大力士:乔治·福尔曼 Big George Foreman(2023)(CN)Subtitles

Movie:Big George Foreman (2023)4K
Era:2023
Length:133 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:45 我死的时候是28岁
2 00:01:13 (改编自真实故事)
3 00:01:18 (1960年)
4 00:01:19 我的人生从休士顿第五区开始
5 00:01:21 那是全德州最险恶的街头之一
6 00:01:25 下来吧
7 00:01:28 天下没有白吃的午餐
8 00:01:30 每天都像在打仗
9 00:01:55 喔,天啊
10 00:02:06 我们会尽快让电力恢复
11 00:02:19 葛洛莉亚
12 00:02:21 玛丽
13 00:02:23 给你,罗伊
14 00:02:26 还有乔治
15 00:02:33 要先感谢上帝赐给我们食物
16 00:02:37 低下头
17 00:02:40 天父,感谢祢赐予我们食物
18 00:02:43 祢很清楚这个家需要什么
19 00:02:47 耶和华是我的牧者,我必不至缺乏
20 00:02:50 -阿门-阿门
21 00:02:58 我好饿,饿到都能吃掉这张桌子了
22 00:03:08 谢谢你,玛丽
23 00:03:09 玛丽总是看到我的优点
24 00:03:12 我就爱她这一点
25 00:03:29 听着
26 00:03:32 我明天要工作一整天
27 00:03:36 你就跟着葛洛莉亚去新学校听到没有?
28 00:03:42 你要是再留级一年就会永远赶不上进度
29 00:03:48 所以答应我,你不会打架
30 00:03:54 我答应你
31 00:04:22 -同学们早安-早安
32 00:04:25 大家把课本翻到第16页
33 00:04:31 谁想大声念出来?
34 00:04:53 杰森,你来念
35 00:04:56 〝德州被称为孤星之州…〞
36 00:05:24 你在看什么看,福尔曼?
37 00:05:27 没事
38 00:05:29 怎么?你连一块面包都买不起吗?
39 00:05:33 这块恶心的皮怎么样?
40 00:05:36 你想要吗?
41 00:05:41 去捡吧
42 00:05:43 乔治应该把他的姓氏从福尔曼改成〝穷光蛋〞
43 00:05:48 是福尔曼
44 00:05:50 你说什么,穷光蛋?
45 00:05:58 怎样?
46 00:06:02 我现在姓什么,笨蛋?说啊!说出我的姓氏!
47 00:06:14 愤怒是我对一切的答案
48 00:06:19 我无法阻止自己战斗
49 00:06:22 那是我唯一擅长的事
50 00:06:32 (里昂大道)
51 00:07:41 不好意思,先生
52 00:07:44 嘿!
53 00:07:48 -不要!-趴下
54 00:07:50 按住他的手
55 00:07:51 他的皮夹
56 00:07:54 吓一跳吧,小子
57 00:07:56 这里很忙是吗?
58 00:08:02 警察!站住!
59 00:08:31 他们一定就在这附近
60 00:08:42 来吧,布奇
61 00:08:45 有人说看到他在那里
62 00:08:49 -你看到什么再跟我说-去吧,孩子,去找他
63 00:08:53 去找他
64 00:08:54 来吧,快点
65 00:09:00 有发现吗?
66 00:09:02 去找他,孩子
67 00:09:03 对,去找他
68 00:09:11 有我们在,去找他!
69 00:09:18 -走吧-试试下一条街
70 00:09:21 来吧
71 00:09:26 我们走,他不可能走远的
72 00:09:44 如果你在16到22岁离开学校
73 00:09:47 就业工作团会教你技能帮你找到好工作
74 00:09:52 在就业工作团你会住在就业工作团中心
75 00:09:54 有免费的牙齿与医疗照护
76 00:09:56 有干净的衣服、自己睡一张床一天三餐温饱
77 00:10:01 学习期间甚至还有薪水拿
78 00:10:03 就这一次,给自己一个机会吧
79 00:10:07 它叫做就业工作团
80 00:10:14 接受教育和训练,好让你能找到工作
81 00:10:18 每个月还有一点薪水可以领
82 00:10:23 他们会把你送去哪里?
83 00:10:26 我不知道
84 00:10:28 他们想送哪就送哪吧
85 00:10:43 看着我
86 00:10:45 你比外表看起来还要有内涵
87 00:10:49 我知道,妈
88 00:10:54 你想加入就业工作团?
89 00:10:58
90 00:10:59 那就好好做,乔治
91 00:11:02 不要因为想我就跑回家
92 00:11:05 这次你要有始有终
93 00:11:11 我会的
94 00:11:15 (就业工作团,加州普莱森顿)
95 00:11:20 我们会教你工作技能,我们会训练你
96 00:11:23 (工作就是我们的未来)
97 00:11:24 我们会教你尊重自己,也尊重别人
98 00:11:27 我们会指引你向前走不论你的过去如何
99 00:11:30 来吧,孩子
100 00:11:32 欢迎加入就业工作团你的未来从此光明
101 00:11:35 这是你的床单
102 00:11:36 你有名字吗,大块头?
103 00:11:38 有,我有名字
104 00:11:40 乔治福尔曼
105 00:11:42 营房在西南角
106 00:11:44 十点熄灯
107 00:11:45 不准喝酒、抽烟、骂脏话不准碰女人、不准打架
108 00:11:50 -这里有东西吃吗?-食堂一日三餐
109 00:11:53 由独一无二的穆恩太太提供
110 00:12:14 不就一张床而已,老兄
111 00:12:27 (匡威,查克泰勒)
112 00:12:30 (爱你,乔治,坚持下去,妈)
113 00:13:17 把它关掉
114 00:13:28 -你对音乐有意见?-也许吧
115 00:13:32 你脾气总是这么冲吗?
116 00:13:34 在我想要念书的时候是
117 00:13:51 现在我知道你为什么来这里了
118 00:13:56 我来这里是因为我有未发挥的潜力
119 00:14:00 那是我爸说的
120 00:14:02 他说〝你没发挥就别回家〞
121 00:14:07 我们去跟C舍比一场吧?要不要?
122 00:14:15 我还是去食堂好了
123 00:14:18 一个人去
124 00:14:24 这还差不多
125 00:14:32 你可能把它们忘在更衣室了
126 00:14:34 不对,是有人偷走了
127 00:14:38 你得冷静一点
128 00:14:39 不如我们吃完饭再向办公室报告,好吗?
129 00:14:48 你有那些布朗尼可吃要感谢我
130 00:14:50 为什么?你又没穿围裙
131 00:14:53 对,他们发现我对数字很在行
132 00:14:57 所以让我检查全餐厅的订单
133 00:15:00 我发现一件事
134 00:15:01 一盒布朗尼比一盒豆子还便宜
135 00:15:05 所以呢?
136 00:15:06 〝所以呢?〞所以我就在每周订单上换了几个数字
137 00:15:10 在我新的降低成本计划下我们才有更多的布朗尼
138 00:15:15 还少放很多屁
139 00:15:25 怎么了?
140 00:15:55 你在做什么?
141 00:16:03 开门!
142 00:16:05 开门!
143 00:16:11 -拿我的鞋?你拿走我的鞋子?-不要!拜托,不要!
144 00:16:13 还给我!你要偷我的鞋子?
145 00:16:16 -这双鞋是我妈给我的!-不要!
146 00:16:18 你在做什么,团员?
147 00:16:20 -不要把我丢下去!-放开他!住手!
148 00:16:24 给我出去
149 00:16:32 你想去哪里?
150 00:16:36 那是你的杰作吗?
151 00:16:42 我们边走边谈
152 00:16:51 布洛达斯先生
153 00:16:53 你刚刚破坏的是联邦财产
154 00:16:55 我只有两个选择
155 00:16:57 不是送你去坐牢就是送你回家
156 00:16:59 那个男孩偷了我的鞋子
157 00:17:01 那是我妈辛苦工作买给我的
158 00:17:04 -你哪来这么多愤怒?-我没有愤怒
159 00:17:07 上车
160 00:17:15 你在这里的期间
161 00:17:16 打了三名团员
162 00:17:19 和一扇无辜的门
163 00:17:21 他们不尊重我
164 00:17:23 门也是吗?
165 00:17:30 你有钱买巴士车票吗?
166 00:17:36 没有
167 00:17:41 拿去吧
168 00:18:01 我不能回家,布洛达斯先生
169 00:18:09 我不能
170 00:18:12 这个地方
171 00:18:15 是我仅有的一切
172 00:18:20 拜托?
173 00:18:57 你打过拳吗?
174 00:19:02 只打过街头斗殴
175 00:19:03 我说的是拳击,不是打架
176 00:19:07 它是一种运动
177 00:19:09 有规则的
178 00:19:12 我在广播上有听过
179 00:19:17 我教你
180 00:19:22 你够高大也够丑
181 00:19:24 你想学吗?
182 00:19:28 想,先生
183 00:19:32 不要让我后悔
184 00:19:41 乔治,这位是罗斯
185 00:19:43 他是你今天的对手
186 00:19:46 别担心,大块头,我会很温柔的
187 00:19:49 那只是比赛前的运动家精神表现
188 00:19:53 证明你们不是来互相残杀
189 00:19:55 你们只是两个运动员
190 00:19:57 试着分出谁最擅长这项运动
191 00:20:00 为此
192 00:20:02 拳击手会像这样碰手套
193 00:20:05 好吗?走吧
194 00:20:08 直接上台,让我看看你的本事
195 00:20:28 -好,罗斯,给他点颜色瞧瞧-我喊〝开始〞,你们就出来打
196 00:20:37 有人想赌一下吗?
197 00:20:41 李洛杰克森?
198 00:20:44 开始!
199 00:20:50 打他,罗斯!打他!
200 00:20:58 不要乱动!
201 00:21:12 打他,乔治
202 00:21:16 移动你的脚,乔治
203 00:21:17 你一直像雕像一样站在那里鸽子会拉屎在你身上
204 00:21:27 起来
205 00:21:30 下擂台啦,你没理由待在拳击场上
206 00:21:36 好样的,罗斯!
