狙击手:环球反应与情报小组 Sniper: G.R.I.T.(2023)(CN)Subtitles

Movie:Sniper: G.R.I.T. - Global Response & Intelligence Team (2023)4K
Era:2023
Length:92 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:35 开始
2 00:01:37 国会大厦的爆炸进行得非常成功
3 00:01:42 伤亡人数52人 大多是政府高官
4 00:01:48 还不够
5 00:01:53 科斯塔维德的首相拒绝与我们见面
6 00:01:58 我已经用尽所有办法了
7 00:02:16 那个女孩呢?
8 00:02:28 她的真名叫三船优纪
9 00:02:33 她为美国工作
10 00:02:36 代号为死亡夫人
11 00:02:42 知道她在哪吗?
12 00:02:45 还不知道
13 00:02:53 找到她
14 00:02:55 不惜一切代价!
15 00:03:02 不惜一切代价
16 00:03:30 (洛杉矶)
17 00:03:34 真可惜 我原本很期待那场比赛
18 00:03:36 但是工作要紧所以我把票给了我前妻
19 00:03:42 西德尼说他很开心能去看比赛
20 00:03:44 你真大度
21 00:03:46 什么意思?
22 00:03:48 不是每个人都和前妻的新丈夫关系那么好
23 00:03:52 不是 你说“西德尼说”是什么意思?
24 00:03:57 上次我们通话的时候他说他等不及了
25 00:04:00 他还邀请我一起去
26 00:04:01 (设备故障)
27 00:04:05 上次你们通话?
28 00:04:06 你什么时候和我前妻的新丈夫通话了?
29 00:04:14 不只是他 还有雪莉
30 00:04:17 我们在用Zoom通话她突然出现…
31 00:04:21 别担心 我说了我去不了如果你在意的是这个
32 00:04:25 -不 我不是在意这个-好吧 那就好
33 00:04:28 我在意的是你和我前妻的丈夫用Skype通话
34 00:04:30 -是Zoom-Zoom 对 我的错
35 00:04:33 你们为什么会用Zoom通话?
36 00:04:35 你是指这次吗?
37 00:04:36 这次?还不止一次?
38 00:04:39 对 偶尔有过几次不方便见面的时候就会通话
39 00:04:43 好吧
40 00:04:45 就你、雪莉和西德尼 真好
41 00:04:50 对 确实挺好的
42 00:04:54 没关系 继续聊
43 00:04:57 先生们 我有好消息要告诉你们
44 00:05:01 死亡夫人还活着
45 00:05:03 我从来都没觉得她死了 长官
46 00:05:05 她还好吗?
47 00:05:07 过去六个月你们俩在哥伦比亚的这段时间
48 00:05:10 我派她去刺杀伊万·布巴洛
49 00:05:15 那个邪教头目?
50 00:05:16 不 他远不只是个邪教头目
51 00:05:19 人们称他为“征服者布巴洛”
52 00:05:21 他的政权迅速崛起 并不断扩张
53 00:05:25 在该地区引起了严重的动乱
54 00:05:27 他曾与马耳他的合法政府交战
55 00:05:31 他和他的亲信已经成功扶持了一个全新的政府
56 00:05:36 与他携手合作
57 00:05:39 他的邪教兼恐怖组织自称“阿拉贡邦”
58 00:05:43 与基地组织和真主党不同的是他们效忠的不是上帝或真主
59 00:05:49 而是布巴洛本人
60 00:05:50 这对我们是有利的
61 00:05:53 我觉得 只要砍掉蛇头就能除掉这条蛇
62 00:05:56 将整个阿拉贡邦一举歼灭
63 00:05:59 需要除掉的不只是布巴洛
64 00:06:02 还有他们的高层领导
65 00:06:05 总共五个人
66 00:06:06 你派死亡夫人去做的就是这件事?
67 00:06:08 是六个月前指派的
68 00:06:09 她潜入基地后 我们就失去联系了
69 00:06:12 从那以后我就没有她的消息了直到不久前
70 00:06:16 她用一部手机发出了求救信号我们追踪到了布巴洛的宫殿
71 00:06:21 先生们 你们的任务是救出死亡夫人
72 00:06:24 并完成她未完成的任务
73 00:06:26 找到死亡夫人 砍掉蛇头 没问题
74 00:06:29 一共六条蛇
75 00:06:31 中央情报局不能正式介入
76 00:06:35 所以只能靠我们了
77 00:06:36 好 开工吧
78 00:06:43 (马耳他)
79 00:07:14 就是现在
80 00:07:20 好了 伙计 做个好梦
81 00:07:23
82 00:09:00 你好啊 安娜
83 00:09:02 安娜·科斯塔 阿拉贡邦的宣传部长
84 00:09:06 她会用威胁恐吓的手段操控追随者
85 00:09:09 以便布巴洛维持仁慈救世主的形象
86 00:09:14 好极了 我们一定把她干掉 长官
87 00:09:17 继续 我们不是规定必须穿衣服和鞋子吗?
88 00:09:27 安娜 你就不能让我省点工夫吗?
89 00:09:31 来吧 伙计 去散散步吧?
