孩子The Kid 2010(EN)Subtitles

SRT Subtitles download
Color: Size:

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:39 Fjog!
2 00:00:40 Jeg hedder Kevin. Jeg blev født i Croydon i Sydlondon.
3 00:00:45 Det var i marts 1993, en onsdag, tror jeg, -
4 00:00:49 - af jeg bestemte mig for at begå selvmord.
5 00:00:55 Jeg havde gjort karriere, været snarrådig og initiativrig.
6 00:01:00 Jeg havde givet mig selv en god start.
7 00:02:52 Baseret på en sand historie
8 00:03:32 Mor.
9 00:03:35 Du spørger ikke engang.
10 00:03:37 Må Kevin komme ud og lege?
11 00:03:41 Så hent ham da, for fanden.
12 00:03:49 Kevin, det er mig.
13 00:03:52 Hun sagde, at du må komme ud og lege.
14 00:04:04 Kom.
15 00:04:28 Taber, taber, taber...
16 00:04:30 Er alt i orden, Kevin? Kom.
17 00:04:44 Kev.
18 00:04:49 Du drikker ikke medbragt her. Herut!
19 00:04:53 Ud!
20 00:04:59 Der er en til.
21 00:05:07 Taber!
22 00:05:20 Hjem, kære hjem.
23 00:05:22 Hvor fanden har du været?! Her har jeg siddet alene, -
24 00:05:26 - mens du har fyret alle vores penge af på pubben igen!
25 00:05:30 Jeg orker ikke det her!
26 00:05:32 - Hører du efter?! - Hold kæft!
27 00:05:37 Svin! Tager du en tiårig med på den skide pub?!
28 00:05:41 Hele din familie sidder hjemme, mens du går ud med den nar.
29 00:05:47 Hold kæft! Du har ingen venner! Derfor er du sammen med ham!
30 00:05:53 Er du gået i seng nu?!
31 00:05:56 Hvad er der galt med dig?! Har du en skrue løs eller hvad?
32 00:06:12 Kevin!Vågn op, din dovne skid!
33 00:06:17 Vågn op!
34 00:06:21 Hvad er det?
35 00:06:23 - Har du tisset i sengen igen? - Undskyld.
36 00:06:26 - Hvem gør det rent? - Det var et uheld.
37 00:06:28 Jeg vasker det sgu ikke! Gør du?
38 00:06:32 - Jeg er ked af det. - Det bliver du!
39 00:06:36 Mor...
40 00:06:38 - Hold op! - Du beder ikke mig holde op!
41 00:06:41 Hold op! Det gør ondt. Gå væk!
42 00:06:46 Hold op!
43 00:07:03 Kevin.
44 00:07:06 Kevin.
45 00:07:14 Kan du for fanden ikke lade ham være?
46 00:07:16 Han tissede i sengen igen. Vil du vaske det?
47 00:07:19 Har du set hans ansigt? Hvorfor plager du ham?
48 00:07:22 Nogen må banke lidt fornuft i ham.
49 00:07:25 - Er alt i orden? - Ja.
50 00:07:31 Ja, stik du af. Som du altid gør.
51 00:07:37 For helvede.
52 00:07:39 Kevin, kom her.
53 00:07:44 Lad mig se.
54 00:07:47 Det går nok. Vask dig og skrid i skole.
55 00:07:57 Har du ondt andre steder?
56 00:08:00 Jeg vil gerne tjekke.
57 00:08:04 Tag sweater og skjorte af, så er du flink.
58 00:08:25 Ved du hvad? Du kan få ham! Jeg vil ikke have ham.
59 00:08:31 Hvad fanden glor du på?!
60 00:08:35 - Første gang, du er i en bil? - Ja.
61 00:08:45 Jeg kan ikke sende ham hjem.
62 00:08:48 Selv ikke vores bedste plejeforældre kan klare ham.
63 00:08:53 Han er lidt genert.
64 00:08:56 Herregud, han stak ham!
65 00:08:59 Han har nogle særheder...
66 00:09:07 Det er min styrthjelm.
67 00:09:10 Kan vi mødes og tale om det?
68 00:09:12 YARBOROUGH BØRNEHJEM
69 00:09:19 Han er helt ustyrlig.
70 00:09:21 Prøver nogen at vise omsorg, så angriber han.
71 00:09:23 Gå ad helvede til!
72 00:09:25 - Hvor gammel er han? - 10 år.
73 00:09:30 - Alle siger, at han er vild.- Det er ikke overraskende.
74 00:09:35 Hallo.
75 00:09:37 Kom.
76 00:09:39 Jeg tror ikke, at Kevin -
77 00:09:41 - opfører sig dårligt, fordi han er ustyrlig.
78 00:09:44 Ingen har fortalt ham -
79 00:09:46 om god opførsel.
80 00:09:48 Lad os gå ind. Forsigtig med yuccapalmen.
81 00:09:51 Han slippes ud, når han skal i skole, og så låses han inde igen.
82 00:09:55 Her spiser vi.
83 00:09:59 Denne unge mand kender ikke til andet end had og vold.
84 00:10:02 -Gå ad helvede til! - Hvor vover du, dit utyske!
