特务迷城 特務迷城(CN)Subtitles

Movie:Dak mo mai sing (2001)4K
Era:2001
Length:108 minute
Country: CHN
Language:粤语/普通话/English/French/Turkish/Korean

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:23 有陌生人来了
2 00:01:27 又有陌生人来了
3 00:01:33 色彩缤纷的土耳其
4 00:01:35 正被死亡阴影笼罩着
5 00:01:39 肺炎疫症
6 00:01:41 半年内
7 00:01:43 单在巴赐,已杀死2049人
8 00:01:48 虽然肺炎是常见疾病
9 00:01:51 但这次爆发来得非比寻常
10 00:02:20 联合国世界卫生组织
11 00:02:22 派了四名国际科学家
12 00:02:26 前往疫区
13 00:02:29 彻底调查
14 00:03:07 土耳其邀请多个国家...
15 00:03:12 庆祝国庆
16 00:03:17
17 00:03:18 有人要见你
18 00:03:25 朴元正
19 00:04:03 还热的,大哥
20 00:04:06 米饭会吃胖人
21 00:04:07 胖了怎样吊富家呆子?
22 00:04:11 有客
23 00:04:12 又凭你的第六感?
24 00:04:16 一定是这两个,你信不信?
25 00:04:17 衣服…
26 00:04:21 早上好
27 00:04:22 有什么可为两位效劳?
28 00:04:24 我们想在深水湾的屋里弄个健身室
29 00:04:27 没问题
30 00:04:28 这是什么?
31 00:04:29 这是健胸器
32 00:04:30 - 说华语吧- 练胸肌的
33 00:04:33 - 这个呢?- 这个练背肌的
34 00:04:35 面对机器,慢慢拉下来
35 00:04:36 你好,我是这个的负责人
36 00:04:38 我叫STAN
37 00:04:40 可为你效劳吗?
38 00:04:40 这样可以锻炼下半身肌肉
39 00:04:42 很容易,这么轻我也行
40 00:04:44 不轻的,这器械的好处就是…
41 00:04:46 可以逐格逐格加磅
42 00:04:48 还讲什么,跟着吧
43 00:04:52 这座很扎实的
44 00:04:54 现在试试
45 00:04:56 球也可以健身?
46 00:04:58 对,现在这种球在欧美很流行
47 00:05:01 男女老幼,小孩子都适宜
48 00:05:03 适合家庭,最好的
49 00:05:05 怎么玩?
50 00:05:06 很简单
51 00:05:09 你可以坐下来
52 00:05:11 做一些松弛动作,手部运动
53 00:05:13 这样弹呀弹呀弹呀…
54 00:05:16 然后可以动腿了
55 00:05:18 你躺下来,腿可以这样动
56 00:05:21 收腹效果非常好的
57 00:05:22 当你起身时,双腿一提…
58 00:05:25 这样就起来了
59 00:05:26 可以收前腹,前腹…
60 00:05:28 趴下来,做掌上压
61 00:05:31 这样…可以这样做
62 00:05:33 不是每个人都行
63 00:05:35 不行就退后两步…这样做
64 00:05:38 也可以…这样做
65 00:05:41 再不行,退回来
66 00:05:43 一样可以,这样做…
67 00:05:51 好棒
68 00:05:54 有没有别的花式?
69 00:05:55 没有
70 00:05:57 别搞复杂玩意
71 00:05:58 弹床简单点
72 00:06:00 弹床…简单是简单
73 00:06:03 玩起来,比器械还要难
74 00:06:06 弹床比那堆铁还难?
75 00:06:09 难得多
76 00:06:11 示范一下
77 00:06:12 一、二、三
78 00:06:15 还可以向前
79 00:06:17 一、二、三
80 00:06:20 真棒
81 00:06:22 这个太难了
82 00:06:23 你还是教我跳健康舞比较好
83 00:06:24 咖啡来了…加柏仙奴
84 00:06:29 你的伙计以前演马戏的?
85 00:06:31 他打临时工,明天不干了
86 00:06:33 这个好玩,快过来吧
87 00:06:35 宝贝,走吧
88 00:06:37 买两张回家吧
89 00:06:40 慢走
90 00:06:41 先生,你若有兴趣
91 00:06:42 我送到办公室让你试试好吗?
92 00:06:44 留个传呼吧,电话号码也行
93 00:06:47 先生…
94 00:06:50 - 你很急吗?- 不是
95 00:06:52 我还在推销,你开门干什么?
96 00:06:54 你…
97 00:06:56 你是推销员
98 00:06:57 是要推销产品给掏钱的人
99 00:06:59 而不是泡妞
100 00:07:00 - 我没有泡妞- 我在教训你
101 00:07:02 球卖掉一大箩,铁一件也没卖出
102 00:07:06 这里租金很贵
103 00:07:08 以后不准卖球,不准卖球
104 00:08:26 要检查一下警钟才行
105 00:08:28 今天才找人看过
106 00:08:29 不明白为什么又误鸣
107 00:08:32 这样不行的
108 00:08:33 什么事?
109 00:08:34 警官?是这样…
110 00:08:35 有个警钟误鸣,没事的
111 00:08:50 打劫?
112 00:08:52 经理,电话
113 00:08:53 没事,警钟误鸣
114 00:08:55 不,警官…
115 00:09:07 打劫…
116 00:09:12 走开
117 00:09:21 警察,别乱来
118 00:09:23 别乱来
119 00:09:30 - 放下- 好
120 00:09:33 被劫持的职员是他们的同党
121 00:09:35 我们一起冲上去制服他们
122 00:09:38 你疯了?
123 00:09:40 何时动手?我帮你
124 00:09:42 - 放下枪- 扔过来
125 00:09:57 什么事?