207 00:21:49 他走运!就只是这样而已
208 00:22:04 听着,儿子,我知道你不是…
209 00:22:06 我不是你儿子
210 00:22:07 那也是好事
211 00:22:09 我不希望我的儿子光明正大被打败时
212 00:22:11 会说人家是运气好
213 00:22:13 你害我被他们嘲笑
214 00:22:15 你干嘛在乎他们怎么想?
215 00:22:17 六个月前,罗斯懂的不比你多
216 00:22:21 是我教他的
217 00:22:23 我也可以教你
218 00:22:29 我得说你的拳头很厉害
219 00:22:32 但你厉害的也就那个了
220 00:22:35 就是这样
221 00:22:39 我们得教你打刺拳
222 00:22:47 我们得教你步法
223 00:22:50 我们要先从挥拳开始
224 00:22:52 好吗?挥一拳
225 00:22:59 现在挥另一边
226 00:23:10 有看到我刚才做的吗?
227 00:23:12 是意志控制身体,不是反过来
228 00:23:16 在每场战斗中我们要面对最大的敌人
229 00:23:21 是在这里
230 00:23:24 罗斯跳来跳去的时候你还笑他,对吧?
231 00:23:27 -他在炫耀-他不是
232 00:23:29 他是想把你逼到他要的位置
233 00:23:32 他才能挥出设计好的重拳
234 00:23:35 他也是在研究擂台柔软的地方、松动的木板
235 00:23:40 不是只有出拳而已,乔治,还要思考
236 00:23:45 好,左脚往前踏
237 00:23:49 现在滑动右脚
238 00:23:52 不是直直往前,是往旁边
239 00:23:55 放回去
240 00:23:58 来吧,往前
241 00:24:02 往后
242 00:24:04 往左
243 00:24:06 往右
244 00:24:09 挡我,我要挡你
245 00:24:12 挡我
246 00:24:14 很好
247 00:24:42 来吧
248 00:24:44 再来
249 00:24:53 -我看到一个女人-女人?
250 00:24:56 乔治!玛丽,叫你弟弟们进来
251 00:24:58 桑尼、罗伊,乔治在电话上
252 00:25:01 -是我哥吗?-不,是我们的哥哥
253 00:25:04 对,大家都在
254 00:25:06 -嘿,乔治-嘿,你好
255 00:25:07 -我们很想你-嗨
256 00:25:12 -你好吗?-好得不得了
257 00:25:15 他们帮我时薪加25分钱
258 00:25:17 超赞的
259 00:25:19 超什么?超哪里去?
260 00:25:21 没有,那是加州这边的说法
261 00:25:24 你回德州不能那样讲话
262 00:25:31 -我常去体育馆-打篮球吗?
263 00:25:33 不是,我找到更棒的东西
264 00:25:37 我在学拳击
265 00:25:39 拜托别告诉我你又开始打架了
266 00:25:41 -没有,我不是打架-那你说它是什么,乔治?
267 00:25:44 它是拳击,是有规则的运动
268 00:25:47 而且我很擅长
269 00:25:48 上帝知道我不希望你打架
270 00:25:50 上帝?这跟上帝有什么关系,妈?
271 00:25:53 别告诉我你离家这么远
272 00:25:55 你不知道上帝对你的人生有什么安排
273 00:25:57 -妈,我只是想…妈?-请投入十分钱
274 00:26:00 妈?
275 00:26:01 -乔治?-请投入十分钱
276 00:26:04 下一分钟请投入十分钱
277 00:26:08 请投入十分钱
278 00:26:19 加油,罗斯,打倒他
279 00:26:21 好,乔治,你可以的
280 00:26:24 开始!
281 00:26:28 快啊,挡他…!
282 00:26:46 好耶!
283 00:26:49 那是我室友
284 00:27:02 我今晚可能会晚点回家
285 00:27:03 我知道我答应过你
286 00:27:05 我尽量
287 00:27:12 我太太认为我付出太多时间给这个地方
288 00:27:16 -你打过拳击?-我曾是职业拳手
289 00:27:19 赢了前24场比赛
290 00:27:22 然后呢?
291 00:27:23 很遗憾,我得拿一套制服换另一套
292 00:27:27 嘿,你在看《拳击新闻》啊
293 00:27:31 -对-你现在是拳击迷了?
294 00:27:33 -我在看乔佛雷泽-是吗?
295 00:27:35 他真的很厉害
296 00:27:37 我也不介意拥有他这些东西
297 00:27:41 (乔尽享所有)
298 00:27:45 我想成为重量级世界冠军
299 00:27:50 慢一点,乔治
300 00:27:52 我不能慢下来,我得加快速度
301 00:27:54 -你说你可以帮我安排几场比赛-我可以,我会的
302 00:27:58
303 00:27:59 但首先你得赢几场巡回赛
304 00:28:02 然后才能瞄准金手套拳击赛
305 00:28:05 在那之后,就可以放眼奥运
306 00:28:08 什么时候?
307 00:28:10 明年夏天,墨西哥市
308 00:28:12 但我们要等到再下一届
309 00:28:15 给你五年时间训练发展
310 00:28:18 五年?
311 00:28:20 我都变老头子了
312 00:28:22 听我说,乔治
313 00:28:23 你有我前所未见的重拳
314 00:28:25 但就算你比任何人都更努力训练
315 00:28:29 你也不可能参加明年的奥运
316 00:28:37 (墨西哥,1968年)
317 00:28:38 (一年后)
318 00:28:39 俄国人称霸墨西哥市奥运
319 00:28:42 夺下三面金牌,美国队只有一面
320 00:28:43 (乔治福尔曼对抗约纳斯切波利斯重量级金牌战)
321 00:28:46 俄国人把最强的留到最后
322 00:28:49 传奇拳手约纳斯切波利斯拿下203胜
323 00:28:53 加油,乔治
324 00:28:56 美国最后的希望19岁的乔治福尔曼
325 00:28:59 打拳击才一年的时间
326 00:29:02 他似乎没有机会赢得金牌
327 00:29:05 加油啊
328 00:29:06 我想没有人在奥运擂台上看过这么大的实力差距
329 00:29:11 福尔曼今天是被要求做出不可能的事
330 00:29:15 高大的俄国选手早就定调要给年轻新秀上一堂拳击课
331 00:29:19 快醒醒啊
332 00:29:23 趁现在打他
333 00:29:27 醒醒
334 00:29:34 乔治福尔曼左手一记重拳
335 00:29:36 你有看到吗?
336 00:29:40 好耶!
337 00:29:41 好耶!
338 00:29:42 工作团的拳击手对上切波利斯要扭转局势了
339 00:29:46 福尔曼火力全开,重拳连连
340 00:29:50 切波利斯看起来情况很糟
341 00:30:00 -停!比赛结束!-裁判终止了比赛!
342 00:30:05 19岁的乔治福尔曼爆冷夺下金牌
343 00:30:11 太棒了!
344 00:30:12 -他赢得金牌了-看看他
345 00:30:18 上帝帮助他
346 00:30:28 福尔曼…
347 00:30:33 福尔曼…
348 00:30:38 福尔曼…
349 00:31:07 -乔治-你好吗,兄弟?
350 00:31:13 嘿,塔克
351 00:31:16 -兄弟,你好吗?-你好,乔治
352 00:31:19
353 00:31:23 你可以摸摸看
354 00:31:24 不过很重
355 00:31:27 是啊,我敢说一定很重
356 00:31:31 这话是什么意思?
357 00:31:33 我不懂你怎么能够那样高举美国国旗
358 00:31:39 而我们的兄弟,黑人兄弟
359 00:31:42 在那里做他们该做的事
360 00:31:47 (黑人权力震撼奥运)
361 00:31:51 他们是为所有的黑人站上颁奖台
362 00:31:54 你在做什么?
363 00:31:55 你站上颁奖台是为一个不爱你的国家
364 00:31:59 那才叫沉重
365 00:32:15 你得放下这件事
366 00:32:17 如果再有人跟我提国旗的事
367 00:32:20 我不会放过他们
368 00:32:22 他们一副我是叛徒的样子
369 00:32:25 我弄点东西给你吃,你想吃什么都行
370 00:32:27 我不饿
371 00:32:29 让上帝带我走吧我从没想过会听到你说这句话
372 00:32:47 你身无分文的离开这里
373 00:32:50 却带着金牌回来
374 00:32:52 那为什么大家只想谈国旗的事?
375 00:32:56 你知道我要做什么吗?
376 00:32:58 我要赢得冠军腰带
377 00:33:01 -到时候他们就会尊重我了-你要继续打?
378 00:33:05 你会受伤的
379 00:33:06 你没看我打吗?他们伤不了我
380 00:33:10 是我在伤害他们
381 00:33:11 你这辈子只想做这种事吗伤害别人?
382 00:33:17 你可以做得更好
383 00:33:19 我有计划,妈
384 00:33:21 我需要你相信我
385 00:33:30 (奥克兰)
386 00:34:05 我听说他还不错
387 00:34:07 (金牌得主乔治福尔曼)
388 00:34:11 很好
389 00:34:13 你是?
390 00:34:15 -宝拉-往洛杉矶275号班机最后登机广播
391 00:34:18 我该走了,很高兴认识你,乔治
392 00:34:21 等等,这样不公平
393 00:34:24 -你住在奥克兰?-对
394 00:34:27 那代表你会回来
395 00:34:29 我要搬来这里
396 00:34:30 我会做训练,但没在训练时
397 00:34:34 我偶尔可以出去
398 00:34:36 你的步法好过你的搭讪技巧,乔治
399 00:34:39 对,这我无法反驳
400 00:34:41 跟我说说你的事,什么都可以
401 00:34:46 -什么都可以?-对
402 00:34:51 我一分钟可以打一百个字
403 00:34:55 我连讲话都没那么快
404 00:35:04 我可以再见到你吗?
405 00:35:11 写下你的电话号码吧
406 00:35:15 应该是我问你的号码才对
407 00:35:18 乔治,我看起来像是会守在电话旁的女人吗?
