皇后区的某处 Somewhere in Queens(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:59 你在哭吗 爸爸?
2 00:01:01 猜猜现在几点了? 吃蛋糕的时间到了!
3 00:01:03 -恭喜 -恭喜
4 00:01:05 露易丝 你今天真美 她很美 对吧?
5 00:01:08 你今天很美
6 00:01:09 不亲眼看看派对筹办得怎么样
7 00:01:12 我是不会封上信封的
8 00:01:14 (欢迎参加我们的婚礼 露易丝和塞巴斯蒂安)
9 00:01:16 心意都在里面了 我爱你们两个
10 00:01:20 露易丝 我知道你觉得我讨厌你 我不讨厌你
11 00:01:24 我爱你 但关于那条裙子 我没说错
12 00:01:27 塞巴斯蒂安 你要好好待她 因为她是我的生死至交 我发誓
13 00:01:31 -你好好对她 -对 好好对她
14 00:01:32 否则我会痛扁你一顿
15 00:01:35 跟露易丝阿姨打个招呼! 露易丝阿姨好
16 00:01:38 我们鲁索全家祝贺你
17 00:01:42 对吧?
18 00:01:43 干杯 好吧?
19 00:01:46 说得好 爸爸 简短又温馨
20 00:01:48 说吧 想说什么就说点什么
21 00:01:50 -好 -这下有好戏看了 弟兄们
22 00:01:54 -好吧 -给我
23 00:01:56 我、里奥和竹竿祈祷上帝保佑你们
24 00:01:59 我们爱你们两夫妻 好了 下一个是谁?小罗 你来说
25 00:02:02 我?不要 我有什么好说的?给
26 00:02:04 竹竿就不用发言了 他从洗礼到现在一句话都没说过
27 00:02:07 他非要在婚礼录像里犯浑
28 00:02:10 竹竿 我会让你成为男子汉
29 00:02:13 不 他本来就是男子汉了
30 00:02:16 放松点 里奥
31 00:02:18 我很放松 我只是想说… 把麦克风给我
32 00:02:22 不 我有话要说
33 00:02:25 塞巴斯蒂安和露易丝…
34 00:02:27 把酒放下 够了
35 00:02:29 -谁拿了我的叉子? -我的给你用 爸爸
36 00:02:30 -我有一把 -那是我的叉子
37 00:02:32 我能给出的最佳建议是
38 00:02:35 不要伤害彼此 明白吗?
39 00:02:38 尽量避免吧
40 00:02:40 -然后… -能麻烦往那边挪挪吗?
41 00:02:42 谢谢
42 00:02:44 给他拿个杯子
43 00:02:46 所以 上帝保佑
44 00:02:47 愿上帝保佑你们 也保佑
45 00:02:50 你们要为美国生的孩子
46 00:02:54 对 好了
47 00:02:56 真是与众不同
48 00:02:58 等一下
49 00:03:00 对 听我说…
50 00:03:02 要我们把你的发言剪掉吗?
51 00:03:05 -对 剪掉吧 -好
52 00:03:07 你像个12岁的小屁孩 你像只有12岁
53 00:03:20 (艾迪糖果店)
54 00:03:24 (白城堡餐厅)
55 00:03:32 (花旗球场)
56 00:03:49 (佩科宠物用品店)
57 00:04:18 -没有带奶酪的吗? -我在专心想事情
58 00:04:21 没有带奶酪的
59 00:04:24 今天五点 好吗?别忘了 做好准备
60 00:04:26 -知道了 你快迟到了吧? -没有
61 00:04:31 该死
62 00:04:32 别再乱停车吃罚单了
63 00:04:34 五点 拜托了 安琪 我认真的
64 00:04:36 违停罚款花了我们很多钱了
65 00:04:41 我操
66 00:04:50 他妈的什么情况?
67 00:04:54 我跟他做了一辈子的朋友
68 00:04:57 印象里他从来没跑过 哪怕是我们小的时候
69 00:05:01 他看着好像拉在裤子里了 是不是?
70 00:05:03 这一带不准停车
71 00:05:05 我停在了快两公里外 他们来了吗?
72 00:05:08 没有 他们好像在竞拍 杰克逊高地那份活
73 00:05:11 对 好
74 00:05:13 我要提早走 所以不能让他们知道我迟到了
75 00:05:16 你了解我 我会装作不知道
76 00:05:17 你好 里奥!今天你们能不能来个人
77 00:05:21 检查一下我的浴室?
78 00:05:22 该死的浴缸漏水了
79 00:05:25 好 没问题
80 00:05:26 -我们会去的 -谢谢
81 00:05:28 如果你们听到呻吟声 只是我这老太太在练瑜伽而已 再见
82 00:05:36 -倒有点希望她会呻吟 对吧? -我也这么想
83 00:05:42 (鲁索建筑公司)
84 00:05:44 进行得如何 爸爸?
85 00:05:46 进行得如何?弗兰克给他开了价
86 00:05:49 他们会让我们降价 再说吧
87 00:05:51 好 对了 那个叫帕梅拉的女士
88 00:05:54 她说她的浴缸漏水了 我告诉她 我们会去…
89 00:05:57 里奥 不是吧
90 00:05:58 我发话之前 你不能给客户承诺…
91 00:06:01 我什么都没承诺
92 00:06:02 算了 我们去看看吧 走
93 00:06:07 大门需要涂上底漆和面漆
94 00:06:10 不做好 谁也别想回家
95 00:06:11 好 但是我要提前走 你知道吧?
96 00:06:13 -因为要去看竹竿比赛 -那你最好赶快开工
97 00:06:16 我去检查一下浴缸 老爹
98 00:06:20 你弟弟越来越混蛋了
99 00:06:22 对 他压力很大
100 00:06:24 他毕竟是工头 压力很大
101 00:06:26 那也不能这样 还好我以前经常痛扁他
102 00:06:34 这些照片真好看
103 00:06:36 那个凡尔赛宫真不错
104 00:06:38 “维也纳时间”仪式迟了 让我很生气
105 00:06:41 还好吧
106 00:06:42 而且巧克力喷泉竟然斜着旋转
107 00:06:46 它好像本来就是这样转的
108 00:06:48 -一切都很美 康妮 -太美了
109 00:06:51 -露易丝打扮得很美 -他们看起来很登对
110 00:06:54 他们蜜月去哪里来着?
111 00:06:56 安圭拉 我的发音对吗?
112 00:06:58 真不错 是热带地区 对吗?
113 00:07:00 我不知道是什么地区 但他们最好能在那里怀上
114 00:07:04 怎么?我现在无事可做
115 00:07:05 她出嫁了 加油 给我生个宝宝
116 00:07:08 我在她的行李里放了一瓶红酒 因为红酒总是很有帮助
117 00:07:12 说来好笑
118 00:07:13 菲尔有欲求的时候 就会给我喝红酒
119 00:07:15 他知道
120 00:07:17 我需要喝酒
121 00:07:19 当然需要喝酒 不喝酒我没法跟卢做爱
122 00:07:22 我的天!
123 00:07:23 菲尔会给我倒酒 还一口假英国腔
124 00:07:28 -不是吧? -真的
125 00:07:29 他觉得很性感 其实一股日本味 对天发誓
126 00:07:35 里奥呢?
127 00:07:36 不爱说话的往往是最大的怪胎 对吧 安琪?
128 00:07:41 我们俩还是有点不同
129 00:07:47 露易丝瘦了 对吧?
130 00:07:50 -那条礼裙她穿着太合身了 -对
131 00:07:52 可惜她瘦得越多
132 00:07:54 鼻子就显得越突出
133 00:07:56 但是人不可能事事如意
134 00:08:00 好了 爸爸 我要走了
135 00:08:03 -大门呢? -弄好了 完成了 对 全部搞定
136 00:08:06 -对 -好吧
137 00:08:08 好 我走了 今晚是他最后一场比赛 除非他们能赢
138 00:08:12 那他们就能进入季后赛了 不过他们赢不了
139 00:08:15 他们的对手是三州地区最好的球队
140 00:08:20 是啊 真可惜 篮球能增强他的自信
141 00:08:26 对了 你从来没看过他打球 爸爸
142 00:08:31 或许你也应该去 去看看他打球
143 00:08:35 他…
144 00:08:37 他在球场上不一样
145 00:08:41 你刚刚说他会输
146 00:08:44 对 可是…
147 00:08:46 -浴缸修好了 -过来
148 00:08:48 我给你看个东西 你看这个 有点问题
149 00:08:51 天啊 你知道这会给我们 带来多少麻烦吗?
150 00:08:54 得找个工程师来
151 00:08:55 没错 你看这个
152 00:08:57 因为这里 你看…
153 00:08:59 周一见
154 00:09:00 经过食品储藏室…
155 00:09:04 我们是格伦代尔!
156 00:09:07 我们是格伦代尔!
157 00:09:10 我们是格伦代尔!
158 00:09:13 我们是格伦代尔!
159 00:09:16 墨菲校长!
160 00:09:19 -好的 -墨菲校长!
161 00:09:22 墨菲校长!
162 00:09:26 别逼我跑 里奥
163 00:09:28 要错过赛前介绍了
164 00:09:30 -鲁索先生! -你好 马歇尔
165 00:09:32 我给你留了你常坐的位置 不容易哦
166 00:09:34 今晚几乎满座 毕竟是最后一场比赛
167 00:09:36 若我们赢了就不是最后一场 马歇尔
168 00:09:37 没错 但北泽西队 是三州地区的第一名
169 00:09:40 -对 -约翰斯洛特平均每场能得31分
170 00:09:43 很高兴见到你 鲁索太太
171 00:09:44 上次见面是二月份跟大颈队打那次
172 00:09:46 我先走了!
173 00:09:47 -什么都逃不过那孩子的法眼 -对 他做这个很在行
174 00:09:50 我喜欢他 快走吧
175 00:09:51 大家掌声欢迎
176 00:09:53 格伦代尔美洲狮队的各位首发球员!
177 00:09:58 后卫 小布雷克科克伦!
178 00:10:05 该死 已经开始了 快点
179 00:10:11 快走 这上面
180 00:10:14 别推我
181 00:10:15 我没推你 快点上去
182 00:10:18 里奥 给我点希望 我们能不能爆冷赢球?
183 00:10:20 -有何不可? -我就想听这个
184 00:10:22 -快点 这里 -最后 我们有请
185 00:10:25 身高188厘米的前锋…
186 00:10:28 正好赶上
187 00:10:29 别慌 深呼吸一下
188 00:10:31 “竹竿”马修鲁索!
189 00:10:39 鲁索!
190 00:10:41 鲁索先生!
191 00:10:44 鲁索先生!
192 00:10:46 鲁索先生!
193 00:10:53 -他们什么时候开始这样喊的? -最近三四场比赛
194 00:10:57 可能因为我每次都来
195 00:11:00 -很奇怪吧? -对 看得出来你很讨厌
196 00:11:14 我来防他
197 00:11:18 上篮!