126 00:09:58 他把钱抢走了
127 00:09:59 快跑
128 00:10:07 打劫…
129 00:10:10 打劫…报警
130 00:10:13 外面有警察,乘载货电梯吧
131 00:10:22 十八楼是最高了
132 00:10:23 不是吧
133 00:10:24 婆婆,不用怕
134 00:10:26 别怕…
135 00:10:29 婆婆,这么高?
136 00:10:33
137 00:10:37 全在这里
138 00:10:38 钱…
139 00:11:16 谢谢
140 00:11:17 臭婆娘
141 00:11:18 臭小子,敢骂我?
142 00:11:21 你找死
143 00:11:50 警察,别动
144 00:11:56 看后面有没有路
145 00:11:58 放下枪
146 00:12:00 后面没路
147 00:13:15 电台,疑犯逃到大厦旁吊机上
148 00:13:58 别动…
149 00:14:00 趴下,快点
150 00:14:02 趴下,放下袋子
151 00:14:07 放下袋子
152 00:14:10 趴下
153 00:14:12 警察,我是无辜的
154 00:14:13 我只是帮忙
155 00:14:24 你怎知道他们是贼,想打劫银行?
156 00:14:26 我不知道,猜猜罢了
157 00:14:28 预感告诉我的
158 00:14:30 你经常都有预感?
159 00:14:31 有时有,但都不是好事
160 00:14:33 你明知打劫还进去,你不怕吗?
161 00:14:35 开始时不怕,但越追就越害怕
162 00:14:37 可我证实了一件事
163 00:14:38 我的预感是对的
164 00:14:40 你有练功夫?
165 00:14:41 小时候在孤儿院学过
166 00:14:43 因为我在孤儿院时个子小,常受欺负
167 00:14:45 所以我发誓要锻炼得高大强壮
168 00:14:47 长大做警探,不受人欺负
169 00:14:49 结果考上吗?
170 00:14:50 当然考上
171 00:14:51 但坏在学堂那个教官就是…
172 00:14:53 以前在孤儿院常欺负我的混旦
173 00:14:55 所以我离开了
174 00:14:56 如果在美国就不同了
175 00:14:58 当不成警察,我可以考军校
176 00:15:00 我可以考联邦密探
177 00:15:01 甚至中央情报局我也行
178 00:15:03 做特务我也可以的
179 00:15:05 太兴奋了
180 00:15:07 今天我做了一件…
181 00:15:10 一生中最威猛的事
182 00:15:12 你呢?找到工作没有?
183 00:15:17 他们没有聘用我
184 00:15:18 妈的,一定是我老爸遗传给我
185 00:15:24 话说回来
186 00:15:26 你记不记得你父母是怎样的?
187 00:15:30 我常常做梦…
188 00:15:33 见到一男一女对着我笑
189 00:15:36 中间有个发光东西在转…
190 00:15:39 小宝宝… 小宝宝
191 00:15:45 小宝宝…
192 00:16:19 先生,请问你…
193 00:16:21 巴士站在上面,地铁在下面
194 00:16:23 不,先生…
195 00:16:25 你是这位英雄吗?
196 00:16:26 不是
197 00:16:28 不,我有事想…先生…
198 00:16:30 英雄
199 00:16:32 麻烦你,英雄
200 00:16:38 好了,老板,真是你
201 00:16:41 麻烦你,有点事找你帮帮忙
202 00:16:43 几分钟而已
203 00:16:44 我不认识你
204 00:16:47 你看我,不像有伤害性吧
205 00:16:49 麻烦你,来,过来…
206 00:16:51 - 我真的…- 无论如何,来…
207 00:16:54 英雄,请坐
208 00:16:57 生啤,劳驾
209 00:16:58 虎牌啤
210 00:16:59 来两瓶
211 00:17:04 廖友
212 00:17:07 是调查员
213 00:17:20 廖先生
214 00:17:23 叫我MANY,或者阿友
215 00:17:25 廖友廖友,什么料都有
216 00:17:27 或者英文“有料有料”
217 00:17:29 很多料子那种
218 00:17:30 你找我什么事?
219 00:17:34 我想你…帮我完成配额
220 00:17:37 这样吧,从头说起
221 00:17:39 我有个大客,是名律师
222 00:17:41 想找一些一九五八年出生的男人
223 00:17:45 你怎知道我五八年出生?
224 00:17:47 你给警察查过身分证
225 00:17:49 我在警察局里有很多朋友
226 00:17:53 那年出生的人多的是
227 00:17:55 不一样
228 00:17:59 一定要在孤儿院蹲过的
229 00:18:02 蹲?蹲牢吗?
230 00:18:04 当我读书少,词不达意
231 00:18:06 对不起
232 00:18:07 我走烂了多少双鞋,才找到两三个
233 00:18:10 要凑够五个才够数
234 00:18:17 我去解手,回来再谈
235 00:18:22 高佬,想跑?
236 00:18:26 高佬,这次看你往哪跑
237 00:18:28 大哥,不好意思…
238 00:18:30 多宽限两天好吗?
239 00:18:31 说好今天还钱,你还想拖多久?
240 00:18:34 滚出去...
241 00:18:49 你没事吧?
242 00:18:54 没事
243 00:18:58 轻一点
244 00:19:04 忍一下
245 00:19:09 现在的黑社会真不像话
246 00:19:11 不是贴错相就是…
247 00:19:13 烧错屋
248 00:19:14 神经病
249 00:19:16 点错相?你欠高利贷吧?