90 00:09:35 布 我在楼上的洗手间
91 00:09:38 这里应该很适合你瞄准
92 00:09:41 太好了 谢谢
93 00:09:46 我来把窗帘拿掉这样你就随时都能瞄准了
94 00:09:50 好主意 你要怎么拿…
95 00:09:55 有人得去一趟塔吉特百货店了
96 00:09:57 但愿那里有绿色窗帘
97 00:10:31 我看到马里奥一号了
98 00:10:34 马里奥·法瓦 布巴洛的安全主管
99 00:10:38 可能是这群人中最狠的一个
100 00:10:40 他乐于把忠实的信徒
101 00:10:43 变成没有头脑的战争机器
102 00:10:45 经常用杀人比赛来区分弱者和强者
103 00:10:50 卡特里娜想在露台上见你
104 00:10:54 是私事
105 00:10:57 科斯塔小姐?
106 00:10:59 是私事
107 00:11:06 你听到了吗?我让马里奥一号去露台
108 00:11:09 -我听到了 你会说马耳他语?-不会 只会那一句
109 00:11:14 总得做好准备才行 做点功课吧 布
110 00:11:17 古典鸡尾酒
111 00:11:25 卡特里娜·科斯塔 安娜的姐妹布巴洛的私人会计
112 00:11:31 她负责管理布巴洛的巨额财富
113 00:11:34 她让许多马耳他的穷苦劳工过上赤贫的生活
114 00:11:40 走投无路的他们只能选择为阿拉贡邦效力
115 00:11:46 马里奥·法瓦想在露台上见你
116 00:11:53 是私事
117 00:11:56 失陪一下
118 00:11:58 卡特里娜·科斯塔正前往露台跟马里奥一号见面
119 00:12:01 你可以一次解决两个你那边怎么样了?
120 00:12:03 还在等着对她姐妹下手
121 00:12:06 要干掉她很容易但她身边有个碍事的保镖
122 00:12:09 祝你好运 我要继续找死亡夫人了
123 00:12:21 该死
124 00:12:23 马里奥·穆斯卡特 即马里奥二号
125 00:12:26 另一位名为马里奥的高官
126 00:12:30 他是布巴洛的律师
127 00:12:31 其幕后影响力和强大的政治势力
128 00:12:35 让布巴洛无懈可击
129 00:12:39 -完成-完成
130 00:12:52 天啊 跟猫王一样
131 00:12:55 再见了 混蛋
132 00:13:04 -齐罗 五号过道需要清理-我不知道那是什么意思
133 00:13:09 -我干掉了坐在马桶上的马里奥二号-窗户这招成功了?
134 00:13:13 总会有人去上厕所的到时候我们就暴露了
135 00:13:15 别担心 就在转角而已
136 00:13:18 我去处…该死
137 00:13:19 -怎么了?-没什么
138 00:13:24 布巴洛想在露台上见你
139 00:13:29 是私事
140 00:13:31 怎么回事?
141 00:13:32 我要上厕所
142 00:13:35 布巴洛…
143 00:13:36 布巴洛想在露台上见你
144 00:13:39 是私事
145 00:13:41 布巴洛为什么要见我?你是谁?
146 00:13:45 布巴洛想在露台上见你
147 00:13:51 好吧 既然主人想见我
148 00:13:55 我也只能去一趟
149 00:14:00 我看起来怎么样?
150 00:14:05 是私事
151 00:14:14 你就不能趁那个50公斤的女人上厕所的时候开枪吗?
152 00:14:25 来吧 伙计
153 00:14:56 马里奥一号
154 00:14:58 我听说卡特里娜·科斯塔想在露台上见你
155 00:15:03 她跑哪去了?
156 00:15:07 你来了
157 00:15:09 好了 谁先来呢?
158 00:15:12 -说吧-说什么?你说要见我?
159 00:15:17 -听说你想见我-没有 一定有什么误会
160 00:15:24 既然这里没别人在 我想跟你说件事
161 00:15:29 是私事
162 00:15:36 不如一起来吧?
163 00:15:47 佐兰·佐里克
164 00:15:49 布巴洛的医生
165 00:15:50 除此以外…算了
166 00:15:53 你们自己看档案吧
167 00:15:55 他是个坏人 干掉他 去吧
168 00:16:28 你是谁?
169 00:16:30 吹笛人 你欠的债早该还了
170 00:16:38 他救过我的命
171 00:16:39 他是我的朋友
172 00:16:42 我们得带你离开这里
173 00:16:43 必须把他也带走
174 00:16:46 好吧 医生 带路吧
175 00:16:51 死亡夫人和医生跟我在一起说来话长
176 00:16:54 你的无线电开着 我都听到了
177 00:16:56 包括要他还债的那一段
178 00:16:58 行了 闭嘴吧
179 00:17:00 搞定三个 还剩两个 赶紧弄完走人
180 00:17:02 正在行动
181 00:17:11 什么情况?赶紧去瞧瞧
182 00:17:31 佐里克医生
183 00:17:35 -这不是…-这两位是新来的
184 00:17:39 祝你有愉快的一天
185 00:17:41 她是叛徒 她想杀布巴洛
186 00:17:43 不是 你认错人了
187 00:17:49 他不在暗杀名单上但他看起来不是好人
188 00:17:53 布 我们暴露了!你必须马上搞定布巴洛
189 00:18:55 我瞄准他了 但他身边全是人
190 00:18:58 -你有撤退策略吗?-正在想办法 干掉他
191 00:19:01 优纪现在安全吗?
192 00:19:10 是的 她没事 干掉布巴洛 我们走
193 00:19:22 愿神保佑阿拉贡邦!