198 00:11:20 天啊
199 00:11:27 -切入! -传球 竹竿!
200 00:11:31 不!
201 00:11:34 太好了!
202 00:11:36 这就对了 里奥!
203 00:11:52 防守!
204 00:12:05 马蒂!
205 00:12:12 太好了!
206 00:12:13 女士们先生们 中场休息
207 00:12:23 20分钟后见
208 00:12:26 是谁把狗放出来了?
209 00:12:28 谁?
210 00:12:29 是谁把狗放出来了?
211 00:12:31 谁?
212 00:12:34 这是20年前的歌了 他们知道吧?
213 00:12:35 我知道 我告诉他们应该喊 “没有重赛的机会”
214 00:12:40 电影《洛奇》的结局
215 00:12:41 奎迪拥抱了他 然后说 “没有重赛的机会”
216 00:12:44 洛奇说:“我不想重赛”
217 00:12:46 那是40年前的电影了
218 00:12:48 谢谢
219 00:12:49 鲁索先生!你要有信心 鲁索先生
220 00:12:53 我有信心 莱恩
221 00:12:55 我不知道他是不是莱恩
222 00:12:57 -该死 -怎么了?
223 00:12:59 -安琪拉! -你好 多萝西
224 00:13:01 你好 有段时间没见你了
225 00:13:03 你明白的 但这次是最后一场比赛嘛…
226 00:13:06 如果我们赢了就不是最后一场
227 00:13:07 瞧瞧你的头发
228 00:13:09 -跟我说的一样 又变得有卷度了 -对
229 00:13:13 现在她是我的姐妹了
230 00:13:15 对 我也是
231 00:13:16 两份热狗 一杯雪碧 谢谢
232 00:13:18 马上来 你气色很棒
233 00:13:22 -我要走 -什么?
234 00:13:24 她会逼我参加互助会
235 00:13:26 我不想再拒绝她了 告诉她我尿急
236 00:13:29 -别这样 -里奥
237 00:13:31 你给你儿子吃了什么好东西? 我们这场有机会赢
238 00:13:34 他本来就是这么强 是他妈妈做饭给他吃
239 00:13:36 不 是你喂的 里奥 是你!
240 00:13:53 妈妈 我说了我要去看比赛
241 00:13:55 我说了 你从来不好好听我说话 这就是原因
242 00:13:59 好 再见
243 00:14:01 (女卫生间)
244 00:14:03 -R太太 -埃默里
245 00:14:05 -这小子今晚很牛啊 -对 他确实很牛
246 00:14:09 你妈妈怎么样? 你是不是很让她头痛?
247 00:14:11 别这么说 R太太 你知道我最乖了
248 00:14:13 -我们回去吧 -好 但你看这是谁
249 00:14:16 你跟斯蒂芬妮分手了?
250 00:14:18 斯蒂芬妮?等等 R太太
251 00:14:20 你不知道她是谁吗?你没见过她?
252 00:14:22 见过 在洗手间里见过
253 00:14:25 不是吧 她是竹竿的女友
254 00:14:28 -什么? -这小子连妈妈都不告诉
255 00:14:31 果然是他
256 00:14:32 R太太 你是鲁索太太?天啊 你好
257 00:14:36 -你好 -见到你太好了
258 00:14:38 等等 我家竹竿?
259 00:14:41 果然是他的风格 不讲话 还有点怪
260 00:14:45 对
261 00:14:47 你应该看看你现在的表情 R太太
262 00:14:49 -老天 真是太好笑了 -埃默里!快走!走!
263 00:14:51 嘿 宝贝!我得走了 R太太
264 00:14:54 -回头见 -好
265 00:14:56 好吧 见到你真开心
266 00:14:59 -是啊 -再见
267 00:15:00 我也很开心
268 00:15:03 我看到你在跑 我的彩虹糖呢?
269 00:15:05 安琪 我到处在找你 中场休息结束了
270 00:15:09 马修有女朋友了
271 00:15:20 防守!
272 00:15:22 防守!
273 00:15:23 防守!
274 00:15:34 (主队54 第4节 客队61)
275 00:15:37 加油
276 00:15:58 (主队59 第4节 客队61)
277 00:16:02 防守!
278 00:16:03 -球在我这! -防守!
279 00:16:05 防守!
280 00:16:08 防守!
281 00:16:10 盯紧他 竹竿
282 00:16:12 防守!
283 00:16:18 不要!
284 00:16:23 -我们能赢! -加油 格伦代尔
285 00:16:26 (主队59 客队61)
286 00:16:28 我相信我们会赢!
287 00:16:29 我相信我们会赢!
288 00:16:32 -我相信我们会赢! -约翰尼 上
289 00:17:19 格伦代尔 打得好!
290 00:17:22 打得好!
291 00:17:24 恭喜北泽西队
292 00:17:26 你们打得很棒
293 00:17:28 -糟透了 -里奥
294 00:17:31 里奥 我会帮你做成高清的 好吗?
295 00:17:35 这样吧 回头我送到你家去
296 00:17:39 -谢谢你 斯科特 -好
297 00:17:40 -马修看到一定很开心 -当然
298 00:17:44 -走吧 我们应该在下面等他出来 -对
299 00:18:03 我应该多帮他练习跳投的
300 00:18:06 什么时候?你从他十岁开始 就整天在院子里陪他打
301 00:18:10 他来了 别愁眉苦脸的 好吗?
302 00:18:13 我们应该为他的表现高兴
303 00:18:17 她和他一起进了更衣室?
304 00:18:19 在她面前别这么刻薄
305 00:18:21 她还不了解我们
306 00:18:22 竹竿 拿下22分 真不错
307 00:18:26 我宁愿能赢球
308 00:18:27 对 当然是能赢球更好
309 00:18:34 这位是谁 竹竿?
310 00:18:35 这位是丹妮 她大名叫丹妮尔
311 00:18:38 不过…对
312 00:18:40 你好 又见面了 我们是第一次见 鲁索先生
313 00:18:42 -对 你好 很高兴认识你 -对
314 00:18:47 说句话啊
315 00:18:49 但你已经打过招呼了 所以…
316 00:18:53 -丹妮尔 你是哪里人? -森林小丘花园
317 00:18:57 不是富人区那边 我们大多数都是普通人
318 00:19:00 我们家是附近最小的 对吧 马蒂?
319 00:19:03 -你去过她家 -没有进去过 不过 对
320 00:19:07 该死 我们得走了 马蒂
321 00:19:09 我得开车送她去工作
322 00:19:10 我们正打算去科罗纳吃点柠檬冰
323 00:19:13 庆祝一下什么的 你也可以一起来
324 00:19:15 有心了 但如果我迟到了 我老板不会放过我
325 00:19:18 他是个白痴 所以…
326 00:19:20 我说好了会开车送她 我们走吧
327 00:19:23 很高兴终于见到你们 还不是这家伙介绍认识的 再见
328 00:19:29 等等 过来
329 00:19:33 -好了 走吧 -天啊
330 00:19:35 周日来吃饭吧!
331 00:19:37 -妈妈 她不… -非常乐意 我很喜欢意大利菜
332 00:19:41 好 那周日12点
333 00:19:43 12点吃饭 我喜欢 我会去的 谢谢
334 00:19:47 现在带我去工作吧 小子 你想害我被开除吗?
335 00:19:51 等等!我要滑下去了
336 00:19:52 -有点重 -嘿!
337 00:19:55 抱歉
338 00:19:57 你他妈的别喜欢她
339 00:20:01 我们怎么现在才知道她?
340 00:20:03 -什么?谁? -那个女孩
341 00:20:05 丹妮尔或者丹妮 管她叫什么
342 00:20:07 我也不知道 行了 他18岁了
343 00:20:10 他在做很多我们不知道的事
344 00:20:12 举个例子 说说他做了什么 我们不知道的事
345 00:20:15 如果我们不知道 我怎么举例?
346 00:20:17 把车门打开
347 00:20:18 好笑的是 你担心他 因为他从来不跟别人交流
348 00:20:21 现在他有了女朋友 你还是担心
349 00:20:24 所以到底要怎么样? 他们在填补缺口 安琪
350 00:20:27 -什么? -对 洛奇说的
351 00:20:29 -关于他为什么和亚德莉安交往 -又来了
352 00:20:31 “我有缺口 她也有缺口”
353 00:20:33 -他们一起会产生缺口 开车门 -“我们一起能填补缺口” 是真的
354 00:20:36 打扰一下!你好吗? 不好意思 这是出去的正门吗?
355 00:20:40 不是 往坡上开 从那边绕
356 00:20:42 谢谢 我在电梯里迷路了
357 00:20:46 等一下 你是42号的爸爸吧?
358 00:20:50 鲁索先生!
359 00:20:53 -对 是我 -对 你儿子
360 00:20:55 他打得不错 22分
361 00:20:58 对 22分
362 00:21:00 有些球队打北泽西队 全队都拿不到22分
363 00:21:02 -他要上哪所大学? -不了 他要来为我们工作
364 00:21:06 我们的家族生意 建筑业
365 00:21:08 等等 他这种水平 竟然不打算进大学球队?
366 00:21:12 听我说 恕我直言 我知道不关我的事…
367 00:21:14 没错 是不关你的事
368 00:21:17 其实这正是我的工作 我是人才评估员
369 00:21:22 我是锡拉丘兹大学队的球探
370 00:21:23 锡拉丘兹大学? 等等 你觉得竹竿能…
371 00:21:26 不 抱歉 我是为了斯洛特来的
372 00:21:28 你儿子去不了锡拉丘兹大学 可是难道
373 00:21:31 没有小一点的学校 派人来打探你儿子的情况吗?
374 00:21:34 -打探什么? -这就是问题所在 是这样
375 00:21:37 没人会知道格伦代尔美洲狮队 有个这样的球员 真遗憾
376 00:21:41 因为招人名单 现在可能已经满了 但是
377 00:21:45 如果你希望我打几个电话
378 00:21:48 说不定还能有些零星的空缺
379 00:21:51 有些空缺是有奖学金的
380 00:21:58 感觉他在信口开河 里奥
381 00:22:00 不 他安排我们在学校见面 所以他不是信口开河
382 00:22:04 我感觉他有点古怪
383 00:22:06 他说得有道理 竹竿为什么不能打球?
384 00:22:09 过20分钟吃饭 别吃这个吃饱肚子
385 00:22:11 如果不能吃 你为什么要端出来?
386 00:22:13 因为妈妈说要拿出来 如果我不拿 她接下来15天都会唠叨我
387 00:22:16 你又不用跟她一起生活! 全家只有我要在这里生活!
388 00:22:21 那孩子又进不了尼克斯队 对吧?
389 00:22:24 -没人这么说过 -老天爷
390 00:22:26 -这些裁判要把我逼疯了 -你说的是哪所学校?
