洗发魔法二合一 Aaahh Belinda(2023)(CN)Subtitles

Movie:Aaahh Belinda (2023)4K
Era:2023
Length:96 minute
Country: CHN
Language:TurkishTurkish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:24 ‎(塔克西姆剧院)
2 00:02:33 ‎(《哈莉卡和众人》)
3 00:02:35 ‎-太棒了!‎-太棒了!
4 00:02:40 ‎太棒了!
5 00:02:42 ‎太棒了!好厉害!
6 00:02:47 ‎太棒了
7 00:03:11 ‎(贝琳达洗发水)
8 00:03:21 ‎(2020年剧院奖‎迪拉拉巴沙兰女士)
9 00:03:47 ‎“古尔文伦一家”
10 00:03:49 ‎“汉丹太太有一个女儿和一个儿子”
11 00:03:52 ‎“白天在银行辛勤工作
12 00:03:53 ‎晚上在家做葡叶饭团”
13 00:03:56 ‎“她是丈夫的好妻子
14 00:03:57 ‎是孩子们的好母亲”
15 00:04:00 ‎“每晚用贝琳达洗发水‎洗去一天的疲劳...”
16 00:04:09 ‎(贝琳达洗发水)
17 00:04:20 ‎-好了 别闹了!‎-放开我!
18 00:04:22 ‎儿子!不要互相推‎一个一个进去 快点
19 00:04:27 ‎好了
20 00:04:28 ‎-下午好‎-下午好
21 00:04:30 ‎我很抱歉 但您的两位小可爱
22 00:04:32 ‎在玩耍的时候可以安静点吗?
23 00:04:35 ‎不然我没法排练
24 00:04:37 ‎-谢谢‎-没问题
25 00:04:39 ‎您做爱的时候也能安静点吗?
26 00:04:41 ‎不然我没法睡觉
27 00:04:44 ‎谢谢
28 00:04:52 ‎这不是洗发水广告吗?
29 00:04:54 ‎扔掉浴袍 走进淋浴间
30 00:04:57 ‎屁股以下拍两个镜头 屁股以上两个
31 00:04:59 ‎然后咬嘴唇 做一个性感的表情
32 00:05:02 ‎就结束了
33 00:05:03 ‎没人会在洗发水广告里做葡叶饭团
34 00:05:06 ‎-拜托 葡叶饭团?‎-但这是新品牌 我说过了
35 00:05:09 ‎宝贝 你确实说过这是新品牌
36 00:05:13 ‎但你没告诉我 老板是卖坚果的
37 00:05:16 ‎你说导演是提莫 牌子叫贝琳达
38 00:05:18 ‎我们签约的时候 这些都没有讨论过
39 00:05:21 ‎我们肯定会拍得很好的
40 00:05:23 ‎真的 非常棒
41 00:05:24 ‎在我们的第一支广告里
42 00:05:27 ‎我们传达的信息是
43 00:05:29 ‎“白天当社畜搬砖
44 00:05:32 ‎然后回家继续干活”
45 00:05:35 ‎“熨衣服 搞卫生 做饭团”
46 00:05:38 ‎“做丈夫的妻子 做孩子的母亲”
47 00:05:41 ‎是这样吗?去他的...
48 00:05:44 ‎上帝啊...你听见她说的话了吗?
49 00:05:47 ‎好了 艾吉夏 好了
50 00:05:49 ‎我不想再管这件事了
51 00:05:51 ‎我不想扮演一个‎每周末去野餐和烧烤的
52 00:05:53 ‎庸俗家庭里的一员
53 00:05:56 ‎我们直接交违约金放弃吧
54 00:05:59 ‎亲爱的 违约金是七十五万里拉‎我们不能放弃
55 00:06:02 ‎-这是实价吗?‎-是的
56 00:06:05 ‎我告诉你 我们会被毁掉的
57 00:06:07 ‎明天什么时候拍摄?
58 00:06:09 ‎我猜是明天一大早
59 00:06:11 ‎好吧 但葡叶饭团这个事...
60 00:06:12 ‎迪拉拉 我得挂了‎我再打给你 好吧 亲爱的?
61 00:06:15 ‎亲亲
62 00:06:19 ‎你问过导演必要的问题吗?
63 00:06:21 ‎比如 汉丹这个角色的内在动机?
64 00:06:25 ‎她的色度里有几种颜色?这些很重要
65 00:06:28 ‎或者你问过自己对角色的问题吗?
66 00:06:31 ‎比如 她的精神动物是什么?
67 00:06:34 ‎-精神动物!‎-你们别说了
68 00:06:36 ‎我们得看看这位角色的星盘
69 00:06:39 ‎-没错 是的‎-我开玩笑的
70 00:06:41 ‎不过 迪拉拉 听我说‎撇开玩笑不谈 我有一个严肃的问题
71 00:06:46 ‎你没有观察过多少像汉丹一样的人
72 00:06:50 ‎你怎么演呢?‎你去过葡叶饭团教室吗?
73 00:06:56 ‎听着 各位
74 00:06:57 ‎我希望你们
75 00:06:59 ‎像我一样再认真一点对待工作
76 00:07:04 ‎你知道吗?别说什么认真对待了
77 00:07:07 ‎不如先把台词背起来 对吧 阿尔祖?
78 00:07:10 ‎“宝贝!是什么来着?台词是什么?”
79 00:07:13 ‎-宝贝 我们只是在开玩笑‎-宝贝!
80 00:07:15 ‎你知道这都是出于嫉妒
81 00:07:25 ‎好吧
82 00:07:30 ‎做得好 塞尔坎‎你立马就告诉大家了
83 00:07:33 ‎宝贝 我们只是开玩笑 放松 好吗?
84 00:07:36 ‎好吧 塞尔坎‎洗发水的事到此为止 别再提了
85 00:07:39 ‎试着开心点吧
86 00:07:42 ‎-干杯!‎-来吧
87 00:07:43 ‎生日快乐 迪拉拉
88 00:07:49 ‎这是你干的吧?
89 00:07:51 ‎-享受你的新年龄 迪拉拉‎-...你的新年龄 迪拉拉
90 00:07:54 ‎许个愿 让它实现 迪拉拉
91 00:07:59 ‎好耶 迪拉拉!
92 00:08:00 ‎我们很高兴你在这里...
93 00:08:01 ‎(贝琳达洗发水‎生日快乐!我们的魔法明星!)
94 00:08:06 ‎行了 亲爱的
95 00:08:07 ‎我已经道歉很多次了
96 00:08:12 ‎蛋糕是阿尔祖的主意 不是我弄的
97 00:08:14 ‎你和她上床了吗?
98 00:08:17 ‎拜托!
99 00:08:18 ‎听着 如果是真的 我不会生气
100 00:08:21 ‎但如果你在骗我‎我会让你生不如死 塞尔坎
101 00:08:24 ‎该死 迪拉拉 不要再说了
102 00:08:26 ‎我有的东西 她都想要 任何东西
103 00:08:28 ‎他想要你 想要我拿到的角色...
104 00:08:30 ‎你听到她对杰姆说的话了吗?
105 00:08:32 ‎她对他说她能把哈莉卡演得更好
106 00:08:36 ‎你觉得呢?
107 00:08:37 ‎这是世界上最短的笑话
108 00:08:40 ‎她连哈莉卡的鞋子都演不好吧?
109 00:08:43 ‎先不谈这个角色‎她能演好哈莉卡的鞋子吗?
110 00:08:50 ‎听着 别停留在角色里‎我不想跟汉丹相处
111 00:09:06 ‎(贝琳达 家庭魔法洗发水)
112 00:09:13 ‎-欢迎 迪拉拉女士‎-我们为您准备服装吧
113 00:09:16 ‎您把婚戒戴上吧
114 00:09:18 ‎-好的‎-请来这边
115 00:09:20 ‎-当然‎-好的
116 00:09:24 ‎-提莫!‎-哇!迪拉!
117 00:09:28 ‎迪拉
118 00:09:29 ‎亲爱的...我们这是摊上什么事了?
119 00:09:32 ‎可不是嘛
120 00:09:34 ‎我们拍快点
121 00:09:35 ‎别担心 亲爱的
122 00:09:36 ‎-好吧‎-我给你介绍一下孩子们
123 00:09:39 ‎-再见 做好准备‎-我很快就回来
124 00:09:42 ‎他们在剧本里的名字是‎麦麦占和阿谢古
125 00:09:44 ‎毫不意外
126 00:09:46 ‎迪拉拉女士
127 00:09:47 ‎我们喜欢您的作品
128 00:09:49 ‎谢谢
129 00:09:50 ‎孩子们 见见你们的保姆
130 00:09:53 ‎我们告诉他们你是保姆‎以免他们迷惑
131 00:09:55 ‎-这样啊‎-你好
132 00:09:57 ‎你好
133 00:10:01 ‎你真厉害
134 00:10:12 ‎嘿 迪拉拉女士
135 00:10:16 ‎-有什么事吗?‎-当然有了
136 00:10:18 ‎我发誓我一直在等您过来
137 00:10:23 ‎您怎么样呀?
138 00:10:26 ‎我是内詹提 您的丈夫‎我是说 你在广告里的...
139 00:10:30 ‎我是图詹伊 我扮演内詹提
140 00:10:33 ‎我扮演您的丈夫 我是图詹伊
141 00:10:35 ‎我们来...
