20 你根本就不想做手术 是吧总有一个人
1947 01:14:20 You never intended on having that surgery总有一个人
1948 01:14:23 你的计划到底是什么?总有一个人
1949 01:14:23 What was your plan总有一个人
1950 01:14:27 你还要继续找她吗?总有一个人
1951 01:14:27 You just keep going until you find her?总有一个人
1952 01:14:30 再这样下去就是浪费时间总有一个人
1953 01:14:30 Waste away until you do. If you do.总有一个人
1954 01:14:32 不 凯尔总有一个人
1955 01:14:32 No. Kyle.总有一个人
1956 01:14:35 不 告诉我 这不是真的总有一个人
1957 01:14:35 No. Tell me it isn't true.总有一个人
1958 01:14:38 答应我 把手术做了 求你了总有一个人
1959 01:14:38 Please tell me you're gonna have that surgery.总有一个人
1960 01:14:47 你真是的 米娅总有一个人
1961 01:14:47 Dammit总有一个人
1962 01:14:50 你宁可放弃 也不愿冒这个险 究竟为什么?总有一个人
1963 01:14:50 You'd rather just give up than risk what总有一个人
1964 01:14:53 难道这个世界上没人爱着你吗总有一个人
1965 01:14:53 Having someone love you?总有一个人
1966 01:14:56 还是你不相信那个爱你的人总有一个人
1967 01:14:56 Or loving someone yourself?总有一个人
1968 01:14:58 你根本就不明白总有一个人
1969 01:14:58 You don't understand.总有一个人
1970 01:15:01 我的心脏有个“截止日期”总有一个人
1971 01:15:01 My heart has an expiration date.总有一个人
1972 01:15:03 那就跟我解释啊总有一个人
1973 01:15:03 Then explain that to me.总有一个人
1974 01:15:08 在我见到妈妈之前总有一个人
1975 01:15:08 I don't want them to open my heart总有一个人
1976 01:15:10 我不想让他们打开我的心脏总有一个人
1977 01:15:10 until I get to meet my mom.总有一个人
1978 01:15:17 你有想过我吗总有一个人
1979 01:15:17 What about me?总有一个人
1980 01:15:19 想过我们吗总有一个人
1981 01:15:19 What about us?总有一个人
1982 01:15:22 那不公平总有一个人
1983 01:15:22 That is not fair.总有一个人
1984 01:15:25 我根本就不想听你们的意见总有一个人
1985 01:15:25 I shouldn't have to choose one of you.总有一个人
1986 01:15:28 我 我受够了总有一个人
1987 01:15:28 I- I can't do this.总有一个人
1988 01:15:30 凯尔!总有一个人
1989 01:15:30 Kyle!总有一个人
1990 01:16:00 救命啊!总有一个人
1991 01:16:00 Help! Help总有一个人
1992 01:16:10 哥们 看看这个总有一个人
1993 01:16:10 Bro总有一个人
1994 01:16:11 兄弟 等会 我在开车呢总有一个人
1995 01:16:11 Bro总有一个人
1996 01:16:14 这视频很搞笑的…总有一个人
1997 01:16:14 Funniest things I've seen in-总有一个人
1998 01:16:15 我是认真的总有一个人
1999 01:16:15 I'm being serious.总有一个人
2000 01:16:16 -就看一眼 -别闹总有一个人
2001 01:16:16 - Just look at it. - No总有一个人
2002 01:16:18 噢!总有一个人
2003 01:16:18 Oh!总有一个人
2004 01:16:44 嘿总有一个人
2005 01:16:44 Hey.总有一个人
2006 01:16:46 会好起来的总有一个人
2007 01:16:46 It's all coming back.总有一个人
2008 01:16:54 对不起 真的对不起总有一个人
2009 01:16:54 I'm sorry. I'm so sorry.总有一个人
2010 01:16:58 我当时真的控制不住自己 都怪我总有一个人
2011 01:16:58 I couldn't bring myself to tell you总有一个人
2012 01:17:02 拿着我的手机…总有一个人
2013 01:17:02 It was my phone.总有一个人
2014 01:17:04 我当时真的昏了头了 还想给你看那个视频总有一个人
