马桶妖怪 Ghoulies(1985)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:46 你保证过!不会伤害我们的孩子!
2 00:01:55 妓女!我要的正是他.
3 00:02:00 你不能在伤害他了,你这个混蛋!
4 00:02:07 他的血将会流干.
5 00:02:10 来吧
6 00:02:14 来吧
7 00:02:18 来吧
8 00:02:39 把他带走!永远!
9 00:02:43 现在就去做!
10 00:03:13 你将取代他的位置。
11 00:03:29 不要怕小东西。
12 00:03:38 你会很安全的
13 00:03:45 路西法!
14 00:06:06 看来小孩似乎已被救回
15 00:06:11 我发誓他永远不会知道
16 00:06:14 他是从邪恶而来的
17 00:06:16 毒咒亦随他父亲死亡而
18 00:06:21 永远的离去
19 00:06:26 我仍不相信你继承了这地方
20 00:06:29 我也不信
21 00:06:32 我想我们只好习惯的美好生活。
22 00:06:37 这是否意味着我们得到雇用女佣和厨师?
23 00:06:39 你开什么玩笑!
24 00:06:41 我想铲草就已经有够我累的
25 00:06:43 我们大可把屋子卖掉搬到"西林"
26 00:06:48 非常有趣。非常有趣。
27 00:06:50 - 不了,我想我喜欢这个地方
28 00:06:53 这是什么
29 00:06:55 - 我不知道。它看起来...- 像一个坟墓。
30 00:07:01 - 你要做什么?- 我要看看
31 00:07:04 不, 它的样子叫人毛骨悚然
32 00:07:06 碧姬,这是我的地方
33 00:07:15 我不知道. 好像很老旧似的
34 00:07:18 孤苦无依地长大
35 00:07:21 想来一定是很痛苦
36 00:07:28 碧姬, 这位是鲁夫根
37 00:07:30 他是这附近的管理者
38 00:07:33 鲁夫根,这位是碧姬
39 00:07:38 嗨. 我.....
40 00:07:42 你吓到我了。
41 00:07:48 我门先回去屋内
42 00:07:51 一会见,鲁夫根
43 00:07:58 鲁夫根是我唯一的亲人
44 00:08:01 谁看那么多的书?你爸爸吗?
45 00:08:04 是啊,我想是的。
46 00:08:11 "黑魔礼祭大全"
47 00:08:16 "历代法师咒录"
48 00:08:19 "魔鬼的神秘世界"
49 00:08:34 你还好吧
50 00:08:37 似乎是你吓着他多过他吓你
51 00:08:41 不如这样吧!
52 00:08:42 你打扫楼上
53 00:08:44 我打扫地牢
54 00:08:45 你觉得怎样?
55 00:08:48 好,但如果有老鼠出现我就不扫了
56 00:11:29 我在想... ...
57 00:11:38 不如搞一个派对
58 00:11:44 - 在这里?- 当然,为什么不呢?
59 00:11:47 又不是要把你的地方弄塌
60 00:11:58 哇!
61 00:12:01 安迪,就是这里了
62 00:12:05 他们有食物。
63 00:12:09 他们是我的朋友而且很爱我呢
64 00:12:12 - 他们就住这里- 他们很好,他们超好的说
65 00:12:16 但如果他们不住这里呢?
66 00:12:19 那我便要认识些新朋友了
67 00:12:39 你应该看看昨晚我怎样戳破那人
68 00:12:43 我很不高兴。
69 00:12:46 蟾蜍男孩需要甜食来满足它的胃。
70 00:12:52 你可以闭上你的蟾蜍嘴吗?
71 00:12:55 上帝!
72 00:12:56 - 你不爱我,你只是假装。
73 00:13:01 妈的,我不跟你说了
74 00:13:03 - 嗨,迪- 乔
75 00:13:05 - 你好吗?
76 00:13:07 - 我很好,我只是担心他
77 00:13:11 - 嘿,马克。你好吗?- 我苦不堪言。
78 00:13:27 等会想跳舞吗?
79 00:13:31 你想你懂得跳这个吗?