142 00:10:36 ‎我们来拍个照吧 作为纪念
143 00:10:39 ‎您能不能靠近一点...
144 00:10:41 ‎-您能稍微冷静点吗?‎-当然
145 00:10:44 ‎-请您冷静‎-请您过来
146 00:10:45 ‎关掉了 要化妆吗?化妆
147 00:10:48 ‎请站在这里
148 00:10:49 ‎-这样吗?‎-对
149 00:10:52 ‎-让我看看‎-好吧
150 00:10:55 ‎-好了吗?‎-去洗手间调整一下吧
151 00:10:57 ‎-走吧‎-我现在是内詹提了
152 00:10:59 ‎-迪拉拉女士 我发照片时会标记您的‎-嗯
153 00:11:02 ‎-您也可以发照片 然后标记我‎-当然
154 00:11:05 ‎-当然‎-会很棒的
155 00:11:08 ‎我觉得我们应该这样拍‎因为还没准备好
156 00:11:11 ‎-对 好吧‎-我们就这样弄吧
157 00:11:13 ‎先生 抱歉打断您的聊天
158 00:11:16 ‎角色分析说‎这家人来自安纳托利亚中部
159 00:11:19 ‎要换口音吗?你说啥呢 老伙计?
160 00:11:22 ‎老兄 你在这场戏里没有台词
161 00:11:27 ‎好吧
162 00:11:28 ‎-是吗?好吧?‎-好吧
163 00:11:29 ‎-他连剧本都没看‎-来吧!
164 00:11:32 ‎搞什么鬼?
165 00:11:33 ‎-大家准备好了吗?开拍吧‎-准备好了
166 00:11:36 ‎来吧
167 00:11:36 ‎好了 各位 准备好拍贝琳达了吗?
168 00:11:39 ‎一 二 三 开拍!
169 00:11:46 ‎哇!停!
170 00:11:48 ‎老兄 她还没洗澡 你在闻什么?
171 00:11:51 ‎对不起 我改一下
172 00:11:53 ‎停!
173 00:11:55 ‎汉丹 请温柔一点
174 00:11:57 ‎停!迪拉 亲爱的‎我需要你表现得真实一点
175 00:12:00 ‎相信汉丹这个角色
176 00:12:01 ‎她是一个勤奋的土耳其女人‎她爱她的丈夫和孩子
177 00:12:08 ‎胡子让我分心了‎导演 胡子没粘好 我的错
178 00:12:11 ‎我们休息一下 喝杯茶吧
179 00:12:13 ‎现在是喝茶的时候吗?
180 00:12:14 ‎三 二 一 开拍 不!停!
181 00:12:17 ‎(DNT摄影棚)
182 00:12:45 ‎停!这样不行 再来一次
183 00:12:51 ‎各位 没在拍摄的人
184 00:12:54 ‎请离开片场 好吗?
185 00:12:57 ‎对 各位
186 00:12:58 ‎拜托
187 00:13:00 ‎-请过来 先生‎-如果你不拍摄就走吧
188 00:13:03 ‎-拜托!‎-好的 请继续
189 00:13:05 ‎别感冒了
190 00:13:10 ‎迪拉 亲爱的 我们没事吧?
191 00:13:12 ‎不 哥们 我们有事
192 00:13:14 ‎水太冷了
193 00:13:15 ‎我皮肤都皱了 看看我的手
194 00:13:17 ‎我不知道这是洗发水还是胶水
195 00:13:20 ‎-明天再拍?‎-不行
196 00:13:21 ‎我们速战速决吧
197 00:13:23 ‎我不可能明天再来‎拍这个垃圾洗发水了
198 00:13:25 ‎-赶紧拍吧‎-好的
199 00:13:28 ‎我们再来一次吧
200 00:13:31 ‎一次又一次
201 00:13:34 ‎-你还好吗?‎-我准备好了
202 00:13:39 ‎好的
203 00:13:41 ‎三 二 一 开拍
204 00:13:44 ‎好了
205 00:13:46 ‎你用贝琳达洗去所有疲惫
206 00:13:49 ‎你在重生 你感受到了神清气爽...
207 00:13:53 ‎停!
208 00:13:58 ‎又怎么了?
209 00:14:00 ‎忘掉迪拉拉吧 迪拉拉已经不存在了
210 00:14:03 ‎我需要汉丹
211 00:14:04 ‎这个地方 这间浴室 这瓶洗发水...‎都是属于你的
212 00:14:08 ‎唤醒你内心的汉丹
213 00:14:10 ‎嘿!看着我!
214 00:14:13 ‎不要扮演汉丹
215 00:14:16 ‎要成为汉丹
216 00:14:18 ‎好吗?
217 00:14:22 ‎你可以的
218 00:14:23 ‎开始吧
219 00:14:27 ‎开始吧
220 00:14:31 ‎冲一下你的头发
221 00:14:39 ‎对 就是这样
222 00:14:47 ‎你是汉丹 唯一的汉丹
223 00:15:01 ‎就是这样
224 00:16:39 ‎你不能这样!你已经出局了!
225 00:16:42 ‎-给我!快点!‎-不!我不给!
226 00:16:47 ‎-给我!‎-我不给!
227 00:16:54 ‎-给我!快点!‎-我说了不给!我就不给!
228 00:16:58 ‎-给我!‎-我不给!黑猩猩!
229 00:17:03 ‎黑猩猩!
230 00:17:08 ‎提莫?
231 00:17:14 ‎黑猩猩!
232 00:17:20 ‎-提莫?‎-黑猩猩!
233 00:17:22 ‎黑猩猩!
234 00:17:30 ‎黑猩猩!
235 00:17:33 ‎黑猩猩!
236 00:17:38 ‎黑猩猩!
237 00:17:39 ‎把我的蛇还给我!
238 00:17:47 ‎-把我的蛇还给我!快点!‎-是我的蛇 不是你的!
239 00:18:04 ‎大家都去哪儿了?
240 00:18:07 ‎汉丹?
241 00:18:09 ‎你为什么这么晚洗澡?怎么了?
242 00:18:13 ‎你觉得这好玩吗?你在耍我吗?
243 00:18:16 ‎不是 我在玩西洋双陆棋
244 00:18:20 ‎我的衣服呢?
245 00:18:26 ‎嘿 汉丹
246 00:18:28 ‎提莫!
247 00:18:31 ‎要扔垃圾吗 汉丹夫人?
248 00:18:33 ‎-汉丹!‎-你在做什么?
249 00:18:35 ‎你在做什么?
250 00:18:36 ‎你怎么穿成这样出去?你疯了吗?
251 00:18:39 ‎-妈妈疯了!‎-好了 孩子们 闭嘴 别闹了
252 00:18:43 ‎让开 闭嘴
253 00:18:45 ‎汉丹 你怎么了?
254 00:18:47 ‎听着 好吧 好吗?‎这玩笑很有趣 我们玩得很开心
255 00:18:50 ‎但我要开始生气了 图詹伊先生
256 00:18:53 ‎-我说真的‎-图詹伊先生是谁?
257 00:18:56 ‎内詹提先生 听着...
258 00:18:57 ‎-内詹提“先生”?‎-够了!这太蠢了!
259 00:19:00 ‎这恶作剧太烂了!
260 00:19:02 ‎大家都去哪里了?‎工作人员呢?灯光师呢?
261 00:19:05 ‎导演呢?大家都去哪里了?
262 00:19:07 ‎你们在那瓶愚蠢的洗发水里‎给我下药了吗?
263 00:19:10 ‎-以真主之名 慈悲的主‎-你在说什么?
264 00:19:14 ‎-大家都在哪里?‎-他吼我
265 00:19:15 ‎大家都在这里 汉丹‎他们会来的 冷静 别说了 没事的
266 00:19:19 ‎没事的 汉丹
267 00:19:20 ‎你好好待在这里就行 别动
268 00:19:22 ‎来吧 孩子们‎来吧 儿子 来吧 亲爱的
269 00:19:25 ‎回房间去 别偷看 好吗?
270 00:19:27 ‎去吧 回你们房间去 去吧 快点
271 00:19:40 ‎汉丹!汉丹 你在做什么?
272 00:19:43 ‎-你疯了吗?‎-您在做什么?内詹提先生!
273 00:19:46 ‎-天啊 汉丹!‎-图詹伊先生 请放开我!
274 00:19:48 ‎-你不能这样出去!‎-放开我!
275 00:19:50 ‎够了!去你妈的!
276 00:19:52 ‎你在干什么 大哥?你在干什么?
277 00:19:58 ‎去你们的蠢恶作剧‎去你们的蠢工作 你们都滚蛋去吧!
278 00:20:03 ‎我的衣服在哪里?在哪里?
279 00:20:07 ‎你穿着泳衣洗澡吗?
280 00:20:08 ‎我发誓我会弄死你‎我的衣服呢?我要弄死你!
281 00:20:12 ‎-我会尖叫‎-好的 汉丹 冷静
282 00:20:14 ‎我去拿衣服
283 00:20:16 ‎在这里等着 什么都别做 好吧?
284 00:20:18 ‎-快点!‎-好的
285 00:20:19 ‎不要去阳台就行 汉丹 别出去
286 00:20:28 ‎给你衣服 汉丹 都在这里 就这些
287 00:20:32 ‎这是什么?