408 00:35:38 不,女士,你不像
409 00:35:40 (主街拳馆)
410 00:35:41 等等,你确定我们需要这些人吗?
411 00:35:43 职业赛是一种鬼把戏
412 00:35:45 这些人能把我们带到要去的地方
413 00:35:52 我闻到新血的味道,新血
414 00:35:59 嘿,迪克萨德勒
415 00:36:01 他会是你的教练和承办人
416 00:36:04 这位是阿奇摩尔
417 00:36:06 前次重量级世界冠军
418 00:36:08 他会对你倾囊相授
419 00:36:10 如果我看了喜欢的话
420 00:36:17 桑尼,我是你的忠实拳迷
421 00:36:20 可以帮我签名吗?
422 00:36:23 -嘿,那是…-对,就是
423 00:36:24 桑尼李斯顿
424 00:36:26 我们这里出产冠军,孩子
425 00:36:29 你立志要做的事超乎你的想像
426 00:36:34 你醒来为冠军而战的那个早上
427 00:36:37 空气闻起来不同,太阳看起来也不同
428 00:36:40 全世界只有两个人最重要你是其中一个
429 00:36:44 另一个,如果你能走到那一步
430 00:36:47 就是乔佛雷泽
431 00:37:07 (乔治福尔曼,1胜0败)
432 00:37:08 我们要把这个沙包取名为乔佛雷泽
433 00:37:12 你打中他的太阳穴就会阻断他的呼吸
434 00:37:15 你打中他的下巴就会扰乱他的神经
435 00:37:18 你打中他的心脏就会让他心跳漏一拍
436 00:37:21 乔治,每一拳都要用力!
437 00:37:25 -喂?-响一声就接啦
438 00:37:27 -宝拉!-对
439 00:37:29 我想听你说完那个故事
440 00:37:32 什么故事?
441 00:37:34 说你一分钟能打一百个字
442 00:37:39 那个故事啊
443 00:37:41 乔治,你几时才要问我真正的问题?
444 00:37:45 例如什么?
445 00:37:47 例如…
446 00:37:49 我想不想出去约会
447 00:37:53 打他,乔治,打他!
448 00:37:55 su b.T,rader 的字幕
449 00:38:03 你确定是真的在打字吗?
450 00:38:05 听起来像音乐
451 00:38:18 (我想看乔治的招数)
452 00:38:24 -击倒他,宝贝!-很好
453 00:38:26 让他待在那里
454 00:38:29 移动他
455 00:38:34 -就是这样!-好耶!
456 00:38:38 (11胜0败)
457 00:38:41 以技术击倒获胜
458 00:38:44 依旧保持不败的乔治福尔曼!
459 00:38:47 (22胜0败)
460 00:38:50 你愿意娶这个女人为妻吗?
461 00:38:53 我当然愿意
462 00:39:00 你可以亲吻新娘了
463 00:39:09 嘿,看好了
464 00:39:21 (36胜0败)
465 00:39:25 -我想你准备好了-打得好,大块头
466 00:39:30 佛雷泽被什么打中了都不会知道
467 00:39:33 (乔佛雷泽对乔治福尔曼重量级冠军赛)
468 00:39:35 (牙买加京斯顿,1973年1月22日)
469 00:39:37 乔佛雷泽对上乔治福尔曼的冠军赛即将开始
470 00:39:42 今晚的大热门是乔佛雷泽
471 00:39:45 他最拿手的左勾拳非常致命
472 00:39:49 两年前击倒了阿里
473 00:39:52 福尔曼如果不小心一点有可能会被打趴在地
474 00:39:57 甚至被担架抬下擂台
475 00:40:01 佛雷泽…
476 00:40:04 佛雷泽…
477 00:40:07 佛雷泽…
478 00:40:10 佛雷泽…
479 00:40:13 佛雷泽…
480 00:40:15 这场比赛是重量级世界冠军赛
481 00:40:18 由牙买加管理委员会统筹…
482 00:40:21 今晚没有人看好你会赢
483 00:40:25 那样很好
484 00:40:30 但冒烟乔跟别人不一样
485 00:40:34 他是真材实料
486 00:40:37 记住,世界上只有两个人最重要
487 00:40:41 去对付他吧
488 00:40:45 你准备好了,乔治
489 00:40:47 乔以为你只是个凡人
490 00:40:51 但今晚,你是头野兽
491 00:40:55 把他释放出来吧
492 00:40:59 铃声响起,比赛开始
493 00:41:01 乔治一拳挥空了
494 00:41:07 乔佛雷泽的左勾拳来了
495 00:41:09 再来一拳就有可能结束比赛
496 00:41:11 紧盯他,小心…
497 00:41:18 福尔曼一记重拳
498 00:41:25 又一记左勾拳!
499 00:41:26 他怎么还站得住啊?
500 00:41:30 就是这样
501 00:41:33 佛雷泽受到一些伤害,真令人惊讶
502 00:41:37 就是这样…
503 00:41:42 佛雷泽倒下了!
504 00:41:45 佛雷泽倒下了!
505 00:41:51 乔很慢才站起来
506 00:41:53 乔治福尔曼泰然自若的站着
507 00:41:57 重量级冠军开始接受倒数八秒
508 00:42:02 第二回合铃声响起
509 00:42:06 但乔很强悍,乔很顽强
510 00:42:10 福尔曼又对他穷追猛打,不断攻击他
511 00:42:20 他又倒下了!
512 00:42:21 难以置信
513 00:42:24 离开围绳!
514 00:42:26 六,七,八
515 00:42:34 他成了乔治福尔曼的练靶
516 00:42:36 是练靶呀!
517 00:42:39 -不要松懈-佛雷泽还能撑多久?
518 00:42:51 他倒下了!他又倒下了!
519 00:42:54 比赛结束!
520 00:42:55 结束了!再见!
521 00:42:57 我从来没见过这种场面
522 00:43:01 乔治福尔曼是新科重量级世界冠军
523 00:43:15 很好
524 00:43:17 很好
525 00:43:19 太好了
526 00:43:37 成为优胜者的心情怎么样?
527 00:43:39 我今天下定决心要成为优胜者
528 00:43:41 我想感谢全国各地的媒体
529 00:43:43 写下关于我的美言
530 00:43:45 媒体把我的名字登报,还有…
531 00:43:49 让我保持专注
532 00:43:51 那你拿到冠军后要做的第一件事是什么,乔治?
533 00:43:55 我要买一栋大房子给我妈
534 00:44:00 等一下,等等…这是什么?
535 00:44:03 那是冠军吗…?
536 00:44:07 你知道接下来会有什么吗,乔治?
537 00:44:11 钱潮
538 00:44:12 我早就准备好收钱了
539 00:44:15 但我的理财师还没准备好
540 00:44:20 你要我当你的理财师?
541 00:44:22 对,没错
542 00:44:24 但是,戴斯
543 00:44:27 从现在开始,我需要你保持清醒
544 00:44:38 这才像话嘛
545 00:44:41 从求职工作团走到今天真不容易
546 00:45:15 你怎么上来的?
547 00:45:24 你不要我留下来吗?
548 00:46:06 穆罕默德,很多人在说
549 00:46:09 他们从没见过像新科冠军
550 00:46:12 年轻的乔治福尔曼这样强大的拳击手
551 00:46:16 霍华德,讲到乔治福尔曼
552 00:46:17 我会想到当权派、摇旗者
553 00:46:21 我帮乔治想了一个新词,霍华德
554 00:46:23 我称之为〝贫民窟大拳头〞
555 00:46:25 我之所以叫它贫民窟大拳头
556 00:46:27 是因为它会在凌晨三点的贫民窟冒出来
557 00:46:32 你看过那种重击吗?
558 00:46:33 不知道从哪儿冒出来像瓶子一样砸你的脑袋
559 00:46:36 你以为要等到凌晨三点
560 00:46:39 才能跟乔治福尔曼打吗?
561 00:46:40 霍华德,让大家都知道
562 00:46:42 我随时随地都愿意跟乔治福尔曼对打
563 00:46:49 -你们觉得怎么样?很棒吧?-天啊
564 00:46:52 来吧,我要给你们看个东西
565 00:46:56 有听到吗?
566 00:46:58 每辆车都有自己的个性
567 00:47:01 所以你才需要五辆车?
568 00:47:03 五辆?等着看我的车库吧
569 00:47:07 天啊,你真是疯了
570 00:47:09 我要给你们看别的东西
571 00:47:11 -好,另一盘给你拿?-好的
572 00:47:14
573 00:47:16 我为你们烤了一整天
574 00:47:17 我自制的烤肉酱,花了很多时间
575 00:47:21 -很好,这还差不多-忙了一整天
576 00:47:24 -好-看起来很棒
577 00:47:26 她来了
578 00:47:28 -寿星宝贝给我吧-爸爸要抱你
579 00:47:32 -对-给爸爸抱
580 00:47:35
581 00:47:37 -生日快乐-也给你太太一个吻吧?
582 00:47:43 好,跟大家打招呼
583 00:47:46 跟大家打招呼
584 00:47:48 -生日快乐,美女-我要把你交出去了
585 00:47:50 -不要把她交出去-我爱你
586 00:47:53 -好-再见
587 00:47:56 -该吃饭了-真是的
588 00:47:58 -你知道规矩-先感谢上帝赐予我们食物
589 00:48:02 上帝?
590 00:48:04 食物是我买的,妈
591 00:48:05 -不是上帝-很好
592 00:48:08 那你来祷告
593 00:48:13 我喜欢你祷告的方式,妈
594 00:48:16 我和查尔斯有事要告诉大家
595 00:48:21 -我们有宝宝了-宝宝?
596 00:48:24 查尔斯,你这臭小子让我妹妹怀孕了
597 00:48:27 -你看看-玛丽,恭喜
598 00:48:29 -谢谢-太棒了
599 00:48:33 我们会有另一个外甥或外甥女在这里跑来跑去了
600 00:48:38 喂?
601 00:48:43 不要再打来了
602 00:48:49 -戴斯-是,先生
603 00:48:51 我的钱怎么样?