80 00:13:35 - 尽管试试- 我会的
81 00:13:47 昨晚我和马克出去
82 00:13:51 你在开玩笑。
83 00:13:54 - 你指蟾蜍男孩?- 不要问我为什么。
84 00:13:57 本来一切顺利
85 00:13:59 但后来他变得很怪
86 00:14:04 你猜他是处男吗?
87 00:14:06 不知道
88 00:14:10 但我知道谁不是。
89 00:14:14 嘿,碧姬
90 00:14:16 啤酒放哪里?
91 00:14:19 在冰箱里。
92 00:14:30 谢谢
93 00:14:34 你那美丽的朋友是谁?
94 00:14:38 我是当娜- 他们叫我迪。
95 00:14:42 你可以叫我......迪。
96 00:14:48 霹雳舞!
97 00:15:46 我觉得我撞到我的头
98 00:15:48 我的天阿
99 00:15:50 我觉得你真的受伤了
100 00:15:56 - 你们想做什么?
101 00:15:58 - 我们可以玩抓迷藏
102 00:15:59 好耶!
103 00:16:01 玩数指吗?
104 00:16:04 - 好耶- 好耶
105 00:16:07 不如玩字谜游戏?
106 00:16:10 好.
107 00:16:14 扑克牌脱衣?
108 00:16:17 没门。
109 00:16:19 好意见!
110 00:16:32 我有一个好意见我门来玩一种仪式。
111 00:16:42 你们这里有点阴森恐怖耶
112 00:16:46 好了,大家听好了。
113 00:16:48 我要每人都喝一口,来吧!
114 00:16:51 我会画一个圆,我要你们都站在圆圈内
115 00:17:07 来吧,伙计。
116 00:17:21 你究竟在搞什么?
117 00:17:24 我会召一个幽灵出来
118 00:17:27 它会在这个三角形里出现
119 00:17:33 好耶
120 00:17:36 我相信你。
121 00:17:41 乔,你怎?懂得招灵的?
122 00:17:43 我不知道. 我只是在书上看过.
123 00:17:50 碧姬, 把石头放在
124 00:17:53 圆圈的北边
125 00:17:56 哪里?
126 00:17:57 然后把蜡烛放在南边
127 00:18:02 就在那里
128 00:18:15 "咒语"
129 00:18:21 "咒语"
130 00:18:25 "咒语"
131 00:18:34 "咒语"
132 00:18:36 身体不停的转...
133 00:18:38 不要吵了!
134 00:18:51 "咒语"
135 00:18:55 "咒语"
136 00:18:58 "咒语"
137 00:19:02 "咒语"
138 00:19:06 "咒语"
139 00:19:12 闭嘴,你妈的
140 00:19:15 对不起
141 00:19:27 我招换你...
142 00:19:32 请立即到这圆圈面前....
143 00:19:35 并服从我的命令。
144 00:19:40 来吧,我命令你奉圣灵之名..
145 00:19:46 速速显灵
146 00:19:48 不准伤害任何人
147 00:19:53 奉圣灵之名,速速显灵
148 00:20:03 奉圣灵之名,速速显灵
149 00:20:06 以三位一体的名义
150 00:20:11 奉圣灵之名,速速显灵
151 00:20:29 哗,真好玩耶
152 00:20:32 - 对,再多喝几罐啤酒
153 00:20:34 - 乔,做得很好
154 00:20:36 - 露比在哪里?- 我不知道。
155 00:20:40 - 或许蟾蜍怪把他捉去了
156 00:20:42 - 我不觉得这很好笑
157 00:20:44 他不是那种会不告而别的人
158 00:20:48 亲爱的,我想我们最好去找找她。
159 00:20:51 - 好,来吧
160 00:20:53 - 不,等等 让我先放走那些幽灵.
161 00:20:55 我要放水,厕所在哪?
162 00:20:58 在楼上,
163 00:21:00 走吧
164 00:21:49 - 露比?- 你在哪,露比!
165 00:21:55 天呐
166 00:22:10 我的天.
167 00:22:13 - 什么?