288 00:20:33 ‎你穿的衣服
289 00:20:35 ‎这件和这件 我都拿来了
290 00:20:40 ‎好吧 你出去
291 00:20:41 ‎你在我面前还害羞?
292 00:20:44 ‎混蛋
293 00:20:47 ‎拜托 汉丹!
294 00:20:50 ‎汉丹
295 00:20:53 ‎汉丹?
296 00:21:00 ‎给你
297 00:21:03 ‎-汉丹 你在做什么?‎-去你的 去你的汉丹
298 00:21:06 ‎天啊 你在干什么?
299 00:21:08 ‎你要去哪里?求你了 汉丹
300 00:21:11 ‎拜托替我和他们打个招呼 汉丹
301 00:21:14 ‎好吧?小心点 到了就告诉我
302 00:21:16 ‎她要去我父母家 她想他们了
303 00:21:19 ‎我去不了 要照顾孩子
304 00:21:21 ‎好了 再见了
305 00:21:36 ‎去勒瓦泽姆
306 00:21:38 ‎汉丹!
307 00:21:40 ‎汉丹!
308 00:21:42 ‎汉丹!
309 00:21:50 ‎我这就去给你拿车费
310 00:21:58 ‎你把门敲坏了!
311 00:22:00 ‎帮我付车费好吗?去他的
312 00:22:03 ‎-搞什么鬼?‎-该死的洗发水
313 00:22:05 ‎我就知道会很糟糕 该死
314 00:22:08 ‎谁会在洗发水广告里做葡叶饭团?
315 00:22:11 ‎去他妈的
316 00:22:13 ‎怎么回事?嘿!
317 00:22:14 ‎我要睡一个月 塞尔坎
318 00:22:17 ‎请不要叫醒我 好吗?
319 00:22:19 ‎你是谁 大姐?
320 00:22:21 ‎真方便啊?
321 00:22:22 ‎闯进明星的家里
322 00:22:26 ‎起来 别逼我报警
323 00:22:30 ‎所以你也参与了?
324 00:22:32 ‎你骗不了我 塞尔坎
325 00:22:34 ‎别再闹了
326 00:22:36 ‎拜托 去把车费付了
327 00:22:38 ‎怎么这么吵?你吓到我了
328 00:22:53 ‎我是不是说过‎只要不骗我 你做什么都行吗?
329 00:22:57 ‎塞尔坎 她是谁?
330 00:22:58 ‎-不!你是谁?‎-搞什么鬼?
331 00:23:00 ‎-冷静‎-她还穿着我的裙子
332 00:23:14 ‎我们要再去一个地方 小哥 开车吧
333 00:23:20 ‎我马上就付你钱 小哥
334 00:23:24 ‎我已经处理好了
335 00:23:26 ‎-请用‎-谢谢
336 00:23:33 ‎请用
337 00:23:35 ‎请享用
338 00:23:41 ‎好吧 跟我说实话就行‎我不会生你们的气
339 00:23:45 ‎你们都知道‎塞尔坎和阿尔祖搞在一起了吗?
340 00:23:50 ‎女士 不只是我们
341 00:23:52 ‎整个圈子都知道
342 00:23:55 ‎该死
343 00:23:59 ‎厉害
344 00:24:00 ‎勒文特 借我两百里拉 我要付车费
345 00:24:04 ‎这有点太快了吧‎我们先认识一下怎么样?
346 00:24:07 ‎我叫勒文特
347 00:24:09 ‎天啊 勒文特 我们认识什么?
348 00:24:11 ‎我是迪拉拉 哥们
349 00:24:14 ‎我不认识您
350 00:24:16 ‎别闹了 各位 真的一点都不好笑
351 00:24:19 ‎杰姆 说点什么 天啊
352 00:24:21 ‎女士 我们刚彩排完‎我们喝一两杯就回家
353 00:24:25 ‎对啊 这是我们的惯例
354 00:24:27 ‎对 但我们不认识您
355 00:24:28 ‎-这是我们的惯例‎-没错
356 00:24:30 ‎麻烦您离开好吗?
357 00:24:31 ‎-别碰我 你们在做什么?‎-冷静点
358 00:24:34 ‎-你们在玩什么游戏?‎-女士
359 00:24:36 ‎你们是想把我逼疯吗?
360 00:24:39 ‎-女士‎-天啊!别碰我
361 00:24:40 ‎我要杀了你
362 00:24:44 ‎-是您先找来的‎-行!
363 00:24:45 ‎-对不起‎-行什么?
364 00:24:47 ‎让开!
365 00:24:48 ‎-哥们 我有客人 有人了‎-小心点!
366 00:24:51 ‎嘿 朋友!这是我的出租车
367 00:24:54 ‎走吧
368 00:24:55 ‎去你的 大哥
369 00:24:57 ‎不 去你的 开车吧
370 00:24:59 ‎-如果你没有钱...‎-我没钱还打什么车?
371 00:25:03 ‎反正我要回家了 我家里有现金
372 00:26:14 ‎什么事?
373 00:26:18 ‎-这里是八单元?‎-是的
374 00:26:30 ‎八单元
375 00:26:32 ‎对不起
376 00:26:48 ‎您能把我送到您接我的地方吗?
377 00:27:34 ‎373里拉 汉丹
378 00:27:36 ‎373里拉 你在想什么 汉丹?
379 00:27:39 ‎为什么一个已婚妇女
380 00:27:41 ‎要在大晚上花373里拉的打车费?
381 00:27:45 ‎你把手机也忘在这里了
382 00:27:47 ‎我担心死了 我好担心
383 00:27:50 ‎这不是钱的问题
384 00:27:52 ‎你到底怎么了 汉丹?上帝啊
385 00:27:55 ‎你没事吧?怎么了?
386 00:27:57 ‎你把戒指也摘了
387 00:27:59 ‎我求求你‎不要再把戒指摘掉 好吗?
388 00:28:03 ‎必须一直戴着
389 00:28:05 ‎-我们被困住了‎-好吗?
390 00:28:13 ‎您为什么要闻我?
391 00:28:14 ‎因为...因为我爱你 泽奈普
392 00:28:20 ‎但你是贾谢洛乌集团的继承人
393 00:28:24 ‎不 我是菲塞特 只是菲塞特‎只是一个恋爱中的男人
394 00:28:28 ‎可恶!汉丹!
395 00:28:31 ‎我都流眼泪了 汉丹
396 00:28:33 ‎天啊 你在干什么?你没事吧?
397 00:28:36 ‎我要带我爸爸去做手法治疗
398 00:28:38 ‎泽奈普!
399 00:28:40 ‎我今晚可以住在这里吗?
400 00:28:43 ‎你喝酒了吗?
401 00:28:44 ‎我需要睡觉 拜托
402 00:28:48 ‎好的 汉丹
403 00:28:50 ‎我们不是分开睡的 别这样
404 00:28:52 ‎拜托 汉丹
405 00:28:55 ‎你把我的脚趾挤扁了 汉丹 挤扁了!
406 00:28:58 ‎汉丹!
407 00:29:01 ‎汉丹 我发誓 如果你不开门
408 00:29:04 ‎我会狠狠打你的 我发誓...
409 00:29:13 ‎你需要休息 汉丹
410 00:29:14 ‎今晚好好休息 我们明早再谈
411 00:29:17 ‎我们以夫妻的身份好好谈谈
412 00:29:21 ‎汉丹 你喝酒了吗?
413 00:29:23 ‎不回答
414 00:29:35 ‎这只是一场糟糕的恶梦
415 00:29:39 ‎明天早上就结束了
416 00:29:41 ‎会结束的
417 00:29:44 ‎会的 对吧?
418 00:29:47 ‎会的
419 00:29:50 ‎会的
420 00:29:59 ‎这是什么?她什么时候弄的?
421 00:30:03 ‎奇怪 擦不掉
422 00:30:08 ‎搞什么鬼?
423 00:30:11 ‎什么?怎么会这样?
424 00:30:14 ‎那是什么 汉丹?是染上去的吗?
425 00:30:16 ‎你在这里做什么?
426 00:30:18 ‎什么意思?
427 00:30:19 ‎这是我们的卧室
428 00:30:21 ‎你什么时候弄的?
429 00:30:23 ‎-昨晚?‎-出去
430 00:30:25 ‎你知道吗 汉丹?
431 00:30:29 ‎看起来很棒
432 00:30:31 ‎来做点早晨运动吧?你觉得呢?
433 00:30:34 ‎-别胡说了 出去‎-什么?为什么?等等 汉丹
434 00:30:38 ‎五分钟
435 00:30:41 ‎-孩子 孩子!孩子们会听到的‎-嘘
436 00:30:43 ‎-不会的 三分钟‎-孩子们!
437 00:30:45 ‎嘘 他们听不到
438 00:30:46 ‎-内詹提 出去吧‎-只要...
439 00:30:48 ‎-不行 内詹提‎-就一分钟 汉丹 等等
440 00:30:51 ‎-等等‎-麦麦提!阿谢詹!
441 00:30:57 ‎宝贝 把东西放下 鸡蛋要凉了 快点
442 00:31:01 ‎麦麦詹 你的鸡蛋
443 00:31:03 ‎配着香肠吃点面包 吃你的面包
444 00:31:05 ‎来 吃面包 你也是 配着香肠吃面包
445 00:31:10 ‎汉丹
446 00:31:11 ‎我不要鸡蛋!