194 00:19:32 从今天 直至永远
195 00:19:54 我们正在撤离 布 我们在会合点见
196 00:19:59 整体而言 还算挺顺利的
197 00:20:23 佐里克医生我们对你感激不尽 谢谢你
198 00:20:27 那是贝克特吗?
199 00:20:29 晚上好 长官
200 00:20:30 恭喜成功完成任务
201 00:20:33 -优纪没事就好-对 我们都这样想
202 00:20:37 明天一早会有直升机来接你们
203 00:20:40 现在要做好准备 好好休息
204 00:20:46 佐里克医生 这位是布兰登布兰登 不用我介绍了吧
205 00:20:53 不用
206 00:20:57 我欠他一条命
207 00:21:00 我花了三个月时间才让他们相信我并真正地接纳我
208 00:21:04 但在那之后 我很快就成了宠儿
209 00:21:08 布巴洛会带她出席各种场合
210 00:21:11 他总是特别喜欢
211 00:21:13 那些能让他觉得自己的影响力遍布全球的人
212 00:21:17 我经常陪着他
213 00:21:19 配合他 等待时机动手
214 00:21:22 但布巴洛从来都不会独处
215 00:21:25 不过 也有例外
216 00:21:37 我终于等到了机会 但是…
217 00:21:39 安娜·科斯塔 唯一一个比布巴洛本人更让我们害怕的人
218 00:21:53 我的后背中了四枪好不容易才逃出来
219 00:22:02 很幸运 昏迷不醒的她被我发现了
220 00:22:06 哪怕再迟一分钟 她都性命难保
221 00:22:11 不是因为枪伤就是被一个巡逻的警卫杀掉
222 00:22:15 他冒着生命危险救了我
223 00:22:21 我们感激不尽
224 00:22:23 谢谢
225 00:22:25 今天大家都累了
226 00:22:27 睡一会吧 等着明早的直升机
227 00:22:30 我睡地上!
228 00:22:53
229 00:22:55 吉普车不见了
230 00:23:53 -医生-不要走 拜托了
231 00:24:03 该死
232 00:25:00 有保护密码的 混蛋
233 00:25:09 好吧 算你厉害
234 00:25:24 我是雷吉
235 00:25:25 雷吉 我是齐克·罗森伯格
236 00:25:27 听我说 我需要你帮我定位一台笔记本电脑
237 00:25:29 没有笔记本电脑主人的同意
238 00:25:33 恐怕我不能这样做
239 00:25:37 你到底在说什么?别忘了《爱国者法案》
240 00:25:40 当然 但我还是需要正式的搜查令
241 00:25:43 我猜一定是很敏感的信息吧
242 00:25:45 我就不多问了你能帮我弄到许可文件吗?
243 00:25:49 你照做就是了我保证不会提到你的名字 好吗?
244 00:25:52 我根本不认识你你叫什么名字来着?
245 00:25:54 雷吉
246 00:25:55 我知道 我是说…你是谁来着?
247 00:25:58 我们为什么会通电话?
248 00:26:01 是你打给我的你要我定位一台笔记本电脑
249 00:26:06 雷吉 你到底能不能帮我?
250 00:26:11 -不能 抱歉-好吧
251 00:26:35 -你好-情报男皮特
252 00:26:37 齐罗
253 00:26:38 兄弟 我需要你帮个忙
254 00:26:43 帮什么忙?等等 你要搬家吗?
255 00:26:46 不是 听我说这件事可能难度太大了
256 00:26:49 GRIT的技术人员做不来所以我想打个电话给你问问看
257 00:26:52 GRIT的技术人员做不来?别开玩笑了 齐罗 什么事?
258 00:26:55 如果我给你一个地址
259 00:26:57 你能定位到附近的一台笔记本电脑吗?
260 00:26:59 我在你附近找到三台笔记本电脑和十几部手机
261 00:27:04 -需要我扩大范围吗?-我没有给你地址
262 00:27:07 你跟我通话的设备带有全球定位系统
263 00:27:10 好吧 高手 那三台笔记本电脑中有一台在我对面的咖啡厅
264 00:27:19 有两台
265 00:27:20 -好 第一台在看什么?-床浴家居网站
266 00:27:24 看来有人想买空气炸锅 还有毛巾
267 00:27:27 购物车里面有空气炸锅了但是毛巾…
268 00:27:29 行 很好 那第二台呢?
269 00:27:31 好吧 这些画面让我很不安 齐罗
270 00:27:36 情报皮特 拜托了快告诉我吧 兄弟
271 00:27:40 听着 拯救世界并不总是件容易的事 知道吗?
272 00:27:43 我知道 可是你不一定想听这一台手提电脑的内容
273 00:27:46 情报皮特
274 00:27:47 好吧 既然你非要听
275 00:27:49 一个女的拿着一根香蕉 齐罗不是用手拿的
276 00:27:53 一个男的在剥香蕉
277 00:27:55 好吧 不是
278 00:28:01 那么 就是床浴家居网站和香蕉没别的了?
279 00:28:05 不 你知道吗?有三台
280 00:28:07 这个就有意思了 齐罗
281 00:28:10 他在暗网上 看起来不像是外行人
282 00:28:14 他在做什么?可以全部发到我的手机上吗?
283 00:28:18 也许吧 等我一下
284 00:28:21 好的 他在和一个自称凯斯宾王子的人聊天
285 00:28:26 他们正在协商一项交易
286 00:28:30 凯斯宾王子要付520万
287 00:28:31 买一个代号为“马耳他之鹰”的东西
288 00:28:35 取了一部电影的名称?