391 00:22:29 -德雷塞尔大学 在费城 -听起来好像一款冰淇淋
392 00:22:31 -你说的冰淇淋品牌应该是卡维尔 -我在开玩笑 笨蛋
393 00:22:37 有个新招的球员患了莱姆病之类的 所以我们很幸运
394 00:22:41 这些吹假哨的裁判 会害我输掉三队连赢赌的
395 00:22:45 然后呢 里奥?
396 00:22:46 让他去那个冰淇淋学校
397 00:22:49 混上四年 然后还是要回来为我们工作
398 00:22:53 为什么要浪费这么长时间?
399 00:22:55 说不定他可以学商学
400 00:22:57 学点对鲁索建筑公司有帮助的东西
401 00:23:01 比如什么?
402 00:23:02 在学校学到的东西 我也不知道
403 00:23:05 -我们不知道的东西 -我们还是你?
404 00:23:08 因为我们对我们的生意了如指掌
405 00:23:10 所以才这么成功
406 00:23:12 我受不了了
407 00:23:13 孩子们 捂住耳朵 你气死我了!
408 00:23:16 你这个作弊造假 操纵比赛的王八蛋!
409 00:23:21 彼特叔叔 骂得不算太脏
410 00:23:23 对 今天是周日 我有几句略过了没说
411 00:23:27 今天是什么特殊的日子吗?
412 00:23:29 有人过生日吗?
413 00:23:31 没有 只是周日而已
414 00:23:33 你们全家所有人都会来?
415 00:23:35 对 每周日都来
416 00:23:37 真棒 我们家…
417 00:23:39 总之不太一样 我很喜欢你们这样
418 00:23:42 听我说 如果我开始说蠢话、冒犯人的话
419 00:23:45 在桌子底下踢我一脚 我就会闭嘴
420 00:23:48 我觉得你不可能冒犯到他们
421 00:23:49 说不准 有时候我会大嘴巴 说个不停 我…等一下
422 00:23:55 嘿!铅笔人 你叫什么名字?
423 00:24:00 沃利
424 00:24:02 别急!我在跟沃利说话
425 00:24:04 喂 我还需要请人报税 我会去找你的 沃利!
426 00:24:07 (退税 罗斯菲尔德父子 税务服务公司)
427 00:24:11 抱歉
428 00:24:13 平时人们都会忽视这些人 所以我喜欢…
429 00:24:17 我也不知道 我只想打个招呼 让他们不会觉得自己是隐形的
430 00:24:23 天啊 我看起来像个疯子
431 00:24:24 你家人看到我这样会怎么想?
432 00:24:28 我并不在乎他们怎么想
433 00:24:37 为什么我们还没上过床?
434 00:24:45 并不是说这是坏事 只是
435 00:24:48 都三周了吧?对吧?
436 00:24:54 埃默里让我别告诉你
437 00:25:00 但我还没和人睡过
438 00:25:08 你早就知道?
439 00:25:10 知道
440 00:25:18 在这里右转
441 00:25:20 -不 我奶奶家在… -不 我知道在哪里
442 00:25:24 右转吧
443 00:26:14 这样不行 过来
444 00:26:21 我的腿被卡住了
445 00:26:34 我…我没觉得这样有多好笑
446 00:26:38 我觉得有一点好笑
447 00:26:41 外面有点冷
448 00:26:45 该死!
449 00:26:48 该死 快上车!
450 00:26:52 该死
451 00:26:55 他看到你了吗?
452 00:26:56 不知道 你为什么要那么做?
453 00:27:00 我发誓 我没见过有人从这边走过
454 00:27:03 抱歉
455 00:27:13 所以你以前来过这里?
456 00:27:20 次数不多 但是
457 00:27:23 对 我来过
458 00:27:45 感谢上帝赐予我们 食物、健康 还有家庭
459 00:27:51 感谢上帝为我们带来今天这位新客人
460 00:27:56 以你之名 我们会原谅 她和竹竿迟到25分钟的事
461 00:28:02 就到这里吧 阿门
462 00:28:05 阿门
463 00:28:09 好的
464 00:28:13 -酱汁 倒酱汁上去 -你得淋上酱汁
465 00:28:16 丹妮 你是怎么认识这个白痴的?
466 00:28:18 -彼迪 -我这是宠爱的口吻 他知道的
467 00:28:22 第一次是格伦代尔 过来希尔克雷斯特打比赛时
468 00:28:26 丹妮尔家在森林小丘
469 00:28:28 是吗?我们在那里修过一栋房子
470 00:28:30 对 那家伙有一辆玛莎拉蒂
471 00:28:32 对 但那是黄色的 不喜欢
472 00:28:34 看见了吧 竹竿? 运动员就是有女生青睐
473 00:28:37 其实当时我不知道竹竿是打篮球的
474 00:28:39 我只是在停车场看到他
475 00:28:42 只是在停车场看到了他
476 00:28:44 -瞧瞧 -然后呢?
477 00:28:50 然后我就走过去 提议一起玩
478 00:28:54 -你先跟他说的话? -对
479 00:28:57 -不是吧 -不然呢?
480 00:28:58 难道等我们的闷葫芦主动跟她搭话?
481 00:29:02 不行
482 00:29:04 妈妈 想开点 从1971年起 女人就可以主动追人了
483 00:29:09 -那你还在等什么 小罗? -我告诉你 滚你的 弗兰克
484 00:29:12 嘿 你让妈妈很心碎
485 00:29:14 要不要我把脚插进你那该死的屁眼?
486 00:29:16 够了!我跟你们说清楚
487 00:29:18 我刚刚说了 别闹了
488 00:29:22 你们的妈妈就坐在这里
489 00:29:25 放尊重点 好吗?
490 00:29:27 -抱歉 -好吧
491 00:29:30 丹妮 你下个月也高中毕业了 对吗?
492 00:29:33 -对 我都等不及了 -对
493 00:29:35 然后上大学
494 00:29:36 我可不要
495 00:29:38 我有很多想做的事 我要开车横跨全国
496 00:29:44 为了什么?
497 00:29:49 不先去看看这个世界 我要怎么改变世界?
498 00:29:55 天啊 我现在太奇怪了 你应该踢我的
499 00:29:58 -你不奇怪 -是这样的 我…
500 00:30:00 我想把一切想清楚
501 00:30:02 我该走什么样的路? 怎样产生影响?等等
502 00:30:05 你的父母对此怎么说?
503 00:30:08 -他们很生气 -我猜一定是这样
504 00:30:10 对 但他们特别离谱
505 00:30:12 他们只希望我去念常春藤盟校
506 00:30:14 他们好向朋友炫耀
507 00:30:16 一切都是为了他们自己
508 00:30:18 所以我才在那家破餐厅打工
509 00:30:20 因为我需要买辆车
510 00:30:22 我爸爸说 他只给我交学费 别的不管 这样很蠢
511 00:30:25 因为 这样我只会跟一群也不知道
512 00:30:28 将来要做什么的白痴一起疯玩
513 00:30:35 还有肉丸吗?
514 00:30:37 -我再去做点 -不用 我…
515 00:30:39 -拜托 不用 -太迟了
516 00:30:40 不行 你已经说出口了
517 00:30:42 -真的不用 我吃饱了 -不 你得再吃点肉丸
518 00:30:45 大家都要再吃点肉丸
519 00:30:47 邻居们也能分到肉丸 大家都有份 对
520 00:30:51 谢谢
521 00:30:53 我喜欢这孩子说的话
522 00:30:56 -关于大学的部分吗?对 但我不… -她说得对
523 00:30:59 反正这孩子迟早要来给我们做事 赚大钱 对吧?
524 00:31:03 早点开始嘛
525 00:31:05 -赚钱的感觉很好 对吧? -买了一辆野马
526 00:31:08 22岁 就有了自己的野马
527 00:31:12 听你女朋友的 竹竿 别浪费时间去见面了
528 00:31:17 不 我没那么说 那样就太蠢了
529 00:31:27 怎么说?
530 00:31:29 他们提出了给他奖学金 对吧? 等于白赚了十万块
531 00:31:33 别自欺欺人了 孩子
532 00:31:35 天下没有白吃的午餐 对吧?对
533 00:31:39 他们嘴上说会给你钱
534 00:31:41 然后他们会哄骗你…
535 00:31:43 对 但现在还不知道
536 00:31:47 鲁索先生 你是个生意人
537 00:31:49 跟客户谈之前 你是不会拒单的 对吧?
538 00:31:52 如果不先听听对方的出价
539 00:31:54 你怎么知道他们是在哄骗你呢?
540 00:32:06 看来去看看也无妨
541 00:32:13 竹竿!你找了个小辣椒啊
542 00:32:17 小竹竿!
543 00:32:20 -好样的 -好小子
544 00:32:23 -肉丸在哪 妈妈? -马上就来 闭嘴!
545 00:32:48 (德雷塞尔大学)
546 00:32:49 找不到这个该死的运动中心
547 00:32:52 来这边挺快的 是吧? 全程只要1小时45分钟
548 00:32:58 天啊 你看
549 00:33:00 我从来不知道费城有什么好看的东西
550 00:33:04 你说话的声音需要低一点
551 00:33:07 怎么了?我说的是很平常的事
552 00:33:10 你说路边的山羊“庄严宏伟”
553 00:33:14 我不是那么说的
554 00:33:16 我说的是 山羊后面升起的太阳庄严宏伟
555 00:33:21 山羊只是庄严宏伟的一部分
556 00:33:23 声音小一点
557 00:33:25 我很激动 竹竿有可能会来这里念书
558 00:33:29 谁能想到一个有焦虑症的
559 00:33:32 什么新东西都怕的孩子 会有今天 对吧?
560 00:33:35 我的意思是 让他自己选吧 他心里还在考虑呢
561 00:33:40 如果我们逼他做他不想做的
562 00:33:42 他会开始承受不住 会给他造成更大的困扰
563 00:33:47 好 你说得对 我会小点声
564 00:33:52 竹竿 你看这些树
565 00:33:55 到处都是树
566 00:33:57 我们学校不大 马修 但这里有很多很好的人
567 00:34:01 他们真的很好
568 00:34:05 对 我们注意到了
569 00:34:07 我妻子迷路了 一些很善良的人给我们指了路
570 00:34:12 对
571 00:34:14 对了 我们叫他“竹竿” 因为他的腿很长
572 00:34:17 一直这样
573 00:34:18 对 从刚一卸货就个头很高 然后一直不停地长高
574 00:34:21 现在还在长
575 00:34:25 你191厘米?
576 00:34:26 188厘米
577 00:34:27 好的
578 00:34:30 但他还在长高
579 00:34:34 寒暄够了 我们去体育馆看看吧
580 00:34:37 太好了
581 00:34:40 你认真的?你管他出生叫“卸货”?
582 00:34:45 就在这里
583 00:34:47 帕森先生提到有奖学金?