604 00:48:53 我全部投入坚若磐石的股票了
605 00:48:57 这个中听
606 00:48:58 〝坚若磐石的股票〞
607 00:49:03 阿里在电视上说了很多废话
608 00:49:07 吹嘘他会在哪个回合击倒你
609 00:49:11 嘴上说说谁不会
610 00:49:13 你们也知道第五区是怎么形容帅哥的
611 00:49:16 他们禁不起打
612 00:49:18 没错
613 00:49:31 我想大家准备要吃甜点了
614 00:49:33 你应该告诉我她们的名字
615 00:49:35 我就不用像个傻瓜一样拿着电话站在那里
616 00:49:39 你在说什么?
617 00:49:40 你以为我不知道吗?
618 00:49:43 -我没时间吵这个-不,你是没时间理我
619 00:49:52 到底有几个人,乔治?
620 00:50:01 你甚至不敢正眼看我了
621 00:50:03 女人,我马上就要跟阿里打五百万的比赛了
622 00:50:07 你以为我为你放弃人生只为了当备胎吗?
623 00:50:12 在你出现之前,我过得好好的
624 00:50:14 所以你不喜欢现在这种生活?
625 00:50:17 我给了你一切
626 00:50:18 我不想要一切
627 00:50:26 我要你
628 00:50:29 你有我啊
629 00:50:33 看着我
630 00:50:45 看着我
631 00:50:59 跟我想的一样
632 00:51:09 (萨伊金夏沙,刚果民主共和国)
633 00:51:24 (萨伊,1974年)
634 00:51:26 (乔治福尔曼、穆罕默德阿里)
635 00:51:43 先生,不用
636 00:51:45 -我来就好-好
637 00:51:56 拜托
638 00:51:57 我们要如蝴蝶般飞舞,像蜜蜂般螫刺
639 00:51:59 他的手打不到眼睛看不到的东西
640 00:52:02 你一下看到我,一下又看不到了
641 00:52:04 乔治以为他会,但我知道他不会
642 00:52:07 对吧,邦迪尼?
643 00:52:09 他用又长又大的重拳打乔佛雷泽
644 00:52:12 出拳像木乃伊一样
645 00:52:14 〝过来,你跑哪去了?在这里啊〞
646 00:52:19 你们这些体育记者,你们这些笨蛋
647 00:52:22 都会后悔看衰我
648 00:52:24 你们怎样看衰我?
649 00:52:26 说乔治福尔曼是新科冠军
650 00:52:28 乔治福尔曼不是新科冠军他是新科呆瓜
651 00:52:32 他拿的冠军腰带是从我手中不当抢走的
652 00:52:35 他不会打拳击,他都这样移动
653 00:52:37 他都这样打拳,像木乃伊一样
654 00:52:40 〝我来找你了,我…〞
655 00:52:44 乔治
656 00:52:46 我们是在讲另一个拳击手
657 00:52:52 换你了,大乔治
658 00:52:54 跟我们说说你的看法吧?
659 00:53:19 如果他打拳像受访这样今晚就会很快结束
660 00:53:24 一下就结束了
661 00:53:25 我们会打起来,因为我们处不好
662 00:53:29 我替阿里感到难过
663 00:53:32 福尔曼会把他打进停尸间的
664 00:53:48 〝阿里,杀了他〞
665 00:53:51 那是他们想要的?
666 00:53:59 福尔曼
667 00:54:14 (乔治福尔曼对穆罕默德阿里重量级冠军赛)
668 00:54:16 (1974年10月30日)
669 00:54:23 像老虎一样冲撞他
670 00:54:24 让他永远闭嘴
671 00:54:26 阿里曾经震惊过全世界
672 00:54:28 但我们多数人都不指望他能撑过中段回合
673 00:54:32 法兰克,阿里的确是不被看好的一方
674 00:54:36 但他和整个国家都采用了〝阿里,波马耶〞这个口号
675 00:54:40 〝阿里,杀了他〞
676 00:54:41 32岁的拳王阿里
677 00:54:42 还能舞动起来避开福尔曼吗?
678 00:54:45 在福尔曼击败佛雷泽之后
679 00:54:48 阿里似乎毫无胜算
680 00:54:52 所有问题都将得到解答
681 00:54:54 加油,乔治
682 00:54:57 -你可以的,乔治-跟他跳起来
683 00:55:02 -打进去-冲撞他,乔治
684 00:55:05 -右勾拳-冲撞他
685 00:55:09 就是这样
686 00:55:11 打他的头
687 00:55:13 放开他,分开
688 00:55:17 加油,乔治
689 00:55:20 双手举高,对!
690 00:55:27 你就这点本事吗,乔治?拜托
691 00:55:35 持续出拳
692 00:55:37 他撑不住的
693 00:55:39 持续出拳
694 00:55:46 没错,冠军
695 00:55:51 阿里退到围绳边
696 00:55:53 想找地方躲避福尔曼的力量
697 00:55:56 你就这点本事?
698 00:55:57 我看擂台上无处可躲啊
699 00:56:00 阿里,离开围绳!
700 00:56:04 福尔曼不断出拳
701 00:56:07 那些拳头肯定有造成一些伤害
702 00:56:09 人家跟我说你很厉害,乔治让我看看
703 00:56:11 阿里不可能一直挨打还指望能撑下去
704 00:56:15 (第三回合)
705 00:56:16 开始
706 00:56:22 来啊,让我瞧瞧你的厉害
707 00:56:23 不要跟那家伙玩
708 00:56:26 放开他…
709 00:56:29 跟紧他,乔治!
710 00:56:32 加油,冠军,离开围绳,加油
711 00:56:36 就是这样
712 00:56:39 分开,裁判
713 00:56:41 -我叫什么名字?-好了,分开
714 00:56:49 (第四回合)
715 00:56:50 离开围绳!离开那里!
716 00:56:53 我不确定退到围绳的策略好不好
717 00:56:55 我要回到围绳边,来打我啊
718 00:56:58 加油,向他施压,乔治
719 00:57:00 他被狂轰烂炸
720 00:57:02 乔治福尔曼的重击是很致命的
721 00:57:06 (第五回合)
722 00:57:10 来啊,乔治,让我见识一下
723 00:57:16 (第六回合)
724 00:57:18 离开围绳!
725 00:57:23 来啊,乔治,人家说你出拳很重的
726 00:57:26 就是这样
727 00:57:32 (第七回合)
728 00:57:37 你就这点本事?
729 00:57:45 阿里右手一记重拳那一拳让福尔曼踉跄了
730 00:57:49 人家说你很厉害的,乔治
731 00:57:51 人家说你很厉害的
732 00:57:52 那一拳绝对改变了这场比赛的走向
733 00:58:04 继续打他,继续出拳
734 00:58:22 我要结束比赛
735 00:58:27 我要结束比赛
736 00:58:35 离开围绳,冠军,加油
737 00:58:38 没错
738 00:58:43 (第八回合)
739 00:59:09 福尔曼的拳头没有力量了
740 00:59:11 福尔曼看起来很累
741 00:59:13 他可能有大麻烦了
742 00:59:14 也许阿里指望的就是这个,法兰克
743 00:59:20 -解决他,乔治!-摧毁他!
744 00:59:34 轮到我了
745 00:59:35 加油,没错,左、右、左,快
746 00:59:38 穆罕默德阿里重重一记右拳!
747 00:59:44 又一拳!
748 01:00:04 四、五、六、七
749 01:00:08 八、九、十
750 01:00:11 比赛结束!
751 01:00:14 阿里完成了不可能的任务
752 01:00:16 阿里做到了!阿里又做到了
753 01:00:20 (40胜1败)
754 01:00:28 我一生都用一种方式生活
755 01:00:33 伤害
756 01:00:36 击倒
757 01:00:38 摧毁
758 01:00:53 我眼里只看得到这些
759 01:00:58 对其它东西都视而不见
760 01:01:03 我什么时候会见到你,爸爸?
761 01:01:07 就快了
762 01:01:10 我保证
763 01:01:13 我们永远不会再分开,好吗?
764 01:01:19 乔治,我们要挂了,晚餐时间到了
765 01:01:22 我的律师说你还没签文件
766 01:01:24 我说过我会处理的
767 01:01:26 快点处理
768 01:01:58 我本来想早点来的
769 01:02:00 你干嘛坐在车里?为什么不进去?
770 01:02:07 道克说你开除了迪克和阿奇
771 01:02:11
772 01:02:12 他们害我输掉一场拳赛
773 01:02:17 就像道克常说的
774 01:02:20 我应该要用脑而不是用手
775 01:02:27 他靠在围绳上
776 01:02:29 我一直出拳打到累
777 01:02:34 倚绳诱敌
778 01:02:39 我就是被诱的那个傻瓜
779 01:02:42 听着,我知道你不好受
780 01:02:44 但我无法忍受听你讲这种话
781 01:02:49 自从阿里在第八回合击倒他之后
782 01:02:52 福尔曼过去这六个月来
783 01:02:54 一直都是个沮丧又孤独的人
784 01:02:57 今天算是一场拳击表演
785 01:03:01 乔治福尔曼,前重量级世界冠军
786 01:03:04 将尝试一天击倒五位拳击手
787 01:03:09 没有人知道他想借此成就什么
788 01:03:15 乔治,你还有时间退出
789 01:03:18 你没必要这样做
790 01:03:21 重量级冠军和词类小丑穆罕默德阿里
791 01:03:25 即将加入我的行列
792 01:03:26 〝小丑〞?霍华德,小心别受伤了
793 01:03:30 铃声响起,比赛开始
794 01:03:33 这不是他平常的风格,穆罕默德
795 01:03:35 对,我想他想让我刮目相看
796 01:03:36 他像复活节兔子一样跳来跳去
797 01:03:40 没错,像兔子一样,穆罕默德
798 01:03:44 你在做什么?
799 01:03:45 靠到围绳上,就是这样
800 01:03:47 待在围绳上,靠到围绳上
801 01:03:50 这不是摔角比赛,乔治
802 01:03:51 靠到围绳上,逼他出拳
803 01:03:56 强森倒地了
804 01:03:58 -我想阿朗佐不行了-你没看到他倒下了吗?