2015 01:17:04 I was totally wasted and I showed you that video.总有一个人
2016 01:17:10 然后 我也就看了总有一个人
2017 01:17:10 And总有一个人
2018 01:17:13 我…我还想绕过那辆摩托车总有一个人
2019 01:17:13 And总有一个人
2020 01:17:18 这是场意外总有一个人
2021 01:17:18 It was an accident.总有一个人
2022 01:17:23 所以…总有一个人
2023 01:17:23 So总有一个人
2024 01:17:26 你要从这次意外中吸取教训总有一个人
2025 01:17:26 you just gotta learn from it.总有一个人
2026 01:17:29 接着…总有一个人
2027 01:17:29 And总有一个人
2028 01:17:31 原谅你自己总有一个人
2029 01:17:31 and forgive yourself.总有一个人
2030 01:17:36 我对不起你 凯尔总有一个人
2031 01:17:36 I'm sorry总有一个人
2032 01:17:41 我也是 乔什总有一个人
2033 01:17:41 Yeah总有一个人
2034 01:18:01 心脏内科总有一个人
2035 01:18:06 -米娅! -凯尔总有一个人
2036 01:18:06 -Mia! - Kyle.总有一个人
2037 01:18:09 真的对不起总有一个人
2038 01:18:09 I'm so sorry.总有一个人
2039 01:18:10 我也很抱歉总有一个人
2040 01:18:10 I'm sorry too.总有一个人
2041 01:18:12 我真的不敢想象…总有一个人
2042 01:18:12 I can't even begin to imagine.总有一个人
2043 01:18:16 但 我想陪在你身边总有一个人
2044 01:18:16 But I wanna be by your side总有一个人
2045 01:18:20 我不在乎 只是一个小时 还是几年总有一个人
2046 01:18:20 and I don't care if总有一个人
2047 01:18:24 那都不是问题总有一个人
2048 01:18:24 It don't matter.总有一个人
2049 01:18:26 只要我能和你在一起总有一个人
2050 01:18:26 As long as I'm with you.总有一个人
2051 01:18:31 我要带你去见你妈妈了总有一个人
2052 01:18:31 I'm gonna take you to meet your mom.总有一个人
2053 01:18:34 真的吗?总有一个人
2054 01:18:34 Really?总有一个人
2055 01:18:37 我只需要几个小时就好总有一个人
2056 01:18:37 I just need a couple of hours.总有一个人
2057 01:18:38 但你得答应我一件事总有一个人
2058 01:18:38 But I need you to promise me something.总有一个人
2059 01:18:43 我需要你答应我 你能坚持下去总有一个人
2060 01:18:43 I need you to promise me that you'll fight.总有一个人
2061 01:18:46 然后 我们就…我们就回来总有一个人
2062 01:18:46 That we'll总有一个人
2063 01:18:48 把这个手术做了总有一个人
2064 01:18:48 and you'll have the operation总有一个人
2065 01:18:49 为了我们总有一个人
2066 01:18:49 and you'll do everything you can总有一个人
2067 01:18:51 你要竭尽全力地 渡过这个难关总有一个人
2068 01:18:51 to get through this for us.总有一个人
2069 01:19:04 好 好的总有一个人
2070 01:19:04 Okay. Okay.总有一个人
2071 01:19:10 谢谢你总有一个人
2072 01:19:10 Thank you.总有一个人
2073 01:19:12 我爱你总有一个人
2074 01:19:12 I love you.总有一个人
2075 01:19:15 我也爱你总有一个人
2076 01:19:15 I love you too.总有一个人
2077 01:22:02 (西班牙语)你好总有一个人
2078 01:22:02 嗨总有一个人
2079 01:22:02 Hi.总有一个人
2080 01:22:04 你好 有什么事吗?总有一个人
2081 01:22:04 Hi. Can I help you?总有一个人
2082 01:22:07 当然有总有一个人
2083 01:22:07 Yeah总有一个人
2084 01:22:10 我从美国大老远过来总有一个人
2085 01:22:10 I came all the way from the United States总有一个人
2086 01:22:12 正在找我的妈妈总有一个人
2087 01:22:12 because I'm looking for my mom总有一个人
2088 01:22:15 我想…您应该还记得这个总有一个人