584 00:34:49 女士 现在有一个奖学金名额
585 00:34:51 但我们在考虑六个候选人
586 00:34:54 现在加上竹竿一共七个人
587 00:34:56 帕森先生没交代这些
588 00:35:00 对 他是个球探 又不在这里工作
589 00:35:02 -所以他不会知道这件事 -好吧
590 00:35:04 他只是擅长发现人才
591 00:35:06 三周时间里 我们会让所有新招球员参加选拔
592 00:35:10 如果本没有看错竹竿的天分 他也一向不会错
593 00:35:14 我认为你的机会很大
594 00:35:19 我们到了
595 00:35:32 星期六
596 00:35:34 咣咣
597 00:35:35 在公园里
598 00:35:37 咣咣
599 00:35:39 两千个座位 你相信吗?
600 00:35:41 相信 里奥 你八小时前开始跟我们说时就信了
601 00:35:44 我说了树的事吗?
602 00:35:45 说了 你像个智障一样 跟我们说了那些树
603 00:35:47 快点 该关门打烊了 里奥
604 00:35:49 我要去找我的赌博经纪人 在尼克斯队开赛前得把账结清
605 00:35:52 你去吧 我负责打烊就好
606 00:35:53 我想把活干完 就不用听弗兰克的屁话了
607 00:35:55 你确定?我可以多等几分钟
608 00:35:57 不用 我可以 把钥匙给我
609 00:35:59 -好 怪胎 -去输钱吧
610 00:36:01 -明天见 -再见 里奥
611 00:36:04 人们 跳舞的人们
612 00:36:07 面带微笑
613 00:36:09 唱着意大利歌曲
614 00:36:16 这是我吃过最好吃的薯条 大概因为是免费的
615 00:36:21 他好像没听到
616 00:36:23 那么 还有什么?宿舍怎么样?
617 00:36:27 很远
618 00:36:29 -离得很远 -毕竟是费城 不算什么
619 00:36:33 对 大概吧
620 00:36:35 他们队里有大块头
621 00:36:37 跟他们比 我只能算普通个头
622 00:36:43 我可不跟普通人玩
623 00:36:51 我给你写了点东西
624 00:36:53 什么意思?
625 00:36:55 没什么 有时候我会胡思乱想 然后写下来
626 00:36:59 什么?诗歌吗?
627 00:37:02 但是没有押韵
628 00:37:04 看
629 00:37:06 是你写的 那就你念出来
630 00:37:07 算了 写得不算好 如果我读了 你会觉得很烂
631 00:37:11 才不会 快点
632 00:37:13 重要的不是评论家 而是竞技场上的男人
633 00:37:17 泰迪罗斯福说的 或者另一位罗斯福
634 00:37:19 我记不清了 反正是某个罗斯福 但是这话很对
635 00:37:22 你是竞技场上的男人 你是最勇敢的
636 00:37:24 所以其他人说什么想什么都不重要 因为他们都是孬种
637 00:37:34 好吧
638 00:37:43 “每一次我的眼睛看到她
639 00:37:47 我的嘴都在等待合适的词语 我想说出她给我带来的感受
640 00:37:51 比如‘幸福’ ‘强大’
641 00:37:57 但比这些还要美好
642 00:37:59 快点 大脑 给我输送几个词吧
643 00:38:03 可它们一直不来
644 00:38:05 下次 我要问问我的心
645 00:38:08 我的心里有几个字
646 00:38:11 嘴巴 不用担心 只是三个字而已”
647 00:38:19 你听懂了吗?
648 00:38:25 星期六 咣咣
649 00:38:27 在公园里
650 00:38:29 咣咣 独立日我在歌唱
651 00:38:32 你还没走?
652 00:38:35 我喜欢比工人待得更久的工头
653 00:38:39 实际上 我不是工头 是我弟弟弗兰克
654 00:38:42 今天的锻炼还让我浑身酸痛
655 00:38:47 你很厉害 真的很厉害
656 00:38:50 真的 艾德连幅画都不会挂
657 00:38:54 对 他没多少擅长的事
658 00:38:59 不过 他…
659 00:39:02 他总是陪在我身边
660 00:39:04 明白吗?
661 00:39:07 我明白 是的
662 00:39:09 后来他走了、死了 所以他连陪伴也给不了了
663 00:39:17 你脸上有泥土 对
664 00:39:32 -明天见 -明天 明天我们会回来 对
665 00:39:37 -好了 -好的
666 00:39:40 -再见 -再见
667 00:40:01 -嘿 -嘿 工作怎么样?
668 00:40:04 普普通通 普通得不得了
669 00:40:10 他人呢?
670 00:40:12 还能去哪?她叫什么来着?
671 00:40:14 是吗?所以
672 00:40:17 就我们俩吗?
673 00:40:18 当然就我们俩 不然呢? 难道壁橱里有人吗?
674 00:40:21 这话什么意思?
675 00:40:24 我要把你塞进壁橱 然后我也钻进去找你
676 00:40:27 好吧 彼迪又用手机给你看黄片了?
677 00:40:31 你就是黄片
678 00:40:33 辣妈黄片
679 00:40:34 -好恶心 里奥 -好吧 这话太蠢
680 00:40:36 我不知道我为什么那样说 忘记它 把它从记忆里删除
681 00:40:39 -我在做肉排 -你好像忘了一块
682 00:40:43 还没去骨 很硬挺呢
683 00:40:45 该死 安琪 这话太他妈黄了
684 00:40:51 好吧
685 00:40:54 竹竿通心粉!嘿!
686 00:40:56 很早回家 不错
687 00:40:59 怎么了 伙计?
688 00:41:01 她跟我分手了
689 00:41:03 什么?为什么?
690 00:41:08 我给她写了一首诗
691 00:41:10 跟她说了她对我的意义
692 00:41:12 对你的意义?她对你没有任何意义
693 00:41:14 -好了 安琪 别说了 -你什么时候开始写该死的诗了?
694 00:41:19 我去睡了
695 00:41:21 好吧 等等 听我说
696 00:41:22 你妈妈有点歇斯底里
697 00:41:24 因为她不喜欢看到你这样受伤
698 00:41:28 丹妮想和别人约会 她是这么说的
699 00:41:31 -我真是吃惊啊 -安琪 别说了
700 00:41:34 我能回房间了吗?
701 00:41:38 好
702 00:41:39 去吧 好好休息 我们明天开始为选拔赛做准备
703 00:41:43 很多令人激动的事在等待着你
704 00:41:46 (鲁索一家)
705 00:41:52 真可惜 她人不错
706 00:41:54 气势十足 但是讨人喜欢
707 00:41:57 对 他会没事的
708 00:41:59 只是我得让他不去想这件事
709 00:42:02 -让他回到球场上 -对
710 00:42:04 我记得我的第一任女友 黛比基顿
711 00:42:08 没人关心
712 00:42:09 我操了她的腿
713 00:42:14 对 当时我们俩都是第一次
714 00:42:17 我以为我进入了她的阴道
715 00:42:21 回到家 我告诉朋友们我做了爱
716 00:42:24 第二天 她向我扔了一枚重磅炸弹
717 00:42:27 我操的是她的腿
718 00:42:32 -真希望你没告诉我这件事 -我也是这么跟她说的
719 00:42:40 他妈的
720 00:42:43 怎么了?
721 00:42:44 -有人入室盗窃 -偷走了所有的工具
722 00:42:46 偷走了我该死的 切割锯和所有的钻机!
723 00:42:49 他妈的!
724 00:42:51 昨晚谁锁的门?
725 00:42:54 是我锁的
726 00:42:56 你搞砸了 该死的
727 00:42:58 我从你的表情就看得出 里奥
728 00:43:00 我没有什么表情 我脸上没表情
729 00:43:03 锁没被撬坏 说明门是开着的
730 00:43:08 我觉得我锁了
731 00:43:10 你别觉得了
732 00:43:12 这是你的问题 莱纳德
733 00:43:15 我告诉你一件事
734 00:43:17 我辛辛苦苦一辈子 创建了这家公司
735 00:43:21 不是用来给你祸害的
736 00:43:29 好了 走吧 回去工作
737 00:44:36 看信箱里有什么没取
738 00:44:38 上一场比赛的集锦画面 布兰登的爸爸录的
739 00:44:41 想不想去看?
740 00:44:44 不了
741 00:44:49 竹竿 还记得…
742 00:44:52 还记得奎迪 打断洛奇的鼻子那次吗?
743 00:44:54 -我去冲澡 -等一等
744 00:44:58 听着 你一定要相信我 竹竿
745 00:45:01 我知道你的感受 但我也知道
746 00:45:06 你会走出来的
747 00:45:09 怎么做?
748 00:45:12 你…
749 00:45:13 你只要继续往前走 像洛奇一样
750 00:45:16 -他鼻梁断了… -不 爸爸 你…
751 00:45:21 你说你知道我的感受
752 00:45:25 你怎么知道?
753 00:45:27 你从高中就和妈妈在一起了 没人…
754 00:45:35 爸爸 没有人这样忘记过你
755 00:45:42 我去冲澡了 爸爸
756 00:45:49 (《洛奇2》)
757 00:45:53 加油 格伦代尔!
758 00:46:11 他身高188厘米 今年读高四
759 00:46:13 他就是“竹竿”马修鲁索!
760 00:46:17 (暂停)
761 00:46:28 鲁索先生!
762 00:46:31 鲁索先生!
763 00:46:34 鲁索先生!
764 00:46:36 鲁索先生!
765 00:46:39 鲁索…
766 00:46:41 你必须补偿我 妈妈
767 00:46:43 因为如果你之前没说我能开那辆车 我就会去坐公交的
768 00:46:46 现在我迟到了 只能打优步什么的
769 00:46:48 去挑染不算紧急情况!
770 00:46:51 是…妈妈!
771 00:46:53 他们俩都完全不在乎
772 00:46:55 饭在这里 今晚见
773 00:46:57 -吃完就关电视 做完作业 好吗? -好
774 00:47:03 你好 丹妮
775 00:47:10 -谢谢你载我 -没什么
776 00:47:14 我其实是来看看
777 00:47:18 你是否还好
778 00:47:26 听我说 鲁索先生 我不…
779 00:47:30 竹竿人特别贴心 他…
780 00:47:34 只是他太在意我们的感情
781 00:47:36 我们才18岁 我不…
782 00:47:42 我一有车就会走 所以我…
783 00:47:45 我绝对不想伤害到他
784 00:47:48 我知道
785 00:47:51 所以我想问问你
786 00:47:55 你可以考虑和他复合吗?
787 00:47:59 只需要三周而已 直到选拔赛
788 00:48:02 你不用经常见他 因为你要工作 他也要训练
789 00:48:07 鲁索先生 我不能…
790 00:48:09 听着 丹妮 我了解这个孩子
791 00:48:11 如果他这么难过 他是没法通过选拔的
792 00:48:14 -我明白 可我不能就这么… -他没做好准备
793 00:48:17 -假装… -接受不了这种前所未有的心碎
794 00:48:19 不行 鲁索先生 我觉得这不是个好主意 我…
795 00:48:22 这样如何?你买车的钱我给你
796 00:48:26 你觉得我会拿你的钱吗?