289 00:28:36 或者那本书的名称 但是 行就按你说的 是电影
290 00:28:40 等等 看起来几个小时后就要交易了
291 00:28:43 我拿到坐标了 我可以发给你
292 00:28:45 情报男皮特 你又一次帮了大忙谢谢你 朋友
293 00:29:10 (里卡索利堡)
294 00:29:30 凯斯宾王子下车了 他带着保镖
295 00:30:06 伙计们 我什么都看不到
296 00:30:08 他们完事之后就通知我我会跟着凯斯宾
297 00:30:11 -收到了吗 ?-收到
298 00:30:16 死亡夫人?
299 00:30:20 优纪 收到了吗?
300 00:30:24 布 你能看到优纪吗?
301 00:30:28 看不到
302 00:30:29 可恶!
303 00:30:30 是的 齐罗 死亡夫人失控了
304 00:30:33 真令人震惊
305 00:30:36 -马耳他之鹰呢?-在这里
306 00:30:41 -密码呢?-钻石呢?
307 00:31:05 2727
308 00:31:13 怎么了?我可以教你怎么用
309 00:31:16 这是什么鬼东西?
310 00:31:20 我检查的时候还好好的 怎么了?
311 00:31:23 没事就挥挥手
312 00:31:30 要么这东西坏了 要么她在我车里
313 00:31:33 我的司机说 她不在车里 所以…
314 00:31:49 齐罗 我们有麻烦了
315 00:31:51 凯斯宾王子上车了 他朝你那边去了
316 00:31:53 该死 不是说好提前说一声吗?
317 00:31:56 死亡夫人出变故了我告诉过你 不要停这么远
318 00:31:59 布 我跟你说过了他知道我们开什么车
319 00:32:02 我要下去了
320 00:32:29 你怎么认识他的?你跟他有什么关系?
321 00:32:31 死亡夫人 他快死了
322 00:32:33 -回答我!-他失血过多 他撑不下去了
323 00:32:36 -告诉我 你卖了什么给他!-退后
324 00:32:38 -你是谁?-他死了!
325 00:32:42 你怎么认识他的?
326 00:32:44 -优纪 他死了-告诉我!
327 00:32:47 -出什么事了?-告诉我!
328 00:32:52 优纪?
329 00:33:32 那个男人是三船宗司
330 00:33:38 我的父亲
331 00:33:39 我的亲生父母在我五岁时去世是他收养了我
332 00:33:44 他爱我 照顾我直到我十岁生日那天
333 00:33:50 从那天起 一切都变了
334 00:33:55 他蒙住我的眼睛告诉我 他准备了一个惊喜
335 00:33:59 我以为他会送给我一匹小马
336 00:34:10 他把我带到一个不知名的地方
337 00:34:11 把我关在里面六个星期
338 00:34:15 只给了我足够保命的米饭和水
339 00:34:30 他抹掉了我的过去把我重塑成一个杀手
340 00:34:37 15岁时 我做好了接受第一项任务的准备
341 00:34:40 杀害一个偷了我父亲钱财的厨师
342 00:34:47 据说是这样
343 00:34:53 到了21岁 我成了他最信任的杀手
344 00:35:07 直到我25岁生日那天
345 00:35:10 我杀了他 然后逃走了
346 00:35:12 永别了 爸爸
347 00:35:23 至少我以为是这样
348 00:35:53 先别急着说谎
349 00:35:56 你和佐里克医生交易的监控录像在我们手上
350 00:36:03 你只有一次机会可以告诉我们
351 00:36:06 去哪里找死亡夫人那个阴险狡诈的贱人
352 00:36:12 否则你会跟你身后躺在地上的那个男人一样没命
353 00:36:20 我明白你看完录像之后可能会误会
354 00:36:24 但我和你们那位佐里克医生的交易不是你想的那样
355 00:36:30 是这样 我们有一个共同的敌人
356 00:36:34 我跟你一样希望她死
357 00:36:36 这我可不清楚
358 00:36:39 在这件事上 你只能相信我的话了
359 00:36:45 另外 多亏了那位好医生
360 00:36:58 我手上有一个追踪器可以告诉我们去哪里找她
361 00:37:05 所以我建议 与其互相妨碍
362 00:37:09 不如集中资源
363 00:37:13 我知道密码 而你拥有一支军队
364 00:37:17 我们的目标是一致的
365 00:37:25 怎么称呼?
366 00:37:28 三船
367 00:37:31 三船先生
368 00:37:34 你有48小时
369 00:37:38 去吧
370 00:37:40 -我们的资源任你调用-好极了
371 00:37:46 就从他开始吧
372 00:38:03 (弗兰基餐馆)
373 00:38:05 (山姆先生裁缝店)
374 00:38:46 这是我吃过最难吃的一顿饭
375 00:38:53 情报男皮特打来了
376 00:38:55 接吧
377 00:40:06 那个人到底是谁?
378 00:40:20 有六个来自情报男皮特的未接来电
379 00:40:23 -最好看看他有什么事-对
380 00:40:32 终于回电了
381 00:40:32 嘿 我开了扬声器布兰登和死亡夫人都在
382 00:40:35 很好 听着我一直在查那个凯斯宾王子的事
383 00:40:39 我知道马耳他之鹰是什么了
384 00:40:42 死亡夫人 你身上有追踪器
385 00:40:44 那个混蛋把你的位置拍卖给了出价最高的人
386 00:40:47 那个代号为凯斯宾王子的人赢了
387 00:40:50 谢谢你 情报皮特
388 00:40:52 佐里克给了你一部跟上校联系用的手机 对吧?