2089 01:22:15 and I was wondering if maybe you recognize this.总有一个人
2090 01:22:28 (西班牙语)您好 妈妈总有一个人
2091 01:22:33 阿米莉娅总有一个人
2092 01:22:33 Amelia.总有一个人
2093 01:22:55 好了 再去个地方 然后我们就回去总有一个人
2094 01:22:55 Right总有一个人
2095 01:23:18 好壮观啊总有一个人
2096 01:23:18 It's amazing.总有一个人
2097 01:23:23 如果你还找不到妈妈总有一个人
2098 01:23:23 If things didn't work out with your mom总有一个人
2099 01:23:24 这就是我的后备计划总有一个人
2100 01:23:24 this was my backup plan.总有一个人
2101 01:24:07 那一刻 我盼了好久总有一个人
2102 01:24:07 I waited for that moment for so long总有一个人
2103 01:24:12 我也有过许多疑惑总有一个人
2104 01:24:12 and I had so many questions总有一个人
2105 01:24:16 但当我今天走到那扇门前 一切都不那么重要了总有一个人
2106 01:24:16 but when I got to that door today总有一个人
2107 01:24:23 我满脑子想的都是你总有一个人
2108 01:24:23 All I could think about was you.总有一个人
2109 01:24:30 噢 还有个东西总有一个人
2110 01:24:30 Oh总有一个人
2111 01:24:34 歌词大意 她身无分文总有一个人
2112 01:24:36 她的衣服稍显滑稽总有一个人
2113 01:24:39 她的头发稍显狂野总有一个人
2114 01:24:42 我喜欢的歌?总有一个人
2115 01:24:42 My song?总有一个人
2116 01:24:43 哦 但爱意在日益滋长总有一个人
2117 01:24:46 我能和你跳支舞吗总有一个人
2118 01:24:46 May I have this dance?总有一个人
2119 01:24:49 当然可以啦总有一个人
2120 01:24:49 Yes总有一个人
2121 01:24:50 没人像我一样 对她如此了解总有一个人
2122 01:24:54 她的言谈稍显慵懒总有一个人
2123 01:24:56 人们说她很疯狂总有一个人
2124 01:24:59 她的人生就是个谜总有一个人
2125 01:25:03 哦 但爱意在日益滋长总有一个人
2126 01:25:06 好似心中的迷迭香总有一个人
2127 01:25:09 没人像我一样 对她如此了解总有一个人
2128 01:25:11 我好害怕总有一个人
2129 01:25:11 I'm scared.总有一个人
2130 01:25:13 我会一直陪着你 米娅总有一个人
2131 01:25:13 I'll be right by your side总有一个人
2132 01:25:17 都是你的错总有一个人
2133 01:25:17 This is all your fault.总有一个人
2134 01:25:18 这种感觉无与伦比总有一个人
2135 01:25:20 我只想吐露真言总有一个人
2136 01:25:22 在遇见你之前 我一直不惧怕死亡总有一个人
2137 01:25:22 I was never afraid to die before I met you.总有一个人
2138 01:25:26 我不想失去你…总有一个人
2139 01:25:26 I don't wanna miss this.总有一个人
2140 01:25:31 米娅? 米娅!总有一个人
2141 01:25:31 Mia? Mia!总有一个人
2142 01:25:35 不…总有一个人
2143 01:25:35 No总有一个人
2144 01:25:36 米娅?总有一个人
2145 01:25:36 Mia?总有一个人
2146 01:25:37 米娅?总有一个人
2147 01:25:37 Mia?总有一个人
2148 01:25:39 米娅!总有一个人
2149 01:25:39 Mia!总有一个人
2150 01:27:02 手术室总有一个人
2151 01:27:02 医护人员通道总有一个人
2152 01:27:23 有些人会永远的改变你的一生总有一个人
2153 01:27:23 Some people change your life forever.总有一个人
2154 01:27:28 有些人会让你尽己所能 成为更好的人总有一个人
2155 01:27:28 Some people make you strive to be a better person.总有一个人
2156 01:27:33 每当你想放弃时总有一个人
2157 01:27:33 Some people help you find yourself总有一个人
2158 01:27:36 有些人会帮助你找回自己总有一个人
2159 01:27:36 right when you're ready to give up.总有一个人
2160 01:27:41 有些人并非没有意义总有一个人