250 00:19:20 回大陆避一下
251 00:19:22 坏在大陆也欠下一笔
252 00:19:24 有两个多月没寄钱回去了
253 00:19:26 不知儿子怎样
254 00:19:27 所以这次麻烦你帮帮忙
255 00:19:29 事成后,有了钱
256 00:19:31 我就可多撑一阵子
257 00:19:32 拜托你别生小孩吧
258 00:19:35 行吧
259 00:19:37 谢谢
260 00:19:40 麻烦你了
261 00:19:43 浪费你宝贵时间了
262 00:19:46 你的顾客,找那么多孤儿干什么?
263 00:19:49 卖去斯里兰卡当舞男吧
264 00:19:51 你问我也不知道
265 00:19:54 人家这么大的律师行开在中环
266 00:19:56 给我生意,我还能问长问短吗?
267 00:20:01 进来坐一会
268 00:20:15 来,给你开两罐啤酒
269 00:20:39 小宝宝…
270 00:20:44 小宝宝…小宝宝…
271 00:20:48 小宝宝…
272 00:21:15 不好意思,客人要我们这样做
273 00:21:18 你当试镜吧
274 00:21:24 袁先生…
275 00:21:25 你身分证上的出生日期
276 00:21:28 只写一九五八年
277 00:21:30 日期月份都不清楚
278 00:21:32 孤儿院在那年,八月十六日开始照顾你
279 00:21:37 估计你当时是四个月大
280 00:21:40 与顾客要找的目标很接近
281 00:21:42 看看
282 00:21:48 袁先生,如果你不介意
283 00:21:50 我把这盒录像带和资料…
284 00:21:52 送去汉城给我顾客
285 00:21:53 汉城?
286 00:21:54 送到一所医院
287 00:21:56 那个病人已患末期胰脏癌
288 00:21:58 是韩国人
289 00:22:00 韩国人?
290 00:22:01 我爸爸?
291 00:22:03 你开玩笑吧?
292 00:22:05 我只是说有可能
293 00:22:06 除了你袁先生之外
294 00:22:07 我会把几位,跟你同年出生的男人资料
295 00:22:10 送给他参考
296 00:22:12 其实…
297 00:22:13 许多老人家都想寻回失散的子女
298 00:22:16 也有许多孤儿很想知道
299 00:22:18 自己亲生父母是谁
300 00:22:23 所有费用由我们律师行负责
301 00:22:26 住总统套房
302 00:22:28 头等机票来回
303 00:22:30 更何况…
304 00:22:32 他还有一笔遗产
305 00:22:58 那车子跟踪我们很久了
306 00:23:01 在保护我们吧
307 00:23:07 这所医院隶属政治部
308 00:23:09 所有病人皆受到一级保护
309 00:23:38 谢谢
310 00:23:53 朴元正
311 00:24:09 朴先生
312 00:24:12 袁先生来了
313 00:24:22 别让他太累
314 00:24:24 他还有多少时间?
315 00:24:27 不多了
316 00:25:27 袁先生吗?
317 00:25:29 你好,我叫王嘉文
318 00:25:31 “美国资讯月刊”的记者
319 00:25:37 可否单独谈谈?
320 00:25:44 这报导我已经跟了两年
321 00:25:47 朴先生的事迹很精彩
322 00:25:52 他真是你父亲?
323 00:25:55 天晓得
324 00:25:56 许多人说
325 00:25:57 他从前是个有名的亚洲特务
326 00:26:01 这是指他变节之前
327 00:26:03 变节?
328 00:26:05 最初他是北韩间谍
329 00:26:07 后来自立门户
330 00:26:09 仍与北韩保持良好关系
331 00:26:13 但最终投奔南韩
332 00:26:15 他为何变节?
333 00:26:18 我也想知道
334 00:26:20 也许他会告诉你吧
335 00:26:45 它在哪里?
336 00:26:50 快说
337 00:26:52 它在哪里?
338 00:26:55 把它交出来
339 00:26:57
340 00:28:33 他们是谁?
341 00:28:35 想要什么?
342 00:28:37 天晓得
343 00:28:40 想在垂死的人身上找什么?
344 00:28:44 垂死的间谍
345 00:28:46 跟我玩捉迷藏好吗?
346 00:28:51 现在?
347 00:28:52 快了
348 00:28:54 我没时间找儿子了
349 00:28:57 别放弃
350 00:28:59 我们如父子般玩个游戏
351 00:29:04 你赢了
352 00:29:05 可得到我留给儿子的钱
353 00:29:11 我输呢?
354 00:29:12 你也会玩得很刺激
355 00:29:31 你是他唯一的合法继承人
356 00:29:33 扣除韩国律师行和我们公司的费用后
357 00:29:36 剩下大约五百万
358 00:29:40 不过他的意愿…
359 00:29:41 是将这笔钱捐给三间孤儿院
360 00:29:47 应该的
361 00:29:52 他有张支票…
362 00:29:54 给你的
363 00:30:03 一万元美金?
364 00:30:04 还有个盒子
365 00:30:21 H807
366 00:30:23 - 他家的钥匙?- 不是
367 00:30:25 据我所知,他一向住酒店
368 00:30:33 朴先生希望他的骨灰…
369 00:30:35 可以洒在他太太的墓旁
370 00:30:48 她叫李成美
371 00:30:50 中国出生,却在北韩长大
372 00:30:53 一九五四年到香港
373 00:30:56 你父亲那时也在香港
374 00:31:02 一九五四年?
375 00:31:17 郁金香
376 00:31:32 ( 等我 )
377 00:32:22 等我
378 00:32:24 你父亲来过这里
379 00:32:26 他知道不久人世
380 00:32:28 所以来作最后道别
381 00:32:32 为何用英文?
382 00:32:35 不用韩文?
383 00:32:58 - 停车- 什么?
384 00:33:10 让我开
385 00:33:23 安全带
386 00:33:33 坐稳
387 00:33:43 小心
388 00:33:54 他们是谁?