389 00:40:55 -他是不是让你留着了?-他是不是坚持让你留着?
390 00:41:11 我们曾经和这家伙在同一个房间过夜
391 00:41:13 我们可能也有危险我们得把手机都扔了
392 00:41:17
393 00:41:25 好吧 你们两个一起来数到三 准备好了吗?
394 00:41:29 一、二、三
395 00:41:33 -我觉得优纪打中了-是我
396 00:41:36 是我
397 00:41:37 好吧 听我说我们不能只处理掉手机
398 00:41:41 我们的车、衣服、电脑都曾经被他接触过
399 00:41:43 -都可能藏有信号发射器-说得对 那我们就全部处理掉
400 00:41:50 也许应该先跟上校说一声说我们要失联了
401 00:41:52 然后再毁掉手机的
402 00:41:59 (密歇根州 巴尔的摩山)
403 00:42:14 你好
404 00:42:16 总算来了 天啊
405 00:42:17 我要烤奶酪和番茄汤
406 00:42:20 不要腌黄瓜 谢谢
407 00:42:23 你们有什么橙子汽水?
408 00:42:25 橙子汽水?这是酒馆 你不点啤酒吗?
409 00:42:29 不点 再说一次 不要腌黄瓜 谢谢
410 00:42:32 千万不能让腌黄瓜汁沾到我的烤奶酪酥皮 好吗?
411 00:42:36 谢谢
412 00:42:37 我和我的团队失去了联系
413 00:42:39 我们最后一次通话时 他们说
414 00:42:41 要去从一个叫凯斯宾王子的人手里
415 00:42:44 截获一个叫马耳他之鹰的东西
416 00:42:46 是一个叫情报男皮特的人向他们建议的
417 00:42:50 如果他们还活着的话我需要你帮我找到他们
418 00:42:55 我们找张桌子坐下吧
419 00:42:56 我其实更喜欢吧台我喜欢坐在高一点的地方…
420 00:42:59 好 桌子也行
421 00:43:02 -他们消失了?-完全失联了
422 00:43:05 -很好 很聪明-现在怎么办?
423 00:43:10 马耳他之鹰是一个追踪号码优纪被追踪了
424 00:43:14 有人想找到她 非常迫切
425 00:43:17 该死
426 00:43:20 摄像头
427 00:43:22 你给的坐标
428 00:43:24 把他们带到了一个废弃的堡垒是伊万·布巴洛最近购买的
429 00:43:27 他所有的房产都装有摄像头
430 00:43:30 但录像存放在本地的网络中
431 00:43:32 如果你能破解防火墙 我可以带你去
432 00:43:36 我当然能 但我们要去哪里?
433 00:43:39 马耳他
434 00:43:41 好吧 行 我愿意
435 00:43:44 但我要先回家去拿键盘和鼠标
436 00:43:50 -或者用你们的也行-很好
437 00:43:55 情报男皮特
438 00:43:57 给你妈妈打电话
439 00:44:00 告诉她 你爱她
440 00:44:02 因为如果我发现你给我的团队下套
441 00:44:05 你就回不了家了
442 00:44:09 烤奶酪 不要腌黄瓜
443 00:44:10 千万不能让腌黄瓜汁沾到他的烤奶酪酥皮
444 00:44:16 再来一份橙子汽水 谢谢
445 00:44:22 好了 我们分头行动
446 00:44:24 你去找枪 你去找衣服 我去找车
447 00:44:28 你认为死亡夫人想负责找衣服有点性别歧视的意思
448 00:44:31 不 我不是那个意思
449 00:44:33 我只是不想让别人负责偷车
450 00:44:35 你可以叫我去找枪 叫他去找衣服
451 00:44:38 好吧
452 00:44:39 你想怎么做都行
453 00:44:41 不是人人都会说日语 所以…
454 00:44:43 车、枪、衣服
455 00:44:50 我要修身靴型牛仔裤 腰围79厘米
456 00:44:54 滚!
457 00:45:11 这件有中号的吗?
458 00:45:13 你想要哪种?
459 00:45:15 巴雷特M82狙击步枪
460 00:45:18 小孩子的玩具我有更好的货色 这把怎么样?
461 00:45:22 那才是小孩子的玩具给我那把雷明顿
462 00:45:25 那是你的损失那就雷明顿吧 瞄准镜呢?
463 00:45:28 施密特本德 日用
464 00:45:30 海军陆战队出身的?
465 00:45:31 刚卖完了 但我有这个俄罗斯宝贝
466 00:45:36 -我要那个-不 那是猎枪瞄准镜
467 00:45:39 对 我从小打猎长大
468 00:45:42 好吧 随便你 还需要什么吗?
469 00:45:45 弹道表、测距仪?
470 00:45:47 我要这三把贝雷塔手枪还需要几把刀
471 00:45:51 -那是乌兹冲锋枪吗?-对
472 00:45:53 这里还有什么?
473 00:46:00 等等
474 00:46:02 还有一样东西
475 00:46:11 -有我的衣服吗?-当然有
476 00:46:19 (梦中情人)
477 00:46:21 -真的吗?-你的尺码只有这一件
478 00:46:24 你是说 整个马耳他没有一件大号T恤?
479 00:46:28 对 这里的选择很有限
480 00:46:31 -你真是个混…-两位!