85 00:10:07 Han opfører sig sådan mod disse familier, fordi han -
86 00:10:10 - aldrig har oplevet den frihed, et barn på hans alder behøver.
87 00:10:16 Betyder det, at De vil tage ham?
88 00:10:20 Nej.
89 00:10:22 Vi har ikke plads.
90 00:10:24 Jeg har ikke en seng til ham.
91 00:10:28 Hej.
92 00:10:30 Du må være Kevin.
93 00:10:32 Vil du kalde mig onkel David?
94 00:10:36 Kom her, jeg vil vise dig noget. Kom med mig.
95 00:10:40 Der sker ikke noget.
96 00:10:46 Vi har ikke sengepladser,-
97 00:10:49 - så vi har lavet dette til dig.
98 00:10:53 Din egen lille hule.
99 00:10:55 Som Stig of the Dump.
100 00:10:58 Det er ikke et rigtigt værelse, men det er kun midlertidigt.
101 00:11:03 Hvor længe skal jeg være her?
102 00:11:06 Der er ingen planerom at sende dig noget andet sted hen.
103 00:11:12 Vi vil gerne have dig her. Hvis du da vil være her?
104 00:11:16 Jo tak.
105 00:11:18 106
106 00:11:25 Brug knivsæggen. Ser du? Kniven bruges sådan.
107 00:11:29 Det er den skarpe ende. Og så skærer du med den.
108 00:11:33 Fortsæt, det går godt.
109 00:11:35 Slip ikke. - Jo, jeg slipper om lidt.
110 00:11:38 Skær maden ud.
111 00:11:42 - Nu slipper jeg dig. - Nej!
112 00:11:45 Nu cykler du selv. Fortsæt.
113 00:11:49 Træd videre.
114 00:11:59 Bid tænderne sammen.
115 00:12:02 Kom her. Bid tænderne sammen.
116 00:12:05 Sådan.
117 00:12:07 Kom.
118 00:12:08 Hvor er Smøle-Harry? Kom igen.
119 00:12:11 Hav det godt!
120 00:12:15 "Stig slog ned på dem med vidåbne øjne.
121 00:12:18 Tog dem op, beundrede dem, holdt dem op mod lyset.
122 00:12:23 "Nej, Stig," sagde Barney. "Du må ikke få dem."
123 00:12:40 Hvad græder du for?
124 00:12:42 - Jeg ramte næsten. - Se her.
125 00:12:46 Hvad laver I?
126 00:12:47 - Skrid, Kevin. - Ja, skrid, dit fjols!
127 00:12:50 Ellers får du også klø. Se, hun græder.
128 00:12:53 Onkel David. Kom, de slås.
129 00:12:58 Hendes mor er sikkert grim.
130 00:13:01 Hvordan kan du kysse din mor med sådan et fjæs?
131 00:13:06 Lad hende være.
132 00:13:08 Hvad gør du ellers, Kev?
133 00:13:13 - Jeg dræber dig! - Pis af!
134 00:13:16 - Kevin. - Lad mig være!
135 00:13:19 Slip mig! - Når du er faldet til ro.
136 00:13:22 Slip mig!
137 00:13:23 Jeg slipper dig, når du er faldet til ro.
138 00:13:27 Luk mig ud herfra!
139 00:13:30 - Det var ham. Han begyndte! - Nej.
140 00:13:32 Jeg lukker dig ikke ud. Ikke før du falder til ro.
141 00:13:38 Jeg ved, hvad der skete.
142 00:13:43 Hvorfor hentede du mig ikke?
143 00:13:47 Chris skal nok komme sig. Heldigvis.
144 00:13:54 Se på mig.
145 00:13:56 Jeg troede, at vi var venner.
146 00:14:27 Se på mig.
147 00:14:31 Se på mig.
148 00:14:36 Du behøver ikke skamme dig.
149 00:14:46 Du er blandt venner her.
150 00:14:51 Ingen vil gøre dig fortræd.
151 00:15:08 Overraskelse!
152 00:15:10 Familien Lewis har levet af socialhjælp i mange år nu.
153 00:15:15 Modsat mine forgængere lægger jeg afstand til mrs Lewis.
154 00:15:20 Hun er ret verbal inden for husets fire vægge.
155 00:15:23 Jeg opmuntrer hende dermed til at blive mere selvstændig.
156 00:15:28 Mrs Lewis har også bedt om, at Kevin kommer hjem.
157 00:15:32 Det bliver godt.
158 00:15:34 Vi kan være en familie igen. Det gør alverdens forskel.
159 00:15:38 Vi savner ham alle meget.
160 00:15:41 Jeg ved, af min forgænger har afvist disse forespørgsler...
161 00:15:44 Betyder det, at vi kan få Kevin tilbage?
162 00:15:47 Jeg tror, af Kevin og familien har godt af, at han kommer tilbage.
163 00:15:58 Ja.
164 00:16:01 Hvomår fortæller du ham det?
165 00:16:04 Det ved jeg ikke.
166 00:16:11 Du har ikke haft kontakt med din familie, siden du kom.