447 00:31:14 ‎那就吃屎吧 快点吃完
448 00:31:16 ‎给你 汉丹 好了
449 00:31:19 ‎快点!趁热吃吧
450 00:31:21 ‎宝贝 声音小点
451 00:31:23 ‎麦麦詹 我想看到你吃鸡蛋
452 00:31:26 ‎吃吧 汉丹 吃一点
453 00:31:28 ‎你会饿坏的 好吗?
454 00:31:30 ‎小混蛋!快吃!
455 00:31:32 ‎亲爱的 求你了 关小声点
456 00:31:34 ‎吃点面包 你也是 汉丹
457 00:31:36 ‎快点!大家快吃
458 00:31:39 ‎听着 汉丹
459 00:31:40 ‎我父母和菲丽德今晚会过来 好吗?
460 00:31:44 ‎请做几个菜吧
461 00:31:46 ‎你都让我做早餐了 但晚餐不行
462 00:31:48 ‎你那天做了什么?甜瓜酿肉
463 00:31:51 ‎爸爸很喜欢
464 00:31:52 ‎还有你出门前把那个符号洗了
465 00:31:55 ‎那到底是什么?
466 00:31:57 ‎住手 臭小子 让你妈吃饭
467 00:31:59 ‎我跟你说了什么?吃你的饭
468 00:32:01 ‎-亲爱的 拜托关小声点‎-安静!
469 00:32:37 ‎汉丹 你在哪里 亲爱的?
470 00:32:38 ‎你不能总是迟到 经理在找你
471 00:32:42 ‎我们本来要在上班前去买咖啡的
472 00:32:44 ‎别闹了 快过来 亲亲
473 00:32:49 ‎我上班迟到了
474 00:32:56 ‎我有工作吗?
475 00:33:01 ‎对了
476 00:33:03 ‎汉丹在银行工作
477 00:33:05 ‎哪家银行?
478 00:33:06 ‎(汉丹古尔文伦 客户代表)
479 00:33:16 ‎(75篇帖子‎132位关注者 197人已关注)
480 00:33:18 ‎(银行工作人员/小天使的母亲)
481 00:33:22 ‎(爱是无法打破的誓言!)
482 00:33:24 ‎(男人有尊严 女人有礼数!)
483 00:33:26 ‎(坎地尔节快乐!)
484 00:33:29 ‎(迪拉拉巴沙兰)
485 00:33:37 ‎什么?
486 00:33:38 ‎(巴沙兰律所 巴沙兰旅游)
487 00:33:40 ‎怎么会这样?不!
488 00:33:47 ‎(《哈莉卡和众人》)
489 00:33:49 ‎(《哈莉卡和众人》‎主演 阿尔祖奥扎吉托)
490 00:33:54 ‎阿尔祖?
491 00:33:56 ‎这个贱人
492 00:33:59 ‎(塔尔坎)
493 00:34:03 ‎(贝尔古扎尔考莱尔)
494 00:34:06 ‎(杰姆耶尔马兹)
495 00:34:09 ‎只有我消失了?天啊
496 00:34:12 ‎汉丹
497 00:34:14 ‎汉丹?
498 00:34:17 ‎汉丹!
499 00:34:19 ‎汉丹
500 00:34:24 ‎-汉丹‎-什么?什么事?
501 00:34:26 ‎你为什么总是说汉丹?去他的汉丹
502 00:34:29 ‎什么?怎么了?
503 00:34:32 ‎阿基夫先生想让你去他的办公室‎他看起来很生气
504 00:34:37 ‎生气?谁是阿基夫?‎他的办公室在哪里?
505 00:34:43 ‎阿基夫谁啊
506 00:34:52 ‎你是阿基夫吗?
507 00:34:54 ‎我有坏消息要告诉你 阿基夫
508 00:34:57 ‎汉丹不在这里 汉丹死了
509 00:35:00 ‎汉丹死了 她走了
510 00:35:01 ‎迪拉拉来了
511 00:35:03 ‎我是迪拉拉
512 00:35:04 ‎迪拉拉巴沙兰
513 00:35:06 ‎我是演员 好吗?
514 00:35:07 ‎看着我的脸 你看
515 00:35:10 ‎我看起来像银行职员吗?
516 00:35:13 ‎我是演员!
517 00:35:14 ‎我得过金橙奖!
518 00:35:16 ‎我得过阿菲费贾拉奖!
519 00:35:17 ‎你认识我吗?
520 00:35:19 ‎为什么没人认识我?
521 00:35:21 ‎为什么你们不认识我?
522 00:35:23 ‎我是迪拉拉巴沙兰!‎为什么你们不认得我?
523 00:35:25 ‎上帝保佑 我要疯了 我快被逼疯了
524 00:35:30 ‎-天啊‎-迪拉拉女士
525 00:35:36 ‎我们都认识你
526 00:35:41 ‎真的吗?
527 00:35:44 ‎谢天谢地
528 00:35:47 ‎谢天谢地 结束了 一切都结束了
529 00:35:54 ‎迪拉拉女士
530 00:35:57 ‎别在这里
531 00:36:00 ‎别在这里
532 00:36:02 ‎那去哪里?
533 00:36:04 ‎听着 我要起诉这一切的幕后主使‎你们每一个人
534 00:36:08 ‎你们知道就好
535 00:36:09 ‎这太荒谬了
536 00:36:14 ‎我们要去哪里?
537 00:36:48 ‎这是干什么?
538 00:36:53 ‎你在做什么?
539 00:36:54 ‎什么意思 汉丹?
540 00:36:58 ‎还是...迪拉拉?
541 00:37:05 ‎该死
542 00:37:20 ‎操他的!操!
543 00:37:32 ‎该死
544 00:37:36 ‎我逃不出去 天啊 我逃不出去!
545 00:37:39 ‎操
546 00:37:49 ‎收起来
547 00:37:56 ‎那家伙也收起来
548 00:37:57 ‎交给你了
549 00:37:58 ‎我要踹你的屁股!把那玩意收起来!
550 00:38:02 ‎我只是以为‎我们又在玩主仆扮演那一套
551 00:38:07 ‎-你觉得我开心吗 汉丹?‎-开车
552 00:38:09 ‎我们都快入戏了
553 00:38:11 ‎开车 该死!
554 00:38:12 ‎我的天啊
555 00:38:15 ‎你想来点吗?‎放点胡萝卜 给你 再放点生菜
556 00:38:19 ‎好了
557 00:38:20 ‎-做得好 好了‎-对 多放点
558 00:38:25 ‎拿着
559 00:38:27 ‎-好了‎-好吧
560 00:38:28 ‎吃吧 好了
561 00:38:31 ‎等等 挤点柠檬‎我马上给你一块肉酱饼
562 00:38:34 ‎也喝点咸酸奶吧?
563 00:38:36 ‎-老妈‎-嗯?
564 00:38:37 ‎我很抱歉 今晚是例外
565 00:38:40 ‎汉丹工作太累了
566 00:38:42 ‎-给我柠檬‎-好的
567 00:38:43 ‎她连沙拉都不能做?
568 00:38:45 ‎来 亲爱的
569 00:38:47 ‎好了 很好 吃点芝麻菜
570 00:38:50 ‎嫂子 你在哪里买的?海边那家店?
571 00:38:53 ‎那家最好吃
572 00:38:54 ‎我不喜欢肉酱饼
573 00:38:56 ‎闭嘴 肉酱饼喜欢你 吃吧
574 00:38:58 ‎-等妹夫来了再倒!‎-他就在外面停车
575 00:39:01 ‎嘿 你 嘿
576 00:39:03 ‎来 小伙子 多放点菜 来吧
577 00:39:05 ‎-吃吧‎-好胃口 爸爸
578 00:39:08 ‎-爷爷打嗝了‎-爷爷打嗝了
579 00:39:10 ‎这样不合适
580 00:39:14 ‎他来了
581 00:39:15 ‎-对‎-他来了
582 00:39:19 ‎-吃吧‎-来吧 汉丹
583 00:39:21 ‎快吃 凉了就不好吃了
584 00:39:23 ‎-来吧‎-吃吧 我要看到你们吃东西
585 00:39:25 ‎大家晚上好
586 00:39:27 ‎妹夫来了!欢迎
587 00:39:37 ‎我渴了 给我倒杯咸酸奶
588 00:39:39 ‎-她连几个葡叶饭团都不给我们做‎-天啊 老妈
589 00:39:53 ‎怎么了 汉丹?
590 00:39:56 ‎汉丹
591 00:40:05 ‎你喘不上气了?说话啊
592 00:40:07 ‎喝点咸酸奶
593 00:40:08 ‎请安静一点
594 00:40:11 ‎安静一点就行
595 00:40:12 ‎安静点
596 00:40:15 ‎-快闭嘴!‎-我给你拍拍背
597 00:40:17 ‎安静!
598 00:40:27 ‎-汉丹!‎-不!
599 00:40:28 ‎-她翻白眼了!你们看见了吗?‎-是干辣椒的问题!
600 00:40:33 ‎汉丹!
