指挥家 De dirigent(2018)(CN)Subtitles

Movie:De dirigent (2021)4K
Era:2021
Length:137 minute
Country: CHN
Language:English/荷兰语/German

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:53 1926年纽约
2 00:01:07 - 晚安- 谢谢
3 00:01:12 这边 第六排 那两个座位
4 00:01:15 晚安
5 00:01:25 晚安 麻烦让我看一下票? 谢谢
6 00:01:51 不好意思 这弄错了
7 00:01:53 这是我们的座位 你看
8 00:02:01 - 注意一下问题- 对不起
9 00:02:23 来吧
10 00:02:25 (马勒:G大调第四交响曲)
11 00:02:33 我想留下来看
12 00:02:34 - 你疯啦 ?- 我要看他
13 00:02:39 - 门格勒有什么好看的 ?- 是门格尔堡(早期重要的马勒诠释者)
14 00:02:42 我刚是这么说
15 00:02:44 跟我来吧
16 00:04:20 这是男生厕所
17 00:04:23 我...
18 00:04:26 我在检查
19 00:04:28 检查什么 ?
20 00:04:32 清洁卫生
21 00:04:33 男生厕所卫生纸脏得快 要特别检查
22 00:04:39 那检查完了吗 ?
23 00:04:46 一切干净 先生
24 00:04:53 - 你会错过音乐会- 这个我听过很多次了
25 00:05:03 你东西忘了
26 00:06:02 不去管一下吗 ?
27 00:06:11 - 快叫她出去- 什么 ? 谁 ?
28 00:06:24 她是你的人吗 ?
29 00:07:11 别推我 我自已会走
30 00:07:14 应该要把你关起来
31 00:07:16 - 我可以道歉吗 ?- 跟谁 ? 音乐厅吗ll ?
32 00:07:19 - 跟 门格尔堡 先生- 别去烦他
33 00:07:23 大音乐家对你是够尊重的了
34 00:07:28 - 你被解雇了- 你又不是我老板
35 00:07:38 片名:指挥家字幕:Charlie Fan
36 00:07:41 真实故事改编
37 00:08:13 今天过得不太好喔?
38 00:08:14 - 没什么- 威莉...
39 00:08:17 薪水?
40 00:08:19 下周领
41 00:08:21 - 太扯了- 接着还有派对
42 00:08:24 帮我切洋葱吧?
43 00:08:26 我要煮汤
44 00:08:52 你明知道那会让她哭得唏哩哗啦
45 00:08:54 哭一下又不会死
46 00:09:00 (苏沙:自由钟进行曲)
47 00:09:27 走吧 你妈开始头痛了
48 00:09:53 戈德史密斯先生 ?
49 00:09:55 先生 ?
50 00:09:58 跟我爸妈来看你的午餐音乐会好多年了
51 00:10:03 因为是免费的
52 00:10:05 长号在结束时吹错一个音 ....
53 00:10:09 ... 就在连续三重奏前
54 00:10:12 应该是降E调 吹成E调
55 00:10:19 等一下
56 00:10:27 说对了 你很了解长号嘛 ?
57 00:10:31 不只这个 每个都吹错
58 00:10:36 你还在音乐学院教钢琴吗 ?
59 00:10:38 - 是啊- 我想去上
60 00:10:40 - 祝你好运- 可以去弹给你听听吗 ?
61 00:10:45 - 别浪费我时间- 我也不想
62 00:10:56 明天下午四点钟
63 00:11:26 我跟戈德史密斯先生有约
64 00:11:29 进来吧
65 00:11:37 帮我倒杯咖啡吧 ?
66 00:11:39 别吵 我要工作
67 00:11:41 - 咖啡还要磨- 她也可以啊
68 00:11:45 泡好咖啡 再进来
69 00:11:49 听到了吧
70 00:11:59 别跑啦
71 00:12:37 整个家乱七八糟
72 00:12:42 别管他 就当他是家具
73 00:12:49 - 法兰克 这位是 ...- 你叫什么 ?
74 00:12:53 威廉敏娜˙沃尔蒂乌斯
75 00:12:55 那就别浪费时间了
76 00:13:11 弹啊
77 00:13:19 (巴哈:郭德堡变奏曲,咏叹调)
78 00:13:43 别弹了
79 00:13:47 - 很好啊- 你以为 ?
80 00:13:50 像三角大钢琴
81 00:13:54 我练钢琴时只拍打琴弦
82 00:13:59 为何要那样 ?
83 00:14:02 免得邻居抗议
84 00:14:05 那是骨董了 我爸在垃圾堆找到的
85 00:14:10 - 垃圾堆 ?- 我爸从事的是资源回收
86 00:14:14 - 那谁教你 ?- 我妈的一个老朋友
87 00:14:19 你懂巴哈吗 ?
88 00:14:22 先生 我是巴哈迷
89 00:14:25 你要研究巴哈透彻后才能说是巴哈迷
90 00:14:28 知道谁是世界最伟打的巴哈专家吗 ?
91 00:14:31 她哪会知道
92 00:14:33 是阿尔伯特·史怀哲
93 00:14:35 他是第一个这么研究巴哈的
94 00:14:39 可惜 在这领域里他选择当指挥
95 00:14:43 通才做不了天才
96 00:14:48 你是说他不够专精 ?
97 00:14:49 对啊 他舍弃了天份不用
98 00:14:52 或许他的天份是当医生
99 00:15:00 - 你为什么这样弹 ?- 不懂你的意思 ?
100 00:15:03 一点感情都没有
101 00:15:08 因为我知道没人关心我的感觉
102 00:15:12 你不想诠释音乐吗 ?
103 00:15:15 诠释会错 但痴迷不会
104 00:15:18 - 那可是门科学- 巴哈可是用数学定律来编曲
105 00:15:21 - 但用上帝的话来说- 是的...
106 00:15:25 可是没人真正了解上帝的意思 对吧 ?
107 00:15:37 你的演奏技巧很糟
108 00:15:40 从你踏板可以看出
109 00:15:42 放弃音乐学院吧
110 00:15:45 - 不会录取你的- 那你可以教我吗 ?
111 00:15:48 只要能更好 我会很努力学
112 00:15:52 可以听听我的建议吗 ?
113 00:15:55 找个人嫁了 生生孩子
114 00:15:58 像你太太 ?
115 00:16:00
116 00:16:06 好好享用你们的咖啡吧
117 00:16:14 好特别的女生
118 00:16:18 不妨试试
119 00:16:32 请等一下
120 00:16:33 等一下 我可以帮你上预备课程
121 00:16:36 想让我疯掉吧 ?
122 00:16:39 每周三堂课 每小时两块钱 怎么样 ?
123 00:16:48 如何 ?
124 00:16:50 你说呢 ?
125 00:16:58 (诚征打字员)
126 00:17:06 限时十分钟
127 00:17:26 你喔 太慢了 指甲太长了
128 00:17:30 错误也太多 而你...
129 00:17:34 手快 指甲短 一百分
130 00:17:38 - 你明天可以来上班- 真的 ? 谢谢
131 00:18:14 我还应征服装管理员
132 00:18:17 不缺了
133 00:18:19 - 你也不适合- 怎么不适合 ?
134 00:18:23 这需要有经验的 所以啊
135 00:18:37 - 没被录取 ?- 今天第五个了
136 00:18:41 要够厉害
137 00:18:44 问题是我到底喜不喜欢
138 00:18:48 我很想帮你 但我们已招满了
139 00:18:52 就剩弹钢琴的
140 00:18:54 (葛利格:特罗豪根的婚礼之日)
141 00:19:16 太僵硬了 要柔畅点
142 00:19:26 跟着感觉走
143 00:19:37 你这么厉害怎不自己弹 ?