167 00:16:17 De har oplevet ret store forandringer -
168 00:16:20 - og de klarer sig vist meget bedre nu.
169 00:16:24 Og hvad så?
170 00:16:26 De vil have dig tilbage. -Nej.
171 00:16:31 Jeg tager ikke hjem igen. Du sagde, jeg kunne bo her.
172 00:16:36 Du skal ikke bekymre dig om det.
173 00:16:40 Du må da savne dine søskende?
174 00:16:42 Jo.
175 00:16:45 Men jeg trives her. Jeg vil blive her.
176 00:16:49 Og det sagde du, at jeg kunne. Du lovede det.
177 00:16:53 Jeg vil ikke tilbage dertil. Jeg vil være her.
178 00:17:29 Kevin.
179 00:17:31 Sæt dig i bilen.
180 00:17:44 Jeg beklager.
181 00:17:47 - For min skyld kunne du blive. - Så spørg dem om det.
182 00:17:51 Spørg dem! Vil du ikke nok!
183 00:18:04 Det er ikke op til mig.
184 00:18:07 Beklager.
185 00:18:11 Hvad laver Kevin? Hvad har han gjort?
186 00:18:14 Du er en god knægt, min ven.
187 00:18:18 Du har et stort hjerte. Du er meget speciel.
188 00:18:23 Det kan ingen tage fra dig.
189 00:18:26 Det skal du altid huske.
190 00:18:47 Jeg tager den. - Her er hans ting.
191 00:18:49 Jeg kommer igen om nogle uger for at se, om Kevin falder til.
192 00:18:54 Få nu det bedste ud af denne nye start.
193 00:18:57 Det vil vi. Absolut.
194 00:19:00 Her er børnepengebogen. Den er opdateret, så Kevin er med.
195 00:19:04 Præcis. Tak.
196 00:19:06 Tak for det.
197 00:19:09 Godt.
198 00:19:10 - Var det alt? - Ja. Vi ses om nogle uger.
199 00:19:14 Piger, lad ham få fred.
200 00:19:29 - Hvordan var det? - Fedt. Du ville elske det.
201 00:19:33 Men du er vel glad for at være tilbage?
202 00:19:39 Få dig et nyt skide job! Sid ikke bare her og drik!
203 00:19:43 Jeg har epilepsi og må ikke arbejde på togene længere.
204 00:19:48 Jeg ved, du har epilepsi, men du må skaffe et andet job.
205 00:20:06 Far?
206 00:20:08 - Hold kæft. - Er alt i orden?
207 00:20:10 Far, tag det roligt.
208 00:20:13 Tag det roligt, far.
209 00:20:15 Far, tag det roligt.
210 00:20:18 Far, tag det roligt.
211 00:20:20 Hold op med at glo på ham!
212 00:20:23 Far.
213 00:20:25 Hvor fanden har I to været? På pubben igen?!
214 00:20:28 Jeg har ventet her. Han trækker allerede på den skide...
215 00:20:33 Kom tilbage, din lille lort!
216 00:20:36 Lad ham være.
217 00:20:37 Hvorfor holder du altid med ham? Du gør aldrig noget!
218 00:20:41 Din farburde have banket dig oftere.
219 00:20:58 - Rør ikke min far! - Kom væk, din lille lort!
220 00:21:03 Rør ham ikke!
221 00:21:05 Din lille lort!
222 00:21:07 Vil du bare se til,mens han gør sådan?!
223 00:21:16 Slå mig ikke!
224 00:21:18 Han skal sateme få. Kom her!
225 00:21:21 Du prøvede at give mig en lige højre, ikke?
226 00:21:23 Jo, det gjorde du. Jeg skal give dig lige højre!
227 00:21:28 Åh jo.Jeg skal fandeme vise dig!
228 00:21:31 Far!
229 00:21:32 Ville du give mig en lige højre? - Far, lad hende ikke gøre det!
230 00:21:36 - Far, hjælp mig! - Prøv ikke på at stikke af!
231 00:21:41 Slip mig!
232 00:21:45 Som en fugl med brækket vinge, der flyver i ring, -
233 00:21:50 - sendte skæbnen mig tilbage til dette hus, hvor alt var uændret.
234 00:22:08 Verden udenfor forandrede sig.
235 00:22:12 Men min verden var den samme.
236 00:22:22 Hej, Kev!
237 00:22:26 Går det godt?
238 00:22:27 - Hold kæft, Clare! - Hold op!
239 00:22:30 Det føles som chipsfedt.
240 00:22:32 Jeg hedder mr Smith.
241 00:22:34 Den nye fyr.
242 00:22:36 er den nye klasselærer.
243 00:22:38 Lad os alie gå til Tescos, hvor Kevin køber sit fine tøj
244 00:22:45 Jeg er fra et sted nær Liverpool, -
245 00:22:47 - der jo er hjembyen for verdens bedste fodboldhold.
246 00:22:52 Dalglish, nede i hjørnet.
247 00:22:54 Jo, de topper ligaen.
248 00:22:57 Og så kommer verdens bedste popmusik derfra.
249 00:23:02 I er her for at lære.
250 00:23:05 Og jeg er her for at undervise.