389 00:33:55 天晓得
390 00:34:22 我们走
391 00:34:36 好,不管你是否我爸爸
392 00:34:38 就陪你玩一次捉迷藏
393 00:34:58 郁金香
394 00:35:02 原产地…
395 00:35:07 土耳其
396 00:35:10 我意思是指他变节之前
397 00:35:12 他在伊斯坦堡变节
398 00:35:18 这个游戏…
399 00:35:20 怎么玩呢?
400 00:35:45 W…
401 00:35:47 A…
402 00:35:49 I…
403 00:35:53 T
404 00:35:55 7…
405 00:35:57 6…
406 00:35:59 3
407 00:36:00 需要效劳吗?
408 00:36:01 请接电话去伊斯坦堡
409 00:36:05 电话号码?
410 00:36:07 924836763
411 00:36:12 请稍等
412 00:36:24 对不起
413 00:36:25 我听不懂你说什么
414 00:36:28 可为你效劳吗?
415 00:36:30 这是伊斯坦堡银行
416 00:36:33
417 00:36:56 伊斯坦堡银行
418 00:37:06 朴先生,你的茶
419 00:37:08 谢谢
420 00:37:09 请填保险箱号码并签名
421 00:37:25 谢谢
422 00:37:26 谢谢
423 00:37:27 茶很热,小心点
424 00:37:30
425 00:38:04 - 没事吧?- 没事…
426 00:38:05 不要紧…
427 00:38:08 - 对不起…- 不要紧
428 00:38:10 真对不起…
429 00:38:12 别急…
430 00:38:13 - 没事吧?- 没事
431 00:38:16 土耳其茶苦得很
432 00:38:19
433 00:38:20 - 朴先生- 是
434 00:38:22 你忘了盖章
435 00:38:25 是的
436 00:38:38 你没事吧?
437 00:38:40 太热了
438 00:39:09 - 朴先生- 是
439 00:39:11 这边请
440 00:39:18 谢谢
441 00:39:31 朴先生...
442 00:39:32 有任何需要,我在外面
443 00:39:35 - 谢谢- 别客气
444 00:39:54 游戏结束
445 00:40:12 哈里路亚
446 00:40:14 谢谢
447 00:40:15 再见
448 00:40:31 去皇宫酒店
449 00:41:00 你去哪里?
450 00:41:13
451 00:41:18 你干什么?
452 00:41:19 他们让我进来
453 00:42:01 发财
454 00:42:03 走开
455 00:42:15 - 搜他- 你干什么?
456 00:42:19 警察,走吧
457 00:42:33 警察,别动
458 00:42:34 我是游客
459 00:42:35 他们赶我进来
460 00:42:37 我听不懂
461 00:42:39 - 你的钱?- 是
462 00:42:40 上车
463 00:42:41 - 来- 我?
464 00:42:49 这边
465 00:42:53 袁先生
466 00:42:54 下次请加倍小心
467 00:42:56 把钱放在保险箱吧
468 00:43:00 谢谢
469 00:43:01 别客气
470 00:43:03 谢谢
471 00:43:32 谢谢
472 00:43:34 这么快让我找到钱,都不好玩
473 00:43:39 对了,你有没有住过这家酒店?
474 00:43:42 每本旅游杂志都说…
475 00:43:44 这间伊斯坦堡大酒店
476 00:43:46 曾住过许多过气特务
477 00:43:48 不知道有没有你的份?
478 00:43:50 我去逛街了
479 00:43:52 再见
480 00:44:15 滴不尽相思血泪抛红豆
481 00:44:23 开不完春柳春花满画楼
482 00:44:31 睡不稳纱窗风两黄昏后
483 00:44:38 忘不了新愁与旧愁
484 00:44:45 咽不下玉粒金波殪满喉
485 00:44:53 瞧不尽镜里花容瘦
486 00:45:02 展不开眉头
487 00:45:05 捱不明更漏
488 00:45:07 展不开眉头
489 00:45:10 捱不明更漏
490 00:45:18 恰似遮不住的青山隐隐
491 00:45:23 流不断的绿水悠悠
492 00:45:53 跟着那车
493 00:46:26 老板
494 00:46:32 你今天美如蝴蝶
495 00:46:35 谢谢
496 00:46:59 干得好
497 00:47:02 谢谢你的支持
498 00:47:05 我们庆祝吧
499 00:47:35 “睁不开眉头,捱不明更漏”
500 00:47:40 我只会唱这两句,别的还是记不住
501 00:47:43 我听不懂你在说什么
502 00:47:45 你是来看表演的吗?
503 00:47:47
504 00:47:48 那…你是在跟踪我了?
505 00:47:51 我只是想问你那条…
506 00:47:53 漂亮的丝巾在哪里买的
507 00:47:55 我老板送的
508 00:47:59 我叫袁小北
509 00:48:01 你好
510 00:48:03 你贵姓?
511 00:48:05 我的姓很复杂、很麻烦的
512 00:48:08 我这个人挺爱找麻烦的
513 00:48:10 我有这种预感,你是这种人
514 00:48:14 好吧
515 00:48:16 我姓…
516 00:48:18 爱新觉罗
517 00:48:21 格格
518 00:48:26 你太容易相信人了
519 00:48:28 你没有理由骗我吧
520 00:48:31 家里没有教你…
521 00:48:32 遇到陌生人别说老实话吗?
522 00:48:35 我是个孤儿,没有家教
523 00:48:57 下面那中国人是你男朋友?
524 00:49:00 明天我再慢慢告诉你
525 00:49:02 明天?