168 00:22:15 我想他不在这里
169 00:22:18 我也这样想
170 00:22:23 喂,不如我门...
171 00:22:25 - 我们检查衣柜- 看看衣柜里面
172 00:22:39 你这家伙!
173 00:22:50 - 嘿,麦克 麦克- 什么?
174 00:22:53 他不是在那里?
175 00:23:02 我想他不在这里
176 00:23:16 露比! 嘿,露比你在哪里?
177 00:23:19 嗨,露比。
178 00:23:22 露比!露比你在哪
179 00:23:29 她在那儿
180 00:23:35 嘿,露比你在这做什么?
181 00:23:38 露比.
182 00:23:39 露比?
183 00:23:41 - 你没事吧?- 我想没事
184 00:23:46 小妹妹,来吧!
185 00:23:47 我会立即使你感到好些
186 00:23:56 - 我今天作了一个重大决定- 是什么?
187 00:24:00 我决定这学期退学
188 00:24:07 这是我听到的最愚蠢的事情。
189 00:24:11 听着,我只是觉得我应该休息一段时间。
190 00:24:16 留在家中好好收拾这地方
191 00:24:18 我今天整天在这里到处走
192 00:24:21 发觉有那么多事情可以做
193 00:24:23 真棒,你就不能等
194 00:24:26 毕业后再处理吗?
195 00:24:27 不,我不能等我有冲动现在就动手
196 00:24:31 听这 我继承这间屋子时
197 00:24:36 也继承不少责任
198 00:24:39 我只是试图做正确的事情。
199 00:24:41 我想我俩有一个美丽的房子
200 00:24:45 这地方实在需要整理
201 00:24:47 我整天上学便不能这样做了
202 00:24:50 你明白吗?
203 00:24:55 我明白.
204 00:25:00 我只是想让你过的好
205 00:25:05 我知道。
206 00:26:17 就是这样开始
207 00:26:20 邪恶的力量以
208 00:26:22 那男孩的好奇心作成武器
209 00:26:26 我只能坐在这里等
210 00:26:29 对预见的事情感到恐惧。
211 00:28:45 - 嘿,小朋友- 嗨,你今天怎样?
212 00:28:49 你自己看!
213 00:28:54 简直不敢相信
214 00:29:03 你知道吗?我真的为你感到骄傲。
215 00:29:07 等等.还有呢?
216 00:29:12 打开看看。
217 00:29:21 它真漂亮
218 00:29:29 - 这是什么?- 这是一个护身符。
219 00:29:31 它可以保护你不受...
220 00:29:33 - 不受什么- 不受一切骚扰
221 00:29:37 即使我的物理教授?
222 00:29:40 - 巴顿先生? 不错尤其是它
223 00:29:43 永远不要拿下它,好吗?
224 00:29:47 我答应你。我很喜欢它。
225 00:30:17 乔纳森?
226 00:30:20 晚餐准备好了!
227 00:30:23 乔纳森?
228 00:30:27 你还好吗?你脸色很难看
229 00:30:34 我很好
230 00:30:36 - 吃饭吧.- 不,我不吃了
231 00:30:41 - 为什么不吃?- 我...
232 00:30:45 我在禁食。
233 00:30:49 你禁食?
234 00:30:58 乔纳森,我不知道你在搞什么鬼
235 00:31:01 我已经煮了晚餐
236 00:31:05 你尽管做你想做的鬼事情.
237 00:31:15 派蒙,我命令你
238 00:31:19 赐我无上的力量
239 00:31:38 我命令你,水的创造者
240 00:31:43 活着来到这世界
241 00:31:48 我命令你...立刻!
242 00:32:36 欢迎来到这世界
243 00:32:43 我是你的主人。
244 00:32:55 你可以在地上漫步
245 00:32:58 但除了我你不能在众人面前现身
246 00:33:03 无论何时都要服从我
247 00:33:11 明白吗?
248 00:33:35 我召唤韦伯-普茜
249 00:33:38 雅殊达卢夫
250 00:33:43 把你暴风般的愤怒带到我的面前来
251 00:33:46 来吧! 显示你的力量
252 00:33:49 "咒语"
253 00:33:53 "咒语"
254 00:33:56 "咒语"
255 00:34:01 马上过来!