251 00:23:08 - Vil du købe mine madkuponer? - 50 pence stykket.
252 00:23:12 To pund for alle sammen. Du kan købe meget sæbe for det.
253 00:23:16 Og jeg kan lide mit job. Passer I jeres, så passer jeg mit.
254 00:23:20 Måske bliver I lige så glade for at lære, som jeg er for at undervise.
255 00:23:26 Spørgsmål? Ikke? Godt.
256 00:23:28 Slå op på side 34 i jeres bøger.
257 00:23:32 Første akt, første scene, Kong Lear.
258 00:23:36 Også dig bagerst.
259 00:23:38 Han hører Dem ikke, for han er en rakker.
260 00:23:41 Det er nok.
261 00:23:44 Hvad er det?
262 00:23:47 Lewis?
263 00:23:50 Ikke? Nej. Eftersidning.
264 00:23:53 Så har rakkeren et sted at være.
265 00:23:55 Og du kan sidde hos ham. Sæt dig!
266 00:24:00 Sæt dig, ellers får du endnu flere svedere.
267 00:24:05 Godt, det bliver to svedere.
268 00:24:09 Tre svedere.
269 00:24:11 Kev, kom nu.
270 00:24:14 Fire. Vi kan bruge hele timen på dette, Lewis.
271 00:24:22 Godt. Tilbage til bøgerne.
272 00:24:29 I må godt pakke sammen.
273 00:24:32 Reynolds, jeg vil ikke se dig her igen, så opfør dig pænt.
274 00:24:37 Lewis, samme tid i morgen.
275 00:25:25 Hej, I to.
276 00:25:35 Det var det, drenge. I må godt gå hjem.
277 00:25:40 Suggsy,de hører ikke til skoleuniformen.
278 00:25:47 Kevin, hvad foregår der?
279 00:25:51 Du er altid træt og ukoncentreret. Og din indstilling er elendig.
280 00:25:56 Beklager. Bare lad mig være
281 00:26:00 Wignall, du er næste.
282 00:26:03 Hvad er der?
283 00:26:05 Du er den næste. Ind med dig.
284 00:26:09 Ikke på skolen!
285 00:26:43 - Hvad er der med denne Lewis? - Ingen Shorts-Lewis?
286 00:26:48 Jeg kender ham. Han er aldrig til gymnastik.
287 00:26:51 Har altid en undskyldning. Du kender typen.
288 00:26:54 Jeg løberikke med sladder...
289 00:26:57 Nej da, Gordon. - Men siden du spørger...
290 00:27:00 Faren er alkoholiker, og moren er Frankenstein i kvindetøj.
291 00:27:05 Problemfamilie.
292 00:27:11 Hans søskende går på den anden skole.
293 00:27:16 Lewis er familiens lyse hoved.
294 00:27:35 Beklager forsinkelsen. Blev opholdt af Samantha Fox.
295 00:27:39 - Lærer, jeg har en seddel med. - Ingen shorts, Lewis?
296 00:27:42 Ingen shorts, Lewis? - Jeg har en seddel fra min mor.
297 00:27:46 Ingen shorts, Lewis? Det er fjerde uge i træk.
298 00:27:51 Skift!
299 00:27:52 Ind i salen, drenge. En omgang, så spiller vi fodbold.
300 00:27:56 Tak. Smith, kom så.
301 00:28:00 Hyggeligt at have dig med i dag, Madison.
302 00:28:06 Lewis.
303 00:28:10 Tilfreds?
304 00:28:12 Klæd dig på.
305 00:28:14 Og du får en sveder. Ingen flabetheder!
306 00:28:21 Kan du lide klassisk musik?
307 00:28:24 Jeg har aldrig hørt det før.
308 00:28:29 Kan du lide det, der spilles nu?
309 00:28:36 Jeg kan lave en kopi til dig.
310 00:28:41 Jeg har ikke noget at spille på.
311 00:28:55 Tag den her. Det er min gamle.
312 00:29:03 Hvordan har du fået de skrammer?
313 00:29:16 Vis mig de mærker, du har om halsen.
314 00:29:36 Hvordan har du fået dem, Kevin?
315 00:29:42 Hun bliver ved med at bide.
316 00:29:46 Og de andre?
317 00:29:49 Bæltespænde.
318 00:29:56 Jeg kender familien Lewis godt. Hvad kan jeg hjælpe med?
319 00:30:00 Kevin har skrammer og bidmærker på hele overkroppen.
320 00:30:04 Hvomår skete dette?
321 00:30:07 Jeg tror, det har stået på længe.
322 00:30:09 Hvad gør dig så sikker?
323 00:30:12 Hvem gjorde dette mod dig?
324 00:30:16 - Hun gjorde det. - Din mor?
325 00:30:19 Hvor længe har det stået på?
326 00:30:23 - Siden du sendte mig tilbage. - Sig sandheden, Kevin.
327 00:30:28 - Det gør jeg. - Hvorfor har du ikke sagt det før?
328 00:30:31 Fordi du sgu aldrig spurgte.
329 00:30:33 Hvordan fik han de skrammer?