601 00:40:34 ‎她翻白眼了 我看见了
602 00:40:47 ‎让我一个人静静 滚开
603 00:40:50 ‎滚开
604 00:40:51 ‎拜托让这一切结束吧
605 00:40:53 ‎拜托
606 00:40:57 ‎拜托 上帝 拜托
607 00:40:59 ‎(贝琳达洗发水)
608 00:41:43 ‎很快就结束了
609 00:42:09 ‎是的 医生
610 00:42:10 ‎我要说的话确实很疯狂
611 00:42:13 ‎但我发誓都是真的
612 00:42:15 ‎我一睁眼就变成了汉丹
613 00:42:18 ‎那个白痴内詹提的妻子
614 00:42:20 ‎但我不是她
615 00:42:21 ‎没人相信我
616 00:42:23 ‎我是迪拉拉 迪拉拉巴沙兰
617 00:42:27 ‎听着
618 00:42:28 ‎我们就是来倾听并帮助你的
619 00:42:31 ‎请继续
620 00:42:33 ‎你是怎么突然变成汉丹的?
621 00:42:35 ‎是这样 医生 我是演员
622 00:42:37 ‎这都是一个广告的剧本
623 00:42:40 ‎一个叫贝琳达的可笑洗发水的广告
624 00:42:43 ‎拍摄时 我正在用洗发水洗头发
625 00:42:46 ‎突然发现自己站在汉丹的浴室
626 00:42:49 ‎我被彻底困在这里了
627 00:42:51 ‎我以前认识的人也不认识我了
628 00:42:54 ‎就连塞尔坎都不认识我了
629 00:42:57 ‎-塞尔坎?‎-你知道的 那个...
630 00:43:00 ‎那个演员 塞尔坎古索
631 00:43:03 ‎他是我男朋友
632 00:43:05 ‎我是说 他以前是
633 00:43:08 ‎你男朋友...内詹提先生知道吗?
634 00:43:13 ‎我再告诉你一次 医生
635 00:43:15 ‎我是演员
636 00:43:17 ‎我挑战你们所有人!
637 00:43:19 ‎你们听到了吗?
638 00:43:20 ‎你们所有人!
639 00:43:22 ‎我不接受你们给我贴的任何标签!
640 00:43:27 ‎躁郁症 神经质 厌食症
641 00:43:30 ‎边缘者!
642 00:43:34 ‎我来到这里
643 00:43:35 ‎不是为了‎让你们所有人感到舒适 朋友!
644 00:43:38 ‎我来到这里
645 00:43:41 ‎是为了活下去
646 00:43:43 ‎为了活下去!
647 00:43:45 ‎你们无法摧毁我的存在
648 00:43:48 ‎你们阻止不了我!
649 00:43:50 ‎你们听到了吗?
650 00:43:51 ‎你们无法摧毁我!
651 00:43:54 ‎你们听到了吗?
652 00:43:56 ‎我还没演完 先生‎我还没演完 您在做什么?先生...
653 00:44:00 ‎-嘿!不!别阻止我‎-冷静
654 00:44:02 ‎您不能碰我!
655 00:44:04 ‎-您不能让我闭嘴!‎-没事的 没关系
656 00:44:10 ‎操
657 00:44:14 ‎操他的
658 00:44:17 ‎他们让她坐轮椅了
659 00:44:20 ‎你们无法摧毁我的身份
660 00:44:23 ‎我是迪拉拉
661 00:44:25 ‎迪拉拉巴沙兰
662 00:44:33 ‎汉丹?
663 00:44:36 ‎没事的 亲爱的‎我就在这里 好吗?
664 00:44:41 ‎花瓶的事别担心
665 00:44:43 ‎没关系 我们再买个新的
666 00:44:46 ‎去你的花瓶
667 00:44:48 ‎好吧 汉丹 好的
668 00:44:50 ‎快点好起来就行
669 00:45:00 ‎她神智不清了
670 00:45:40 ‎这个味道...
671 00:45:42 ‎真实
672 00:45:44 ‎美味
673 00:45:45 ‎巧克拉牛奶 前所未有的巧克力
674 00:45:52 ‎(智慧和理智‎可以解决一切问题 阿塔土克)
675 00:45:57 ‎这算什么?
676 00:46:03 ‎元宇宙
677 00:46:06 ‎虫洞
678 00:46:09 ‎什么?
679 00:46:11 ‎你得开始协商
680 00:46:16 ‎什么协商?
681 00:46:17 ‎否认 愤怒
682 00:46:20 ‎协商
683 00:46:23 ‎绝望 接受
684 00:46:26 ‎但不要接受
685 00:46:34 ‎来吧 女士
686 00:46:35 ‎你也来加入
687 00:46:37 ‎我需要的就是你
688 00:46:39 ‎我就需要一个导师
689 00:46:41 ‎我很高兴有你
690 00:46:43 ‎你是谁 女士?
691 00:46:44 ‎你是谁?
692 00:46:47 ‎你知道我经历了什么吗?我...
693 00:46:54 ‎别害怕
694 00:46:57 ‎确实出了一些问题
695 00:47:00 ‎但并非致命
696 00:47:03 ‎记住
697 00:47:04 ‎一扇门关上了
698 00:47:07 ‎另一扇门
699 00:47:09 ‎也会关上
700 00:47:11 ‎然后是另一扇
701 00:47:16 ‎扮演好你的角色
702 00:47:20 ‎扮演好你的角色就行
703 00:47:46 ‎所以您已经完全忘掉迪拉拉了?
704 00:47:48 ‎天啊 别提她了 医生
705 00:47:52 ‎我想您愿意回归您的生活了
706 00:47:55 ‎是的 越快越好
707 00:47:57 ‎但我想我要先回家休息一下
708 00:48:01 ‎药物对我起了神奇的作用
709 00:48:03 ‎但吃药让我有点晕晕乎乎的
710 00:48:05 ‎您一定很想念孩子们
711 00:48:08 ‎“想念”可不足以形容 医生
712 00:48:11 ‎相信我 我渴望见到他们
713 00:48:13 ‎多亏了你们和我的孩子
714 00:48:16 ‎我才爬出了无尽的虚无
715 00:48:18 ‎我还能说什么?
716 00:48:19 ‎上帝保佑你们所有人
717 00:48:22 ‎我在这里感受到了‎麦麦詹和我亲爱的阿谢古
718 00:48:25 ‎就在这里
719 00:48:26 ‎我好想你 妈妈!不要再离开了!
720 00:48:30 ‎-儿子‎-别再离开了 妈妈 我好想你
721 00:48:32 ‎好了 儿子 放手吧 好吗?
722 00:48:35 ‎没事了 坐下
723 00:48:36 ‎这孩子当然想妈妈了
724 00:48:39 ‎这种抑郁症
725 00:48:40 ‎在家庭主妇中很常见 爸爸
726 00:48:43 ‎他们称之为...
727 00:48:45 ‎白领综合症
728 00:48:47 ‎谢天谢地 一切都结束了
729 00:48:49 ‎幸运的是 糟糕的日子结束了
730 00:48:52 ‎-什么?‎-你觉得他在听吗?
731 00:48:55 ‎妈妈!
732 00:48:56 ‎-没什么 爸爸‎-儿子
733 00:48:59 ‎好了 够了 儿子
734 00:49:00 ‎够了!来吧 上床睡觉
735 00:49:04 ‎你妈妈要当“麻袋人”
736 00:49:07 ‎“麻袋人”?
737 00:49:10 ‎“麻袋...”
738 00:49:12 ‎妈 今晚你来吧
739 00:49:14 ‎她累坏了
740 00:49:15 ‎什么?但是...有什么是她能做的吗?
741 00:49:19 ‎很久很久以前
742 00:49:23 ‎有个男人拿着麻袋
743 00:49:27 ‎他偷走小孩
744 00:49:30 ‎放在他的麻袋里
745 00:49:34 ‎然后做了麻袋人会做的事
746 00:49:37 ‎麻袋人
747 00:49:40 ‎麻袋人
748 00:49:54 ‎我应该回精神病院吗?
749 00:50:01 ‎-操你妈的!‎-嘿 亲爱的 来吧 汉丹
750 00:50:05 ‎我好想你
751 00:50:06 ‎你在这里做什么 内詹提?
752 00:50:08 ‎我还能去哪里?
753 00:50:09 ‎反正我爸妈都在客厅
754 00:50:11 ‎我求你了 汉丹 来吧
755 00:50:13 ‎汉丹!
756 00:50:14 ‎内詹提!他们会听见的‎内詹提 不要!他们会听见的 住手
757 00:50:18 ‎-我们安静地做 求你了‎-你在做什么?
758 00:50:20 ‎我生病了 内詹提
759 00:50:22 ‎我们一起好起来 汉丹
760 00:50:24 ‎我头疼 求你了
761 00:50:26 ‎我帮你按摩 会没事的
762 00:50:29 ‎汉丹?但是...还在这里
763 00:50:33 ‎-看起来不错...天啊!‎-什么?
764 00:50:35 ‎妈妈的宝贝儿子!
765 00:50:39 ‎怎么了 儿子?你怎么还没睡?
766 00:50:41 ‎嗯?怎么了?