256 00:34:04 让我看看你的实力!
257 00:34:06 来吧,让我也沾染你的力量!
258 00:34:12 对! 快过来!
259 00:34:33 好啊!好啊!
260 00:35:00 谢谢你,韦伯-普茜-雅殊达卢夫
261 00:35:03 多谢你们成全我的要求.
262 00:35:07 你们可以安静的离去..
263 00:35:11 当我召唤时再回来
264 00:35:23 现在你是一把威猛无比的武器
265 00:35:27 乔纳森?
266 00:35:30 你在做什么?
267 00:35:33 碧姬,你提早了回家
268 00:35:38 请你告诉我这是怎么回事?
269 00:35:50 我知道了。
270 00:35:54 哦!不要为了我改变
271 00:35:56 我会让你在此做你想做的事情
272 00:35:58 我会在楼上替自己弄晚餐
273 00:36:02 反正这些日子你都不吃东西
274 00:36:05 - 不,碧姬,等等- 不,不要
275 00:36:10 碧姬,听我说碧姬,别走,等等!
276 00:36:17 碧姬
277 00:36:19 听我说..
278 00:36:26 跟我说说话..
279 00:36:46 这到底是怎么回事,乔纳森?
280 00:36:49 你告诉我,你想辍学
281 00:36:52 这样就可以收拾这间屋子
282 00:36:54 - 对吧?- 对
283 00:36:56 但是我回家,我发现你...
284 00:37:00 你不知道搞什么鬼
285 00:37:07 - 你为什么要骗我? - 我没骗你。
286 00:37:09 我一直都在这屋里工作
287 00:37:10 这就是我一直在做的
288 00:37:13 但是我受到牵制
289 00:37:14 我想这与我的
290 00:37:16 父母有关
291 00:37:17 我不知道他们是谁我感到很好奇.你是否明白?
292 00:37:20 你难道不明白吗?
293 00:37:21 不,我不明白,乔纳森。
294 00:37:23 这仅仅是问题。我听不懂。
295 00:37:25 不要这样对我。
296 00:37:28 当我踏进这屋子时
297 00:37:29 我看到有人 但我不知道
298 00:37:33 我仿佛看见了......一个陌生人
299 00:37:39 碧姬,拜托
300 00:37:41 真的没有什么.
301 00:37:46 我发誓绝不会在这样
302 00:37:51 丽贝卡,我爱你。
303 00:37:55 您知道的
304 00:38:03 我只是被你给吓着了
305 00:38:08 我发誓那是你看到的最后一次
306 00:38:12 我发誓。
307 00:39:16 你好。
308 00:39:18 你好。
309 00:39:24 - 碧姬- 嗯?
310 00:39:27 我爱你
311 00:39:30 嗯,我也爱你。
312 00:40:39 你说什么?
313 00:40:44 -你究竟在说什么?
314 00:40:53 搞什么?乔纳森。
315 00:40:56 你在说什么?
316 00:40:58 乔纳森。你在做什么?
317 00:41:03 停下来!乔纳森!
318 00:41:06 你在做什么?
319 00:41:17 你个混蛋
320 00:41:20 - 贝基- 到此为止。我已经受够了。
321 00:41:24 - 听着...- 不,你听我说。
322 00:41:27 我受够你的邪术
323 00:41:30 祭仪 谎话 你的一切
324 00:41:33 再见了,乔纳森。
325 00:41:41 "咒语"
326 00:41:45 "咒语"
327 00:41:49 "咒语"
328 00:41:53 "咒语"
329 00:42:18 - 主人,我门在这里- 你想我们怎么做?
330 00:42:22 我让你为我服务。
331 00:42:27 - 当然好....
332 00:42:28 - 你要叫我们做什么,主人.
333 00:42:30 - 我们一定服从- 忠心耿耿地
334 00:42:33 抛弃所有其他人...你们会服从我吗?
335 00:42:37 - 毫无疑问- 我们是你的。
336 00:43:14 喝下去.