797 00:48:28 不是拿钱 不是
798 00:48:30 就是你为我做一件事 所以我也为你做一点事
799 00:48:33 -仅此而已 -不 不是的 我…
800 00:48:37 你可以靠边停吗?
801 00:48:40 -靠边停? -是的 拜托
802 00:48:42 -该死 我真他妈蠢 -真的 我…
803 00:48:45 当我没说过
804 00:48:47 我从不需要处理这种事
805 00:48:49 是我考虑得不周全
806 00:48:52 我只是突然想到的
807 00:48:57 -拜托 原谅我 忘掉我说的话 -好
808 00:49:03 -好的 -我道歉
809 00:49:04 没关系
810 00:49:06 -我可以开车送你去工作吗? -可以
811 00:49:09 好的
812 00:49:27 你知道吗?他差不多四岁的时候
813 00:49:31 才开始开口讲话
814 00:49:32 其实也会说 但仅限于在家里
815 00:49:35 四岁 你能理解吗?
816 00:49:38 大家劝我们 送他去看医生之类的 但是
817 00:49:42 他妈妈 她…
818 00:49:44 她很强硬 她不相信心理治疗那些东西
819 00:49:49 对 多数时候他是个正常的孩子
820 00:49:52 会乖乖地吃蔬菜什么的
821 00:49:56 只不过…不知道什么原因
822 00:50:01 去到外面他总是感到不自在
823 00:50:05 这个大孩子
824 00:50:10 露营、过夜
825 00:50:12 连去上学都有困难 我们送他去上学
826 00:50:17 以为对他会有好处 我们以为
827 00:50:20 “好的 他好些了”
828 00:50:24 然后我们接到学校电话 让我们去接他
829 00:50:27 他想回家
830 00:50:31 他在家感到安全
831 00:50:36 然后我给他在院子里装了篮筐
832 00:50:40 他开始打球 然后
833 00:50:44 老天 每当他走上球场…
834 00:50:48 你见过他打球 对吧?
835 00:50:50 -是的 -对
836 00:50:51 但一开始不行
837 00:50:52 一开始我得陪在他身边 连练球都要陪着
838 00:50:58 他会在观众席里寻找我
839 00:51:01 他会用手指指我 确保我在场
840 00:51:08 对 我在
841 00:51:11 每次都在
842 00:51:23 (凡尔赛宫)
843 00:51:30 来吧
844 00:51:38 我现在是意大利人了
845 00:51:40 妈妈咪呀!
846 00:51:48 -我不明白 -有什么明不明白?
847 00:51:51 他们是孩子 安琪
848 00:51:52 也许她发现自己犯了个错 对吧?
849 00:51:55 来吧!
850 00:52:03 他现在好多了 知道吗?
851 00:52:06 对 他花了一周时间安慰他的老二
852 00:52:10 什么意思?
853 00:52:12 他是第一次做爱 对吧? 一旦停下来…
854 00:52:14 会让人痛不欲生
855 00:52:16 不可能 真蠢 他们没做那种事
856 00:52:18 他们当然做了 你有什么毛病?
857 00:52:22 对 可是他…你看看他
858 00:52:25 那孩子会提出要做爱吗?
859 00:52:27 里奥 我不管这孩子是谁 这是生物科学上的事实
860 00:52:32 萨尔 请告诉他 他的孩子有性生活了
861 00:52:34 他看起来确实有点不一样
862 00:52:37 好像在飘着
863 00:52:40 他们有性生活 里奥 好吗? 你对此也不能怎样
864 00:52:50 听我说 如果我之后不打电话给你 是因为我有半本历史书要看
865 00:52:54 好的
866 00:52:59 -那是你爸爸? -对
867 00:53:01 天啊 还好我们刚刚没有接吻 对吧?
868 00:53:06 无所谓 他会直接躲进他的办公室
869 00:53:09 我明天之前见不到他
870 00:53:13 我本来也没打算亲你的
871 00:53:16 -好吧 -对
872 00:53:19 不是因为…
873 00:53:22 你看过《洛奇》吗?
874 00:53:24 这是一部拳击电影 拍了好几部 讲的是《奎迪》里的那个老头的故事
875 00:53:30 有一段讲到他的教练 或者他爸爸 我不是很确定
876 00:53:35 他对他说
877 00:53:38 “女人会让你双腿发软”
878 00:53:42 因为性生活
879 00:53:47 总之 今天早上我爸给我看了那一幕
880 00:53:51 我猜他是想告诉我不要…
881 00:53:54 就是 不要在选拔赛前跟你做什么事
882 00:54:00 如果你好奇我为什么没提出要求的话
883 00:54:03 没事 我没有… 我猜到大概是这个原因
884 00:54:19 后仰跳投!
885 00:54:28 -很好 -谢谢
886 00:54:52 9
887 00:54:54 10、11
888 00:54:56 继续 我们继续
889 00:55:27 -你说的就是这个吗? -对 就是这个 之前没有的
890 00:55:33 好吧
891 00:55:35 好消息是 你错了
892 00:55:38 是疤痕组织
893 00:55:40 -真的吗?你确定? -百分之百确定
894 00:55:42 要不要做超声波检查?
895 00:55:44 -不需要 -确认一下不是很好吗?
896 00:55:47 安琪拉 我真的觉得你可以放松点
897 00:55:50 我还处于危险区 对吧?
898 00:55:52 还没到五年 你自己说的
899 00:55:54 对 没错 但我现在告诉你 你没事
900 00:55:58 听我说 以你之前面对的情况 有些焦虑是正常的
901 00:56:01 又来了 你现在是想让我吃药吗?
902 00:56:04 我没有那么说
903 00:56:06 之前不是给你推荐过互助小组吗?
904 00:56:09 照镜子的时候 我的眼睛看着就不对劲
905 00:56:12 我在之前发现癌症的位置摸到了肿块
906 00:56:15 我没必要跟该死的陌生人谈这件事!
907 00:56:23 -玛吉 去准备超声波检查 -好的
908 00:56:34 是疤痕组织 去吃东西吗?
909 00:56:40 别看我 我要把它带走
910 00:56:43 我拿不准
911 00:56:45 -你觉得怎么样? -不错 什么场合?
912 00:56:48 布鲁诺家下个月 要在凡尔赛宫办的那个活动
913 00:56:52 对
914 00:56:54 总是有派对要去
915 00:56:55 有点什么该死的事 意大利人都要庆祝吗?
916 00:56:57 某个小混蛋下个月第一次领圣餐 我就得买一套新衣服?
917 00:57:05 我在考虑试试那些约会软件
918 00:57:07 小罗 不要 你不需要那么做 上面有很多变态 不要
919 00:57:10 我总要想想办法
920 00:57:11 就像弗兰克“深情”描述的那样 我不能继续伤妈妈的心了
921 00:57:16 -小罗… -我实在受够了
922 00:57:18 不 你会找到一个男人 遇到你会是他的天大运气
923 00:57:22 妈妈很喜欢你住在家里
924 00:57:25 弗兰克满嘴屁话 这样让你产生负罪感
925 00:57:29 滚他的
926 00:57:31 就是 对吧?
927 00:57:32 忽略我之前的话
928 00:57:34 老二短小的白痴大混蛋
929 00:57:39 这是真的 你知道吧?他老二短小
930 00:57:41 -小罗 -我没开玩笑
931 00:57:42 我见过那两个白痴的裸体
932 00:57:44 里奥的尺寸正常 弗兰克的就像他妈的一根戒指糖
933 00:57:49 可能
934 00:57:51 这就是安妮离开他的原因
935 00:57:55 -别告诉任何人我说过这个 -我不会的
936 00:58:00 谢谢 能跟人一起笑感觉真好
937 00:58:02 -对 是吧? -换换心情
938 00:58:03 没错
939 00:58:07 我再去拿点酱汁 吃这些东西酱汁总是给得不够
940 00:58:10 -对 -你要不要?
941 00:58:11 好 麻烦了
942 00:58:12 -帮我看着东西 -好
943 00:58:15 戒指糖果
944 00:58:29 她走了 阳光没了
945 00:58:31 -他又要唱那首破歌了 -不要 里奥大伯 拜托别唱了
946 00:58:35 每天只剩下黑暗
947 00:58:37 不要 闭嘴!
948 00:58:38 -我知道 -别唱了!
949 00:58:41 -我知道 -别唱了!
950 00:58:43 算你们走运
951 00:58:44 “我知道”要唱26遍呢
952 00:58:47 喂 安琪
953 00:58:48 我要一拳打在这个小荡妇脸上
954 00:58:52 什么?谁?
955 00:58:54 丹妮尔
956 00:58:55 -为什么?她说了什么吗? -没有 她和别人在一起 一个男孩
957 00:58:59 他们就在我面前 我正看着他们
958 00:59:02 好吧 冷静
959 00:59:03 什么意思?会不会是她朋友 或者表兄弟?
960 00:59:06 她跟表兄弟亲热? 挂断电话 我要打给马修
961 00:59:08 -不 你不能告诉他 -我当然要告诉他
962 00:59:11 你爱不爱他?
963 00:59:13 -这话什么意思? -你爱不爱他?
964 00:59:16 你也看到了他之前的样子 安琪
965 00:59:18 如果你告诉他这件事 他就会变回原来的样子
966 00:59:22 所以我应该视而不见吗?
967 00:59:24 安琪 听我说 我想说的是
968 00:59:27 等到他成功为止
969 00:59:31 等他加入了球队 安琪 他的一切就都会改变
970 00:59:36 一切
971 00:59:45 那是丹妮吗?
972 00:59:52 -你吃过早餐了吧 竹竿? -吃了
973 00:59:56 你这周过得怎么样 丹妮尔?
974 00:59:59 其实挺无聊的
975 01:00:03 -找不到有趣的事做吗? -有奶牛 那边
976 01:00:07 那里有一头奶牛
977 01:00:10 -丹妮 你见过奶牛吗? -不是吧 爸爸?
978 01:00:14 -我是说在野外 -是的 我以前见过奶牛
979 01:00:18 你肯定见过 感觉你经常四处跑
980 01:00:21 可能吧 至少能见到奶牛
981 01:00:29 我听说奶牛放屁对地球不好
982 01:00:35 对
983 01:00:41 好的 我们到了
984 01:00:46 我们刚才经过的火车站 它一直通往纽约
985 01:00:50 -丹妮 你坐过火车吗? -爸爸 她不是阿米什人
986 01:00:53 对 相差太大
987 01:00:54 对 我只是忍不住激动
988 01:00:57 抱歉 丹妮
989 01:00:58 没关系 确实令人激动 这里看起来很美
990 01:01:01 就是 这么多树之类的 对吧? 你们先走 我们随后跟上
991 01:01:05 -我替我爸爸道歉… -有什么问题?