144 00:19:40 我更喜欢演奏贝斯
145 00:19:49 罗宾 ?
146 00:19:51 有香烟吗 ?
147 00:20:14 纳闷吗 ? 顾客都是为他而来
148 00:20:18 "他"喔
149 00:20:21 你不妨这样想 :
150 00:20:23 大家生出来都是光身子的
151 00:20:25 剩下的只是伪装
152 00:20:49 接着要表演的是梦幻反串秀 :
153 00:20:53 鼎鼎大名的丹尼斯小姐
154 00:20:59 谢谢
155 00:21:07 现场来了位什么呢 ?
156 00:21:09 来了一只猴星星在弹钢琴
157 00:21:13 你想想给我留下深刻印象吗? 还是要....
158 00:21:17 ...告诉我你是真正女人 ?
159 00:21:21 还很难说,不是吗?
160 00:21:25 有人看得目瞪口呆
161 00:21:28 因为台上都是男生
162 00:21:35 说说看你叫什么 ?
163 00:21:38 威莉
164 00:21:43 是因为你爸妈生不出威利 所以叫你威利吧
165 00:21:52 让我们看看她会什么
166 00:21:56 (歌名:Oh! Boy, What A Girl)
167 00:23:00 我想周末你可以跟我去参加
168 00:23:02 我老婆大肚子不能去
169 00:23:05 我下周要面试
170 00:23:08 那是一个很棒的聚会
171 00:23:11 会有很多很棒的音乐家
172 00:23:24 一大早要去哪?
173 00:23:27 - 上班啊- 还带着皮箱?
174 00:23:31 今晚我不回来了 在马乔家过夜
175 00:23:34 - 谁?- 就同事啊
176 00:23:55 今天很漂亮喔
177 00:23:58 谢谢
178 00:24:20 你好 马克 你老婆刚才打来
179 00:24:24 她要生了
180 00:24:28 - 那我该回去了- 我们司机会送你
181 00:24:33 - 我跟你走- 不 你留下
182 00:24:37 既来之则安之
183 00:24:38 这位贵客是谁啊 ?
184 00:24:41 她是威莉 我的学生
185 00:24:43 - 幸会- 夫人...
186 00:24:46 - 敝姓汤姆森 这是汤姆森先生- 你好 威莉
187 00:24:51 佣人会带你去客房 你就整理一下....
188 00:24:55 "门面"
189 00:25:18 你想去哪 ?
190 00:25:21 去别地方
191 00:25:23 楼梯在这
192 00:25:33 你来干嘛 ?
193 00:25:35 跟你一样吧
194 00:25:38 这是我爸妈家 我从小在这长大
195 00:25:42 我是戈德史密斯先生的客人
196 00:25:45 他没跟我说你会来
197 00:25:47 他要跟你说什么关我什么事
198 00:25:50 你还是要向这些音乐家自我介绍的
199 00:25:55 这是我要做的最后一件事
200 00:25:58 我们都知道你的斤两
201 00:26:01 你看起来很绅士...
202 00:26:05 ... 非得这样吗 ?
203 00:26:11 (比才:“爱情是一只难以驯服的小鸟”,出自歌剧《卡门》)
204 00:27:46 有人可以带我去搭车吗 ?
205 00:27:50 大家都入席了
206 00:27:53 又没人鸟我
207 00:27:55 我啊 亲爱的
208 00:27:58 你是我的客人 所以请快去梳洗吧
209 00:28:41 我们等着喔...请
210 00:29:21 不好意思....
211 00:29:23 你有点眼熟 我们见过面吗 ?
212 00:29:27 她叫威莉
213 00:29:29 可以介绍一下你自己吗 ?
214 00:29:33 我没什么值得提的
215 00:29:36 你是不是音乐会上就坐在我对面 ?
216 00:29:44 没错 正是在下
217 00:29:46 是你 ?
218 00:29:48 别再提了
219 00:29:50 你是不是没钱买前排座位 ?
220 00:29:55 工作人员不准坐在里面
221 00:29:58 你在那里上班 ?
222 00:30:00 没有了
223 00:30:04 我离开了
224 00:30:07 你有种口音 你老家哪 ?
225 00:30:11 荷兰 先生
226 00:30:15 有个朋友 法兰克 常说 :
227 00:30:18 "好东西都来自荷兰"
228 00:30:22 你看乐谱要做什么 ?
229 00:30:33 有什么秘密吗?
230 00:30:39 怎么说?
231 00:30:44 我想当指挥家
232 00:30:46 她说什么 ?
233 00:30:49 她想当指挥家
234 00:31:07 我很熟音乐界....
235 00:31:10 ... 从没听说有女指挥家
236 00:31:15 你有认识的吗 ?
237 00:31:17 据我所知 是没有
238 00:31:21 男人可以的 女人也可以
239 00:31:24 她说的也不无道理
240 00:31:27 我老婆嫁给我之前是很棒的歌者
241 00:31:30 是的,但指挥......
242 00:31:33 你想过不可能 ?
243 00:31:36 美国就是一个凡事都可能的国家
244 00:31:41 那可不是每个人都可能
245 00:31:49 (德佛札克:F小调浪漫曲)
246 00:32:30 你会仰望天空的星星吗 ?
247 00:32:33 不会 我只欣赏脚旁的花朵
248 00:32:39 谢谢你刚没说我...
249 00:32:42 嗯 你知道的
250 00:32:46 没关系
251 00:32:50 有找到新工作吗 ?
252 00:32:53
253 00:32:55 在哪 ?
254 00:32:58 跟音乐有关的
255 00:33:00 是喔 但...在哪 ?
256 00:33:04 被取笑一次就够了
257 00:33:10 对不起
258 00:33:12 失礼了
259 00:33:14 (德佛札克:F小调浪漫曲)
260 00:33:18 可以跳支舞吗 ?
261 00:33:19 (德佛札克:F小调浪漫曲)
262 00:35:10 回来啦?
263 00:35:14
264 00:35:15 工作怎么样?
265 00:35:19 - 很好啊- 这回演奏的是什么?
266 00:35:23 贝多芬第五交响曲 就是命运交响曲
267 00:35:26 命运?
268 00:35:29 那是柴可夫斯基最伤感的一段
269 00:35:34 我忘了
270 00:35:36 你被解雇了吧?
271 00:35:42 - 你怎会知道?- 这容易
272 00:35:45 我去了你上班的地方
273 00:35:48 而且...
274 00:35:50 这是什么?
275 00:35:52 - 没上班哪来这么多钱?- 你搜我房间?
276 00:35:55 你每天假装去上班 回来又晚
277 00:36:00 - 你整天到底在做什么?- 工作啊
278 00:36:03 - 在哪?- 我不说
279 00:36:05 - 我要知道- 但我不想说
280 00:36:13 - 这件事有多久了?- 什么?
281 00:36:15 音乐学院的入学考试?
282 00:36:19 妈 改天再说好吗 ? 我好累
283 00:36:23 你一直在撒谎?
284 00:36:25 - 才没有- 明明就是
285 00:36:27 不管是被解雇 念书 工作
286 00:36:29 我已经成年了 妈 我要自力更生
287 00:36:32 没有我们你活不了
288 00:36:35 我都给你记了帐
289 00:36:37 你吃的 喝的 穿的 每堂钢琴课
290 00:36:41 看这...