337 00:43:18 - 我们怎样喝?
338 00:43:19 - 如果你不将我们从三角中释放。
339 00:43:22 如果你值得为我效劳你会喝的
340 00:43:27 如果你不值得便会燃烧起来
341 00:43:31 选择权在您手上。
342 00:43:55 - 我先喝- 不,我先喝
343 00:44:11 好极了,做得好
344 00:44:25 你们的名子是什么?
345 00:44:28 - 我叫喊包- 而我叫贪心鬼
346 00:44:31 - 我是谁?- 你是乔纳森。
347 00:44:34 我们的主人主人,你的愿望是什么?
348 00:44:37 知识-力量
349 00:44:43 这些我们可办的到
350 00:44:45 碧姬,又怎么样?你也要她吗?
351 00:44:49 你知道碧姬?
352 00:44:50 我们知道很多东西,主人
353 00:44:54 - 是,我想得到她- 那么你将会拥有她
354 00:44:58 至于其他的事情...
355 00:45:00 必须有一个仪式。
356 00:45:01 除你之外还必须要有七人
357 00:45:04 月圆之夜
358 00:45:07 仪式将充满了危险,主人
359 00:45:10 - 不要跟他讲.- 什么?
360 00:45:13 - 现在回答我!- 仪式很危险
361 00:45:16 但若你要得到知识便必须进行仪式
362 00:45:20 那力量呢?
363 00:45:22 那力量呢?
364 00:46:13 你想怎样?
365 00:46:16 你,我要你
366 00:46:20 我要你现在来跟我走,
367 00:46:22 今晚跟我离开这里
368 00:46:24 不行
369 00:46:28 我不会离开这个地方。
370 00:46:38 你的眼睛。
371 00:46:41 你对你的眼睛做了什么?
372 00:46:44 这是一个标志。权力的象征。
373 00:46:50 我不要这样。
374 00:46:53 我爱你,乔纳森,但我要走了。
375 00:46:57 一切都结束了!
376 00:47:03 碧姬,我爱你。
377 00:47:17 我很抱歉,乔纳森。
378 00:47:20 请原谅我。
379 00:47:33 我有尝试过但是那恶魔现在占有了他
380 00:47:36 当晚上被释放出来
381 00:47:39 那怪物实在恐怖
382 00:47:41 但是我没有能力阻止它
383 00:47:46 那是什么?蘑菇汤?
384 00:47:50 有不少呢。
385 00:47:53 - 这太棒了- 真的很厉害
386 00:47:57 很丰盛.真的很特别
387 00:48:00 实在太美妙了.
388 00:48:01 邀请我来这里和这一切
389 00:48:03 你知道吗?
390 00:48:05 你是个王子,一个伯爵一个伯爵中的太子
391 00:48:07 一个国王
392 00:48:11 真没礼貌,纨绔子弟。
393 00:48:15 对不起 丽贝卡,真的很抱歉
394 00:48:20 - 我失言了- 别介意,马克
395 00:48:24 你知道他们怎么说
396 00:48:26 每日失言一次 朋友慢慢减少
397 00:48:41 - 我真的很抱歉。- 马克,没关系
398 00:48:43 是的
399 00:49:08 为什么你和乔都没有吃?
400 00:49:13 我们已经吃过了。
401 00:49:15 碧姬,你为什么不坐下来?
402 00:49:20 好吧,亲爱的。
403 00:49:26 告诉我,为什么要我带这些眼镜?
404 00:49:28 我可以勉强看到我吃的是什么。
405 00:49:30 那是这个晚上的计划之一
406 00:49:33 会很好玩得的”
407 00:49:43 干杯
408 00:49:51 敬朋友们,原谅我
409 00:49:55 请干吧
410 00:50:00 博罗什
411 00:50:04 喝吧
412 00:50:35 "咒语"
413 00:50:41 来吧
414 00:51:00 "咒语"
415 00:51:04 听我说你的所有主人已经聚集在此
416 00:51:09 赐我知识
417 00:51:11 赐我足够的智慧和力量!