992 01:01:07 “有什么问题?” 问题就是你 你会把整件事搞砸的 安琪
993 01:01:10 我要听那个骗子说两个小时的话?
994 01:01:12 她跟别的男人鬼混?那又怎样?
995 01:01:15 -你不也跟斯科蒂阿玛托亲热过吗? -又提斯科蒂阿玛托这件事
996 01:01:19 -那时我们还没交往 -对 但你知道我喜欢你
997 01:01:23 但还是那么做了 对吧?
998 01:01:25 -可是我放下了 -是吗?
999 01:01:26 你明明还在说这件事
1000 01:01:29 你得学会放下 安琪
1001 01:01:31 你得对他放手
1002 01:01:33 对 没错 这就是这事的本质
1003 01:01:36 你们女人都这样 对吧?
1004 01:01:39 -你们想…康妮、帕西想照顾小孩 -不是
1005 01:01:41 -让孩子在家待到该死的40岁 -不 别把我和她们相提并论
1006 01:01:44 不 你就是她们 你们坐在一起 聊那些…
1007 01:01:47 不 她们还有一辈子的时间陪孩子
1008 01:01:49 -我没那个命 里奥 我没有 -你在说什么?你…
1009 01:01:53 等等 安琪
1010 01:01:56 病复发了?
1011 01:01:58 没有
1012 01:02:00 那是怎么回事?
1013 01:02:03 -我是个特别糟糕的母亲 -什么?不是
1014 01:02:06 我看到她亲那个男孩 我知道会让他很伤心
1015 01:02:11 可是…
1016 01:02:14 可是我很高兴
1017 01:02:17 因为那样他就会待在家里 我就有更多时间跟他相处了
1018 01:02:23 安琪 什么? 你…你还有很多时间陪他
1019 01:02:27 不 你不知道 里奥 谁又知道呢?
1020 01:02:30 没人知道 不管是你、小罗、康妮 还是帕西
1021 01:02:33 我不能和她们聊这些屁话 她们不想听
1022 01:02:36 她们想聊烤意大利通心面 还有该死的炸鸡排
1023 01:02:41 我会跟她们一起大笑
1024 01:02:43 跟她们一起微笑 而她们不知道
1025 01:02:47 哪怕我表面上在笑 而实际上我…
1026 01:02:51 你在哭
1027 01:02:52 我是想说“害怕” 里奥
1028 01:02:54 老天爷
1029 01:02:58 我他妈的很害怕
1030 01:03:04 安琪
1031 01:03:07 安琪 听着 还记得…
1032 01:03:09 还记得化疗结束后 斯卡普拉医生对我们说…
1033 01:03:14 他看着我们的脸
1034 01:03:16 他说:“好了 你没有癌症了”
1035 01:03:22 还记得我们当时有多开心吗? 因为我们战胜了它
1036 01:03:25 就是这种感觉 你必须记住它
1037 01:03:28 你不能让担心妨碍你过正常的生活 因为那样的话
1038 01:03:35 我们就没有战胜它
1039 01:03:39 对 好吧
1040 01:03:48 你能战胜一切 对吗? 你是我见过最坚强的女人
1041 01:03:52 -好吧 我们进去吧 -我是说真的
1042 01:03:55 -如果我跟你打架 我会输给你 -对 走吧
1043 01:03:59 好了 走吧 走
1044 01:04:03 事实上 如果他进了球队
1045 01:04:06 你可能会更经常见到他
1046 01:04:08 因为我们会去看比赛
1047 01:04:10 而且他每个周末都会带着脏衣服回家
1048 01:04:12 -他根本不会洗衣服 对 -对 希望如此吧
1049 01:04:16 -我的妆花了吗? -没有 你没事
1050 01:04:18 -你连看都没看我一眼 -对 但是我知道
1051 01:04:29 -他怎么样? -他好像很紧张
1052 01:04:35 他很紧绷 我应该告诉他我们坐在哪里的
1053 01:04:38 他会没事的 放松 我们在看台上什么也做不了
1054 01:04:42 不 可以做这个
1055 01:05:05 这是里奥鲁索先生的特别要求
1056 01:05:08 给我
1057 01:05:11 这次好好庆祝
1058 01:05:14 来吧
1059 01:05:16 来吧!
1060 01:05:18 -我现在已经疯了 -我已经死了
1061 01:05:20 -罗莎!庆祝吧! -好的
1062 01:05:23 -摇起来! -我在庆祝
1063 01:05:24 -碰一下! -好
1064 01:05:25 -碰一下! -里奥 把你屁股挪开
1065 01:05:28 我为我哥哥的行为道歉
1066 01:05:30 到舞池里给他演示下该怎么跳舞吧
1067 01:05:33 彼迪先生!
1068 01:05:36 他会吐在车上的 你们看着
1069 01:05:38 给我
1070 01:05:41 来嘛!
1071 01:05:42 谢谢
1072 01:05:46 我们要尽情欢乐 与你一起狂欢
1073 01:05:49 我没告诉马修商场的事
1074 01:05:51 -我看得出来 -对
1075 01:05:53 -他很开心 所以… -我们都很开心 安琪
1076 01:05:57 想想当初你是多么担心 那胆小的小家伙
1077 01:06:00 现在他要上大学了
1078 01:06:02 漂亮
1079 01:06:04 喝一口吧 混球 你知道很好喝
1080 01:06:09 -我的天 -我往回倒一点点
1081 01:06:19 抱歉又拖你来这种场合
1082 01:06:22 没关系 我挺喜欢的
1083 01:06:25 我也是
1084 01:06:27 但和你去任何地方我都喜欢
1085 01:06:35 -雷克塞尔? -德雷塞尔
1086 01:06:37 是德雷塞尔 在费城
1087 01:06:39 那里很美
1088 01:06:41 有很多树
1089 01:06:43 -听起来不错 -体育馆能容纳两千
1090 01:06:46 -人 两千人 -你已经说过了
1091 01:06:49 -我得回去了 -好
1092 01:06:52 校园里有家奇波雷餐厅
1093 01:06:59 -嘿 你来了 -今晚我要跟他结束一切
1094 01:07:03 不是吧 在这里?真的吗?
1095 01:07:06 你说等到选拔赛结束 他做到了
1096 01:07:08 他入选了 所以现在必须结束了
1097 01:07:10 可是我看到你们跳舞了 我感觉我看到了火花
1098 01:07:14 你没有任何感觉吗?
1099 01:07:15 -鲁索先生 拜托 -好吧
1100 01:07:17 我明白 遵从内心 对吧?
1101 01:07:20 人心想去哪就去哪
1102 01:07:23 就像郊狼一样
1103 01:07:26 好吧 但我还有一个请求
1104 01:07:30 你能再等一周吗?
1105 01:07:33 因为星期一他要回学校
1106 01:07:35 如果他能坚持下来
1107 01:07:37 他的成就会带来良好的感觉 受到同学的欢迎
1108 01:07:42 如果他能深入体会到 这些感觉 那么 等你
1109 01:07:46 做了必须做的事
1110 01:07:50 他心里受到的打击会小一些 因为
1111 01:07:55 到时候他会明白
1112 01:07:58 他已经有自己的价值了
1113 01:08:06 星期五 不能再拖了
1114 01:08:08 没问题 好 谢谢你
1115 01:08:10 听我说 你为他做的一切
1116 01:08:14 将永远改变他的人生
1117 01:08:19 嘿
1118 01:08:21 我们正在聊你的事
1119 01:08:22 我刚刚告诉她
1120 01:08:25 你两岁时吃了一只甲虫
1121 01:08:29 为什么?
1122 01:08:31 快来啊 里奥!
1123 01:08:35 开始了
1124 01:08:39 你想回家吗?
1125 01:08:42 -现在吗? -已经过了半场了
1126 01:08:45 好啊
1127 01:08:47 -走吧 你已经煎熬很久了 -好吧
1128 01:08:52 火力全开 准备好了吗?
1129 01:08:57 我应该没吞下去 虫子只是在我嘴里爬来爬去
1130 01:09:03 真恶心
1131 01:09:07 你要去哪里?
1132 01:09:09 我想着跟你回老地方?
1133 01:09:29 我又给你写了一首诗
1134 01:09:32 -真的吗? -真的
1135 01:09:34 别担心 我现在不会读的
1136 01:09:37 还是很烂 但我感觉我进步了
1137 01:09:51 要不要到后排去?
1138 01:09:54 我们后排见?
1139 01:10:08 嘿 这次不好笑 我还穿着裤子
1140 01:10:17 丹妮?
1141 01:10:25 请你别生我的气
1142 01:10:29 怎么了?
1143 01:10:32 不要恨我
1144 01:10:35 恨你?
1145 01:10:37 我爱你
1146 01:10:41 我知道
1147 01:10:43 该死 我知道!
1148 01:10:45 我很抱歉 但是
1149 01:10:47 我…我不该这么做的
1150 01:10:50 做什么?
1151 01:10:52 他很担心你 竹竿
1152 01:10:53 然后他去了我家 我…我本想…
1153 01:10:58 -操!我到底在…操! -谁?
1154 01:11:00 -担心什么? -我不该说什么的
1155 01:11:02 我不知道为什么…我…
1156 01:11:04 -我得走了 -丹妮 等等!
1157 01:11:06 忘记这件事 全都忘记吧 好吗?
1158 01:11:12 等等!
1159 01:11:22 你很幸运 竹竿 你知道吗?
1160 01:11:26 你的家人
1161 01:11:28 那么在乎你
1162 01:11:35 对不起
1163 01:11:44 (凡尔赛宫)
1164 01:11:52 尼古拉斯!
1165 01:11:58 就是这样 这样跳就对了 各位
1166 01:12:01 大家跳起来吧!50年的婚姻啊!
1167 01:12:03 快像她这样扭腰摆臀 维多和埃莉诺 这是献给你们的!
1168 01:12:07 趁代客停车那边还没忙不过来 我们快走
1169 01:12:09 送太太回家喝一壶茶 打一炮
1170 01:12:12 -老天 -你说他会首发吗?
1171 01:12:14 我觉得不会 可能一开始不会
1172 01:12:16 如果他足够努力 以后会首发的
1173 01:12:19 也有好处 说不定 可以稍微让他故意放水
1174 01:12:22 -彼迪 -谁又会知道?
1175 01:12:23 我就像他的叔叔 靠他赢几块钱都不行吗?
1176 01:12:27 天啊
1177 01:12:28 那位乔伊伯恩斯再不停下来 会把我们都累死的
1178 01:12:31 告诉你们我最期待什么
1179 01:12:33 我们大家都去看比赛
1180 01:12:35 一定很有意思 你们也可以去 好好玩玩
1181 01:12:40 有些人要工作
1182 01:12:41 是啊 你没办法 为比你过得好的人感到开心 对吧?