291 00:36:43 这就我花在你身上的
292 00:36:46 而我得到什么回报 ? 只有撒谎
293 00:36:49 这些钱算是还我们的
294 00:36:55 - 别去念音乐学院了- 妈...
295 00:36:57 别叫我妈 我不是你妈(是养母)
296 00:37:03 什么?
297 00:37:11 妈?
298 00:37:37 是真的吗?
299 00:37:44 对不起 威莉
300 00:37:54 我们不能生 然后看到这个
301 00:38:01 "孩子征求领养 年轻母亲出让女儿"
302 00:38:07 "高价优先"
303 00:38:11 我是被卖掉的
304 00:38:15 - 那时我几岁?- 两岁
305 00:38:20 她为什么不要我?
306 00:38:23 大概是不爱你吧
307 00:38:34 - 那我亲生父亲呢?- 不知道
308 00:38:37 你妈未婚
309 00:38:40 她有其他家人吗?
310 00:38:44 断绝关系了
311 00:38:50 这是你的出生证明
312 00:38:52 安妮丝 我叫安妮丝 ?
313 00:38:56 不是 那是你妈的名 你叫 安东尼娅
314 00:39:01 安东尼娅布丽可
315 00:39:16 我去安慰她
316 00:39:21 跟她说哭一下不会死
317 00:39:44 (史特拉文斯基:火鸟)
318 00:39:55 别吵啦
319 00:40:00 别弹啦
320 00:40:03 安静
321 00:40:08 你妈叫你别弹了
322 00:40:15 安静
323 00:40:18 (史特拉文斯基:火鸟)
324 00:40:59 - 戈德史密斯先生在里面- 情况怎样 ?
325 00:41:03 - 我被录取了- 恭喜
326 00:41:10 要搭便车吗 ? 要去哪 ?
327 00:41:12 - 我想回家 搭公车- 不过是搭个便车
328 00:41:15 - 没多远- 你总拒人于千里之外
329 00:41:22 上次没道别 你还说 :
330 00:41:24 我要表现得像个绅士
331 00:42:07 有人要搬家(家当被丢出来)
332 00:42:11 到了
333 00:42:19 你爸妈会以你为荣
334 00:42:26 我要去巡回表演 会离开几星期
335 00:42:31 回来时....
336 00:42:34 .... 可以再见面吗 ?
337 00:42:38 你知道哪里可以找到我
338 00:43:29 - 我钢琴呢?- 当柴火了 要煮饭啊
339 00:43:32 - 要煮洋葱汤- 你疯了
340 00:44:19 可以让我在这过夜吗 ?
341 00:44:26 我需要那钢琴来安抚 没了...
342 00:44:30 ... 我会发疯
343 00:44:33 - 我们都一样- 你也会 ?
344 00:44:36 我也是
345 00:44:41 别绝望
346 00:44:42 除掉身上灰尘 从头开始
347 00:44:46 男人对灰尘到底懂多少 ?
348 00:44:49 比你多 原始荷兰人
349 00:44:54 来吧 四处认识一下
350 00:44:56 这是我闺房
351 00:44:59 里面没有别人的东西 所以门都锁着
352 00:45:04 这是我私人浴室 但准你用
353 00:45:09 你睡这
354 00:45:18 要怎么感谢你 ? 我会付你钱
355 00:45:22 先别烦恼这个
356 00:45:24 罗宾 ...
357 00:45:27 保持缄默跟撒谎一样吗 ?
358 00:45:43 等我吗 ?
359 00:45:45 我们团受邀今晚表演
360 00:45:48 - 哪里 ?- 这里
361 00:45:49 什么 ?
362 00:45:50 不可以 会让我同学知道
363 00:45:54 应该不会 那是个向有钱人募款的派对
364 00:46:15 威莉 ?
365 00:46:17 你好吗 ?
366 00:46:20 再好不过
367 00:46:22 你也是受邀吗 ?
368 00:46:25 你好 汤姆森太太
369 00:46:28 威莉 她是艾玛
370 00:46:30 我们跟她父母认识多年
371 00:46:33 打算让她跟法兰克订婚
372 00:46:37 这我们都还不知道
373 00:46:42 - 我先告退- 好 你去吧
374 00:46:48 真高兴看到你
375 00:46:50 一起进去吧
376 00:46:53 我在找罗宾
377 00:46:56 哪位罗宾 ?
378 00:46:58 朋友吗 ?
379 00:47:00 差不多
380 00:47:01 先别走 跟我爸打声招呼吧 否则他会难过
381 00:47:07 - 威莉 你好啊 ?- 还好
382 00:47:10 我们刚提到一般音乐天赋很小就会显现
383 00:47:16 - 你也是吧 ?- 我是五岁时
384 00:47:20 我经过教堂时 听到风琴声
385 00:47:24 罗斯柴夫妇也来了 这就有趣了
386 00:47:30 我从没听过 我没进过教堂
387 00:47:33 在街上就可听到
388 00:47:36 有听说他们会捐多少吗 ?
389 00:47:40 我爬上楼一望 看到一个司琴
390 00:47:45 我不知道他是谁 但是...
391 00:47:48 ...我欢喜若狂 直盯着看
392 00:47:50 会比五千块还多
393 00:47:54 之后我才认识艾伯特·史怀哲
394 00:47:59 我也渴望有台钢琴
395 00:48:03 史怀哲从没来过美国
396 00:48:06 我们住荷兰时 听他演奏巴哈
397 00:48:09 你父母是音乐家吗 ?
398 00:48:11 不是 他们也不是我亲生父母 我是被收养的
399 00:48:16 - 你亲生父母过世了吗 ?- 没
400 00:48:19 我对生父毫无所悉 我是被我妈卖掉的
401 00:48:25 是我养父母买了我 我是说收养了我
402 00:48:30 我想去了解我当时卖多少钱
403 00:48:35 - 所以你有另一个名字 ?- 是啊
404 00:48:39 - 感觉如何 ?- 无所谓啊
405 00:48:42 那时我才两岁
406 00:48:47 这样你有兴趣了吗 ?
407 00:48:50 但愿吧
408 00:48:52 这是我编的
409 00:49:01 我该走了
410 00:49:04 - 你一定要给她难堪吗 ?- 你说什么 ?
411 00:49:07 - 你怎么可以一派轻松 ?- 谁叫她目中无人
412 00:49:13 我真不了解你
413 00:49:14 那快去找一个吧
414 00:49:19 - 你跟人在吵架 ?- 我在找表演台
415 00:49:22 - 你知道他是谁吗 ?- 知道 他是法兰克
416 00:49:25 法兰克汤姆森 一个了不得的场演经纪人
417 00:49:29 管他是哪棵葱
418 00:50:15 (德布西:梦幻曲)
419 00:50:33
420 00:50:38 - 你怕我吗 ?- 不会啊 先生
421 00:50:42 好像让是好多年了
422 00:50:44 我感觉你只是对我尊敬
423 00:50:49 没错吧 威莉 ?
424 00:50:51 我尊敬你是因为也希望你也能尊敬我
425 00:50:54 - 什么 ? 对老师的尊敬 ?- 不是 是指挥家
426 00:51:01 你这样说是因为爱慕我
427 00:51:05 我那样说是因为我想当个指挥家
428 00:51:08 那不可能
429 00:51:10 女人当不上指挥家
430 00:51:13 - 不能- 为什么不能 ?
431 00:51:16 女人不懂领导
432 00:51:17 但你可以教我
433 00:51:20 学男人拿着棍子 狂野的挥着 ?
434 00:51:25 - 没人有兴趣- 谁在乎 ?