526 00:49:04 一点钟,在饭店餐厅见
527 00:49:06 我用阿咏的名字订位
528 00:49:08 阿咏
529 00:49:16 我要下去了
530 00:49:17 那好,明天见
531 00:49:25 我有个预感,明天你会迟到
532 00:49:29 我永不迟到
533 00:49:50 舒服吗?
534 00:49:52 舒服
535 00:49:54 如果我睡着了
536 00:49:56 十二点钟请叫醒我
537 00:49:58
538 00:50:00 谢谢
539 00:50:22 出去
540 00:50:32 别动
541 00:50:34 慢慢转过头来
542 00:50:38 转身
543 00:50:41 别动
544 00:50:42 什么事?
545 00:50:44 - 东西呢?- 什么东西?
546 00:50:46 拿东西来
547 00:50:49 你要钱?
548 00:50:50 别拖了
549 00:51:37 那边,追
550 00:52:11 他在那里,快追
551 00:52:14 快跳过去,饭桶
552 00:52:36 请帮忙
553 00:52:37 请帮忙
554 00:52:39 请帮忙
555 00:53:17 把扫把还我
556 00:53:22 对不起
557 00:53:26 怎不穿衣服到处跑?
558 00:54:04 谢谢
559 00:54:15 让一让…
560 00:54:18 在前面,快追
561 00:55:14 我们分头找
562 00:55:26 对不起…
563 00:55:42 - 袁先生- 是
564 00:55:44 - 有留言给你- 谢谢
565 00:55:47 “我在地下水库等你,咏”
566 00:56:00 这是亚斯历先生
567 00:56:02 美国中情局
568 00:56:05 他有急事告诉你
569 00:56:09 认得他吗?
570 00:56:10 绰号“安排者”
571 00:56:13 他可安排任何事
572 00:56:14 如军火、毒品、绑架
573 00:56:17 他名字是:单于
574 00:56:21 朋友叫他单先生
575 00:56:23 他现正盯着你
576 00:56:26 我?
577 00:56:28 啥意思?
578 00:56:29 恩...
579 00:56:30 半年前,一名科学家
580 00:56:33 研制出一种毒菌
581 00:56:36 “炭疽二型”
582 00:56:38 半茶匙可杀整村人
583 00:56:44 买家想试货
584 00:56:47 选了在土耳其实验
585 00:56:50 土耳其人伤亡惨重
586 00:56:57 两月前
587 00:56:58 四名科学家在巴赐被杀
588 00:57:01 当时正研究毒菌
589 00:57:10 村民为了报仇杀他们
590 00:57:12 并想夺走毒苗
591 00:57:19 这与我何干?
592 00:57:21 这科学家被杀前
593 00:57:26 曾与朴先生会面
594 00:57:29 看来你父亲是中间人
595 00:57:32 毒苗交了给他
596 00:57:35 但他没有交给买家
597 00:57:37 枪杀翌日
598 00:57:39 他到南韩銀伊斯坦堡领事馆
599 00:57:43 寻求庇护
600 00:57:44 他把毒苗交给南韩?
601 00:57:47 不,他把东西藏起
602 00:57:50 他临终时…
603 00:57:54 有否告诉你藏在哪里?
604 00:57:59 没有
605 00:58:00 单于认为有
606 00:58:02 所以派她接近你
607 00:58:46 对不起,我来晚了
608 00:58:49 我等你,是为了证实我的预感
609 00:58:53 你的头?
610 00:58:54 没什么
611 00:58:57 晚上有个宴会
612 00:58:58 我老板单先生说,希望你能光临
613 00:59:01 终于来了
614 00:59:03 你说什么?
615 00:59:04 找人打我的不是单先生吗?
616 00:59:07 不,怎么会是他?
617 00:59:09 他到底要什么?
618 00:59:12 请你跟他说,他找错人了
619 00:59:13 我没有他要的东西
620 00:59:18 你大概就是他送给我的见面礼吧
621 00:59:23 出手真够气派
622 00:59:26 他是做大买卖的人
623 00:59:29 你…要跟他好好谈一谈
624 00:59:32 你这是警告还是恐吓?
625 00:59:35 该说的,我都已经说完了
626 00:59:42 我只是一个微不足道的送信人
627 00:59:49 你们到底要什么?
628 01:00:10 别动
629 01:00:50 她为什么哭?
630 01:00:58 因为你和朋友杀了她全家
631 01:01:02 杀人凶手
632 01:01:05 什么?
633 01:01:06 东西交出来
634 01:01:08 东西?
635 01:01:09 交出来
636 01:01:11 我不懂你说什么
637 01:01:17 不交出那杀人玩意…
638 01:01:20 我们就送你下地狱
639 01:01:24 弄错了
640 01:02:43 快找增援
641 01:03:04 阿咏
642 01:03:07 阿咏,你没事吧?
643 01:03:15 外面发生什么事?
644 01:03:17 我也不知道
645 01:04:11 杀人凶手
646 01:04:27 快走
647 01:04:52 等一下我叫走的时候,你直走到海边
648 01:05:48 你会不会游泳?
649 01:05:49 那边有船
650 01:05:51 来不及了
651 01:06:13 跳下去
652 01:07:01 今天是我…
653 01:07:03 看到最多死人的一天
654 01:07:19 这也是他把你弄上瘾的吧?
655 01:07:22 我是一个孤儿
656 01:07:26 他是我的主人
657 01:07:29 他给我吃的、穿的
658 01:07:35 他说,漂亮的女孩子…
659 01:07:38 应该享用漂亮的东西
660 01:07:43 要不是他
661 01:07:46 也许…
662 01:07:48 我十三岁那年…
663 01:07:50 早就死在贵州的孤儿院了
664 01:07:59 我的命…
665 01:08:00 是他捡回来的
666 01:08:32 阿咏,你怎么了?