805 01:04:01 -看起来像大乱斗-退后
806 01:04:03 有人打起来了
807 01:04:05 -是福尔曼和强森的训练员-退后!
808 01:04:08 阿里…
809 01:04:11 阿里…
810 01:04:15 观众都在喊〝阿里!〞
811 01:04:18 让乔治福尔曼大惊失色
812 01:04:21 阿里!
813 01:04:23 再给我一次机会
814 01:04:24 我不会再上擂台跟呆瓜对打,乔治
815 01:04:27 那是因为你怕我
816 01:04:29 -害怕?-你怕我
817 01:04:31 我们现在就来打,乔治
818 01:04:34 -帮我拿外套,霍华德-上擂台吧
819 01:04:37 -放开我,帮我拿外套-你不会拳击,你不是拳击手
820 01:04:41 靠在围绳上的人不会拳击
821 01:04:43 乔治,我太帅了不能跟你这么丑的人打
822 01:04:45 上来啊
823 01:04:47 去吧,乔治
824 01:04:50 -我就知道你只会出一张嘴-我告诉你
825 01:04:52 阿里…
826 01:05:16 你以为你在场上能得到什么?
827 01:05:19 尊重
828 01:05:21 儿子,拳击之美
829 01:05:24 在于它让一个人知道他能独立完成一件事
830 01:05:30 有建设性的事情
831 01:05:36 我们回去一次打一个吧你说好不好?
832 01:05:47 我刚收到这个
833 01:05:51
834 01:05:53 是给你的
835 01:06:06 乔治
836 01:06:09 -怎么回事?-玛丽开始流血
837 01:06:11 他们想救宝宝,但是脐带绕颈
838 01:06:15 跟他们说不管多少钱我都会付
839 01:06:17 我们需要最好的医生
840 01:06:19 我们已经有最好的医生了,乔治
841 01:06:21 宝宝需要奇迹,我们需要祈祷
842 01:06:26 祈祷?
843 01:06:35 天父,我们谦卑地聚在这里
844 01:06:38 以祢的圣子基督耶稣之名
845 01:07:11 好,我来了
846 01:07:18 我妹妹对祢做过什么了?
847 01:07:21 玛丽一辈子都温柔又善良
848 01:07:27 对待这世上的每一个人
849 01:07:30 还有我
850 01:07:32 即使我不配
851 01:07:35 而祢要带走她的宝宝?
852 01:07:38 回答我
853 01:07:40 我从小就听说祢的事
854 01:07:44 祢却什么都没让我看过
855 01:07:48 我什么都没看过
856 01:07:57 如果祢要带走谁
857 01:08:00 就带走我吧
858 01:08:05 不要带走我妹妹的孩子
859 01:08:10 带我走吧
860 01:08:13 拜托
861 01:08:19 乔治
862 01:08:38 -他…-他很完美
863 01:08:42 医生无法解释
864 01:08:45 这是奇迹
865 01:08:48 那是…
866 01:08:51 很好,那是好事
867 01:08:56 靠近一点
868 01:08:59 跟你的外甥打个招呼
869 01:09:04 小乔治
870 01:09:06 小乔治?
871 01:09:08
872 01:09:13 妈妈跟我说你去祈祷了
873 01:09:18 不管你对祂说了什么
874 01:09:22 都奏效了
875 01:09:41 吉米杨…
876 01:09:43 听听观众都在呼喊〝吉米杨…〞
877 01:09:47 (乔治福尔曼对吉米杨波多黎各圣胡安,1977年3月17日)
878 01:09:49 福尔曼输给阿里之后就变了一个人
879 01:09:51 -他开除了他的旧团队-加油,乔治
880 01:09:54 但是没有用
881 01:09:57 乔治的心思不在这场拳击上
882 01:10:18 来吧,好
883 01:10:26 吉米杨以一致判定赢得比赛
884 01:10:30 吉米前途无量…
885 01:10:46 看着他,好吗?
886 01:10:51 在场上是怎么了,乔治?
887 01:10:53 拜托,吉尔,就一场比赛而已
888 01:10:55 每个拳击手都有打不好的时候
889 01:10:56 他承担不起这是我们跟阿里再战的机会
890 01:10:58 天啊,好热
891 01:11:00 这里怎么这么热?
892 01:11:08 是谁说的?
893 01:11:10 没有人说话,乔治
894 01:11:16 是谁说的?
895 01:11:21 -是谁一直在说话?-没有谁
896 01:11:23 没有人在说话,乔治
897 01:11:24 乔治?
898 01:11:31 我…
899 01:11:35 我会解决…
900 01:11:37 乔治!
901 01:11:40 他脉搏很弱,我们得把他移到台子上
902 01:11:42 数到三
903 01:11:43 -一、二、三-小心
904 01:11:47 -慢慢来-好,放到台子上,来
905 01:11:52
906 01:11:53 -乔治?-乔治?
907 01:11:55 乔治
908 01:12:06 我不想死
909 01:12:10 我相信
910 01:12:14 我相信
911 01:12:19 -嘿-别激动
912 01:12:23 乔治?
913 01:12:27 我们以为你死了
914 01:12:31 我是死了
915 01:12:38 耶稣基督活在我心里
916 01:12:42 祂活在我心里
917 01:12:44 祂是活的
918 01:12:45 我得把自己弄干净
919 01:12:47 别让他冲澡,冷水会让他休克
920 01:12:49 -等等!-我得把自己弄干净
921 01:12:51 -等等,不要,乔治-放开我
922 01:12:52 我得把自己弄干净!拜托
923 01:12:55 哈利路亚!
924 01:12:59 哈利路亚!
925 01:13:02 我干净了
926 01:13:05 我干净了
927 01:13:09 我干净了
928 01:13:12 我现在为你施洗
929 01:13:14 以圣父
930 01:13:17 圣子、圣灵之名
931 01:13:20 哈利路亚!
932 01:13:22 -哈利路亚!-哈利路亚!
933 01:13:34 哈利路亚!
934 01:13:39 我们见证了奇迹
935 01:13:42 乔治弟兄
936 01:13:43 (永生与救赎教会休士顿,1978年)
937 01:13:45 想跟大家分享他那个奇迹的版本
938 01:13:48 让我们热烈欢迎
939 01:13:50 前重量级世界冠军
940 01:13:53 我们新的基督弟兄,乔治福尔曼!
941 01:14:12 谢谢史托克斯牧师
942 01:14:16 我…
943 01:14:18 当时在打拳击赛
944 01:14:23 我以前很爱拳击
945 01:14:38 我在更衣室,然后…
946 01:14:42 耶稣基督就在我身上活过来了
947 01:14:48 然后
948 01:14:50 因为这样…
949 01:14:52 我要把我的生命献给上帝
950 01:14:58
951 01:15:00 我要当牧师
952 01:15:07 感谢祢,耶稣
953 01:15:09 -赞美上帝!-好
954 01:15:12 他可能终于找到人可以告诉他该怎么做了
955 01:15:15 赞美耶稣!
956 01:15:17 -哈利路亚!-哈利路亚
957 01:15:19 -是啊-赞美耶稣
958 01:15:21 赞美耶稣
959 01:15:29 你在里面演了一场好戏
960 01:15:32 我很高兴你有亲眼看到
961 01:15:35 吉尔一直在设局我们还有机会跟阿里打
962 01:15:39 我不打了
963 01:15:41 我再也不打拳击了
964 01:15:45 -你是拳击手啊-我不是拳击手
965 01:15:49 再也不是了
966 01:15:53 那你要怎么照顾你的小孩?
967 01:15:56 我会追随上帝
968 01:15:59 你知道你要放弃什么吗,儿子?
969 01:16:02 你知道吗,我…
970 01:16:03 我连握拳都没办法了,道克
971 01:16:06 就好像祂进到了我体内
972 01:16:10 带走了我所有的愤怒
973 01:16:14 你心里的那些愤怒
974 01:16:16 让你成为国王
975 01:16:18 我看到了
976 01:16:20 现在你要告诉我一切都消失了?
977 01:16:22 记得你跟我说过你拿一套制服换另一套吗?
978 01:16:30 那就是我正在做的事
979 01:16:33 你能理解吧?
980 01:16:36 我当时无权过问,乔治
981 01:16:40 我的选择是别人帮我做的
982 01:16:44 我的也是
983 01:16:49 我不相信你,乔治
984 01:17:02 28年来,我都用拳头赢得尊重
985 01:17:08 我知道我得开始用心了
986 01:17:11 (世界冠军,世界拳击理事会)
987 01:17:13 我只是不知道该怎么做
988 01:17:16 她跟我说大乔治福尔曼来了
989 01:17:20 我说〝碧翠丝,你疯了〞
990 01:17:22 〝乔治福尔曼不会来看这个冠军〞
991 01:17:24 〝除非他想再被打一顿〞
992 01:17:39 所以我来这里
993 01:17:43 是要告诉你,我找到耶稣了
994 01:17:46 你找到耶稣了?
995 01:17:48 恭喜你,乔治,我都不知道祂失踪了
996 01:17:54 我来这里
997 01:17:57 是要请求你的原谅
998 01:17:59 -请求我的原谅?-是的
999 01:18:01 是我把你击倒了耶
1000 01:18:03 你知道
1001 01:18:06 在萨伊赛后
1002 01:18:09 我恨过你,穆罕默德
1003 01:18:13 真的
1004 01:18:15 我想用这双手
1005 01:18:18 杀了你
1006 01:18:19 拜托,老兄,我知道你想再比一次
1007 01:18:23 你就直说吧
1008 01:18:25 我不想要再比一次
1009 01:18:26 他们跟我说你退休去布道了但是我不信
1010 01:18:29 我…
1011 01:18:31 我想帮助别人
1012 01:18:33 乔治,那帮帮我好吗?