435 00:51:28
436 00:51:31 我希望你做个漂亮的女人
437 00:51:38 - 是权力吗 ?- 权力 ? 不是
438 00:51:43 我只是想放纵在音乐里
439 00:51:47 我想放纵在你身上
440 00:51:50 提醒你...
441 00:51:52 ... 不管女人怎么努力 还是遥不可及
442 00:51:57 麻烦一下 别这样
443 00:52:04 你毁了我手
444 00:52:10 快滚
445 00:52:23 我引述对你的指控 :
446 00:52:26 "当我批评她的演奏时 她就歇斯底里地攻击我 "
447 00:52:30 - 歇斯底里 ?- 是这样写
448 00:52:33 那就是对我的指控 ?
449 00:52:36 大体上是这样 没现场证人
450 00:52:40 只要你退学他就撤告
451 00:52:55 我要签哪 ?
452 00:52:57 你叫什么 ?
453 00:53:04 - 威莉 ....- 布丽可
454 00:53:08 安东尼娅布丽可
455 00:53:26 "出生证明"
456 00:53:36 (请荷兰政府协助找寻生母)
457 00:53:43 给你
458 00:53:45 新人生配新音乐(盖希文:蓝色狂想曲)
459 00:53:54 (盖希文:蓝色狂想曲)
460 00:54:37 - 请问威莉沃特斯 ?- 上一楼
461 00:54:43 沃特斯太太 ?
462 00:54:45 - 我找威莉- 她没住这里了
463 00:54:47 那她住哪 ? 我找不到她
464 00:54:50 如果找不到 就是她不想被你找到
465 00:55:11 拜托 罗宾 别光站在那 要防守
466 00:55:16 死老百姓
467 00:55:17 你知道罗斌曾发生过意外吗 ?
468 00:55:21 不知道
469 00:55:23 那次以后 背就不好 一直穿着束身衣
470 00:55:29 就像我
471 00:55:31 没看过吧 ?
472 00:55:35 我忘了这是你的秘密说
473 00:55:46 (美国大使馆)
474 00:55:57 罗宾 ?
475 00:56:46 你在这干嘛 ?
476 00:56:52 大使馆来信
477 00:56:55 坏消息 ?
478 00:56:58 - 找到她了- 是你要找的吗 ?
479 00:57:03 她过世了
480 00:57:12 我只能去探望她的坟墓
481 00:57:36 会痛吗 ?
482 00:57:42 每天
483 00:58:41 知道我找你找了多久 ?
484 00:58:44 你一声不响的离开 现在又想跑
485 00:58:49 去别间 这里是更衣室
486 00:58:52 你不能拒人于千里之外 当是没人关心
487 00:58:55 - 你为什么不念了 ?- 去问戈德
488 00:59:00 - 难道我没问- 那他怎么说 ?
489 00:59:09 最重要的是我终于找到你
490 00:59:15 你还好吗 ?
491 00:59:19 很好 马上要出国一趟
492 00:59:23 - 去哪 ?- 荷兰
493 00:59:26 - 什么时候 ?- 一星期左右
494 00:59:28 - 你不能去- 为何不 ?
495 00:59:31 因为我不能再失去你
496 00:59:34 - 安东尼娅 要开始了- 我就来
497 00:59:38 - 安东尼娅 ?- 那是我的名字
498 00:59:41 - 所以你被收养的事是真的 ?- 没错 法兰克
499 00:59:45 我就是个混蛋
500 00:59:48 - 够了- 你为什么要这样 ?
501 01:01:08 安东尼娅 ....
502 01:01:11 我不想说再见
503 01:01:14 我想和你在一起
504 01:01:16 我也想要那样
505 01:01:18 别出国了 留下吧
506 01:02:34 1927年 荷兰阿姆斯特丹
507 01:02:41 阿姆斯特丹音乐厅
508 01:03:03 "征调琴师"
509 01:03:26 亲爱的法兰克
510 01:03:28 我住在一个可爱的酒店...
511 01:03:31 ...在一个美丽的景色的房间里
512 01:03:36 我不害怕 你要我别放弃音乐
513 01:03:40 我听不到音乐 也买不起音乐会门票
514 01:03:46 这没关系
515 01:03:48 因为现在有你
516 01:03:51 我好喜欢阿姆斯特丹
517 01:03:54 我逛遍大街小巷
518 01:03:58 到底要找什么 ?
519 01:04:01 我不知道
520 01:04:03 这里人生地不熟
521 01:04:05 同时 又需足够勇气去找我的亲人
522 01:04:28 这是哪位姑娘 ?
523 01:04:31 你认识啊 威莉
524 01:04:35 她现在用音乐家的艺名吗 ?
525 01:04:56 门格尔堡先生?
526 01:04:59 我是安东尼娅布丽可
527 01:05:01 还认得我吗?
528 01:05:03 - 我怎会忘了你 ?- 就等你这句话
529 01:05:07 我有个请求
530 01:05:11 能给我上指挥课吗?
531 01:05:14 指挥课 ?
532 01:05:15 我知道你很忙 但我不知道如何着手
533 01:05:19 我想你认识法兰克...
534 01:05:22 ...我是他朋友 希望我能...
535 01:05:28 能让我考虑一下吗 ?
536 01:05:30 那当然
537 01:05:32 电报 先生
538 01:05:36 布丽可小姐要求上指挥课
539 01:05:39 我该怎么做 ?
540 01:05:40 门格尔堡上
541 01:05:47 要盯着这封尽快发出去
542 01:05:50 送她回来
543 01:06:09 安妮丝布丽可之墓
544 01:06:23 是谁整理的这么好?
545 01:06:26 路易丝安娜修女 你妈的妹妹
546 01:06:31 她在吗 ? 可以跟她谈谈吗?
547 01:06:34 不可以 她在避静
548 01:06:37 - 这当然 但可以看看她吗?- 不可以
549 01:06:44 可以见你主管吗?
550 01:06:46 - 你是说院长?- 是的 我就是这个意思
551 01:06:58 给你十分钟 不可出声
552 01:07:08 - 安妮丝- 我的主啊 求祢宽恕她吧
553 01:07:15 我是她女儿 安东尼娅
554 01:07:28 你从哪来?
555 01:07:30 美国
556 01:07:38 查不到你的去向
557 01:07:41 她有试着要找我吗?
558 01:07:50 你知道我爸妈怎么认识的 ?
559 01:08:00 我尊重你的避静 但你刚刚已经破戒了
560 01:08:08 她为什么不要我 ? 我就是想知道
561 01:08:15 或许可以麻烦你问问上帝有谁可以回答我的问题
562 01:08:25 保持缄默跟撒谎没两样
563 01:08:34 她从没想不要你
564 01:08:37 你知道她死前最后一句话是什么吗?
565 01:08:42 "看在天主的份上 找到安东尼娅"
566 01:09:10 (巴哈:亲爱的耶稣,我们在这里)
567 01:10:27 - 你来干嘛?- 你考虑过了吗?
568 01:10:31 回家吧
569 01:10:32 - 我没有家- 去美国吧
570 01:10:35 你不了解 我不能放弃
571 01:10:38 如果我没努力学学看 不如去死
572 01:10:40 如果失败呢?
573 01:10:45 我就回家
574 01:10:52 明天来我办公室吧
575 01:10:59 德国柏林
576 01:11:05 我叫安东尼娅
577 01:11:08 很高兴见到你
578 01:11:11 我叫安东尼娅
579 01:11:30 有何贵干 ?
580 01:11:31 我叫安东尼娅 很高兴见到你
581 01:11:37 - 我找卡尔?穆克- 你打哪来啊 ?