767 00:50:44 ‎我做了一个有奶奶的噩梦
768 00:50:47 ‎毫不意外 宝贝
769 00:50:49 ‎过来 我们今晚一起睡
770 00:50:52 ‎爸爸可以跟你的黑猩猩睡
771 00:50:53 ‎-滚开!‎-注意语言 内詹提
772 00:50:56 ‎你不能这么说 假装你没听见 儿子
773 00:50:59 ‎来吧 麦麦提 来
774 00:51:01 ‎我们睡觉吧 来吧
775 00:51:03 ‎汉丹 他现在是大孩子了
776 00:51:05 ‎他真的要睡在这里吗?
777 00:51:08 ‎-不关你的事‎-没错
778 00:51:13 ‎不愧是我的儿子
779 00:51:15 ‎我漂亮的儿子 麦麦提
780 00:51:20 ‎真是混蛋
781 00:51:22 ‎(塔克西姆剧院)
782 00:51:35 ‎(《哈莉卡和众人》)
783 00:51:39 ‎塞尔坎先生!
784 00:51:41 ‎-嗨 您好吗?‎-糟糕 又是你?
785 00:51:44 ‎塞尔坎先生 您能给我五分钟吗?
786 00:51:47 ‎说真的 我会报警的
787 00:51:48 ‎塞尔坎先生 拜托
788 00:51:51 ‎塞尔坎!
789 00:51:53 ‎听着 给我五分钟 我会解释一切的
790 00:51:57 ‎我发誓就再也不来打扰了 五分钟
791 00:52:01 ‎只要五分钟 我很快说完 五分钟就行
792 00:52:04 ‎请给我一杯印度奶茶
793 00:52:06 ‎塞尔坎先生要一杯美式咖啡‎和一块你们的比利时曲奇
794 00:52:10 ‎没问题
795 00:52:14 ‎你怎么回事?
796 00:52:16 ‎你在跟踪我吗?
797 00:52:18 ‎塞尔坎
798 00:52:20 ‎你真的不记得我吗 塞尔坎?
799 00:52:23 ‎我是迪拉拉 迪拉拉巴沙兰
800 00:52:26 ‎你对这个名字完全没有印象?‎这个名字对你没有意义吗?
801 00:52:32 ‎迪拉拉巴沙兰...
802 00:52:35 ‎我不确定
803 00:52:37 ‎我是说
804 00:52:39 ‎那天晚上你看上去确实很眼熟
805 00:52:44 ‎也许我喝醉的时候...
806 00:52:45 ‎闭嘴吧 塞尔坎
807 00:52:52 ‎听着 塞尔坎先生
808 00:52:56 ‎我正在经历很奇怪的事情
809 00:53:00 ‎但我知道这不会永远持续下去
810 00:53:03 ‎因为我相信我的才华
811 00:53:05 ‎我非常相信
812 00:53:07 ‎所以就算从头来过‎我也能夺回我的生活
813 00:53:10 ‎我就是知道
814 00:53:12 ‎只要我能回到舞台上
815 00:53:16 ‎-你是演员吗?‎-对!我是演员
816 00:53:19 ‎我只是想请你帮一个小忙
817 00:53:22 ‎我只需要你给我一点点帮助
818 00:53:26 ‎我都不认识你 为什么要帮忙?
819 00:53:28 ‎但是塞尔坎 你是认识我的
820 00:53:31 ‎我也认识你
821 00:53:32 ‎我比任何人都了解你
822 00:53:35 ‎我比任何人都清楚
823 00:53:36 ‎什么会让你难过‎什么会让你生气 什么会让你哭泣
824 00:53:40 ‎我知道你在初中躲着女生走‎因为你那时很胖
825 00:53:46 ‎哦!我还知道你偷偷在卫生间吃午餐
826 00:53:49 ‎我知道你曾经想弹曼陀林
827 00:53:52 ‎我知道你爸把琴摔坏 逼你去学摔跤
828 00:53:55 ‎我知道你妈对抗抑郁药上瘾了
829 00:53:58 ‎我知道你的所有事 塞尔坎
830 00:54:05 ‎-你看了《卡塔西斯秀》吧?‎-妈的
831 00:54:09 ‎去他的
832 00:54:20 ‎我觉得我记得你了
833 00:54:27 ‎你想去我家吗?
834 00:54:31 ‎什么?
835 00:54:33 ‎真的吗?
836 00:54:37 ‎我拼命求你帮我
837 00:54:39 ‎你却邀请我去你家?
838 00:54:56 ‎你会帮我的吧?
839 00:54:58 ‎嗯
840 00:55:02 ‎你会帮我的吧?对吧?
841 00:55:05 ‎对 我会的 是的
842 00:55:19 ‎你的眼睛里有一种...
843 00:55:21 ‎你什么时候帮我介绍?
844 00:55:24 ‎听着 我会帮你介绍‎但剩下的就看你了
845 00:55:28 ‎饰演哈莉卡姐姐的女演员‎签了新的电视剧
846 00:55:31 ‎有一个试镜机会
847 00:55:33 ‎过来看看你能做什么‎你知道这个角色吗?
848 00:55:37 ‎之前演她的是阿尔祖
849 00:55:40 ‎阿尔祖饰演哈莉卡
850 00:55:43 ‎暂时而已
851 00:55:45 ‎(来电 老公 内詹提)
852 00:55:55 ‎这是什么?
853 00:55:57 ‎西兰花汤和三文鱼
854 00:55:59 ‎还有沙拉
855 00:56:00 ‎还有面包
856 00:56:02 ‎天啊 我发誓我要疯了
857 00:56:04 ‎我也要疯了 内詹提
858 00:56:05 ‎这算什么?我没办法每天给你做饭
859 00:56:08 ‎就是不行 给我雇个佣人
860 00:56:10 ‎佣人?汉丹 你疯了
861 00:56:12 ‎雇个佣人?你想让我破产吗?
862 00:56:15 ‎“雇个佣人” “付车费” 三文鱼...
863 00:56:18 ‎-你怎么了?为什么买三文鱼?‎-别吼妈妈!雇个佣人!
864 00:56:22 ‎西兰花汤是我的最爱
865 00:56:24 ‎这是给我们吃的 不是给你的
866 00:56:25 ‎是吗?你什么时候...
867 00:56:27 ‎马上给我打电话
868 00:56:29 ‎他们想要钱 汉丹
869 00:56:32 ‎我会拉你垫背的
870 00:56:35 ‎-汉丹‎-汉丹 去做点炒饭之类的吧
871 00:56:39 ‎拜托 看在上帝的份上
872 00:56:40 ‎真是浪费钱
873 00:56:42 ‎-够了 混蛋!‎-“混蛋”?
874 00:56:44 ‎别逼我过去
875 00:56:46 ‎把你的头按在西兰花汤里
876 00:56:48 ‎我饿了!
877 00:56:54 ‎(炒饭食谱)
878 00:56:55 ‎汉丹 饭还没炒好吗?
879 00:56:58 ‎别忘了放面条
880 00:57:03 ‎该死
881 00:57:07 ‎(来电 阿基夫)
882 00:57:10 ‎-你到底想干什么?‎-汉丹
883 00:57:12 ‎别再给我打电话了
884 00:57:14 ‎忘掉汉丹吧 她走了 翻篇吧
885 00:57:17 ‎听着 如果你再打给我‎我发誓我会把一切都告诉内詹提
886 00:57:22 ‎-别傻了 汉丹‎-你听到了吗?我发誓我会的
887 00:57:24 ‎你先听我说
888 00:57:26 ‎-该死!操‎-别挂电话
889 00:57:28 ‎-怎么了?‎-该死
890 00:57:34 ‎天啊 让这一切结束吧
891 00:57:36 ‎我受够了 求求上帝
892 00:57:38 ‎我求求你 拜托你结束这一切
893 00:57:54 ‎你渴了吗?过来
894 00:57:58 ‎(塔克西姆剧院)
895 00:58:00 ‎我欠你们一个道歉
896 00:58:02 ‎请相信我说的‎我为我做的一切感到羞耻
897 00:58:06 ‎但那都是药物的作用
898 00:58:08 ‎不过我现在没吃药了 因为我没事了
899 00:58:11 ‎她也骚扰你们了?
900 00:58:13 ‎有过一次小意外
901 00:58:14 ‎你还带她过来?
902 00:58:16 ‎听着 阿尔祖女士
903 00:58:17 ‎相信我 我不是你想的那种人
904 00:58:21 ‎我想从心底里向大家道歉
905 00:58:24 ‎我是你们的粉丝
906 00:58:27 ‎嘿 勒文特 她是演员
907 00:58:30 ‎你上一个项目是什么?
908 00:58:37 ‎是一部短片
909 00:58:39 ‎多短?
910 00:58:41 ‎像短片一样短
911 00:58:44 ‎我是说 什么内容?
912 00:58:49 ‎一个女演员...
913 00:58:55 ‎发现她进入了自己演的广告里
914 00:58:59 ‎开始过着那个角色的生活
915 00:59:02 ‎-差不多是这样‎-听起来很有趣
916 00:59:05 ‎我是说...非常有趣 是的
917 00:59:08 ‎其实我们需要一个人‎饰演哈莉卡的姐姐
918 00:59:13 ‎但我觉得你演不了
919 00:59:16 ‎先生 就让我试镜吧
920 00:59:18 ‎我别无所求 好吗?
921 00:59:21 ‎让她试镜吧 勒文特
922 00:59:24 ‎试镜吧 宝贝
923 00:59:26 ‎我们开心一下
924 00:59:29 ‎好吧
925 00:59:39 ‎我们把灯关掉 让她进入状态
926 00:59:50 ‎我每天醒来都期望得到消息‎你知道吗?