1183 01:12:44 -谁比我过得好? -行了 各位
1184 01:12:47 竹竿现在的成绩 让我们每个人都脸上有光
1185 01:12:49 没错
1186 01:12:50 好了 女士们先生们 我要调低音量 因为吃蛋糕的时间到了!
1187 01:12:57 太好了 我爱蛋糕
1188 01:13:00 我爱蛋糕
1189 01:13:03 我一直都爱吃蛋糕
1190 01:13:05 嘿 大高个
1191 01:13:10 怎么了 马修?
1192 01:13:14 丹妮和我分手了
1193 01:13:16 -她刚刚才跟你回家 -怎么?她有双相障碍吗?
1194 01:13:18 -我有另一个词形容她 -发生了什么 马修?
1195 01:13:22 我也不知道 她突然开始哭 然后就跑了
1196 01:13:26 -爸爸 你去过她家吗? -什么?
1197 01:13:30 这话什么意思?
1198 01:13:33 她说爸爸去她家找她谈过话
1199 01:13:35 -你没去她家吧? -没有
1200 01:13:37 没有 去她家 我为什么要去?
1201 01:13:41 是这样的
1202 01:13:42 这孩子做了错事 可能很困惑
1203 01:13:47 她在编故事 来解释她无法解释的事
1204 01:13:52 就是这样
1205 01:13:54 坐吧 吃蛋糕
1206 01:13:56 对 来 竹竿 坐下
1207 01:13:59 我不想吃蛋糕 把这块给他
1208 01:14:02 那是
1209 01:14:03 -中间有樱桃的 -里奥
1210 01:14:05 快吃吧 是你最喜欢吃的 竹竿 你喜欢…
1211 01:14:07 -莱纳德 -什么?
1212 01:14:10 你去那个女孩家了?
1213 01:14:11 没有!我刚刚说了… 没有 我说了没有
1214 01:14:14 对 我知道你说了什么
1215 01:14:16 我还知道你掩盖自己办事不妥时
1216 01:14:18 -是什么样子 -我也知道
1217 01:14:20 你为什么要说这些? 你看不出来他不开心吗?
1218 01:14:23 -对 我看得出来 -好 那就让他吃蛋糕吧
1219 01:14:26 我们大家想让他吃蛋糕 坐下来 大家都冷静一下 好吗?
1220 01:14:30 聊聊他身上现在发生的每一件好事
1221 01:14:33 篮球、费城 还有奶牛
1222 01:14:35 -里奥! -什么?
1223 01:14:39 -你做了什么? -没什么!
1224 01:14:40 我什么都没做!
1225 01:14:45 爸爸
1226 01:14:48 求你了
1227 01:14:56 是我做的 我去跟她谈了
1228 01:14:58 -我就知道 -闭嘴 好吗?你给我闭嘴
1229 01:15:01 -嘿 -我只是想帮你 竹竿
1230 01:15:03 你做了什么 里奥?
1231 01:15:05 她走后你那么伤心
1232 01:15:06 -你做了什么? -我跟她实话实说
1233 01:15:09 她离开他之后 他打不了球 而且他
1234 01:15:15 崩溃了
1235 01:15:17 我问她可不可以
1236 01:15:24 再跟他在一起久一点
1237 01:15:25 -该死 -什么?
1238 01:15:27 -她是装的? -不 她想这么做
1239 01:15:30 她在乎你 她不要钱 她什么都不想要
1240 01:15:33 -钱? -天啊
1241 01:15:35 我的老天爷 里奥
1242 01:15:36 -现在谁过得更好 小罗? -你有什么毛病?
1243 01:15:39 不然我怎么办? 让他像你该死的孩子一样吗?
1244 01:15:41 -你想聊我的孩子? -不
1245 01:15:43 我可没花钱请谁跟他们谈恋爱
1246 01:15:44 -她不想要钱 -蛋糕时间结束了…
1247 01:15:48 这就是我想说的重点 她只是想帮他
1248 01:15:51 -大家扭起来 站起来 扭起来 -仅此而已
1249 01:15:54 她什么都不要 她在乎你
1250 01:15:56 -她…别走 竹竿 -别说了 别烦他 你做得够离谱了
1251 01:16:02 什么?我做了什么? 我帮他申请到了大学!
1252 01:16:06 你给我好好看清楚!你羞辱了他
1253 01:16:10 那又怎样?如果他没法受教育
1254 01:16:14 他会直接进入鲁索家的公司 为你和弗兰克打工
1255 01:16:18 不 我是想让他免受一辈子的羞辱!
1256 01:16:26 但这不是真正的原因
1257 01:16:30 里奥 你想让他受教育 还是想让他打球?
1258 01:16:34 -打球能让他受教育 -那样能带给你什么?
1259 01:16:37 更多关注?更多孩子喊着你的名字?
1260 01:16:39 -我不知道你在说… -你他妈的说实话
1261 01:16:41 -我在说实… -你是为了你自己!
1262 01:16:42 该说实话的是你!
1263 01:16:45 她亲口告诉我 她不希望他成功
1264 01:16:48 她想让他待在家里 因为她就能…
1265 01:17:38 好的
1266 01:17:39 让我们找回爱的氛围
1267 01:17:41 我知道该怎么做 我有这方面的绝招
1268 01:18:01 里奥!
1269 01:18:03 -你在干什么? -别管我 彼迪
1270 01:18:05 行了 你喝得烂醉 我送你回家
1271 01:18:08 -别管我!走开! -我送你回家
1272 01:18:12 该死
1273 01:18:14 我不是故意的
1274 01:18:17 把你的给我
1275 01:18:18 什么?不行 我是不小心的 滚蛋吧你
1276 01:18:22 -你的外套给我 -里奥 你在干什么?
1277 01:18:24 -快点 脱下来! -不要!
1278 01:18:26 -放开我! -把外套给我!
1279 01:18:28 你疯了吗?别这样 里奥 我的腰!
1280 01:18:33 -放手 -该死!放开我
1281 01:18:36 放开我!
1282 01:18:38 够了!
1283 01:18:41 你搞什么 里奥?
1284 01:18:44 你一直都在我身边支持我
1285 01:18:47 你就不能让我帮你一次吗?
1286 01:18:52 你想帮我吗 彼迪?
1287 01:18:56 -不要管我 -行了
1288 01:18:58 -别管我 -别这样
1289 01:19:00 你不是吧 里奥?
1290 01:19:02 我只有这一件外套
1291 01:19:46 (鲁索建筑公司)
1292 01:19:55 我有枪 混蛋
1293 01:20:00 里奥?
1294 01:20:05 天啊 我真不敢相信
1295 01:20:09 这里都见不到流浪汉的
1296 01:20:12 对
1297 01:20:13 他突然就抓住了你?
1298 01:20:15 对 因为毒品
1299 01:20:20 你到这里来干什么?
1300 01:20:23 我只是需要散散步
1301 01:20:32 你是个好心的女士
1302 01:20:40 我必须为你消消毒
1303 01:20:43 我楼上有双氧水
1304 01:20:49 要上去拿吗?
1305 01:20:55 好 拿吧
1306 01:21:16 把手伸出来
1307 01:21:26 -这是艾德吗? -天啊 不是 这是我爸爸
1308 01:21:30 感觉他是个好人
1309 01:21:35 我七岁时他就走了
1310 01:21:39 -这样不好 -对
1311 01:21:42 他受够了 他已经不想再待在这里了
1312 01:21:46 反正我妈妈是这么说的 所以…
1313 01:21:52 但你还留着他的照片 对吧?
1314 01:21:58 对
1315 01:22:01 或许时间能治愈一切 对吧?
1316 01:22:07 -或者谁也说不准 -对
1317 01:22:11 但艾德去世后 我明白了一件事
1318 01:22:16 你唯一能真正把握的时刻
1319 01:22:22 是此时此刻
1320 01:22:32 我去一下马上回来
1321 01:22:48 我从一开始就喜欢你 里奥
1322 01:22:52 为什么?
1323 01:22:56 我不知道 你不一样
1324 01:23:00 你有真心
1325 01:23:09 我有真心 但没有储物柜 对吧 米克?
1326 01:23:14 你说什么?
1327 01:23:18 米基 他…
1328 01:23:22 他把洛奇的储物柜给了别人
1329 01:23:23 他给了另一个拳手 因为他觉得洛奇
1330 01:23:30 是个废物
1331 01:23:33 好吧
1332 01:23:37 我妻子说得对 我…
1333 01:23:39 我伤害了我全家人
1334 01:23:44 只是为了
1335 01:23:48 不再觉得自己是个废物
1336 01:23:53 好吧 到底怎么回事?
1337 01:23:56 我也不确定
1338 01:23:59 我只知道
1339 01:24:05 我不能跟你上床
1340 01:24:12 我们什么都没做
1341 01:24:15 气氛是变奇怪了 但是我离开了
1342 01:24:44 彼迪
1343 01:24:47 该死
1344 01:24:49 白痴外套
1345 01:25:34 我…
1346 01:25:37 我在草坪上睡着了
1347 01:25:40 我不想吵醒你们
1348 01:25:42 真体贴
1349 01:25:48 听着 竹竿 我…
1350 01:25:51 我可能…
1351 01:25:53 我想说的是…
1352 01:25:58 我一直…
1353 01:26:01 我一直努力去做 我自认为对你最好的选择
1354 01:26:04 -我等会再吃 妈妈 -但这次不是
1355 01:26:08 我是说
1356 01:26:10 如果让我对自己坦白 我…
1357 01:26:13 我做的很多事情都是…
1358 01:26:16 都是
1359 01:26:18 为了我自己
1360 01:26:22 另外 你说得对
1361 01:26:23 你说我理解不了你
1362 01:26:27 确实没有人伤过我的心
1363 01:26:30 我不理解你的感受
1364 01:26:32 但我能理解
1365 01:26:34 一件类似的事
1366 01:26:37 我知道初恋是什么感觉
1367 01:26:40 天啊
1368 01:26:42 失去初恋的感觉?
1369 01:26:52 我很幸运 竹竿
1370 01:26:55 我真的很幸运
1371 01:26:59 我向你保证 有一天你也会这么幸运的
1372 01:27:07 总之
1373 01:27:10 我希望你能原谅我
1374 01:27:18 现在还没有
1375 01:27:24 好
1376 01:27:38 我不去那所大学
1377 01:27:42 好
1378 01:28:00 我们计划25号收工
1379 01:28:02 我不知道你还要我搞得多快
1380 01:28:04 我整个团队日夜都在里面赶工
1381 01:28:09 她早上是被铁锤敲醒的吗?
1382 01:28:11 她吃了什么火药?
1383 01:28:13 应该不是针对你
1384 01:28:15 我觉得她只是有点寂寞而已
1385 01:28:17 是吗?你是这么认为的吗?