582 01:11:41 - 我来自美国- 穆克先生不在
583 01:11:45 而且 这十二钟头内不能打扰他
584 01:11:50 伊丽莎白 ?
585 01:11:53 这是什么? 这...
586 01:11:55 - 她是谁 ?- 美国来的
587 01:12:02 我在家不是为了美国人
588 01:12:04 我是荷兰人 严格说来 我还不是真正美国人
589 01:12:09 我有一封推荐信
590 01:12:12 门格尔堡先生写的
591 01:12:17 还有推荐信哩
592 01:12:21 这家伙想干嘛 ?
593 01:12:32 这要是叫推荐信 我就把烟吃掉
594 01:12:47 我想成为指挥家
595 01:12:49 我对女人有偏见
596 01:13:18 - 他是你的朋友吗?- 谁?
597 01:13:20 阿尔伯特·史怀哲(得过诺贝尔和平奖)
598 01:13:27 我们是有一些相似处
599 01:13:30 一次大战时他在法国被抓
600 01:13:32 他什么也没做 只因为他是德国人
601 01:13:37 你谴责我,不是因为我做错了什么......
602 01:13:40 ...只因为我是美国人...
603 01:13:43 ...或荷兰人 或女人 或年轻人 或因为不吸烟
604 01:13:46 - 这叫短视- 那就短视罗
605 01:13:51 在他写的关于巴哈的书说...
606 01:13:53 ... 那些音乐家就为了他们重要的日子来到...
607 01:13:57 ...竭尽一生精力
608 01:14:01 我就是那样
609 01:14:04 你是在损我吗 ?
610 01:14:07 还没有
611 01:14:08 史怀哲放弃音乐 选择其他
612 01:14:12 为了音乐我宁可放弃热爱的生命
613 01:14:16 就算你 先生 不帮我...
614 01:14:19 ...我就是要成为指挥家
615 01:14:25 所以....
616 01:14:32 你准备要竭尽一生精力了吗 ?
617 01:14:42 亲爱的罗宾
618 01:14:44 几经波折 现在来到柏林
619 01:14:48 跟随穆克先生教导
620 01:14:51 当然你会觉得没什么 但他真的很棒
621 01:14:57 我也终于了解指挥是什么
622 01:15:00 与门格尔堡不同的是 穆克给我一个公平的机会
623 01:15:08 我在皇家音乐学院学习
624 01:15:16 我要在这证明自己
625 01:15:20 这里只资助两个名额
626 01:15:24 但从没录取女人
627 01:15:56 哈罗 法兰克 你好吗?
628 01:15:59 - 有安东尼娅的消息吗 ?- 她没给你写信 ?
629 01:16:04 没 ... 有一阵子了
630 01:16:11 有跟你说何时回来吗 ?
631 01:16:13 - 上次说在柏林- 柏林 ?
632 01:16:16 她想留在皇家音乐学院学习
633 01:16:19 - 那要学多久 ?- 两年
634 01:16:22 - 两年 ? 她哪来的钱 ?
635 01:16:26 你只想到这个吗 ?
636 01:16:30 不曾这样
637 01:16:33 你太小看她了
638 01:16:35 她已经被录取了
639 01:16:37 敬荷兰人的勇气
640 01:16:39 (德弗札克:第九号交响曲"新世界")
641 01:17:07 一个女人对一百个男人
642 01:17:11 你想怎样才能让他们听你的指挥 ?
643 01:17:15 你打算用来软的 还是硬的 ?
644 01:17:21 还有 布丽可 ....
645 01:17:23 你流汗了 这可不行
646 01:17:27 ...渐强从弱音变为强烈......
647 01:17:30 ...中强音不够柔和
648 01:17:33 很好 你要当个独裁指挥 不是民主指挥
649 01:17:38 (德弗札克:第九号交响曲"新世界")
650 01:18:15 可以找个地方聊聊吗 ?
651 01:18:21 今天的汤...
652 01:18:24 洋葱汤
653 01:18:27 还有炸排骨 请享用
654 01:18:39 你被录取了让我也很光荣
655 01:18:43 真的吗 ?
656 01:18:46 你该写信让我知道
657 01:18:51 门格尔堡给我写了一封推荐函
658 01:18:55 我把它挂在床头
659 01:18:58 他把我推荐给讨厌美国和女人的穆克
660 01:19:03 知道里面写什么吗 ?
661 01:19:05 好东西都来自荷兰
662 01:19:07 除了我
663 01:19:11 我很快就明白这背后的原因
664 01:19:14 我是希望你能回来
665 01:19:18 其实是
666 01:19:23 我爱你
667 01:19:27 - 你自以为- 你怎知道我的感受 ?
668 01:19:32 - 我不适合- 看看你父母...
669 01:19:35 ...在看看我的
670 01:19:38 我不管 我就要你
671 01:19:41 我想娶妻生子
672 01:19:45 那找别人吧
673 01:19:53 你意思是不爱我罗 ?
674 01:20:15 好吃吗 ?
675 01:20:17 好吃啊
676 01:20:20 我以为你不喜欢洋葱汤
677 01:20:28 我必须知道 也想知道愿不愿意
678 01:20:33 如果愿意 我可以等
679 01:20:43 嫁给我吧 ?
680 01:20:51 可以让我考虑吗 ?
681 01:20:53 你能决定吗 ?
682 01:21:03 怎样才能让伤害最小
683 01:21:10 你不愿意
684 01:21:17 我不会放弃
685 01:21:30 门格尔堡的老婆结婚前是很棒的歌者
686 01:21:35 那跟这有什么关系 ?
687 01:21:39 婚后她就不再唱了
688 01:21:50 (德弗札克:第九号交响曲"新世界"第二乐章 "回家乡")
689 01:22:09 布丽可小姐
690 01:22:11 总是第一个到
691 01:22:45 (德弗札克:第九号交响曲"新世界"第二乐章 "回家乡")
692 01:23:10 布丽可小姐 总是最后走
693 01:23:21 "艺术生涯中最大挑战是面对挫折"
694 01:23:30 (我的童年和我的青春 史怀哲着)
695 01:23:38 德国银行
696 01:23:41 只能说是来自美国 但不能说是谁 ?
697 01:23:46 刚说了 不能说是谁
698 01:23:49 想必是法兰克汤姆森 还是他爸 ?
699 01:23:55 只能说是一个赞助音乐的女人
700 01:23:59 一个赞助音乐的女人 ?
701 01:24:06 703
702 01:24:31 看 第一位柏林爱乐交响乐团女指挥
703 01:24:35 这应该是你 可惜你没有维也纳阿姨
704 01:24:38 那个阿姨想的跟我一样
705 01:24:42 没有乐团信任她
706 01:24:45 她丈夫预付五千荷兰马克给乐团和音乐厅
707 01:24:50 所以如果没人来 他不就要上吊自杀了 ?
708 01:24:55 给你一句话:这是你的前车之监
709 01:24:59 想去瞧瞧吗 ?
710 01:25:02 给你 帮忙销一销吧
711 01:25:06 他们可不想到时候门可罗雀
712 01:25:38 不...
713 01:25:40 亲爱的法兰克 听说你要订婚了
714 01:25:45 我不该拒绝你的 所以请求你:
715 01:25:48 给我一个机会 先别结婚
716 01:26:04 一文不值
717 01:26:12 下台啦
718 01:26:31 - 惨不忍睹- 大家只想退钱
719 01:26:36 她这么糟糕吗 ?
720 01:26:38 再平庸不过了
721 01:26:41 他们要求退钱因为被广告那句话骗了:
722 01:26:46 富寡妇诚征第二春
723 01:26:49 广告主-梅尔
724 01:26:58 你是下一个
725 01:27:01 还敢吗 ?