330 00:30:37 Tja, vel...
331 00:30:39 Han prøvede at slå mig, missede og faldt ned ad trappen. Ikke?
332 00:30:47 Kevin...
333 00:30:49 Var det sådan, det skete?
334 00:31:24 - Kevin, må jeg tale med dig? - Nej, jeg har travlt.
335 00:31:28 -Alt i orden, Smith? - Ja, rektor.
336 00:31:30 Jeg vidste ikke, at han ville gøre det.
337 00:31:34 Bland dig ikke i mine sager.
338 00:31:37 Jeg ved, at du ikke vil snakke, men jeg tog det her med til dig.
339 00:31:45 Jeg har ikke noget at spille det på.
340 00:31:58 Hej, Kev.
341 00:32:00 Er det sugemærker fra en af dine ghettokærester?
342 00:32:07 -Se, hvor de plager ham. - Bland dig ikke.
343 00:32:10 De mobber ham for bidmærkerne, han har på halsen.
344 00:32:14 Outsider Lewis.
345 00:32:16 Vis sugemærkerne, som alle har hørt om.
346 00:32:19 Han er blevet kysset af Dracula.
347 00:32:21 Undskyld, det var ikke meningen.
348 00:32:24 - Hvad? - Undskyld.
349 00:32:27 Kom, så tager vi os en snak, du og jeg.
350 00:32:30 Dominic, vær ikke en idiot. - Hold kæft, Clare!
351 00:32:33 Nu går det løs.
352 00:32:35 - Jeg går med. - Du kan ikke redde alle.
353 00:32:50 Dø, for fanden!
354 00:32:55 Lewis, det er nok! Tag det roligt!
355 00:32:58 Tag det roligt, dreng. Slap af.
356 00:33:01 Det er overstået.
357 00:33:04 Uanset om du blev provokeret, så tolereres den opførsel ikke.
358 00:33:11 Godt, dreng.
359 00:33:22 Luk døren.
360 00:33:37 Rejs dig.
361 00:33:47 Tak, sir.
362 00:33:51 Sæt jer.
363 00:35:52 De må ikke have kontakt med Deres søn mere, mrs Lewis.
364 00:35:56 Vi flytter ham til et nyt sted. Kevin afgør, om han vil se Dem.
365 00:36:01 Er det forstået?
366 00:36:03 - Vi vil savne dig. - Jeg vil også savne jer.
367 00:36:06 Kevin, rejs ikke.
368 00:36:08 Jeg rejser. Og jeg kommer ikke tilbage!
369 00:36:11 Kom ud af den skide bil!
370 00:36:17 Kom nu, Kevin!
371 00:36:19 Jeg er ked af alt, der skete.
372 00:36:26 Pas godt på dig selv.
373 00:36:38 Pas på dig selv. Vi klarer os.
374 00:36:51 Nogle gange kigger skæbnen væk et øjeblik.
375 00:36:57 Måske distraheret af andres elendighed.
376 00:37:07 Og skytsenglene -
377 00:37:09 - bringer dig over i tryggere hænder.
378 00:37:13 Hej, Kevin.
379 00:37:15 - Jeg hedder Alan. - Davs, Alan.
380 00:37:20 Kom og hils på madammen. Der bor vi.
381 00:37:23 Pænt.
382 00:37:25 Du er bantamvægt, ser jeg.
383 00:37:27 - Hvad er det? - Kender du ikke til boksning?
384 00:37:30 Nej.
385 00:37:36 Jeg viser dig dit værelse. Og så har jeg et job til dig.
386 00:37:40 Det her er Margaret.
387 00:37:43 Hej, Margaret.
388 00:37:44 Det er dejligt at have dig her. Velkommen. Kom ind.
389 00:38:29 Sid ned. Tag et glas limonade.
390 00:38:32 Tak.
391 00:38:34 Når du er færdig, så mangler jeg hjælp.
392 00:38:37 Med at få æblerne ned fra det træ.
393 00:38:41 395
394 00:38:45 Falder de ned på jorden, så rådner de, ser du.
395 00:38:49 Jeg er for gammel til at klatre, men du passer i størrelsen.
396 00:38:59 Sådan, ja.
397 00:39:01 Ja, bare læg dem deri.
398 00:39:08 Alan var en lokal sportslegende.
399 00:39:11 En gadesælger, der lærte bogføring på aftenskole.
400 00:39:15 Han gjorde det så godt, at han gik tidligt på pension.
401 00:39:18 Og Margaret, hans glamourøse skønhedsdronning fra 50'erne.
402 00:39:22 De var perfekte teenageforældre.
403 00:39:27 Ny skole.
404 00:39:30 Nye skolekammerater.
405 00:39:34 Hobbyer og sportsinteresser.
406 00:39:37 Lørdagsjob. Egne penge.
407 00:39:41 Lørdagsvenner.
408 00:39:42 Jeg hedder Kevin. - Paul. Davs.
409 00:39:46 Sund konkurrence.
410 00:39:50 Køretimer.
411 00:39:51 Må jeg køre? Kom nu!
412 00:39:53 Værsgo.
413 00:39:55 - Har du drukket? - Nej.