1013 01:18:34 你只要再跟肯尼诺顿打一场击倒他就行了
1014 01:18:37 拜托,乔治,击倒他因为我肯定做不到
1015 01:18:40 你击倒他,他就不会是头号竞争者
1016 01:18:43 我就会再给你一次挑战冠军的机会
1017 01:18:44 然后我们两个都能拿到钱,好吗?赞美耶稣
1018 01:18:52 这我帮不了你
1019 01:19:01 好吧,兄弟
1020 01:19:04 好吧
1021 01:19:07 我原谅你
1022 01:19:11 乔治福尔曼竟然当了牧师
1023 01:19:13 这下我什么都见识过了
1024 01:19:23 嗨!
1025 01:19:27 -你来做什么?-嘿,米琪
1026 01:19:30 -我爱你们-米琪,带你弟弟进去
1027 01:19:33 进去吧,乔治
1028 01:19:39 你来这里做什么?
1029 01:19:46 我来这里
1030 01:19:49 是要告诉你,我很抱歉那样对待你
1031 01:19:56 那是不对的
1032 01:20:02 〝爱人不可虚假〞
1033 01:20:06 〝善要亲近〞
1034 01:20:23
1035 01:20:27 我是乔治
1036 01:20:30 玛丽琼安马特利
1037 01:20:31 我做见证那天你就坐在同一个位置上
1038 01:20:41 你总是坐在最前面吗?
1039 01:20:43 对,帮助我专注在上帝身上
1040 01:20:53 当牧师的感觉怎么样?
1041 01:20:56 很难
1042 01:20:58 真的很难
1043 01:21:00 比脸上挨拳头还难吗?
1044 01:21:06 有时候感觉差不多
1045 01:21:10 忍受试探的人是有福的
1046 01:21:21 兄弟姐妹们,今天我来到这里
1047 01:21:24 不是为了高举自己
1048 01:21:26 而是为了高举耶稣基督之名
1049 01:21:29 我曾是拒绝所有宗教的人
1050 01:21:33 〝耶稣〞对我来说是脏话
1051 01:21:35 但上帝改变了我的人生
1052 01:21:37 改变你的不是上帝
1053 01:21:39 是吉米杨,我看到他把你打得半死
1054 01:21:42 你至少有捏他一下吧?
1055 01:21:46 你不想念在擂台上的日子吗,大块头?
1056 01:21:53 我就算是死
1057 01:21:54 也不会再回到那个擂台
1058 01:21:58 现在
1059 01:22:04 你就算拿洛克斐勒家族的钱
1060 01:22:08 和甘迺迪家族的钱
1061 01:22:10 全部加在一起
1062 01:22:11 都不足以支付我重返擂台的头期款
1063 01:22:18 赞美上帝,感谢耶稣
1064 01:22:20 耶稣今天复活了
1065 01:22:24 我…
1066 01:22:26 我为上周日的表现感到抱歉
1067 01:22:28 -怎样的表现?-有点冷漠
1068 01:22:32 -是啊-你以前声名远播
1069 01:22:35 而且不是虔诚的那种
1070 01:22:39 我现在不一样了
1071 01:22:41 我那时还没学会
1072 01:22:44 享受每一天的秘诀
1073 01:22:47 如何充分利用每一天
1074 01:22:50 你有小孩吗?
1075 01:22:55
1076 01:22:56 他们不是一直都跟我住在一起这让人难受
1077 01:22:59 但现在我可以更常见到他们了
1078 01:23:04 没错
1079 01:23:06 我很高兴听到你那样说
1080 01:23:14 -谢谢你-不客气
1081 01:23:45 你没事吧?
1082 01:23:47 -没事-我以为我们要去看电影
1083 01:23:52 我想给你看一样东西
1084 01:23:55 你看那个像什么?
1085 01:23:58 一间失去信仰的教堂
1086 01:24:02 不对
1087 01:24:04 我要买下它
1088 01:24:07 我要在里面布道
1089 01:24:10 做最好的自己
1090 01:24:13 我要宣扬祂的话
1091 01:24:20 你相信我做得到吗?
1092 01:24:22 是的
1093 01:24:24 我相信
1094 01:24:29 (神圣奇迹社区教会)
1095 01:24:32 你要为你的信仰奋斗你们每一个人每一天都要
1096 01:24:35 (七年后)
1097 01:24:36 某个星期天早上,阳光普照
1098 01:24:44 你先生穿着泳裤站在那里
1099 01:24:48 拿着一条毯子
1100 01:24:50 说〝海滩在等了,宝贝!〞
1101 01:24:53 你心想
1102 01:24:57 〝少做一次礼拜真的会伤到我吗?〞
1103 01:25:03 你不擦亮鞋子,鞋子自己会亮吗?
1104 01:25:07 不会
1105 01:25:08 -你不洗衣服,衣服会自己洗好吗?-不会
1106 01:25:11 如果你不为信念而战,它就会消失
1107 01:25:15 你非做不可,一定要为你的信念而战
1108 01:25:17 如果你要为任何事而战就为它而战吧
1109 01:25:19 阿门
1110 01:25:20 (主耶稣基督教会)
1111 01:25:22 谢谢,好,保重
1112 01:25:25 好的
1113 01:25:26 福尔曼牧师
1114 01:25:28 我需要你帮忙
1115 01:25:31 你愿意训练我的孙子杰伦吗?
1116 01:25:33 如果有个好的男性榜样来教导他
1117 01:25:36 而不是他那些男孩…
1118 01:25:38 我愿意跟阿里一起训练但不要跟输给他的人
1119 01:25:42 -杰伦-没关系
1120 01:25:46 他让我想起我在他这个年纪的时候
1121 01:25:48 你能教他拳击吗?
1122 01:25:49 拳击不是答案
1123 01:25:51 答案在这里面
1124 01:25:53 年轻人,你读《圣经》
1125 01:25:55 继续上教会,一切都会好起来的
1126 01:25:57 好了,姐妹,上帝保佑你
1127 01:25:59 -祝你今天愉快,好-好
1128 01:26:02 闻起来好香
1129 01:26:09 -我爱你-我爱你
1130 01:26:12 嘿!
1131 01:26:15 你变重了
1132 01:26:16 过来,小子
1133 01:26:17 -你知道我爱你吧?-知道
1134 01:26:19 -好,亲我一下-不要,想得美
1135 01:26:21 亲我一下,过来,你不想亲爸爸吗?
1136 01:26:23 街头暴力泛滥的问题一直困扰着第五区
1137 01:26:26 这起抢案逮捕了两名嫌犯
1138 01:26:29 -抢劫未遂…-带你弟弟去别的房间
1139 01:26:32 其中一人情况危急
1140 01:26:34 被拘留的未成年人不得保释
1141 01:26:39 你还好吗?
1142 01:26:45 他奶奶带他来找过我
1143 01:26:49 就在上周
1144 01:26:50 同一个孩子
1145 01:26:53 但我自以为是的满心只想着上帝
1146 01:27:00 我错过了
1147 01:27:02 你错过什么了,乔治?
1148 01:27:07 我应该在那孩子所在之处与他相遇
1149 01:27:11 而不是我希望他在的地方
1150 01:27:15 (求售,已售出)
1151 01:27:20 乔治,你确定要这样做吗?
1152 01:27:25
1153 01:27:27 好吧,我会请银行转移你的一些资产
1154 01:27:33 来,我有东西要给你们看
1155 01:27:36 我有个点子
1156 01:27:48 好,我抬着了
1157 01:27:52 好重
1158 01:27:53 过来帮我搬这张床!
1159 01:27:59 动作快
1160 01:28:04 不错看
1161 01:28:11 -把绳子拉紧-钩起来
1162 01:28:14 -确定没有松掉-好了
1163 01:28:18 (1985年)
1164 01:28:20 (乔治福尔曼青年社区中心)
1165 01:28:22 (盛大开幕)
1166 01:28:36 我本来可以盖火锅的但有人把篮框抬高了
1167 01:28:39 各位,请进
1168 01:28:42 请进,好好享受
1169 01:28:50 (1986年)
1170 01:29:00 嘿,奈特,好久不见
1171 01:29:02 发型不错,几乎跟我的一样帅
1172 01:29:05 (穆罕默德阿里自习室)
1173 01:29:07 你们好吗?
1174 01:29:08 姐妹,你好吗?
1175 01:29:10 很好
1176 01:29:11 老兄,你老是犯规,我看到啰
1177 01:29:15 很好
1178 01:29:22 我来处理,各位
1179 01:29:24 不用担心
1180 01:29:25 青年中心从没发生过这种事
1181 01:29:28 -这没道理啊-萝贝塔,怎么回事?
1182 01:29:31 你真的确定吗?因为听起来不太对
1183 01:29:38 好吧,不,我了解,我们会立刻处理
1184 01:29:46 电力公司说我们一直没付电费
1185 01:29:49 真的吗?
1186 01:29:50 叫戴斯去付吧
1187 01:29:54 他今天没来
1188 01:29:57 抱歉,福尔曼先生
1189 01:29:59 但我不懂你怎么会不知道
1190 01:30:00 还剩多少钱?
1191 01:30:02 两千出头
1192 01:30:03 不可能
1193 01:30:06 用我投资帐户里的钱
1194 01:30:08 继续经营青年中心吧
1195 01:30:09 那些投资去年都赔光了
1196 01:30:12 戴斯说没问题的
1197 01:30:13 抱歉,但那不是真的
1198 01:30:15 他拿去买稳当的股票让我一辈子不愁吃穿
1199 01:30:18 不,这些都是高风险的赌博
1200 01:30:20 不,那是…
1201 01:30:22 我很抱歉,福尔曼先生但如果这些款项不尽快付清
1202 01:30:25 银行就必须开始收回房产
1203 01:30:58 罗伊说你让全镇的人都在找戴斯蒙
1204 01:31:02 没错
1205 01:31:05 你放过他吧
1206 01:31:09 我把一切都给了他
1207 01:31:13 他却赔光了
1208 01:31:17 不只是青年中心
1209 01:31:23 我所努力的一切
1210 01:31:29 都没了
1211 01:31:30 不…
1212 01:31:33 你所努力的一切都在这里
1213 01:31:40 从你小时候开始
1214 01:31:46 我就试着让你走上正途
1215 01:31:51 但是你找到了
1216 01:31:53 全靠你自己
1217 01:31:56 你找到了上帝
1218 01:31:59 要虔诚
1219 01:32:03 不要让戴斯蒙贝克把你的信仰也夺走
1220 01:32:36 告诉我
1221 01:32:37 说你把钱放在别的地方在另一个我不知道的帐户里!