726 01:27:11 你到底在干嘛 ?
727 01:27:14 帮你量身做衣服
728 01:27:18 没看到我在工作吗 ?
729 01:27:26 看到没 ?
730 01:27:28 女人不适合指挥乐团
731 01:27:31 大家希望看到你失败
732 01:27:34 好消息是:门票卖光光
733 01:27:43 亲爱的法兰克 不知是什么触动了我
734 01:27:49 让我爱你又想你
735 01:27:52 结业后我就回美国
736 01:28:02 你怎么不回信 ?
737 01:28:29 穆克先生 布丽可小姐没来
738 01:28:36 - 先生 请等一下- 他住哪间 ?
739 01:29:00 现在怎么样? ?
740 01:29:02 你还是小孩吗 ?
741 01:29:04 还在找妈妈准备的奶嘴吗 ?
742 01:29:09 - 哪个妈妈 ?- 你说呢
743 01:29:12 - 你来不来 ? 大家等着呢- 没人等我
744 01:29:18 - 今天可是你的大日子- 被人嘘的日子 ?
745 01:29:22 或是欢呼
746 01:29:29 我只看到一个无底洞
747 01:29:33 就算你成功了 还是在那
748 01:29:37 你爬得越高 摔得越重
749 01:29:41 最后我还是会粉身碎骨 ?
750 01:29:44 那是游戏的一部份 你得自己玩
751 01:29:50 你说得倒轻松 你又不是梅尔或布丽可
752 01:29:54 你是英雄
753 01:29:58 我在美国最后一场表演时 在全场嘘声下...
754 01:30:03 - ...被警察带下表演台- 为什么 ?
755 01:30:08 我拒绝演奏美国国歌
756 01:30:12 我说:我是德国人 那不是我的国歌
757 01:30:24 然后把我关了十八个月
758 01:30:27 只因为是战时 而我是敌国人
759 01:30:33 就跟史怀哲一样
760 01:30:39 那我算是英雄罗 ?
761 01:30:44 谁鸟啊
762 01:30:50 只有我自己
763 01:30:57 有时那就很足够了
764 01:31:32 你在流汗
765 01:31:40 不会再流了
766 01:32:35 (德佛札克:第六号交响曲, 美国组曲)
767 01:34:24 纽约女孩指挥著名交响乐团震惊柏林评论家
768 01:34:31 布丽可小姐指挥柏林爱乐演出成功
769 01:34:41 美国女人带领柏林爱乐
770 01:34:47 1933年 纽约
771 01:34:56 安东尼娅布丽可在波罗地海三国巴黎和伦敦演出成功
772 01:35:03 还记得她吗 ?
773 01:35:08 安东尼娅布丽可 ? 没见过
774 01:35:10 她曾是你的员工 带位小姐 威莉·沃尔斯
775 01:35:17 是她吗 ?
776 01:35:18 现在欧洲很轰动
777 01:35:22 可以请她来吗 ?
778 01:35:51 威莉
779 01:36:05 我去过我妈的坟
780 01:36:09 我猜你应该不知道她过世了
781 01:36:12 失去我而伤心过度
782 01:36:16 才29岁
783 01:36:21 谁跟你说的?
784 01:36:22 她妹妹 还帮着照顾她的墓
785 01:36:27 她有七个兄弟姐妹 我妈是老大
786 01:36:31 所以还有其他亲人 ?
787 01:36:33 "断绝关系"很耳熟吧
788 01:36:43 她认识一个男人 一个音乐家
789 01:36:47 我妈与他陷入热恋
790 01:36:50 他们共度一晚 然后就被抛弃
791 01:36:54 爱情毁了她
792 01:36:56 自私的女人该遭谴责
793 01:36:59 自私的应该是掳我来美国的吧 ?
794 01:37:02 - 你妈要告我们- 因为她想要回我
795 01:37:14 这笔买卖是让双方有考虑期的
796 01:37:21 裁决那天 我妈在法庭等
797 01:37:25 等了一天 你们却没去
798 01:37:27 那时的我要找妈 我妈急着找我
799 01:37:31 剩下绝望的我
800 01:37:37 你妈后来怎样了 ?
801 01:37:40 她把自己封闭在修道院
802 01:37:43 就在那过世
803 01:37:48 你还说她不爱我了 ?
804 01:38:31 - 好了没 ? 你爸妈来了- 我马上来
805 01:38:41 帮我接纽约时报音乐版编辑
806 01:38:44 你可办一场音乐会 但得负担一半门票
807 01:38:49 要多少 ?
808 01:38:53 要先付款
809 01:38:56 你对每个指挥家都这样吗 ?
810 01:39:00 有名的不用 但你还不够格
811 01:39:04 - 我在欧洲可是很轰动- 六场也叫轰动
812 01:39:11 风险可是我在担
813 01:39:17 - 我没这么多- 那就没戏啦
814 01:39:22 那你会马上回欧洲吗 ?
815 01:39:29 如果演出成功 可以多安排几场吗 ?
816 01:39:33 - 你现在就要预订了吗 ?- 拜托
817 01:39:36 更多的演出对我很重要 拜托你了 ?
818 01:39:41 你是在求我吗 ?
819 01:39:50 她来了
820 01:39:53 可以声明一下吗 ? 消息是正确的吗 ?你要在这指挥吗 ?
821 01:39:59 没错
822 01:40:03 想买票的可以找我
823 01:40:41 这是我最想念的
824 01:40:45 我躲在这玩了好多年
825 01:40:48 用威莉的名字 隐姓埋名
826 01:40:53 靠着在这所学我活过来
827 01:40:57 随时听候差遣
828 01:41:00 你说真的吗 ?
829 01:41:02 (歌名:Can you Tame Wild Wimmen?)
830 01:41:20
831 01:41:21 长号抢拍啦
832 01:41:27 换巴松管抢拍
833 01:41:38 如果你们打算一直耗在这里....
834 01:41:42 ... 麻烦长号继续抢拍吧
835 01:41:55 四张 ?
836 01:41:58 巴恩斯先生...
837 01:42:00 门票很畅销 没多久就会卖光
838 01:42:04 可以加场吗 ?
839 01:42:06 (舒伯特:第8号交响曲“未完成”)
840 01:42:25 现在是怎样 ?
841 01:42:28 - 你有什么意见 ?- 明天就要演出了(可以休息了)
842 01:42:31 如果跟着我的指挥就不必停 重来
843 01:42:53 你怎么不拉了 ?
844 01:42:54 不想为一个不知自己位置的女人拉
845 01:42:57 我知道自己位置 就在这
846 01:43:02 重来
847 01:43:12 我拿了你的乐器 你感觉怎样 ?
848 01:43:15 - 小心 那是把史特拉第瓦里- 喔 史特拉第瓦里是吗 ?
849 01:43:20 你会在乎你的乐器吗 ?
850 01:43:25 - 那我们就扯平了- 怎么说 ?
851 01:43:27 整个乐团就是我的乐器
852 01:43:31 没了团员我什么都不是 因为我没吃饭的家伙
853 01:43:36 知道若是钢琴师有天没练习声乐家是怎么说的 ?
854 01:43:41 "一天没练习 只有我听得出来
855 01:43:44 两天没练习 整个乐团都听得出
856 01:43:47 三天没练习 所有观众都听得出 "
857 01:43:50 以为指挥领得跟你们一样多吗吗 ?
858 01:44:07 知道我的行事历上有几场音乐会吗 ?