667 01:08:36 不要紧
668 01:08:37 我带来你要用的药
669 01:08:41 阿咏
670 01:08:52 辛辛苦苦来救你们
671 01:08:53 为什么不好好待着?
672 01:08:56 救我也不需要杀这么多人吧
673 01:08:59 要不是我…
674 01:09:00 我看你老早被那些村民给分尸了
675 01:09:08 天恐怕快要下雨了
676 01:09:10 上船吧,袁先生
677 01:09:19 是,我会带来
678 01:09:23 到时见
679 01:09:29 我们刚才说到哪了?
680 01:09:30 那是你跟我爸爸的事情,我不清楚
681 01:09:34 我连订金也付了
682 01:09:37 你在保险箱里发现的钱
683 01:09:39 看来有一部分是我付的
684 01:09:42 我全部还给你,那行了吧?
685 01:09:44 以后你们不要烦我
686 01:09:46 他人虽死了,帐可不能赖
687 01:09:49 我既然付了钱,就该拿到货物
688 01:09:52 再说…
689 01:09:54 我也是为你好
690 01:09:57 是吗?
691 01:09:58 也许有人给你价钱更高的利润
692 01:10:01 可是他们有能力保护你吗?
693 01:10:04 那些土耳其人会放过你吗?
694 01:10:10 你老头跟那个美国人
695 01:10:11 害死了他们的亲人
696 01:10:13 要是他们再来对付你,我可管不了
697 01:10:17 除非,你是我的拍档
698 01:10:20 那又不一样了
699 01:10:46 老板,你的药
700 01:10:52 阿咏,等一等
701 01:11:00 我倒有个提议
702 01:11:03 除了那笔订金以外
703 01:11:06 另外再加一笔相当于
704 01:11:07 我营业额百分之二十五
705 01:11:10 大概是三百五十万美金左右
706 01:11:13 只要你把“炭疽二型”交给我
707 01:11:15 我没有你们要的东西
708 01:11:19 你人不错
709 01:11:21 阿咏你带走
710 01:11:28 不用现在回答
711 01:11:31 回去考虑考虑
712 01:11:33 车在外面等你
713 01:11:46 可别想得太久
714 01:11:48 我法国买家会不耐烦的
715 01:11:50 况且,你也不好让阿咏久等吧
716 01:11:53 她跟着我,生命随时都会有危险
717 01:12:09 我是一个孤儿
718 01:12:11 我的命…
719 01:12:13 是他捡回来的
720 01:12:19 “等我”
721 01:12:20 他知道不久人世
722 01:12:23 所以来作最后道别
723 01:12:29 跟我玩捉迷藏好吗?
724 01:12:56 伊斯坦堡银行
725 01:13:47 可效劳吗?
726 01:13:53 日本人?
727 01:13:55 我是中国人
728 01:13:57 中国人,你好
729 01:13:59 你懂中文?
730 01:14:00 以前一直在远东服务
731 01:14:03 中文、日本文、韩国文都懂一点点
732 01:14:12 你认识这个人吗?
733 01:14:21 他经常来捐献
734 01:14:23 但我们从来不知道他姓什么
735 01:14:26 他最后一次来是两个月前
736 01:14:29 我看他气色不大好
737 01:14:31 叫他在这里休息几天
738 01:14:35 两天后,他突然不辞而别
739 01:14:38 过了几天,他打电话给我
740 01:14:43 他说,他病得很重,快不行了
741 01:14:47 他儿子会来取回他留下的行李
742 01:15:33 “游戏结束”
743 01:15:41 我有个问题
744 01:15:45 如果一个人等着你去救
745 01:15:48 当救了这个人之后
746 01:15:50 很多人可能因此而死掉
747 01:15:55 他认为该怎么办?
748 01:15:57 但你不去救这个人
749 01:16:00 她一定活不了
750 01:16:02 对吗?
751 01:16:06 我只可以说
752 01:16:08 就算这个人是希特勒,也得去救
753 01:16:12 以后的事…
754 01:16:14 留给上帝解决吧
755 01:16:51 这大概就是你要的东西吧
756 01:16:56 我还没看见
757 01:17:08 去吧,一切小心点
758 01:17:37 二十分钟后开车
759 01:17:44 这里…
760 01:17:46 曾经是东方快车的终点站
761 01:17:52 进进出出的…
762 01:17:56 都是有钱人和他们的仆人
763 01:18:00 这也是单于教你的?
764 01:18:07 后来,这里只剩下一座空壳
765 01:18:11 让游客来玩玩
766 01:18:13 所有东西都有它的命运
767 01:18:16 说不定有一天,火车改道
768 01:18:19 这里又会热闹起来
769 01:18:22 你还真乐观呢
770 01:18:24 不然的话,怎么活到今天?
771 01:18:29 现在你自由了,想到哪都可以
772 01:18:31 你想到法国、意大利、瑞士…
773 01:18:34 回家?
774 01:18:38 不过…得先让我去厕所洗个脸
775 01:18:59 亲爱的院长,师母,你们好
776 01:19:02 咏很好,勿念
777 01:19:05 大学快毕业了,正在努力准备考试
778 01:19:09 教授说我很聪明
779 01:19:10 硕士班应该会有奖学金
780 01:19:12 有了钱,希望可以修好孤儿院的房子
781 01:19:16 医好师母的病
782 01:19:18 真的好想念师母
783 01:19:20 我会努力读书,勿念,咏
784 01:19:26 往巴垢的列车
785 01:19:29 五分钟后开出
786 01:19:58 阿咏…
787 01:20:01 阿咏,你醒醒
788 01:20:13 别动
789 01:20:46 你朋友真不幸
790 01:21:00 这次是中情局救你
791 01:21:05 毒苗在哪里?