418 00:51:18 回答我吧,我的朋友。
419 00:51:23 "咒语"
420 00:51:25 "咒语"
421 00:51:27 "咒语"
422 00:51:29 "咒语"
423 00:51:31 "咒语"!
424 00:51:33 "咒语"
425 00:51:35 "咒语"!
426 00:51:38 "咒语"
427 00:51:40 "咒语"
428 00:51:44 "咒语"
429 00:51:50 "咒语"
430 00:51:54 "咒语"
431 00:52:02 通过这些咒语给我毁灭的力量吧..
432 00:52:07 "咒语"
433 00:52:14 "咒语"
434 00:53:17 干杯。给我的朋友。
435 00:53:30 碧姬和我先离开了
436 00:53:33 欢迎各位今晚留宿。
437 00:53:36 这屋子是你们的随便挑一间房间吧
438 00:53:40 - 酒窖.- 哦!你这个疯汉
439 00:53:46 - 各位晚安。- 晚安。
440 00:53:55 我们快挑个房间吧
441 00:54:35 孩子,你的真正主人又回来了,
442 00:54:38 今晚要听我的话。
443 00:54:45 宝贝,从我们见面开始我一直在等待这一刻
444 00:54:51 好
445 00:55:01 马克,你快点吧?
446 00:55:14 上帝,这里有点阴森
447 00:55:18 吃晚饭时碧姬有点怪异
448 00:55:21 我的意思是,我她看我时的眼神... ...
449 00:55:23 - 抓到你了!
450 00:55:27 过来我们就坐在这里
451 00:55:31 - 来这里- 这不好玩
452 00:55:34 抱歉。
453 00:55:41 - 尼斯的夜晚- 很阴森....
454 00:55:47 这是小女孩的胡思乱想吗?
455 00:55:50 不,马克!好样!快停下来
456 00:55:56 好像蟾蜍袭击别人的声音
457 00:56:12 马克
458 00:56:15 马克...我的手环掉下去了
459 00:56:18 别担心,我会找到它的
460 00:56:23 我什么都看不到。
461 00:56:41 哦!我摸到些很怪异的东西.
462 00:56:48 马克
463 00:57:00 这里究竟有什么鬼东西?
464 00:57:33 这女孩叫的真厉害
465 00:57:48 你们要去哪里?
466 00:57:51 喝水。要来一点吗?
467 00:57:53 不用了,谢谢
468 00:58:00 - 我会回来的- 我会等你
469 00:58:57 你是谁
470 00:59:00 过来
471 00:59:06 没问题,迪先生。
472 00:59:09 你是一个幸运的家伙。
473 00:59:34 嗨,你是谁?
474 01:00:02 你有火柴吗?
475 01:00:05 - 有。我这有很多
476 01:00:15 你有没有可以擦得着的
477 01:00:19 附近一定会有
478 01:00:24 我会回来。
479 01:00:37 我很抱歉,碧姬
480 01:00:39 我很抱歉,我一定要这样做
481 01:00:44 这样做很值得
482 01:00:46 一切都会是值得的。你会看到的。
483 01:00:52 我只是希望你能原谅我。
484 01:00:59 乔纳森?
485 01:01:04 我在哪里?
486 01:01:27 - 我早上会告诉你的
487 01:01:30 - 好的.我很疲倦
488 01:01:35 现在睡吧。
489 01:02:01 火柴
490 01:02:03 火柴...
491 01:02:06 火柴
492 01:02:11 不用。
493 01:02:47 不,不要在这里做。
494 01:02:51 - 到外面去- 好,现在
495 01:02:56 拉!
496 01:03:07 该死
497 01:03:10 他跑哪去了?
498 01:03:19 就是这样,成功了。
499 01:03:23 - 我鄙视这些生物。 - 安静!
500 01:03:56 米甘是我们的主人我们毁灭他的灵魂
501 01:03:58 他一直是,直到腐烂。
502 01:04:00 不,他不是
503 01:04:02 我不能这样做,我不能。
504 01:04:04 哦!哦!噢!哦!