859 01:44:11 只有一场
860 01:44:13 剩下只有一大片空白
861 01:44:20 知道我的男同事领多少 ?
862 01:44:24 每个月四或五块 一整年
863 01:44:30 那公平吗 ?
864 01:44:36
865 01:44:38 对我 就像扔块面包给快饿死的人
866 01:45:06 鼓掌吧 我的朋友 节目结束了
867 01:45:15 你不能就这要走了
868 01:45:17 我们是有合约的
869 01:45:45 我的乐器 请拿去吧
870 01:45:51 乐器没人演奏就什么都不是
871 01:45:58 所以说你明天会来罗 ?
872 01:46:00 不是
873 01:46:02 我想听你亲口说
874 01:46:07 明天音乐会你来吗 ?
875 01:46:12 不好意思 我听不懂
876 01:46:20 拜托
877 01:46:22 拜托什么 ?
878 01:46:25 布丽可小姐 可以请你明天来挥吗
879 01:46:29 巴恩斯先生 你在求我吗 ?
880 01:46:35 - 是的- 有什么好处呢 ?
881 01:46:41 让你加演一场
882 01:46:47 要去听安东尼娅布丽可吗 ? 我可以拿到门票
883 01:46:52 难道你不想去了解一下 ?
884 01:46:55 不了 不需要
885 01:47:00 (舒伯特:第8号交响曲“未完成”)
886 01:47:16 当我闭上眼...
887 01:47:19 ... 听不出指挥是女的
888 01:47:27 失业的音乐家 ?
889 01:47:29 要我去指挥失业者吗 ?是想甩掉我吧?
890 01:47:34 政府希望培训他们找到更好的工作
891 01:47:38 我们不是在新闻上很红吗 ?
892 01:47:42 这正是困扰巴恩斯的原因
893 01:47:44 - 你受到太多关注- 那很好啊 不是吗 ?
894 01:47:48 或许让你感到委屈 但好处是:
895 01:47:51 你有钱拿 又可以指挥
896 01:47:54 如果没有听众 这哪有趣 ?
897 01:48:02 我才不干
898 01:48:04 (圣桑:骷髅之舞)
899 01:48:12 (盖希文:蓝色狂想曲)
900 01:48:23 (普罗科菲耶夫:彼得与狼)
901 01:48:31 (布鲁克纳:第0号交响曲)
902 01:48:41 (葛利格:山大王的宫殿)
903 01:49:11 我来早了吗 ?
904 01:49:18 男人都跑哪去 ?
905 01:49:20 纽泽西乐团在招考
906 01:49:24 - 那你们怎还在这 ?- 她们不招女的
907 01:49:29 只招男的 蛤 ?
908 01:49:37 罗宾 你不是常说 :
909 01:49:40 "想在这行成功 就得出类拔萃 ? '
910 01:49:44 这正是我打算要做的
911 01:49:47 指挥安东尼娅布莉可为成立女交响乐团...
912 01:49:51 ... 诚征女音乐家
913 01:49:54 所有乐团的位置都需要 "
914 01:49:57 给我看看
915 01:50:07 "名指挥与钢琴师戈德史密斯指出...
916 01:50:11 ... 女人不可能成为指挥家
917 01:50:14 布丽可小姐应该庆幸在被大众遗忘前...
918 01:50:18 ... 在边缘地带还有一席之地"
919 01:50:20 (布鲁克纳:第0号交响曲)
920 01:50:23 彩排
921 01:50:47 女音乐家比较差
922 01:50:54 有谁看过这一篇 ?
923 01:51:02 那要谢谢你们过来
924 01:51:06 你们都没有 "比较差"
925 01:51:09 好的 各位女士 请慢走
926 01:51:14 贝斯手可以等一下吗 ?
927 01:51:25 可以跟你单独谈谈吗 ?
928 01:51:58 你叫什么 ?
929 01:52:01 诺贝达
930 01:52:05 琼斯
931 01:52:08 诺贝达琼斯
932 01:52:15 罗宾 ...
933 01:52:16 你是男扮女装吗 ?
934 01:52:21 戴假发 装假奶还化妆 就像丹尼斯小姐 ?
935 01:52:29 你是要来表态 ? 来挺我吗 ?
936 01:52:37 罗宾?
937 01:52:41 我不是男扮女装
938 01:52:49 什么 ?
939 01:52:54 这可是...
940 01:52:56 ...货真价实
941 01:53:05 那我以前怎没看到过 ?
942 01:53:09 因为我藏得很好
943 01:53:13 所以不是发生什么意外 ?
944 01:53:16 是意外出生成女生
945 01:53:21 你想当男人吗 ?
946 01:53:25 我一直想当音乐家
947 01:53:29 每当我一上舞台 就感觉回到家
948 01:53:33 就像你
949 01:53:37 所以你在柏林时 我提供资助
950 01:53:41 你是说寄钱的是你 ?
951 01:53:44 来自一个赞助音乐的女人
952 01:53:47 天啊
953 01:53:52 罗宾...那我该感谢你
954 01:53:57 真是对不起 我什么都不知道
955 01:54:02 关于....
956 01:54:04 关于这一切 真的
957 01:54:08 付出的代价可能很大 安东尼娅 但是....
958 01:54:12 ... 我们都办到了
959 01:54:19 没错
960 01:54:22 至少做到了
961 01:54:37 我还是改回以前的样子好了
962 01:54:42 那你要做谁 ?
963 01:54:46 我自己
964 01:54:56 布丽可小姐有什么要说的吗 ?
965 01:54:59 她说 : "音乐不该有性别差异 '
966 01:55:07 "音乐无性"
967 01:55:11 - 我们可以用市音乐厅- 那么好 市音乐厅 ?
968 01:55:14 太大了 怎么坐得满 ?
969 01:55:17 大做报纸广告啊 广邀上流人士啊
970 01:55:23 我都不认识耶 你呢 ?
971 01:55:28 是喔 但你们有那种衣服穿吗 ?
972 01:55:37 戈德先生 请问您如何评论安东尼娅 ?
973 01:55:41 该怎么说呢 ?
974 01:55:43 她钢琴弹得很糟 所以去学指挥
975 01:55:46 很多选择可考虑
976 01:55:48 她只想成名 缺乏热情
977 01:55:52 戈德先生为什么这么说 ?是我威胁到他了吗 ?
978 01:56:09 为什么还有那么多音乐家失业 ?
979 01:56:12 布丽可小姐也失业多年 这也是其有来自
980 01:56:18 目前正处于大萧条
981 01:56:20 僧多粥少
982 01:56:24 这不正常
983 01:56:26 什么啊 ? 只因为女人 ?
984 01:56:29 这违背了音乐传统
985 01:56:31 我们奉献为音乐 不是尘土飞扬的陈腔滥调
986 01:56:35 不知为什么女人那么有想像力 以什么都会
987 01:56:40 要是失败了 怪就怪女人不会吹长号或小喇叭
988 01:56:45 这样说吧 :
989 01:56:46 布丽可小姐绝找不到女人打定音鼓
990 01:56:49 (普罗科菲耶夫:彼得与狼)(定音鼓与大鼓代表枪声)
991 01:57:19 威莉瓦特斯...
992 01:57:26 如果你想出风头 自己来吧
993 01:57:29 要整团女人陪你就太过分了
994 01:57:34 - 我猜你们都是戈德的拥护者- 那当然
995 01:57:38 我要阻止你出洋相
996 01:57:43 大家都喜欢看啊 我也欢迎大家来看
997 01:57:48 你竟邀请我所有的亲朋好友...