927 00:59:57 ‎期望听到你嗑药过量死在某个鬼地方
928 01:00:04 ‎只是这么想想
929 01:00:07 ‎就够让我高兴一早上了 你知道吗?
930 01:00:15 ‎但后来我又觉得很羞愧
931 01:00:20 ‎我问自己
932 01:00:22 ‎怎么会有人‎这么想让自己的妹妹死掉?
933 01:00:34 ‎然后你又会去做蠢事 哈莉卡...
934 01:00:42 ‎你让我想活在羞愧里
935 01:00:48 ‎你让我想
936 01:00:49 ‎“我希望她死去‎只要她死了 羞愧也无所谓”
937 01:00:58 ‎但你就是不去死 哈莉卡
938 01:01:01 ‎你为什么不去死?嗯?
939 01:01:03 ‎你为什么不去死 哈莉卡?
940 01:01:05 ‎你为什么还在喘气?
941 01:01:07 ‎你为什么还活着?
942 01:01:11 ‎你还活着 你不觉得羞愧吗?
943 01:01:15 ‎你唯一的目的 不就是让我羞愧吗?
944 01:01:19 ‎那就来吧
945 01:01:24 ‎来吧 哈莉卡
946 01:01:26 ‎去死 然后让我羞愧
947 01:01:29 ‎拜托了 哈莉卡
948 01:01:30 ‎去死吧 去死 然后让我羞愧
949 01:01:34 ‎来吧 哈莉卡
950 01:01:35 ‎去死 然后让我羞愧
951 01:01:38 ‎让我羞愧吧 哈莉卡!
952 01:01:39 ‎我求求你 拜托你了 哈莉卡
953 01:01:43 ‎去死 然后让我羞愧
954 01:01:44 ‎求你了 哈莉卡 求你了
955 01:02:01 ‎太棒了
956 01:02:03 ‎迪拉拉 制作组会联系你彩排的事
957 01:02:07 ‎日程总是在变
958 01:02:09 ‎我们有时候会排练到很晚
959 01:02:11 ‎-很晚?‎-对
960 01:02:14 ‎好的 先生
961 01:02:15 ‎再次恭喜你
962 01:02:22 ‎-我做到了 塞尔坎!‎-塞尔坎
963 01:02:24 ‎快来 我要迟到了
964 01:02:29 ‎阿尔祖女士‎我很激动要和你们同台表演了!
965 01:02:34 ‎欢迎...欢迎加入
966 01:02:37 ‎好吧
967 01:02:45 ‎(来电)
968 01:03:05 ‎慢点 孩子们
969 01:03:06 ‎-我饿了‎-我马上去生火
970 01:03:09 ‎-内詹提 去占我们常用的桌子‎-好的 来吧 爸爸
971 01:03:14 ‎-慢点 孩子们‎-去吧
972 01:03:27 ‎你在做什么?
973 01:03:28 ‎-你把番茄都弄坏了‎-我在削皮
974 01:03:31 ‎拿来 天啊
975 01:03:33 ‎拿着 放那边吧
976 01:03:35 ‎扔到那边去
977 01:03:38 ‎阿基夫怎么没来?
978 01:03:40 ‎他出差了 妈妈
979 01:03:42 ‎这种事都是这样开始的
980 01:03:44 ‎-“出差”‎-这是什么意思?
981 01:03:47 ‎你不能给他生孩子
982 01:03:49 ‎他该怎么办?去别处寻求幸福呗
983 01:03:52 ‎够了 妈妈 别说了
984 01:03:54 ‎闭嘴!你在给我们丢脸
985 01:03:58 ‎爸爸 说点什么 好吗?
986 01:04:00 ‎请说句话
987 01:04:01 ‎-什么?‎-来 爸爸 没什么
988 01:04:04 ‎很好吃 尝尝
989 01:04:10 ‎来!接住!
990 01:04:25 ‎嘿 小姑子
991 01:04:30 ‎嘿 嫂子
992 01:04:32 ‎菲丽德
993 01:04:35 ‎你为什么要听他们的 亲爱的?
994 01:04:38 ‎拜托 别管他们
995 01:04:40 ‎嘿 妈妈!
996 01:04:43 ‎我们生你的气了
997 01:04:47 ‎你这个混蛋
998 01:04:51 ‎嘿 兄弟 拿过来
999 01:04:53 ‎-姑娘 你干什么?‎-记在内詹提的账上
1000 01:04:56 ‎-我不能喝这个‎-你可以 完全可以
1001 01:05:03 ‎我要告诉你一件事‎但你要保密 好吗?
1002 01:05:08 ‎这是最高机密
1003 01:05:09 ‎我要参演一部戏剧 你来看排练吧
1004 01:05:12 ‎与其在家里哭一整天 不如来陪我
1005 01:05:16 ‎而且你哥不会让我一个人出门的
1006 01:05:19 ‎所以你就来吧
1007 01:05:22 ‎我们要怎么跟他说?
1008 01:05:24 ‎烹饪课之类的
1009 01:05:26 ‎我们编个故事出来
1010 01:05:29 ‎别担心 交给我吧
1011 01:05:31 ‎好吧
1012 01:05:32 ‎汉丹?
1013 01:05:35 ‎你在喝啤酒吗 姑娘?
1014 01:05:38 ‎要是你知道汉丹做的其他事就好玩了
1015 01:05:41 ‎混蛋
1016 01:05:43 ‎你累了吗?
1017 01:05:45 ‎我们快到了 快了 来吧
1018 01:05:47 ‎整天跑来跑去的 小坏蛋都累惨了
1019 01:05:50 ‎你累了吗 爸爸?
1020 01:05:52 ‎汉丹会给你泡杯茶
1021 01:05:55 ‎再准备一些糕点或水果
1022 01:05:58 ‎你就能恢复过来了 然后...
1023 01:06:00 ‎有人能帮帮我吗?
1024 01:06:03 ‎该死
1025 01:06:09 ‎安静!别叫 我会杀了你‎别尖叫 不然我会杀了你的
1026 01:06:13 ‎-好吧‎-钱在哪里?
1027 01:06:16 ‎钱呢 汉丹?说话!
1028 01:06:19 ‎钱?你怎么了?
1029 01:06:21 ‎你看看 我成这样了
1030 01:06:23 ‎快说 钱在哪里?
1031 01:06:25 ‎听着 他们在医院里电击我 好吗?
1032 01:06:28 ‎我的记忆模糊了
1033 01:06:30 ‎那你先解释一下 什么钱?
1034 01:06:32 ‎你他妈在逗我吗?
1035 01:06:34 ‎棕色皮包里的捐款 在哪里?
1036 01:06:37 ‎我怎么会有棕色皮包?
1037 01:06:40 ‎拜托!
1038 01:06:41 ‎我们每个月挪走的钱在哪里 汉丹?
1039 01:06:46 ‎我懂了 你们两个白痴还一起洗钱?
1040 01:06:49 ‎你们到底是什么人?
1041 01:06:52 ‎-你以为我相信你疯了吗?‎-放开我
1042 01:06:55 ‎我们本来要私奔的‎连房子都准备好了
1043 01:06:58 ‎你要跟别人一起跑吗?‎所以你才把钱藏起来了吗?
1044 01:07:02 ‎太晚了 机构知道了
1045 01:07:05 ‎汉丹?亲爱的?
1046 01:07:12 ‎汉丹?
1047 01:07:17 ‎怎么了?
1048 01:07:19 ‎我可怜的妻子 你累了吗?
1049 01:07:22 ‎来吧 汉丹
1050 01:07:25 ‎天啊 拜托 孩子们也需要洗澡
1051 01:07:28 ‎我发誓我要自杀了
1052 01:07:32 ‎走吧
1053 01:07:49 ‎...绝望 接受
1054 01:07:52 ‎但不要接受
1055 01:08:01 ‎嘿 汉丹
1056 01:08:06 ‎你高兴了吗?
1057 01:08:09 ‎也许你正过着我的生活 对吧?
1058 01:08:26 ‎我发誓...
1059 01:08:30 ‎我会想出办法的
1060 01:08:32 ‎别害怕
1061 01:08:35 ‎确实出了一些问题
1062 01:08:38 ‎但并非致命
1063 01:08:42 ‎首先要再多出一些问题
1064 01:08:54 ‎扮演好你的角色
1065 01:08:58 ‎扮演好你的角色就行
1066 01:09:33 ‎(烤肉串王子)
1067 01:09:41 ‎(贝琳达洗发水)
1068 01:09:45 ‎不要扮演汉丹
1069 01:09:49 ‎要成为汉丹
1070 01:10:19 ‎放在他的麻袋里
1071 01:10:22 ‎麻袋人
1072 01:10:27 ‎然后做麻袋人会做的事
1073 01:10:30 ‎麻袋人
1074 01:10:32 ‎麻袋人
1075 01:10:36 ‎麻袋人
1076 01:10:43 ‎麻袋人
1077 01:10:46 ‎麻袋人
1078 01:10:48 ‎很久很久以前
1079 01:10:53 ‎有个男人拿着麻袋
1080 01:10:56 ‎他偷走小孩
1081 01:11:01 ‎放在他的麻袋里
1082 01:11:04 ‎然后做麻袋人会做的事
1083 01:11:09 ‎麻袋人
1084 01:12:12 ‎(无信号)
1085 01:12:57 ‎(危险!触电警告)
1086 01:13:35 ‎“您的延长期限将于24时后结束”
1087 01:13:40 ‎“我们机构将于明天最后拜访您一次”
1088 01:13:44 ‎“祝您生活愉快”
1089 01:13:53 ‎嘿 汉丹
1090 01:13:54 ‎你记得我们认识的那天吗?