505 01:04:09 安静,他会把我们烧掉
506 01:04:39 嘿,花花公子不要再学保加了
507 01:06:19 到我这里来。到我这里来,我的孩子。
508 01:06:24 我爱你们
509 01:06:27 让我表示我的爱
510 01:06:32 现在到我这里来。
511 01:07:16 乔纳森?
512 01:07:18 哦!这个梦真是.......
513 01:08:10 为什么,乔纳森?为什么?
514 01:08:12 碧姬!
515 01:08:17 不!
516 01:08:26 碧姬?
517 01:08:30 不
518 01:08:33 碧姬。
519 01:08:35 我的天阿..
520 01:08:40 我可以令你再生。我已经拥有了力量。
521 01:09:03 碧姬
522 01:09:10 我的长袍在哪里?我的长袍究竟在哪里?
523 01:09:54 你还不迎接你的父亲?
524 01:09:58 你照我的吩咐做得很好乔纳森。
525 01:10:01 你...
526 01:10:03 喊包,贪心鬼
527 01:10:06 你欺骗了我。我是你的主人。
528 01:10:09 没有!我的主人。
529 01:10:13 我拥有他们就像我拥有你一样
530 01:10:19 过来迎接你的父亲吧!
531 01:10:27 韦伯-普茜-雅殊达卢夫现在来帮我
532 01:10:36 你的神到哪里去了?他们也都是我的。
533 01:10:45 不错。
534 01:10:48 随然我在你这个年龄做的更好
535 01:10:54 你...
536 01:10:56 你杀了他们。
537 01:11:00 你杀了碧姬
538 01:11:03 嗯?
539 01:11:05 是的,我猜我杀了他.
540 01:11:09 但你才是我真的想要的人
541 01:11:11 你要复活我。
542 01:11:13 二十五年前的事情将会重演
543 01:11:22 我要拥有你的青春,乔纳森
544 01:11:31 我们被更重要的东西支配
545 01:11:37 我想,在另一个时间,另一个地方,
546 01:11:40 我可以把你当做儿子一样去爱
547 01:11:49 我的灵魂是不是我自己的,
548 01:11:53 你必是我向撒旦所奉上的牺牲品
549 01:12:11 这次努力也不错.
550 01:12:15 但是感情总是使你软弱 乔纳森
551 01:12:20 你永远不能反对我。
552 01:12:27 真是可惜
553 01:12:31 她很漂亮。
554 01:12:33 你会腐烂的
555 01:12:42 - 碧姬- 乔纳森
556 01:12:46 原谅我。
557 01:12:48 我爱你,乔纳森
558 01:12:54 请带我离开这里
559 01:12:58 抱着我。
560 01:13:02 吻我.
561 01:13:05 我爱你
562 01:13:08 - 哦!碧姬 我很抱歉。- 不要紧,我的爱人
563 01:13:15 到我这里来。
564 01:13:18 不,主人,不要听她的话.
565 01:13:21 这是一个陷阱,对!
566 01:13:23 不!
567 01:13:26 你这个小虫子!你会因此而被焚烧的
568 01:13:29 现在我已厌倦玩耍
569 01:13:37 你在考验我的耐性
570 01:14:02 你是我的生命..我将会拥有我的生命
571 01:14:07 吻我,我的儿子。
572 01:14:10 吻我.
573 01:14:12 让我从你的嘴吸取生命
574 01:14:21 你不会得到那孩子的生命
575 01:14:25 你是斗不过我的,老王八蛋
576 01:15:07 去死吧,煞笔!
577 01:15:41 在你还有能力时快离开这镇子
578 01:16:30 不不
579 01:16:35 迪~迪,快醒一醒我们快点离开这里
580 01:16:39 - 来吧!我们走吧。- 乔纳森。怎么样?
581 01:16:42 不要问。
582 01:16:55 - 马克,这是怎么回事? - 刚上车。
583 01:16:58 还有烟吗?
584 01:17:27 有人可以告诉我发生了什么事情?
585 01:17:30 说来话长,麦克一切都过去了
586 01:17:35 真的,乔纳森?是真的吗?