1222 01:32:42 -告诉我钱还在-全没了
1223 01:32:44 -我赔光了-告诉我钱还在
1224 01:32:47 我赔光了
1225 01:32:59 对不起,乔治
1226 01:33:07 (谭美小姐酱)
1227 01:33:10 你准备好就开始,福尔曼先生
1228 01:33:13 今年夏天,你跟家人烤肉的时候
1229 01:33:16 只有一种酱汁既甜又爽辣
1230 01:33:18 大家都喜欢
1231 01:33:20 -就是…-你说〝爽辣〞,乔治
1232 01:33:23 是吗?
1233 01:33:24 对,没有〝爽辣〞这个词
1234 01:33:31 嗨,你好吗?谢谢
1235 01:33:34 可以帮我签名吗,冠军?谢谢
1236 01:33:37 -你好-嗨
1237 01:33:38 非常感谢你
1238 01:33:43 非常感谢你
1239 01:33:47 谢谢
1240 01:33:51 你跟家人烤肉的时候
1241 01:33:53 只有一种酱汁既甜又呛辣
1242 01:33:57 大家都喜欢
1243 01:34:00 那就是谭美小姐的牧豆原创烤肉酱
1244 01:34:03 要趁辣吃喔
1245 01:34:06 加上拍谭美小姐广告的钱…
1246 01:34:10 小钱
1247 01:34:13 那就是你在电视上出糗的代价
1248 01:34:16 每一分钱都很重要,乔治
1249 01:34:18 我已经卖掉所有家当
1250 01:34:21 能省的都省了
1251 01:34:27 结果怎么样?
1252 01:34:32 还有差
1253 01:34:34 差多少?
1254 01:34:37 差得远了
1255 01:36:10 我知道你讨厌这个东西
1256 01:36:11 它只是个沙包,我不讨厌它
1257 01:36:14 但是它很脏
1258 01:36:18 -上床睡觉吧-我不累
1259 01:36:20 但你明天要布道
1260 01:36:22 卡尔牧师会代替我
1261 01:36:24 为什么?
1262 01:36:27 这样我才不用站在台上
1263 01:36:29 告诉那些人应该怎么生活
1264 01:36:31 那不就是牧师在做的事吗?
1265 01:36:33 钱没了是我的错,琼安
1266 01:36:36 别这么说,乔治
1267 01:36:37 我明知戴斯的为人
1268 01:36:41 却还是相信他?
1269 01:36:53 我需要再次打拳击
1270 01:36:59 你发过誓你不会了
1271 01:37:04 你在教堂里第一次跟我搭话时
1272 01:37:07 我看到一个想要改变人生的人
1273 01:37:11 我爱上的是那个人
1274 01:37:14 以前的你,我不知道
1275 01:37:17 我也不想知道
1276 01:37:20 琼安
1277 01:37:22 我只会做两件事
1278 01:37:26 拳击和布道
1279 01:37:31 但是布道…
1280 01:37:36 布道赚不了钱
1281 01:37:39 万一你的愤怒又回来怎么办?
1282 01:37:45 万一没有愤怒就赢不了呢?
1283 01:37:51 往前、往后
1284 01:37:54 往左、往右
1285 01:37:57 往前、往后
1286 01:37:59 往左、往右
1287 01:38:02 往前、往后
1288 01:38:04 往左、往右,很好
1289 01:38:06 好,现在挡住我!
1290 01:38:12 你放弃拳击的时候
1291 01:38:16 差点让我心都碎了
1292 01:38:21 感觉就像你放弃了我
1293 01:38:25 但我回来这里
1294 01:38:27 重操旧业
1295 01:38:30 然后
1296 01:38:31 妙事发生了
1297 01:38:33 我想起了以前的自己
1298 01:38:38 我在这里很开心,乔治
1299 01:38:41 你曾经成就过我,道克
1300 01:38:45 你可以再做一次
1301 01:38:46 乔路易斯想复出
1302 01:38:49 马西亚诺差点在擂台上杀了他
1303 01:38:52 乔路易斯试着从顶层开始但我们会从最底层开始
1304 01:38:56 你老了,人家会说我们是在耍马戏
1305 01:38:58 只要我们一直赢就不会
1306 01:39:01 道克
1307 01:39:03 我们可以有所作为
1308 01:39:06 做出超乎他们想像的事
1309 01:39:11 我们醒来为重量级冠军腰带而战的那个早上
1310 01:39:17 天啊
1311 01:39:20 空气闻起来不同
1312 01:39:23 太阳看起来也不同
1313 01:39:28 全世界只有两个人最重要
1314 01:39:31 那两个人就是我们
1315 01:39:41 你多重?
1316 01:39:44 我多肿?
1317 01:39:45 我是说你现在体重多少?
1318 01:39:48 喔,我的体重啊
1319 01:39:50 -秤重那种-对
1320 01:39:55 大约135公斤
1321 01:39:58 其实更接近129公斤,但大概是13…
1322 01:40:02 我会说是135公斤
1323 01:40:03 据我所知,说谎是一种罪
1324 01:40:09 我大概143公斤
1325 01:40:12 吃过早餐是144公斤
1326 01:40:15 等你降到120公斤
1327 01:40:19 再打给我
1328 01:40:39 我的运动服好像缩水了
1329 01:40:55 乔治,慢慢来
1330 01:40:58 你会心脏病发的
1331 01:41:04 真恶心,乔治
1332 01:41:35 好,谁要吃松饼?
1333 01:41:37 我要吃松饼,没错
1334 01:41:41 给你,宝贝
1335 01:41:42 对,我要吃五个
1336 01:42:51 好了,上去吧
1337 01:42:54 那才是打拳击的地方
1338 01:42:59 开始!
1339 01:43:15 快啊,挡他!
1340 01:43:18 挡他!
1341 01:43:20 挡他!
1342 01:43:28 移动你的脚
1343 01:43:32 加油,乔治
1344 01:43:37 停!
1345 01:43:45 我们得帮你想一些新招
1346 01:43:48 新的双手,双腿可能也有帮助
1347 01:43:52 这不好笑,乔治
1348 01:44:24 怎么了?
1349 01:44:30 我想昨晚上帝对我说话了
1350 01:44:47 祂说了什么?
1351 01:44:53 祂让我看到异象
1352 01:44:56 你的异象
1353 01:44:57 再次赢得重量级冠军
1354 01:45:05 我无法解释
1355 01:45:09 仿佛…
1356 01:45:11 祂要在擂台中央把你高举起来
1357 01:45:16 好让你在数百万人面前把祂高举起来
1358 01:45:41 感觉怎么样?
1359 01:45:44 很好
1360 01:45:46 今晚是来真的
1361 01:45:49 是时候唤醒那只老老虎让他继续工作了
1362 01:45:54 那个人已经不在了,道克
1363 01:45:57 我们现在要用新方法
1364 01:45:59 孩子,拳击擂台没有新方法
1365 01:46:01 就是他跟你
1366 01:46:03 不是伤人就是受伤
1367 01:46:06 -这是打斗-这是拳击
1368 01:46:10 它是一种运动
1369 01:46:12 有规则的
1370 01:46:18 你最好知道自己在做什么
1371 01:46:24 (乔治福尔曼对史提夫佐斯基1987年3月9日)
1372 01:46:39 乔治福尔曼已经十年没有踏上拳击擂台
1373 01:46:44 这个福尔曼转世到底长什么样子?
1374 01:46:48 嘿,佐斯基虽然不是世界冠军但他是经验老到的拳击手
1375 01:46:52 乔治今晚有危险了
1376 01:46:54 你知道今晚最让我害怕的是什么吗?
1377 01:46:56 被一个废物击倒?
1378 01:46:58 不是
1379 01:46:59 是在这么多人面前脱掉袍子
1380 01:47:02 他们上次看到我的时候我看起来像超人
1381 01:47:05 你现在看起来像米其林宝宝这又不是选美比赛
1382 01:47:16 好耶!
1383 01:47:27 两位,我在休息室指示过你们
1384 01:47:31 要服从我的命令
1385 01:47:33 打一场干净的好比赛,乔治…
1386 01:47:36 不要看他,他想扰乱你的心智
1387 01:47:39 互碰拳套
1388 01:47:41 来吧,我们走
1389 01:47:47 乔治福尔曼展开了最不可能的东山再起
1390 01:47:52 -好耶,乔治-手举高
1391 01:47:58 沙加缅度的观众开始不耐烦了
1392 01:48:00 -别跳了!-他们想看好戏
1393 01:48:08 不要跟他玩
1394 01:48:14 你是来拳击还是想回家?快啊!
1395 01:48:17 快点打啊!你想拳击吗?
1396 01:48:26 就是这样
1397 01:48:31 竟然在铃响后偷袭
1398 01:48:50 让他出来
1399 01:48:53 机不可失,你要让他出来
1400 01:48:56 我要照我的方式做,道克
1401 01:48:59 我要用我的方式做
1402 01:49:15 我告诉你,乔治还是能出拳
1403 01:49:23 加油!像打佛雷泽那样打他!
1404 01:49:30 解决他!
1405 01:49:31 解决他!
1406 01:49:35 他让佐斯基有大麻烦了
1407 01:49:38 对,就是这样
1408 01:49:41 拜托,你看不出来他受伤了吗?停止比赛吧
1409 01:49:43 做好你的工作,快点
1410 01:49:46 做好你的工作
1411 01:49:48 快啊,乔治
1412 01:49:53 -够了-比赛结束,裁判看够了
1413 01:49:57 福尔曼首场复出大获全胜
1414 01:50:11 我们为又老又胖的秃头男欢呼吧?
1415 01:50:13 好耶!给他们好看,乔治!