414 00:39:59 Halvlovligt
415 00:40:01 Familievenner.
416 00:40:03 Ind med dig, Stirling Moss.
417 00:40:05 - Terry, går det godt? - Fint, knægt.
418 00:40:08 - Hvordan er den nye Frank Bruno? - Elendig. Hvem oplærte ham?
419 00:40:11 - Jeg lærte dig, hvordan det gøres. - Oplært af den bedste.
420 00:40:17 Jeg ved, at du er pensioneret, men vil du gøre mig en tjeneste?
421 00:40:21 Se på mine regnskaber. Skattefar tager livet af mig.
422 00:40:25 Livet drejede sig ikke længere om at overleve.
423 00:40:31 Så blev jeg ramt af en ny,gnavende følelse.
424 00:40:36 Sikkert den farligste af alle:
425 00:40:39 Kedsomhed.
426 00:40:42 Men det skulle ændre sig.
427 00:40:47 Folkekapitalisme er -
428 00:40:50 - intet mindre end et korstog for at frigøre de mange.
429 00:40:54 Privatisering er på fremmarch.
430 00:40:57 Millioner er allerede aktionærer.
431 00:40:59 Mulighederne åbner sig for millioner til -
432 00:41:02 - i British Gas, British Airways...
433 00:41:12 Teenagemillionærer.
434 00:41:16 Formuer tjent på ét sekunds tapperhed.
435 00:41:19 Verden var til salg, og jeg ville have min andel.
436 00:41:24 Jeg ville være med.
437 00:41:29 LONDONS BØRS
438 00:41:44 FÅ SUCCES.
439 00:42:07 Jeg vil droppe skolen.
440 00:42:12 Hvor længe har du overvejet det?
441 00:42:15 En tid.
442 00:42:17 - Hvad vil du lave i stedet?- Jeg vil handle på børsen.
443 00:42:24 Kevin, kan det ikke vente?
444 00:42:27 Du har mange flere muligheder, hvis du gør skolen færdig.
445 00:42:30 Du har gjort enorme fremskridt.
446 00:42:33 Du har knapt været længe nok hos os til at tage grundskoleeksamen.
447 00:42:37 - 1 år tager du din afgangseksamen. - Ja, Margaret har ret.
448 00:42:41 Jeg vil meget gerne gøre dette.
449 00:42:44 Kevin, overvej det nøje.
450 00:42:47 Dropper du skolen, regnes du for voksen. Så må du klare dig selv.
451 00:42:51 Vi kan ikke tage os af dig længere.
452 00:42:55 Beklager, men det er noget, jeg virkelig vil.
453 00:43:02 Jeg var som dig, da jeg var ung. Mente, jeg kunne styre verden
454 00:43:06 - Du klarede dig. - Ja, men det var ikke let.
455 00:43:10 Jeg kan se, at du ikke vil ombestemme dig.
456 00:43:14 Godt...
457 00:43:16 Kom tilbage og besøg
458 00:43:19 Og min ven: Husk, at jeg altid er her, hvis du behøver mig.
459 00:43:23 Her er BBC-nyhederne klokken et
460 00:43:40 Det kendte syn af London-børsen.
461 00:44:05 Du har ikke erfaringen.
462 00:44:07 Du har ikke kvalifikationerne.
463 00:44:12 Du har ingen chance.
464 00:44:19 Ingen anbefalinger.
465 00:44:23 Ingen baggrund.
466 00:44:24 Intet gammelt skoleslips. Ingen onkel I branchen.
467 00:44:43 "Aldrig i livet; knægt. Forstår du ikke et nej?"
468 00:44:49 Men jeg vil vise dem.
469 00:44:52 Jeg kan vente.
470 00:44:56 Jeg kan klare det
471 00:44:59 Jeg vil blive en del af det
472 00:45:01 Jeg vil have succes.
473 00:45:06 Jeg vil vise dem en vinder.
474 00:45:11 - Han kan ikke lide at blive ramt? - Ikke ligefrem, nej.
475 00:45:24 Til vinderen!
476 00:45:26 - Har du overvejet at blive proff?- Og blive lige så grim som dig?
477 00:45:30 - Chips?- Ja tak.
478 00:45:34 - Hvordan går det med jobbet? - Godt. Jeg har mange...
479 00:45:38 Jeg har nogle muligheder, som jeg vil...
480 00:45:41 Mød dine nye venner, hr. Moppe og hr. Gulvspand.
481 00:45:45 Her skal være skinnende rent.
482 00:45:47 Nogle svenske fjog vil lave det om til en møbelbutik.
483 00:45:51 En møbelbutik! Idioter.
484 00:45:54 Skulle det knibe, så kom til mig. Jeg kan skaffe dig arbejde.
485 00:45:59 Tak, Terry, men jeg vil have lovligt arbejde.
486 00:46:01 Det respekterer jeg. Men husk det.
487 00:46:04 Skål.
488 00:46:06 Godt gået.
489 00:46:08 London-børsen går næppe op, før det vender i New York.
490 00:46:12 investorerne får brug for stærke nerver de næste par dage.