481 00:46:34 我们差不多该走了
482 00:46:37 我同意
483 00:46:38 我不会说日语!
484 00:46:40 -我们走!-我们走!
485 00:46:42 有那么难吗?
486 00:46:48 嘿 布
487 00:46:55 你给我买了飞行员太阳眼镜?
488 00:47:00 我给你买了一把乌兹冲锋枪
489 00:47:03 谢谢 伙计
490 00:47:35 抱歉 我们不能坐私人飞机
491 00:47:38 全球反应情报小组是秘密组织
492 00:47:43 这是有好处的
493 00:47:45 但不幸的是这让我没办法使用更好的装备
494 00:47:48 尤其是这么仓促的情况下
495 00:47:51 没关系
496 00:47:54 我只坐过商用飞机
497 00:47:56 通常是头等舱 不过
498 00:48:01 经济舱也行
499 00:48:02 -再说一次 因为太仓促了-对 没事
500 00:48:06 能不能…
501 00:48:08 能不能坐回你原本的靠窗位置?
502 00:48:10 给彼此一点缓冲的空间
503 00:48:12 我原本想着我们要
504 00:48:14 跟坐在中间的人提议换位置方便我们交谈
505 00:48:17 但随你喜欢吧
506 00:48:20
507 00:48:26 -请问要喝点什么?-苏格兰威士忌加冰 谢谢
508 00:48:30 他不喝
509 00:48:31 我要一瓶新奇士 或芬达 什么都行
510 00:48:41 (爆橙汁)
511 00:48:42 航空公司居然选择这样的产品
512 00:48:45 -有问题吗?-可能有
513 00:49:07 天啊
514 00:49:09 -是好是坏?-这…
515 00:49:13 我怎么不知道有这款饮料?
516 00:49:16 完美
517 00:49:18 来 尝尝
518 00:49:20 不用了
519 00:49:22 你不明白 你得尝一尝
520 00:49:25 我觉得这跟苏格兰威士忌不搭
521 00:49:27 跟什么都搭 尝尝看
522 00:49:43 好吧 随你便
523 00:49:50 你干什么?这可不行
524 00:49:54 他会报案的 陌生人碰了他的东西
525 00:49:57 我们的任务要在这里进行我要你用这个获取情报
526 00:50:00 在这里?等等 这家伙是我们的人?
527 00:50:03 拿好笔记本电脑
528 00:50:13 -你有密码吗?-没有
529 00:50:16 这样啊
530 00:50:17 好的
531 00:50:25 -好 我要找什么?-找到后告诉我
532 00:50:30 好吧
533 00:50:33 他和他的家人、他的狗的照片
534 00:50:37 好的 这是去年的税单、银行对账单
535 00:50:40 他的社保号码 有什么特别的吗?
536 00:50:44 喂 那是我的电脑 混蛋
537 00:50:47 这是我的银行对账单 你在干什么?
538 00:50:50 -你好!-抱歉 有什么问题吗?
539 00:50:53 有 这家伙趁我睡觉时偷了我的电脑!
540 00:50:57 没事的 我是中情局的
541 00:50:59 -还有这种爆橙汁吗?-好喝吧?
542 00:51:18 有发现吗?
543 00:51:21 没有
544 00:51:23 我们已经临时起意监视九个小时了
545 00:51:27 应该可以下定论死亡夫人把手机打爆之后
546 00:51:29 追踪器已经被处理掉了
547 00:51:32 对 或许你说得对
548 00:51:35 不过我们带到马耳他的所有东西都在那辆卡车里
549 00:51:37 医生的追踪器如果不在手机里那就一定在那下面
550 00:51:41 我们再等一个小时 看他会不会上钩
551 00:51:45 被迫趴在这里的人又不是你
552 00:51:48 这不是你的工作吗?
553 00:51:53 再等一个小时
554 00:52:14 该死!
555 00:52:21 搞什么鬼?
556 00:52:34 抓紧了 布!
557 00:52:36 我们甩掉他!
558 00:52:56 这家伙怎么回事?
559 00:53:11 搞什么?
560 00:53:13 这没道理啊我们把所有东西都放在下面了
561 00:53:18 他看见我们了 一路跟踪我们过来的
562 00:53:20 胡说!
563 00:53:21 我们做了所有预防措施他不可能看到我们的
564 00:53:24 但他还是知道我们在上面
565 00:53:26 死亡夫人 你确定你…
566 00:53:29 听着!
567 00:53:30 齐罗 我们在设陷阱的时候
568 00:53:32 在某个步骤被发现了
569 00:53:34 不可能 绝对不可能
570 00:53:37 但还是被他知道了
571 00:53:45 该死
572 00:53:47 怎么了?
573 00:53:49 你为什么像个怪老头一样看着我?
574 00:53:52 -该死-是啊
575 00:53:53 怎么了?
576 00:53:55 佐里克不是把追踪器藏在了你身上
577 00:53:57 而是在你体内
578 00:53:59 他把追踪器缝进了你的枪伤里
579 00:54:02 我们别无选择 死亡夫人只能把伤口切开
580 00:54:10 哪一个?
581 00:54:14 好 有四分之一的机会只需要切开一次
582 00:54:19 -动手吧-你确定知道该怎么做吗?
583 00:54:21 不 我完全不知道该怎么做
584 00:54:24 但我是接受过最多实地训练的人记得吗?