2161 01:27:41 Some people aren't invisible.总有一个人
2162 01:27:51 如今 有一位特别的人告诉我总有一个人
2163 01:27:51 Now总有一个人
2164 01:27:54 这个世界上的某个地方 总有一个人总有一个人
2165 01:27:54 there will always be somebody somewhere总有一个人
2166 01:27:58 会为你的降生感到高兴总有一个人
2167 01:27:58 who is happy that you were born.总有一个人
2168 01:28:08 好了 就是这样了总有一个人
2169 01:28:08 Well总有一个人
2170 01:28:10 噢 以后开车要小心啦总有一个人
2171 01:28:10 Oh! Please总有一个人
2172 01:28:14 你能保证路上小心吗总有一个人
2173 01:28:14 Are you sure it's safe?总有一个人
2174 01:28:15 没事儿 妈妈 我又不是第一次自驾游总有一个人
2175 01:28:15 Yes总有一个人
2176 01:28:19 我为你骄傲 儿子总有一个人
2177 01:28:19 I am proud of you son.总有一个人
2178 01:28:24 多保重自己总有一个人
2179 01:28:24 You take care of yourself.总有一个人
2180 01:28:26 知道了总有一个人
2181 01:28:26 Yeah.总有一个人
2182 01:28:29 好了 去吧总有一个人
2183 01:28:29 Okay. Get outta here.总有一个人
2184 01:28:31 你只有两周时间赶去波士顿 总有一个人
2185 01:28:31 You only got two weeks to get to Boston总有一个人
2186 01:28:55 你确定你会开这玩意儿?总有一个人
2187 01:28:55 You sure you can drive this thing?总有一个人
2188 01:28:57 这比看上去难多了总有一个人
2189 01:28:57 It's harder than it looks.总有一个人
2190 01:29:00 好老师就在我旁边总有一个人
2191 01:29:00 I had a pretty good teacher.总有一个人
2192 01:29:09 (西班牙语)-我们出发了? -出发吧!总有一个人
2193 01:29:13 歌词大意 她牵着我的手 有种爱的感觉总有一个人
2194 01:29:16 这种感觉如此美妙总有一个人
2195 01:29:18 而我只想说总有一个人
2196 01:29:22 她被施了爱的魔法总有一个人
2197 01:29:25 一切都如此美好总有一个人
2198 01:29:28 我本以为这次的西班牙之行 是在追忆我的过去总有一个人
2199 01:29:28 I thought my trip to Spain was about my past总有一个人
2200 01:29:30 却发现 这其实是我未来的开始总有一个人
2201 01:29:30 but it was really about my future.总有一个人
2202 01:29:33 我以一种美妙的方式总有一个人
2203 01:29:33 To find someone who makes my heart so full总有一个人
2204 01:29:36 找到了一个能让我心满如溢的人总有一个人
2205 01:29:36 that it could burst总有一个人
2206 01:29:39 我一直把金星当成一个地方总有一个人
2207 01:29:39 I've always looked at Venus as a place总有一个人
2208 01:29:42 却没想到它其实是一个人总有一个人
2209 01:29:42 but it turns out my Venus was a person总有一个人
2210 01:29:45 但他不是一个普通的人总有一个人
2211 01:29:45 and not the person I thought it would be.总有一个人
2212 01:29:47 而是一个能让我这辈子 值得为之奋斗的人 总有一个人
2213 01:29:47 One who made life worth fighting for.总有一个人
2214 01:29:50 别这样 开车专心点总有一个人
2215 01:29:50 No. Put your hands on the steering wheel.总有一个人
2216 01:29:51 好吧总有一个人
2217 01:29:51 Okay.总有一个人
2218 01:29:52 我和他在一起总有一个人
2219 01:29:52 This right here.总有一个人
2220 01:29:54 这就是我心中的金星总有一个人
2221 01:29:54 This is what it must be like on Venus.总有一个人
2222 01:29:58 歌词大意 她的所到之处 爱意都在不断生长总有一个人
2223 01:30:01 没人像我一样 对她如此了解总有一个人
2224 01:30:07 见她一次 你将终生忘不掉她总有一个人
2225 01:30:10 这种感觉没人能体会总有一个人