491 00:46:18 London City har ikke meget andet at se frem til -
492 00:46:22 - end massefyringer i hele finanssektoren.
493 00:46:26 Hvad vil du så gøre?
494 00:46:30 Jeg starter mit eget firma. Jeg vil være min egen chef.
495 00:46:34 i hvilken branche?
496 00:46:37 Det ved jeg ikke endnu.
497 00:46:39 Men jeg skal nok finde noget. - God dreng.
498 00:46:44 Hvordan har du det med penge?
499 00:46:46 Luk op! Du skal betale lejen.
500 00:46:49 Luk op!
501 00:46:51 Åbner du ikke, så henter jeg en til at slå døren ind.
502 00:46:55 Ikke så godt.
503 00:46:57 Jeg ved det. Din husvært ringede.
504 00:47:00 Trifli.
505 00:47:02 Tag de her.
506 00:47:07 Siden du rejste, har Margaret og jeg drysset rundt i huset.
507 00:47:11 Vi har overvejet at sælge. Få os noget mindre.
508 00:47:14 Så får jeg penge til overs. Jeg kunne investere i dit firma.
509 00:47:19 Mener du det? Du behøver ikke gøre det.
510 00:47:24 Men du skal finde noget godt og have en god forretningsplan.
511 00:47:28 Jeg er gammel, men jeg er ikke dum.
512 00:47:34 Hav det godt, min dreng.
513 00:47:36 Tusind tak.
514 00:48:18 Er alt i orden?
515 00:48:22 Ja.
516 00:48:25 Alan var en god mand.
517 00:48:31 Du skal vide, at han var rigtig stolt af dig.
518 00:48:35 Her, hæld den her ned.
519 00:48:44 Går det?
520 00:49:14 Kevin, der er ingen nem måde at fortælle det her på.
521 00:49:17 Men når jeg har solgt huset med indboet, -
522 00:49:20 - vil jeg flytte ned til Euan og hans familie i Australien.
523 00:49:26 Jeg vil videre med mit liv
524 00:49:29 Jeg vil stoppe med at være mor og nyde at være bedstemor.
525 00:49:34 Forstår du det?
526 00:49:39 Ja.
527 00:49:44 Jeg ved, Alan ønskede, at der blev sørget for dig.
528 00:49:51 Kan jeg ikke købe huset?
529 00:49:54 Hvordan vil du gøre det?
530 00:49:57 Jeg tager et lån, køber huset, starter firma med penge fra Alan -
531 00:50:01 og betaler huslånet af.
532 00:50:04 Jeg vil gøre dig stolt.
533 00:50:07 Lån for selvstændige. Alle tager dem.
534 00:50:10 Prisforhøjelsen er udbetaling. Underskriv og betal afdragene.
535 00:50:13 Farvel, Kevin, og lykke til.
536 00:50:19 Skriv under.
537 00:50:38 Kev. Det er længe siden. - Ja, Paul.
538 00:50:41 Du, jeg hørte om Alan. Beklager. Han var en fin fyr.
539 00:50:47 Jeg skal ud i weekenden. Vil du med?
540 00:50:51 - Hans skur. - Sexet.
541 00:50:54 Hej, Kev.
542 00:50:55 Du kommer frem i verden. Hvordan fik du råd?
543 00:50:58 Lejefirmaerne er dumme.
544 00:51:01 De tror, den er til reparation.
545 00:51:03 Kev, det her er Mandy.
546 00:51:06 Og det er...
547 00:51:10 Kev, få dem ind, så får jeg os indi VIP
548 00:51:14 Hvad vil I have?
549 00:51:18 En Blue Lagoon, tak.
550 00:51:21 To Jack Daniels med cola og en Sex on the Beach, tak.
551 00:51:26 Stik af!
552 00:51:34 Der er røvkedeligt derinde. Vi bliver her.
553 00:51:37 - Kev, vi sætter os her. - Jeg sagde det jo.
554 00:51:48 -Kevin! Går det godt? - Hej, Terry.
555 00:51:51 - Glem det, Katie. - Tak, Terry.
556 00:51:56 Hvorfor er han ikke herinde?
557 00:51:59 Går det godt?
558 00:52:01 Dumme ko! - Undskyld.
559 00:52:04 Giv ikke mig skylden.
560 00:52:22 Kev!
561 00:52:25 - Hvor skal han hen? - Ingen anelse.
562 00:52:28 - Nej, vent. - Må jeg få en drink til?
563 00:52:31 Paul? Jeg taler til dig!
564 00:52:37 Mozart, er det alt, du har lavet? Det bliver ikke rent af sig selv.
565 00:52:48 Må jeg tale med Margaret?
566 00:52:57 Margaret, nu er huset solgt, og jeg har ikke fået nogen penge.
567 00:53:22 Har jeg forstået det rigtigt?
568 00:53:24 Jeg har et boliglån, jeg ikke har en chance for at betale...
569 00:53:32 Jeg skal bruge pengene fra Alan for at starte et firma og betale lånet.
570 00:53:41 Jeg har ingen mulighed for at betale boliglånet.
571 00:54:43 Mr Lewis?
572 00:54:46 - De er herved stævnet. - Hvad er det?