585 00:54:26 -但接受训练就有资质做这个吗?-这可是你说的
586 00:54:30 对不起 我太紧张了
587 00:54:32 -你很紧张?-抱歉
588 00:54:33 -我可以开始了吗?-开始吧!
589 00:54:42 再亮一点
590 00:54:47 -亮一点-我不知道你想怎么样
591 00:54:49 -你得说得更具体一点-我想要更亮一点!
592 00:54:55 抱歉
593 00:54:56 我什么都看不到所以我要再挖深一点
594 00:55:01 你住手 齐罗 你来
595 00:55:04 我恐怕不行 死亡夫人
596 00:55:05 -你来!-好吧
597 00:55:07 好吧
598 00:55:12 好吧
599 00:55:14 我很抱歉 来吧
600 00:55:24 -你是该死的屠夫吗?-我反正不是医生!
601 00:55:28 该死
602 00:55:34 -有发现吗?-没有 抱歉
603 00:55:38 -要我再切开一个吗?-不!布兰登!
604 00:55:41
605 00:55:57 -亮一点-该死的 我要揍你了
606 00:56:04 -找到了-太好了!
607 00:56:06 好 现在我们只需要把它取出来
608 00:56:10 刚才也许用镊子会更好
609 00:56:12 对啊 马后炮专家刚刚那样做就好了
610 00:56:16 我会尽快取出来的 好吗?
611 00:56:24 -拿出来了!好了-谢天谢地
612 00:56:31 现在把它毁掉就行了
613 00:56:33
614 00:56:34 这次我们设一个真正管用的陷阱
615 00:59:49 好 现在可以毁掉这个该死的芯片了
616 00:59:54 你来亲自动手?
617 01:00:02 (信号丢失)
618 01:00:11 完成了吗?
619 01:00:13 没有
620 01:00:15 你好 爸爸
621 01:00:21 你好 优纪
622 01:00:22 如果你想见我
623 01:00:24 由我决定时间地点
624 01:00:27 你一个人来 我也一个人来
625 01:00:31 告诉我地址
626 01:01:56 如果我没走错 而且我知道我没走错
627 01:01:59 这里是布巴洛宫殿的正下方
628 01:02:02 我来望风
629 01:02:04 你把监控录像找出来
630 01:02:07 我们的距离还是不够近没办法进入本地网络
631 01:02:10 -我们就在它的正下方-但是我们在一个山洞里
632 01:02:13 这种地方信号很差 我们得步行进去
633 01:02:24 还是没有网络
634 01:02:27 我们得再靠近点
635 01:02:29 还要靠多近?
636 01:02:31 我们都快进到房子里面了
637 01:02:46 还是没有?
638 01:02:47 还是没有
639 01:02:53 该死!
640 01:02:55 -我帮你翻过这扇门-有了
641 01:02:58 -录像呢?-别急
642 01:03:01 有信号了
643 01:03:02 现在我只需要进入网络
644 01:03:07 成功 进去了
645 01:03:09 这也太容易了
646 01:03:11 以伊万·布巴洛的地位而言他的IT安全度亟需提高
647 01:03:14 麻烦找出监控录像
648 01:03:17 好 日期是几号?
649 01:03:18 三天前
650 01:03:21
651 01:03:23 说真的 他的IT是谁负责的?
652 01:03:25 整个数据库都乱糟糟的
653 01:03:27 我们会把你的简历放进信箱先拿到那段录像再说
654 01:03:34 怎么样?
655 01:03:40 好了
656 01:03:44 好的 就差一点点了 等等
657 01:03:47 好的
658 01:03:50 好 我找到录像了
659 01:03:53 但是有十几个角度而且档案都加密了
660 01:03:59 什么意思?我们大老远跑来 却白跑一趟了?
661 01:04:02 不会 我应该可以破解
662 01:04:03 这个IT负责人真的太不专业了
663 01:04:10 天啊 这也太容易了 好了 可以了
664 01:04:15 我看到布兰登了还有一个很愤怒的日本人
665 01:04:21 三船宗司
666 01:04:23 我们得找到他 他是我们唯一的线索
667 01:04:26 -你说要怎么找?-你知道我是谁吗?
668 01:04:30 好吧 搞什么?
669 01:04:34 -快走 赶紧撤-不行 我的电脑
670 01:04:36 -别管该死的电脑了-不行!
671 01:05:10 看来你的情报是对的
672 01:05:13 -就是他-我看过关于这里的报道
673 01:05:15 这里就像布巴洛自己的关塔那摩湾
674 01:05:21 好 看来我们得步行进去了
675 01:05:25 我们?
676 01:05:27 抱歉 长官 我很想帮忙但我的武器是我的电脑
677 01:05:30 我现在没有电脑了
678 01:05:32 我知道 而且你很厉害
679 01:05:35 但今天 全球反应情报小组需要你出更多的力
680 01:05:39 恕我直言 长官 我还不是全球反应情报小组的正式成员
681 01:05:47 你现在是了
682 01:05:50 走吧
683 01:05:52 我根本不会用这东西
684 01:05:55 我教你
685 01:05:57 这样
686 01:06:00 我们走吧
687 01:06:06 该死
688 01:06:22 肯定有别的入口
689 01:06:34 等等
690 01:06:37 我的笔记本电脑还在宫殿里
691 01:06:38 我应该可以用我的手机连上电脑
692 01:06:41 然后拿到布巴洛的所有监控录像?