1386 01:28:23 (鲁索建筑公司)
1387 01:28:29 -嘿 -嘿
1388 01:28:37 -对 -对 这个…没错
1389 01:28:41 -给你 -对
1390 01:28:43 老爹要我马上去木材厂
1391 01:28:46 好的 嘿 彼迪
1392 01:28:49 听我说
1393 01:28:51 我得向你…
1394 01:28:52 算了 怪胎 你喝醉了 我们在花草堆里玩了摔跤 都过去了
1395 01:28:58 好 谢谢 没伤到你吧?
1396 01:29:04 膝盖需要冰敷 得把屁股上的陶片拔出来 但我没事
1397 01:29:09 但我把你打得很惨
1398 01:29:20 我找到了你以为弄丢的那件T恤
1399 01:29:22 谢谢
1400 01:29:38 你记得我剃头的那次吗?
1401 01:29:42 就是这一天
1402 01:29:44 那天你有一场锦标赛 你爸爸说他必须去
1403 01:29:48 让我等等再剃 但我已经开始化疗
1404 01:29:51 已经开始成团地掉头发
1405 01:29:54 我只想早点解脱
1406 01:29:57 于是我自己开车去到理发沙龙 他们给我剃了
1407 01:30:02 当然了 沙龙的女美发师
1408 01:30:05 都在夸我漂亮
1409 01:30:07 夸我的头型很好看什么的
1410 01:30:11 因为她们必须这样说 我…
1411 01:30:13 我不想听她们说这些
1412 01:30:17 我想知道你父亲怎么看 我丈夫怎么看
1413 01:30:20 所以我给他发了张照片
1414 01:30:25 他怎么说?
1415 01:30:27 他说我看起来好像变种人
1416 01:30:32 他以为会逗笑我 让我感觉好一些
1417 01:30:37 就是这一天的事
1418 01:30:46 他有时候真他妈的蠢
1419 01:31:06 -我们七点开始上班 -对 抱歉
1420 01:31:09 我…我家里有些事需要处理
1421 01:31:12 对 相信一定是这样
1422 01:31:14 总之 听我说 昨晚我对你和弗兰克说了一些话…
1423 01:31:20 忘了这件事吧
1424 01:31:21 不 我只想告诉你 我不是…
1425 01:31:24 忘了这件事 还要我说一遍吗?
1426 01:31:27 不用
1427 01:31:31 不用
1428 01:31:33 好吧
1429 01:31:35 他会去吗?
1430 01:31:42 不去
1431 01:31:46 你没意见吗?
1432 01:31:50 我也没办法 对吧?
1433 01:31:53 或许是吧
1434 01:31:57 他有你这个爸爸很幸运 莱纳德
1435 01:32:06 谢谢你 爸爸
1436 01:32:17 嘿
1437 01:32:20 我们要走了 宝贝!
1438 01:32:40 (两美元一片)
1439 01:32:57 该死
1440 01:33:06 你好
1441 01:33:08 你好
1442 01:33:12 我刚好开车经过…
1443 01:33:15 你需要买点东西
1444 01:33:23 我要点口香糖吧
1445 01:33:25 好的 1点75美元
1446 01:33:33 “鲜果”
1447 01:33:35 经典口味
1448 01:33:38 我…
1449 01:33:40 我想着你可能会遇到熟人
1450 01:33:43 然后听说这件事 但是
1451 01:33:47 我不去费城了
1452 01:33:51 该死
1453 01:33:52 不 别这样 拜托 不用内疚
1454 01:33:54 这就是我来找你的原因
1455 01:33:59 其实
1456 01:34:02 我一直都不是很渴望去那里
1457 01:34:06 我想试试去寻找真正
1458 01:34:10 适合
1459 01:34:12 我自己的东西
1460 01:34:14 你让我明白了这一点
1461 01:34:19 好了 听着 你已经拿到了口香糖
1462 01:34:21 -如果你不吃… -阿蒙 现在别打岔!
1463 01:34:24 这姑娘每天都有新状况
1464 01:34:26 你刚刚说什么来着?
1465 01:34:32 我想对你说谢谢
1466 01:34:37 好吧
1467 01:34:39 不用客气
1468 01:34:46 你什么时候走?
1469 01:34:49 两周后
1470 01:34:54 对
1471 01:34:56 四千多公里
1472 01:35:02 你害怕吗?
1473 01:35:06 每个人都会害怕 竹竿
1474 01:35:25 (四个月后)
1475 01:35:30 女士们先生们
1476 01:35:32 让我们用掌声热烈欢迎刚刚受洗的
1477 01:35:36 伊莎贝拉宝宝!
1478 01:35:43 -她真可爱 -不错
1479 01:35:46 蝴蝶结歪了
1480 01:35:48 别跑 你已经当外婆了
1481 01:35:51 蝴蝶结没戴好 等一下 先别拍了
1482 01:35:53 都遮住她的眼睛了
1483 01:35:54 -她喜欢她的蝴蝶结 -你把她弄哭了
1484 01:35:56 -我没有 -就是你弄的
1485 01:35:57 别吵了 快笑
1486 01:36:00 -我们不是刚参加了他们的婚礼吗? -对 大约五个月前
1487 01:36:05 -这意味着什么? -反正不是好事
1488 01:36:07 大家坐在座位上做什么? 来吧!一起狂欢吧!
1489 01:36:12 认真的吗?
1490 01:36:14 我的天 这老兄真是个二流货色
1491 01:36:17 不能这样对大家大吼大叫 有很微妙的技巧需要把握
1492 01:36:20 亲爱的 谁都不如你 但你今天没有工作
1493 01:36:24 你知道吗?你说得对
1494 01:36:26 不如我们去舞一曲 帮帮这孩子吧?
1495 01:36:28 -好 -走吧
1496 01:36:32 我很快就送你女儿回来 好先生
1497 01:36:35 别弄坏了
1498 01:36:38 我来了
1499 01:36:40 -“好先生” -“去舞一曲吧 宝贝”
1500 01:36:42 -嘿 闭嘴 -拜托 爸爸
1501 01:36:44 你看跟她交往的那个小丑 那家伙是个蠢蛋
1502 01:36:46 我们只是在笑话小罗姑妈
1503 01:36:48 她很开心 所以你们给我闭嘴 行吗?
1504 01:36:50 -弗兰克 让我来 -好吧 但是…
1505 01:36:52 -喂 你搞什么? -放尊重点
1506 01:36:54 -嘿 这是件新外套 -我得走了
1507 01:36:57 替我恭喜他们吧
1508 01:36:59 你要去哪里?
1509 01:37:01 我跟你说了 爸爸 我有事要办
1510 01:37:04 周一早上七点 记得吧?要去送木材
1511 01:37:07 -好 -别迟到
1512 01:37:09 我迟到过吗?
1513 01:37:11 每天都迟到
1514 01:37:28 -我们回头见 -好
1515 01:37:29 -再见 -再见
1516 01:37:32 开车门
1517 01:37:37 所以他们都得过癌症?
1518 01:37:39 不是 里面有各种各样的互助会 酒精、毒品等等
1519 01:37:43 -我参加的是癌症的 -这么多人啊?
1520 01:37:45 对 你怎么跟大家说的?
1521 01:37:47 我说你得了红眼病
1522 01:37:49 红眼病?我让你说发烧的
1523 01:37:51 我知道 我想说那个的 但是说成了“红眼病”
1524 01:37:57 他们知道什么关我什么事?
1525 01:37:59 你们在里面干什么?只是谈话吗?
1526 01:38:02 对 就是说话
1527 01:38:05 -你觉得会有帮助吗? -或许吧
1528 01:38:09 那挺好
1529 01:38:14 该死 我们快走
1530 01:38:17 (皇后社区学院)
1531 01:38:19 我就知道是校园的这一侧
1532 01:38:21 我怎么知道?我们从没来过这里
1533 01:38:23 不好意思 这里是小体育馆吗?
1534 01:38:26 -对 就在那边 -好的 谢谢
1535 01:38:28 -这下我们迟到了 -别怪我
1536 01:38:30 我没怪你 我只是说是你的错
1537 01:38:34 你看?空空如也 你根本不知道要去哪里
1538 01:38:37 能不能别唠叨了? 他说要从这里穿过去
1539 01:38:40 -但你不知道说的是不是这里 -谁也不知道
1540 01:38:44 所以我们会提高嗓门 唱歌
1541 01:38:46 我们站起身 我们跳舞
1542 01:38:48 当一件乐器到了魔术师的手中
1543 01:38:52 就会有这样的美妙和雄浑之感
1544 01:38:54 真理…真理在于声音 完美的声音
1545 01:38:59 它时有时无 它像音高 像节律 像交响乐 像呼吸
1546 01:39:03 所以留心听
1547 01:39:06 它就在这些墙内 用心听
1548 01:39:10 因为音乐永远不会停止
1549 01:39:21 各位 这是马歇尔戴维斯琼斯
1550 01:39:24 -我没听懂… -对 我也是
1551 01:39:26 非常感谢大家回到了开始的地方
1552 01:39:29 好的 在他后面上场的朋友运气不佳
1553 01:39:31 我们来介绍一下吧
1554 01:39:34 各位 我们即将 把一只新生羔羊送入屠宰场
1555 01:39:38 好的 这是他第一次参加 皇后学院的口语诗活动
1556 01:39:41 他朗诵的作品名叫《竞技场》 有请马修鲁索
1557 01:39:50 加油 马修!好样的!
1558 01:40:07 我们不应该来的
1559 01:40:10 “它是什么样的?
1560 01:40:14 我一直想知道
1561 01:40:17 那东西是什么样子?
1562 01:40:21 它不让我呼吸
1563 01:40:25 不让我离开
1564 01:40:28 甚至不让我说话
1565 01:40:33 可是你看不到它
1566 01:40:37 它好像隐形人
1567 01:40:39 你只能在他换装时
1568 01:40:41 看到他
1569 01:40:45 而它只有在竞技场上
1570 01:40:48 才会换上服装…”
1571 01:40:50 他点题了
1572 01:40:52 “所以这就是我每天在做的事
1573 01:40:54 我走进竞技场 它就在那里
1574 01:40:59 恐惧
1575 01:41:07 我们努力地
1576 01:41:10 搏斗着
1577 01:41:13 多数时候我会落败
1578 01:41:21 但是没有关系
1579 01:41:24 现在我知道它的样子了
1580 01:41:27 每次当它进入竞技场
1581 01:41:30 我也会进去
1582 01:41:34 总有一天
1583 01:41:37 我会搞死它们
1584 01:41:41 我会把它们打得落花流水…”
1585 01:41:43 -对 -对 没错
1586 01:41:46 “它会跌跌撞撞地抓住我 避免跌倒…”
1587 01:41:49 加油
1588 01:41:50 “它会把我拉近 在我耳边轻声说
1589 01:41:54 ‘没有重赛的机会’
1590 01:41:58 ‘没有重赛的机会’”
1591 01:42:36 我爱你 马修!
1592 01:42:38 这个婊子是谁?
1593 01:46:25 (谨以此片献给妈妈 我们想念你)