792 01:21:09 交给单于了?
793 01:21:13 这算是默认?
794 01:21:16 早交给我们,咏就不用死
795 01:21:22 单于不会放走手下
796 01:21:26 他只信任死人
797 01:21:29 他在海洛英里下了毒
798 01:21:33 我不该来救你
799 01:21:35 该让你死在监狱里
800 01:21:51 车呢?
801 01:21:53 我送你回酒店
802 01:21:55
803 01:21:57 我要找单于
804 01:21:59 你想报仇?
805 01:22:03 你活着已很幸运
806 01:22:06 别装了,你也是中情局的人
807 01:22:10 你们只想引毒苗出来
808 01:22:21 咏的死,我们都有责任
809 01:22:40
810 01:22:41 抱歉,我假装记者骗你
811 01:22:44 你想找单于报仇
812 01:22:45 明午两点,他会去哈里机场
813 01:22:50 你要事先埋伏
814 01:22:51 他的保镖绝非等闲
815 01:22:53 亚斯历呢?
816 01:22:55 他飞往雅典见上司
817 01:22:58 中情局想收拾残局
818 01:23:00 不想在土耳其节外生枝
819 01:23:04 准备在雅典见单于
820 01:23:06 从他手上买回“炭疽二型”
821 01:23:10 有了钱,希望可以修好孤儿院的房子
822 01:23:13 医好师母的病
823 01:23:14 真的好想念师母
824 01:23:16 我会努力读书,勿念,咏
825 01:23:19 还有院长,我忘了告诉你
826 01:23:22 我要到一个很远很远的地方
827 01:23:25 暂时还没有地址
828 01:23:28 孤儿院有什么需要
829 01:23:29 可以找我香港…
830 01:23:53 他来干什么?
831 01:23:54 快走
832 01:23:59 他搞什么鬼?
833 01:24:00 天晓得
834 01:24:11 快起飞
835 01:25:00 大哥
836 01:25:59 亚斯历
837 01:26:01 单于不像会来雅典见你
838 01:26:07 好,我联络本地警方
839 01:26:10 我不会让他跑掉
840 01:26:11 一辆黑色平治和绿色摩托车
841 01:26:13 在西面公路
842 01:26:14 奔驰上有重型武器
843 01:26:16 请设路障并疏散途人
844 01:26:19 摩托车是我方
845 01:26:21 切勿开火伤及无辜
846 01:26:27 总部,这里需要增援
847 01:28:44 爸爸,车着火了
848 01:28:47 中心…
849 01:28:48 我的车尾着火
850 01:28:51 若停车,火势会向前冲
851 01:29:09 我送你去见你老爸
852 01:29:21 请通知消防处
853 01:29:24 千万不可停车
854 01:29:26 车速保持八十公里
855 01:29:29 知道
856 01:29:35 跳过来
857 01:29:37 油车为何不停?
858 01:29:38 油缸漏油,车不可减速
859 01:29:41 否则,火冲前至漏油处
860 01:29:45 便会爆炸,毁灭两百公尺范围
861 01:29:52 消防队呢?
862 01:29:53 正装载抗油灭火液
863 01:29:59 二十分钟内赶来
864 01:30:02 已通知司机
865 01:30:06 并指挥他如何应变
866 01:30:15 车上有小孩
867 01:30:17 什么?
868 01:30:18 放心,救援队马上到
869 01:30:22 毒苗呢?
870 01:30:24 是我连累他们,先助我救出他们
871 01:30:27 我才把毒苗给你
872 01:30:31 有突发事件
873 01:30:33 把车驶至两旁
874 01:30:48 懂英语吗?
875 01:30:49 少许
876 01:30:53 他们找你
877 01:30:56 别吵醒他
878 01:30:58 他来救你的孩子
879 01:30:59 千万不可减速
880 01:31:01 知道
881 01:31:02 - 行吗?- 行
882 01:31:19 来吧
883 01:31:20
884 01:31:24 靠近点
885 01:31:34 弟弟…
886 01:31:38 我儿子怎样?
887 01:31:39 他没事
888 01:31:41 你没事吧?
889 01:31:42 看着小孩
890 01:31:44 他没事
891 01:31:46 我儿子怎样?
892 01:31:48 我要爸爸和猩猩
893 01:31:58 - 小孩安全了- 好
894 01:32:01 别看我,看路
895 01:32:14 再靠近点
896 01:32:17 近点
897 01:32:22 接住了
898 01:32:23 轮到你
899 01:32:25
900 01:32:27 谁来开车?
901 01:32:29 我来
902 01:32:32 天,我做错什么?
903 01:32:33 怎开?
904 01:32:36 孩子没事,快赶上
905 01:32:39 前面有五个档
906 01:32:41 后面…四个
907 01:32:43 四档…五档…
908 01:32:46 开车先往前推…
909 01:32:49 还是你开吧
910 01:32:51 小心
911 01:32:57 嘉文…
912 01:32:58 我不懂开这车
913 01:33:00 无论如何别减速…
914 01:33:02 - 直走- 我听不到
915 01:33:05 什么?
916 01:33:08 - 直走,在下一个…- 听着…听着
917 01:33:12 你跟他说
918 01:33:14 跟他说
919 01:33:16 听着,在下个路口转弯
920 01:33:20 知道
921 01:33:23 嘉文…怎样?
922 01:33:25 前面左转
923 01:33:27 警察已封路
924 01:33:56 怎么搞的?这是市集
925 01:33:58 什么市集?
926 01:34:08 怎会呢?前面是什么?