998 01:57:52 ... 我也会尽全力阻止他们来
999 01:57:57 你想干嘛就干嘛 但别妨碍我
1000 01:58:01 祝你们今天愉快去吧
1001 01:58:07 我们的广告怎么刊登在汽车版 ?
1002 01:58:12 谁看啊 ? 浪费钱
1003 01:58:15 应该是汤姆森太太要报社这么做的
1004 01:58:22 订票的情况呢 ?
1005 01:58:26 全部就这些 ?
1006 01:58:29 - 是的- 到时就门可罗雀罗 ?
1007 01:58:34 我们得放弃市音乐厅
1008 01:58:36 我去磋商过了 但还是要付钱
1009 01:58:40 付钱 ? 拿什么付啊 ? 灾难啊
1010 01:58:44 我们继续吧
1011 01:58:46 - 我们哪什么付团员 ?- 她们愿意不拿一分钱
1012 01:58:52 - 不拿钱 ?- 不是大家都反对我们
1013 01:58:58
1014 01:59:00 那至少会有一些听众
1015 01:59:04 我们就来场免费音乐会 延迟付钱给音乐厅
1016 01:59:08 多用免费的广告
1017 01:59:12 有一封信
1018 01:59:14 - 总统夫人写的- 什么 ?
1019 01:59:17 "安娜·爱莲娜·罗斯福 寄给 布丽可小姐 "
1020 01:59:46 - 不好意思 还要很久吗 ?- 请再稍后
1021 01:59:50 我等了半个钟头了 我还要去电台
1022 01:59:53 很抱歉 没人跟我说要罗斯福太太快点
1023 02:00:09 - 你好- 戈德先生
1024 02:00:15 布丽可小姐 很高兴见到你
1025 02:00:18 那个人对你的形容没有夸大其词
1026 02:00:21 - 可以请问是哪位 ?- 他说不能讲
1027 02:00:27 那就得尊重他罗
1028 02:00:29 你在媒体上被攻击时他要跟你讲:
1029 02:00:34 "伟大的音乐家应受到尊敬"
1030 02:00:37 他对你的评价很高
1031 02:00:40 他帮你付了音乐厅费用
1032 02:00:43 你愿意的话 我给你建议:
1033 02:00:46 做你心里想的
1034 02:00:49 评论家会站在你这边
1035 02:00:54 大众都想知道:女人适合当音乐家吗 ?
1036 02:00:59 别忘了一千七百万台收音机
1037 02:01:02 数百万只耳朵正在收听
1038 02:01:05 这个乐团是否已经该变了文化 ?
1039 02:01:08 这跟文化没关系
1040 02:01:10 这确实是一个问题
1041 02:01:14 只为了吸引人注意
1042 02:01:16 跟我说实话 你会买票去听音乐会吗 ?
1043 02:01:22 我就不会
1044 02:01:24 我们很想请教布丽可小姐
1045 02:01:27 但她还没到
1046 02:01:29 这就是为什么改变不了的原因:女人总会迟到
1047 02:01:33 难道你不只是讨厌女人担任指挥吗 ?
1048 02:01:38 - 我只是说出大众的想法- 布丽可小姐永远当不了指挥 ?
1049 02:01:44
1050 02:01:45 她的首次音乐会在市音乐厅举行有一千五百个座位
1051 02:01:51 票卖很多吗 ?
1052 02:01:54 都收回去了 我听说....
1053 02:01:57 ...音乐会是免费的
1054 02:01:59 不营利吗 ?
1055 02:02:00 经济那么刹 谁有兴趣啊
1056 02:02:04 布丽可小姐来了 你有什么话要说 ?
1057 02:02:09 因为经济状况差
1058 02:02:12 我们希望大家都能来听音乐会也包括买不起票的人
1059 02:02:17 所以我们提供这个机会欢迎大家前来
1060 02:02:22 很抱歉我晚到 刚有一个重要的约会
1061 02:02:28 有比你注定要失败的音乐会还重要的吗 ?
1062 02:02:33 多年前 我曾受教于戈德先生
1063 02:02:36 他当时对女性有一个特别的看法
1064 02:02:42 女人位居底层
1065 02:02:45 事实上 这也让我意识到要努力往上爬
1066 02:02:49 否则 我仍然...
1067 02:02:56 安东尼娅小姐 ?
1068 02:02:59 不对...
1069 02:03:01 我得感谢你 真的
1070 02:03:05 我刚是跟总统夫人有约
1071 02:03:08 没人跟罗斯福夫人说
1072 02:03:11 这与你女子乐团的事有关吗 ?
1073 02:03:14 我所做的都跟这有关
1074 02:03:16 总统夫人刚跟我们乐团承诺
1075 02:03:20 我们很荣幸邀请她莅临指导
1076 02:03:23 表示上流社会圈也是有兴趣的
1077 02:03:58 - 请问有什么事 ?- 我找法兰克
1078 02:04:05 - 我能通报是哪位找呢 ?- 一位老朋友
1079 02:04:10 你跑太快了
1080 02:04:19 你...
1081 02:04:21 你好啊 法兰克
1082 02:04:28 我看到你有个儿子
1083 02:04:31 是...
1084 02:04:33 你叫什么 ?
1085 02:04:35 威尔
1086 02:04:38 是威廉
1087 02:04:42 麻烦代他上楼 ?
1088 02:04:48 好孩子
1089 02:04:55 什么风把你吹来 ? 要进去坐坐吗 ?
1090 02:04:58 不了 不想打扰你太久 我马上就走
1091 02:05:03 我只是来感谢你所做的
1092 02:05:07 什么呢 ?
1093 02:05:09 罗斯福夫人 ? 市音乐厅 ?
1094 02:05:13 - 那没什么- 对我意义重大
1095 02:05:17 我知道你做了什么
1096 02:05:21 我欠你一次情
1097 02:05:24 我这样做是为了让你原谅
1098 02:05:29 原谅什么 ?
1099 02:05:31 我要求你弃置你的才华
1100 02:05:37 你还说我疯了
1101 02:05:42 你没疯
1102 02:05:45 疯的是我
1103 02:05:47 让你离开我
1104 02:05:52 我们都是
1105 02:06:04 我得走了 打扰你太久了
1106 02:06:18 你来听音乐会吗 ?
1107 02:06:22 不了...
1108 02:06:27 我得顾家
1109 02:06:29 照顾威廉
1110 02:06:31 艾玛或许会去
1111 02:08:01 - 外面怎么样 ?- 好壮观
1112 02:09:04 晚安 总统夫人
1113 02:09:07 很高兴见到你 真是莫大的荣幸
1114 02:09:15 别进去啦 客满了
1115 02:09:18 别进去啦 客满了
1116 02:09:27 哈罗 先生
1117 02:11:19 人越来越没水准
1118 02:11:23 那好像是法兰克
1119 02:12:08 (艾尔加:爱的礼赞)
1120 02:13:27 纽约女性交响乐团成功表演四年
1121 02:13:32 当安东尼娅开始录用男性音乐家...
1122 02:13:36 大众渐渐失去新鲜感 该女性乐团也随之解散
1123 02:13:41 安东尼娅把一生献给音乐...
1124 02:13:44 经常担任著名乐团客座指挥
1125 02:13:47 但始终无法担任固定职位的首席指挥
1126 02:13:53 2008年权威的《留声机》杂志...
1127 02:13:57 发布世界排名前二十名的交响乐团
1128 02:14:01 没有一个用过女性首席指挥
1129 02:14:08 《留声机》2017年发布另一项排名...
1130 02:14:11 前五十位伟大指挥家中
1131 02:14:15 没有一位是女性