1416 01:50:16 (擂台大复出,1胜0败)
1417 01:50:18 你听到的隆隆声是乔治福尔曼的复出特快车
1418 01:50:21 你最好相信它在逐渐加速了
1419 01:50:24 有句老话说
1420 01:50:26 〝拳击看的不是选手的体型〞
1421 01:50:28 〝而是选手的斗志〞
1422 01:50:30 那些嘲笑乔治身材的擂台专家
1423 01:50:34 现在肯定都笑不出来了
1424 01:50:36 福尔曼迫使拳击界提高警觉
1425 01:50:41 从来没有一位拳击手离开拳击擂台这么久
1426 01:50:44 还能一路打回来争冠
1427 01:50:46 他究竟能走多远、爬多高呢?
1428 01:50:55 回到今晚的节目中欢迎前重量级世界冠军
1429 01:50:59 乔治福尔曼
1430 01:51:02 -很高兴见到你,乔治-很开心见到你
1431 01:51:06 告诉我,乔治
1432 01:51:07 你拳击的对手都是从哪找来的?
1433 01:51:11 多半是加油站、酒吧和保龄球馆
1434 01:51:16 -听起来竞争很激烈-是啊
1435 01:51:19 但我受够了大家说他们要戴着呼吸器
1436 01:51:21 我才会跟他们打,那是谎言
1437 01:51:24 他们至少得拿掉呼吸器五天后我才能跟他们打
1438 01:51:29 跟我们聊聊你的儿子,乔治
1439 01:51:31 我有四个儿子
1440 01:51:32 名字分别是?
1441 01:51:34 乔治福尔曼二世、乔治福尔曼三世乔治福尔曼四世、乔治福尔曼五世
1442 01:51:39 我想让他们有个共通点没有不同的名字
1443 01:51:43 一人得道,大家都得道
1444 01:51:46 一人出事,大家都出事
1445 01:51:48 厉害了吧?
1446 01:51:51 你要在大西洋城跟伊凡德何利菲德比赛,对吧?
1447 01:51:54
1448 01:51:55 我命中注定要再次赢得重量级冠军腰带
1449 01:51:59 时间到了,孩子们!
1450 01:52:02 好,要开始啰
1451 01:52:05 (伊凡德何利菲德对乔治福尔曼重量级世界冠军赛,1991年4月19日)
1452 01:52:07 比赛进入第七回合
1453 01:52:09 何利菲德一如预期遥遥领先
1454 01:52:11 祢的旨意,上帝
1455 01:52:14 他用猛烈的左拳再次震撼福尔曼
1456 01:52:18 乔治还站着,但他能撑多久呢?
1457 01:52:22 现在换福尔曼进攻
1458 01:52:25 就是这样,乔治
1459 01:52:27 漂亮的一击!何利菲德脚步不稳
1460 01:52:31 扎实的重拳!没人想过福尔曼能撑这么久
1461 01:52:36 -打倒他-精彩的一回合
1462 01:52:38 乔治福尔曼是真材实料
1463 01:52:41 观众都站起来了
1464 01:52:43 117比100,以一致判定胜出的
1465 01:52:49 依然是无可争议的重量级世界冠军
1466 01:52:55 伊凡德何利菲德
1467 01:53:02 福尔曼先生
1468 01:53:05 很精彩的比赛
1469 01:53:07 再一回合,你就会打败他了
1470 01:53:09 谢谢你
1471 01:53:15 请坐
1472 01:53:20 早安
1473 01:53:22 你今天怎么会来?
1474 01:53:23 这次我要掌握所有状况
1475 01:53:26 -HBO的支票进来了吗?-今天早上刚到
1476 01:53:30 他们说这场比赛只求打平
1477 01:53:40 怎么了?
1478 01:53:46 (存款总余额1千028万5千)
1479 01:53:52 我想你也会喜欢月结单其余的部分
1480 01:53:55 你签的那个烤炉合约
1481 01:53:56 开始赚进大把钞票了
1482 01:53:59 真的吗?
1483 01:54:00 我很讶异他们会选我这种又老又壮的大胖子
1484 01:54:04 来卖帮助大家变瘦的烤炉
1485 01:54:06 青年中心呢?
1486 01:54:07 帐户里的钱足够让它开很久
1487 01:54:11 我想可以肯定地说你永远不必再打拳击了,福尔曼先生
1488 01:54:15 喔,赞美主
1489 01:54:22 怎么了?
1490 01:54:26 我们的工作还没结束
1491 01:54:31 也许我听错祂说的了,乔治
1492 01:54:35 你没有听错
1493 01:54:39 你的异象
1494 01:54:43 是真的
1495 01:54:45 祂完成了祂的任务
1496 01:54:47 我们也得完成我们的
1497 01:55:00 战斗即将展开
1498 01:55:01 输给伊凡德何利菲德三年后
1499 01:55:04 现年45岁的大乔治福尔曼
1500 01:55:07 卷土重来打进冠军赛
1501 01:55:10 但他可能要小心自己许的愿望
1502 01:55:13 麦可摩尔,新出炉的重量级世界冠军
1503 01:55:17 正值颠峰的新科冠军
1504 01:55:19 拥有速度、力量和流畅的武器
1505 01:55:24 摩尔的35胜中有30场击倒胜
1506 01:55:28 他是很难缠的对手
1507 01:55:31 重量级史上首位左撇子冠军
1508 01:55:34 他大胜伊凡德何利菲德
1509 01:55:37 后者曾经痛宰大乔治
1510 01:55:39 史上从未出现过45岁的重量级冠军
1511 01:55:43 对乔治福尔曼来说,风险不是输
1512 01:55:46 而是要活命
1513 01:55:48 你要怎么打败那个人?
1514 01:55:55 (拳馆)
1515 01:56:17 (米高梅重量级世界冠军赛)
1516 01:56:19 (摩尔对福尔曼1994年11月5日晚上七点)
1517 01:56:28 别待在口袋里
1518 01:56:33 加油
1519 01:56:38 看来乔治福尔曼的威力迷思
1520 01:56:40 到目前为止都被摩尔揭穿了
1521 01:56:44 加油啊,孩子,你在做什么?
1522 01:56:46 摩尔一记扎实的右拳
1523 01:56:48 福尔曼处在挨打状态每场计分卡都大幅落后
1524 01:56:51 每次乔治送出重拳
1525 01:56:53 摩尔就会回敬他两三拳
1526 01:56:56 面对更年轻、速度更快的选手他打得很吃力
1527 01:57:00 乔治没有出拳时机
1528 01:57:01 他动作很慢、很拖我以为他会更犀利
1529 01:57:08 摩尔把乔治当火鸡一样切开
1530 01:57:13 我们的选手无计可施了
1531 01:57:14 先别急
1532 01:57:16 福尔曼的左眼快要闭上了
1533 01:57:19 他现在看起来好累,吉姆
1534 01:57:23 他值得全世界赞扬
1535 01:57:25 但他是45岁的人在打年轻人的比赛
1536 01:57:35 摩尔的上勾拳重创福尔曼的下巴
1537 01:57:42 主啊,保护他
1538 01:57:58 我奋战了一辈子
1539 01:58:04 长久以来
1540 01:58:06 我奋战是因为我觉得全世界都恨我
1541 01:58:11 穷光蛋!
1542 01:58:20 我称之为〝贫民窟大拳头〞
1543 01:58:22 我随时随地都愿意跟乔治福尔曼对打
1544 01:58:37 但我已经改变了
1545 01:58:41 跟世界最佳拳击手纠缠九回合
1546 01:58:45 没什么好丢脸的,孩子,不丢脸
1547 01:58:48 他没事
1548 01:58:54 你没事吧?
1549 01:59:10 加油啊,乔治
1550 01:59:21 我必须被一路击倒到底
1551 01:59:24 才终于看见
1552 01:59:29 我在寻找的一切都已经在那里了
1553 01:59:44 有了它
1554 01:59:47 你就能做到不可能的事
1555 01:59:56 摩尔被一记右拳打倒了!
1556 01:59:58 不可思议的近身右拳
1557 02:00:04 -我不敢相信-真的发生了!
1558 02:00:07 五、六
1559 02:00:10 -躺着,别起来-七
1560 02:00:12 八、九、十
1561 02:00:17 成功了!
1562 02:00:20 乔治福尔曼是新科重量级世界冠军
1563 02:00:33 改当牧师的拳击手双膝跪地
1564 02:00:35 不是因为他输了而是因为胜利与感恩
1565 02:00:55 谢谢你
1566 02:00:56 不,谢谢你才是
1567 02:00:59 你是重量级世界冠军
1568 02:01:01 -我们办到了-我们办到了
1569 02:01:04 -我们办到了-我们办到了
1570 02:01:10 我们办到了
1571 02:01:23 我职业生涯25年从来没见过这种事,吉尔
1572 02:01:29 全世界史上最年长的重量级冠军,乔治福尔曼
1573 02:01:49 (45岁的乔治在失之交臂的20年后)
1574 02:01:54 (重新夺回了重量级冠军)
1575 02:02:07 (乔治和穆罕默德阿里成为好友)
1576 02:02:10 (在阿里余生几乎每天都有通电话)
1577 02:02:18 (1998年,〝道克〞查尔斯布洛达斯)
1578 02:02:20 (入选世界拳击名人堂)
1579 02:02:42 (乔治给六个孩子取名为乔治)
1580 02:02:44 (五个儿子和一个女儿叫乔琪塔)
1581 02:02:47 (社区中心)
1582 02:02:48 (如今乔治继续在他的教会传教)
1583 02:02:51 (并在德州休士顿经营他的青年中心)
1584 02:03:47 (1999年,乔治以1亿3700万)
1585 02:03:49 (卖掉〝乔治福尔曼烤炉〞的权利金)
1586 02:03:51 (让他的青年中心和教会永续经营)
1587 02:03:54 (运动归运动)
1588 02:03:56 (重点是我们在擂台外的表现)
1589 02:03:59 (大乔治福尔曼)
1590 02:09:01 字幕翻译:吴严珍