927 01:34:12 西瓜
928 01:34:15 右转…
929 01:34:50 保重
930 01:35:03 油车来了
931 01:35:20 请讲
932 01:35:26 在你的左边
933 01:35:28 有辆铺了纸箱的拖车
934 01:35:32 让司机先跳过去
935 01:35:34 你锁死加速器
936 01:35:37 油车便不会减速
937 01:35:40 然后你跳车
938 01:35:42 让油车冲出前面的桥爆炸
939 01:35:54 - 太危险- 我儿子的…
940 01:35:57 我答应过儿子
941 01:35:58 我答应替你拿
942 01:36:00 我答应
943 01:36:04
944 01:36:05
945 01:36:06
946 01:36:27 嘉文
947 01:36:28 没有纸箱了?
948 01:36:31 人都走光了
949 01:36:32 想办法
950 01:36:34 快想办法
951 01:36:42 嘉文,给我号码
952 01:36:43 北,什么号码?
953 01:36:44 锁的号码
954 01:36:46 他要锁的号码
955 01:36:47 什么?
956 01:37:10 嘉文…想办法
957 01:37:13 嘉文
958 01:37:14 嘉文,听见吗?
959 01:37:16 嘉文…
960 01:37:23 直升机到了
961 01:37:25 直升机?
962 01:37:27 想死先要问我
963 01:37:28 你那么好用,我不舍得让你死
964 01:37:32 廖友廖友,什么料都有
965 01:37:35 MANYLlU…非常有料
966 01:37:38 上来吧,到了
967 01:37:42 直升机?
968 01:37:44 有派出直升机?
969 01:37:46 哪部门派的?
970 01:37:51 保持这位置
971 01:37:59 稳住
972 01:38:05
973 01:38:07 小心
974 01:38:18 北…
975 01:38:27
976 01:38:30
977 01:41:23 在桥那天我伤得很重,你却一走了之
978 01:41:26 你真是没良心
979 01:41:28 没良心是做特务的必须条件
980 01:41:32 不心狠手辣…
981 01:41:34 现在坐轮椅的那个可能是我
982 01:41:39 其实你不帮那个女孩
983 01:41:41 就不会落到这地步
984 01:41:43 也好,否则也找不到那样东西
985 01:41:47 你是什么人?为谁做事?
986 01:41:50 不同时候有不同身分
987 01:41:52 这次持海外护照,我是廖友
988 01:41:55 替美国人做事
989 01:41:56 又是中情局?
990 01:41:57 我还以为有多希罕,满街都是
991 01:42:00 我不是中情局
992 01:42:03 中情局不会用我这般高的人
993 01:42:05 你为什么要选我?
994 01:42:07 很简单,你够机灵
995 01:42:09 又有天生的直觉
996 01:42:12 而且喜欢做特务
997 01:42:13 但最重要的是
998 01:42:15 我派了几个手下让那韩国人挑
999 01:42:17 他谁也不要,偏偏看中你
1000 01:42:22 他根本不是我爸爸
1001 01:42:24 这个不重要
1002 01:42:26 最重要是你喜欢喝啤酒
1003 01:42:30 当一个人进入半睡眠状态时
1004 01:42:34 只要你输入某些资料到他脑里
1005 01:42:36 他就会留下深刻印象
1006 01:42:39 然后你安排别人装成他的爸爸、妈妈
1007 01:42:46 一、两次之后...
1008 01:42:48 假的也变成真了
1009 01:42:52 原来你才是整套戏的导演
1010 01:42:55 我不是导演,我只是小角
1011 01:42:58 但你是男主角
1012 01:43:01 拜托你把小角演好一点吧
1013 01:43:03 哪有医生挂个听筒到处跑?
1014 01:43:06 你以为在演电视剧吗?
1015 01:43:08 还有…
1016 01:43:09 这件衣服是女装
1017 01:43:12 我都说你有天生直觉了
1018 01:43:17 你别以为古柯硷可以止痛
1019 01:43:20 小心上瘾
1020 01:43:24 干嘛?
1021 01:43:26 没什么
1022 01:43:27 干我们这行有什么没见过?
1023 01:43:29 任何东西都要试一试
1024 01:43:37 很淡,好像有股焦味
1025 01:43:40 当然有焦味
1026 01:43:41 是朴元正的骨灰
1027 01:43:48 你去哪里?
1028 01:43:50 你害死我了
1029 01:43:52 那韩国人有癌病
1030 01:43:54 我要去通鼻洗肺
1031 01:43:59 开始
1032 01:44:12 开始
1033 01:44:15 有没有事?
1034 01:44:26 再来
1035 01:44:31
1036 01:44:34 都说要在我后面放下
1037 01:44:49 绳子放太多了
1038 01:44:51 跟网的长度不一样
1039 01:44:53 你们要我说多少遍才明白?
1040 01:44:55 把我拉上去
1041 01:45:00 还可以向前的
1042 01:45:05 你们搞什么鬼
1043 01:45:09 等一下,你跟我过去把他们制服
1044 01:45:12 神经病
1045 01:45:15 什么时候动手?我帮你
1046 01:45:20 你说得这么大声
1047 01:45:21 贼可会向我们开枪了
1048 01:45:24 终于来了
1049 01:45:26 你说什么?
1050 01:45:28 找人打我的不是…
1051 01:45:33 不可以讲土耳其语,对吗?
1052 01:45:34 那我讲国语好了
1053 01:45:36 这么快就让我找到了钱,不好玩
1054 01:45:45 掉到哪里去了?
1055 01:45:47 二楼,没碎吧?
1056 01:46:11 "您有新邮件"
1057 01:46:17 有没有兴趣再喝杯啤酒?
1058 01:46:20 上了瘾,是很难戒的
1059 01:46:27 不用找了,报纸上没有适合你的工作
1060 01:46:28 我这里倒有一份
1061 01:46:29 再联络吧