1091 01:13:58 ‎不记得
1092 01:13:59 ‎那是我表哥的婚礼
1093 01:14:02 ‎桌子上挤满了人
1094 01:14:05 ‎我在想我有多恨我表哥
1095 01:14:09 ‎然后我稍微转过头
1096 01:14:12 ‎你出现了
1097 01:14:15 ‎我发誓我燃起了一团火
1098 01:14:18 ‎非常热烈的火 我告诉你
1099 01:14:20 ‎我无法控制自己
1100 01:14:23 ‎“天啊 不好 我该怎么办?”
1101 01:14:25 ‎“我得和她说话”
1102 01:14:27 ‎“我需要借口”
1103 01:14:28 ‎然后我站了起来 走到你那张桌子旁
1104 01:14:31 ‎我说:“很抱歉打扰你 但这样不行”
1105 01:14:35 ‎“我们要么把两张桌子合并‎要么把桌子再推开一点”
1106 01:14:39 ‎“人们过不去了”
1107 01:14:43 ‎你看了我一眼
1108 01:14:45 ‎你一直看着‎然后你说:“我们把桌子推开吧”
1109 01:15:21 ‎汉丹 亲爱的 这次真不一样
1110 01:15:23 ‎这次感觉太不一样了 汉丹
1111 01:15:27 ‎-内詹提‎-嗯?
1112 01:15:28 ‎-我把你的车撞坏了‎-谁在乎?
1113 01:15:31 ‎别担心 汉丹 撞就撞了
1114 01:15:34 ‎嘿 汉丹
1115 01:15:35 ‎-我能看看你的纹身吗?‎-不能
1116 01:15:37 ‎好吧 我不看 汉丹
1117 01:15:44 ‎汉丹
1118 01:15:52 ‎汉丹
1119 01:16:01 ‎汉丹
1120 01:16:09 ‎-终于!‎-终于!汉丹!
1121 01:16:12 ‎-在那里‎-在这里 汉丹
1122 01:16:14 ‎一直都在那里
1123 01:16:16 ‎一直都在这里 汉丹 一直都在这里
1124 01:17:13 ‎(亲爱的内詹提 谢谢你...)
1125 01:17:53 ‎我妈会回来的 对吧?
1126 01:18:04 ‎她会的
1127 01:18:36 ‎汉丹古尔文伦夫人?
1128 01:18:41 ‎给您吧 都结束了
1129 01:18:43 ‎我要结束我和你们机构的所有生意
1130 01:18:45 ‎女士 您需要跟我们去一趟警察局
1131 01:18:48 ‎您先请
1132 01:18:52 ‎走吧 女士
1133 01:19:12 ‎不好意思 能告诉我是怎么回事吗?
1134 01:19:14 ‎-警督会来处理的‎-听着
1135 01:19:16 ‎我跟什么包、机构、钱都没关系
1136 01:19:20 ‎我是演员
1137 01:19:21 ‎今天是我的大日子‎因为今晚我要上台表演
1138 01:19:25 ‎好的 女士 先等警督过来
1139 01:19:39 ‎(来电 菲丽德‎老公内詹提 婆婆埃尔玛)
1140 01:19:42 ‎(汉丹!你在哪里?‎这封信是怎么回事?汉丹!)
1141 01:19:45 ‎(你做了什么?)
1142 01:19:53 ‎-欢迎‎-他来了吗?
1143 01:20:01 ‎三杯茶
1144 01:20:07 ‎-您可以进去了‎-谢谢
1145 01:20:11 ‎听着 我发誓‎我跟任何机构都没有关系...
1146 01:20:21 ‎(破坏公共财产)
1147 01:20:26 ‎这是什么?
1148 01:20:27 ‎你撞到变压器了 你有保险吗?
1149 01:20:31 ‎我不知道 也许吧
1150 01:20:34 ‎好吧 等他们录完你的口供‎你就可以走了
1151 01:20:50 ‎包里是什么?
1152 01:20:53 ‎现金?
1153 01:21:09 ‎天啊...
1154 01:21:29 ‎请停车!
1155 01:21:33 ‎是我的车!
1156 01:21:36 ‎我是土耳其人 我不会说阿拉伯语
1157 01:21:40 ‎好吧 该死!走吧!
1158 01:21:57 ‎(塔克西姆剧院‎《哈莉卡和众人》)
1159 01:22:01 ‎我到了!我赶到了!
1160 01:22:11 ‎先生 嘿 先生
1161 01:22:13 ‎先生 我发誓路上太堵了
1162 01:22:16 ‎我打不到车
1163 01:22:19 ‎我觉得你有点迟了
1164 01:22:21 ‎我很抱歉 真的
1165 01:22:23 ‎我真的很抱歉 各位 我马上准备好
1166 01:22:28 ‎反正我的妆容很简单
1167 01:22:30 ‎我会处理的
1168 01:22:31 ‎不用了 迪拉拉
1169 01:22:33 ‎还是要叫你汉丹?
1170 01:22:40 ‎我真的可以解释
1171 01:22:43 ‎嘿 汉丹
1172 01:22:45 ‎一定要解释一下你的丈夫和两个孩子
1173 01:22:47 ‎还有你是银行职员 并不是演员的事
1174 01:22:52 ‎你找人跟踪我了吗?
1175 01:22:54 ‎嗯?是吗?
1176 01:22:58 ‎再说了...
1177 01:23:02 ‎这有什么区别‎我演得很好 对吧 先生?
1178 01:23:05 ‎您看到我表演了 您看到了‎您喜欢我 您同意了
1179 01:23:10 ‎而且没有哈莉卡的姐姐
1180 01:23:13 ‎你们也不能上台表演吧?
1181 01:23:16 ‎没错 对
1182 01:23:18 ‎但我们已经解决了
1183 01:23:20 ‎你昨天没来彩排的时候‎我们联系了派琳
1184 01:23:24 ‎幸好她马上就来帮我们了
1185 01:23:27 ‎反正她的电视剧停播了‎所以我们可以顺利合作了
1186 01:23:30 ‎什么?
1187 01:23:37 ‎那我要做什么?
1188 01:23:39 ‎什么都不做 汉丹
1189 01:23:42 ‎你什么都不用做 你被开除了
1190 01:23:44 ‎开除?
1191 01:23:50 ‎拜托 各位 你们不能开除我
1192 01:23:53 ‎-有我才有这部戏‎-哇
1193 01:23:55 ‎你们不能这样对我
1194 01:24:04 ‎你们知道我为此牺牲了什么吗?
1195 01:24:08 ‎你们知道我为了上台做了什么吗?
1196 01:24:12 ‎知道吗?
1197 01:24:25 ‎塞尔坎
1198 01:24:26 ‎塞尔坎 说话啊
1199 01:24:28 ‎说点什么 塞尔坎
1200 01:24:39 ‎先生 我能在后面当舞者吗?
1201 01:24:44 ‎只要让我上台就行 拜托了 先生
1202 01:24:48 ‎是哦 舞者是好主意
1203 01:24:50 ‎但我们不缺人
1204 01:24:53 ‎亲爱的 结束了 一切都结束了 汉丹
1205 01:24:55 ‎好吧?结束了‎你已经出局了 你不存在
1206 01:24:58 ‎好吧?快走吧 再见
1207 01:25:01 ‎我们回去工作吧 各位‎灯光准备好了吗?
1208 01:25:04 ‎是的 先生 都准备好了
1209 01:25:19 ‎我不存在?
1210 01:26:02 ‎(塔克西姆剧院)
1211 01:29:18 ‎把包给我!
1212 01:29:26 ‎让开!你为什么要拿我面前的?
1213 01:29:30 ‎拜托 先生!他不让我捡
1214 01:30:26 ‎对!太好了!停!
1215 01:30:28 ‎太棒了!漂亮
1216 01:30:32 ‎女士们 先生们 拍摄结束
1217 01:30:34 ‎我们拍完了!
1218 01:30:36 ‎给迪拉拉巴沙兰女士热烈的掌声
1219 01:30:43 ‎你太迷人了 迪拉拉 你太厉害了
1220 01:30:46 ‎太棒了
1221 01:30:47 ‎把水关掉 拿浴袍来
1222 01:30:50 ‎去拿凳子
1223 01:30:56 ‎结束了吗?
1224 01:30:57 ‎你太棒了 过来 亲爱的
1225 01:31:01 ‎拿来 给她浴袍
1226 01:31:15 ‎说真的 你太棒了
1227 01:31:17 ‎我从一开始就知道‎除了你没人能扮演汉丹
1228 01:31:20 ‎你会看到的‎这条广告还会拍后续的 太棒了!
1229 01:31:26 ‎过来
1230 01:31:32 ‎(贝琳达洗发水)
1231 01:31:43 ‎(贝琳达 家庭魔法洗发水)
1232 01:36:17 - ‎字幕翻译:- Zeo Niu