693 01:06:44 没错
694 01:06:50 (电量百分之15)
695 01:06:52 -我连上了-好 我们走
696 01:06:58 我看看 有好多个摄像头
697 01:07:02 等等 先让我找一找
698 01:07:07 好 找到我们了
699 01:07:08 那么 看来那个警卫就在…
700 01:07:13 该死
701 01:07:19 干得好 皮特
702 01:07:21 你开枪打了他
703 01:07:27 等等 我确定一下位置
704 01:07:28 我们在六号摄像头的范围内所以可能…
705 01:07:32 等等!
706 01:07:42 安全
707 01:08:03 -我找到凯斯宾王子了-带路吧
708 01:08:07 等等
709 01:08:08 -里面有人-听声音确实有人
710 01:08:12 那家伙有钥匙
711 01:08:14 专心执行任务
712 01:08:21 该死 死亡夫人在他们手里
713 01:08:23 死亡夫人在他们手里!
714 01:09:00 优纪
715 01:09:02 死亡夫人
716 01:09:05 女儿
717 01:09:08 我不是你女儿
718 01:09:13 对 确实不是
719 01:09:19 你还是一如既往地出色
720 01:09:22 但你也清楚
721 01:09:26 你一直都很清楚
722 01:09:29 总有一天 你要为这一切付出代价
723 01:09:33 你输了
724 01:09:37 你和她是一伙的?
725 01:09:42 我们意识到我们的目标是相同的
726 01:09:46 那就是
727 01:09:48 看着你死
728 01:09:53 觉得很愤慨吗?
729 01:09:57 觉得很不公平吗?
730 01:10:01 什么感觉都没有
731 01:10:06 因为你也知道 我别无选择
732 01:10:10 我们有自己的规矩
733 01:10:11 有自己的体系
734 01:10:14 别忘了
735 01:10:16 是你先要杀我的
736 01:10:21 就算我想留你活口
737 01:10:27 也由不得我选择
738 01:10:31 你想留我活口吗?
739 01:10:47 不想
740 01:10:54 那就动手吧
741 01:11:14 快点动手
742 01:11:19 爸爸
743 01:11:31 等等!
744 01:11:36 我想自己开枪
745 01:11:45 死亡夫人?该死
746 01:11:48 齐罗和布兰登在他们手上
747 01:11:51 老天 怎么不先提醒我?
748 01:11:53 抱歉 我刚刚太入戏了
749 01:11:55 好吧
750 01:11:57 (电量百分之2)
751 01:12:02 等等
752 01:12:18 他死了?
753 01:12:19 看来是的
754 01:12:21 其他人呢?
755 01:12:26 抱歉 我们不能让你一个人来
756 01:12:28 但你不用担心我们
757 01:12:30 你想杀他 就动手吧
758 01:12:32 该怎么做就怎么做
759 01:12:52 你真让人失望
760 01:12:56 每次都是我赢
761 01:12:58 天啊 快点打爆他的头
762 01:13:16 每次都是
763 01:13:52 掩护我
764 01:13:55 -你怎么找到我们的?-回头再告诉你
765 01:14:04
766 01:14:06 用你的手机找一条安全的路回车上去
767 01:14:09 如果有人要对你不利你知道该怎么做
768 01:14:13 没错 去吧
769 01:16:23 我要对付的人不是你们
770 01:16:25 拜托让我过去吧
771 01:16:56 没事 我是来帮忙的
772 01:17:01 拿着
773 01:17:04 去把牢房里的人都救出来我掩护你们
774 01:17:13 你们可能需要这个
775 01:17:35 说实话 挺简单的我还以为会有更多人
776 01:20:46 (电量百分之1)
777 01:20:50 (连接断开)
778 01:20:53 该死
779 01:24:59 我制服他了
780 01:25:01 没错 小子
781 01:25:06 没错
782 01:25:47 (洛杉矶)
783 01:25:51 国际新闻
784 01:25:52 国际刑警的重点通缉对象之一三船宗司
785 01:25:56 将在今天出庭受审
786 01:25:57 三船在马耳他身受重伤
787 01:26:00 经过数月的恢复
788 01:26:02 现在终于可以出庭受审
789 01:26:04 现在和我连线的是《纽约时报》畅销书作者
790 01:26:07 前反恐特工弗雷德·伯顿
791 01:26:10 弗雷德 你对这次的审讯怎么看?
792 01:26:12 首先 非常感谢普雷斯顿邀请我上节目
793 01:26:14 这是一次非常有趣的审判
794 01:26:16 许多人以为这次审判永远都不会进行
795 01:26:20 因为老实说 三船宗司在法律上向来都被认为是无法触及的
796 01:26:23 现在有传言说
797 01:26:25 他要被当众押送进法院
798 01:26:27 你怎么看?
799 01:26:29 在我看来 这显然表明了
800 01:26:31 当局想要传达一个信息
801 01:26:33 即使是三船宗司也无法永远逃脱法律的制裁
802 01:26:37 这场举世瞩目的审判
803 01:26:40 将在几分钟后开始
804 01:26:43 也用不了几分钟就会结束
805 01:26:45 他只会受到轻微的惩罚
806 01:26:46 在最低戒备监狱服很短的刑期
807 01:26:49 真是胡扯
808 01:26:50 (三船宗司抵达法院)
809 01:26:57 天啊!
810 01:26:58 三船宗司似乎头部中枪了
811 01:27:02 -看起来像是狙击手射击…-你输了 混蛋
812 01:31:15 字幕翻译:朱杰锋