573 00:54:48 Inkasso. Vi ses i retten.
574 00:54:51 Nej, jeg skaffer pengene.
575 00:54:54 Mr Lewis, De har ikke betalt et eneste afdrag.
576 00:54:57 - Det gik ikke helt efter planen. - Det er for sent nu.
577 00:55:07 Vær ikke nervøs.
578 00:55:11 Du sagde, at ingen ville savne bilen i seks måneder.
579 00:55:15 Udlejningsfirmaet tror, at den er til reparation.
580 00:55:18 Der er ingen problemer.
581 00:55:29 Hvorfor tænkte vi ikke på det før?
582 00:55:33 Hvad er der?
583 00:55:34 Der er ikke nok til en måneds afdrag.
584 00:55:37 Du er færdig, mand.
585 00:55:40 Du kan tjene lidt ekstra ved at smugle sprut og smøger.
586 00:55:43 Nu gør Gud og hvermand det, så der er mindre penge i det.
587 00:55:47 Ryd det op!
588 00:55:49 Jeg har brug for penge hurtigere end det.
589 00:55:53 Jeg har måske noget.
590 00:55:56 Hvis du vil lave det, du egentlig har talent for.
591 00:55:59 Lugt til det. Hvad lugter det af?
592 00:56:02 Gin.- Lidt tonic og en citronskive.
593 00:56:05 Du mærker ikke forskel, hvis du er lidt bedugget.
594 00:56:10 Tag dem. -Tak.
595 00:56:12 Så har du lidt, til jeg får linet noget op.
596 00:56:15 Lee kører dig hjem og henter dig om et par dage.
597 00:56:19 Tak, jeg sætter pris på det.
598 00:56:23 Køb dig et jakkesæt.
599 00:56:27 Hvad er det her for et sted?
600 00:56:30 Jeg tror, at det skal blive en svensk møbelbutik.
601 00:56:33 Fascinerende. Klar til at tjene penge?
602 00:56:36 Ja.
603 00:57:09 Du må hellere tage jakken af. Det kan godt svine.
604 00:57:13 - Hvad skal vi? - Vent og se.
605 00:57:16 Her er det.
606 00:57:19 Vent lige. Hvad... Hvad skal vi?
607 00:57:24 Vinderen får puljen. Taberen får ikke en skid.
608 00:57:27 Vinderen? Jeg er ikke med.
609 00:57:30 Hej, Terry. Hvad går jobbet ud på?
610 00:57:32 Bare lidt boksning som nede i klubben.
611 00:57:36 Lidt underholdning for drengene.
612 00:57:39 - Er det i orden? - Ja, fint.
613 00:57:42 Det er godt at se dig. Går det godt?
614 00:57:45 Hvad hedder knægten?
615 00:57:48 The Kid.
616 00:57:49 Et bifald til udfordreren. Stort bifald til The Kid!
617 00:57:57 - Hvor kan jeg skifte?- Det behøver du ikke.
618 00:58:01 Lad os få vores egen bokser, Smudge, ind.
619 00:58:08 Smadr ham, for satan!
620 00:58:11 Kom så, smadr ham!
621 00:58:15 - Hvad med handsker? - Det behøves ikke.
622 00:58:23 Boks!
623 00:58:35 Han bed mig!
624 00:58:49 - Han bliver slagtet. - Vent og se.
625 00:58:52 Skide nar!
626 00:58:57 Din radmagre skid!
627 00:59:00 Sådan.
628 00:59:11 Kom så, knægt. Det er i orden.
629 00:59:14 Det er nok.
630 00:59:19 Ja, det er i orden.
631 00:59:21 Han bed mig! Hvorfor bed han mig?
632 00:59:24 Godt gået, knægt.
633 00:59:26 Bøllebank! Du lammetævede ham.
634 00:59:29 Du fik en skramme.
635 00:59:34 Er alt i orden?
636 00:59:36 -Ja.- Godt gået, knægt.
637 00:59:39 Godt gået af The Kid, ikke?
638 00:59:43 Her.
639 00:59:46 Næste gang skaffer jeg dig en ordentlig hyre.
640 00:59:51 Godt gået. Kør ham hjem.
641 00:59:55 Hvad synes du? - Pænt.
642 00:59:57 - Jeg sagde det jo. - Ja, chef.
643 01:00:00 Jeg troede, du var en nørd. At du ville være en nar.
644 01:00:05 Men du var jo fin. Du gav ham en ordentlig omgang.
645 01:00:12 - Jeg har ondt i hovedet. - Jeg har nogle piller her.
646 01:00:15 - Lang til fadet. - Tak.
647 01:00:18 Du er lige til historiebøgerne, ikke?
648 01:00:23 Han var ikke så sulten, vel?
649 01:00:28 Halifax Realkredit mod mr Lewis, hr. dommer.
650 01:00:32 Halifax ønsker en udsættelsesdom.
651 01:00:34 Mr Cooper, hvad har De at sige?
652 01:00:36 Mr Lewis har ikke betalt et eneste afdrag de sidste seks måneder.
653 01:00:41 Jeg har arbejdet på at betale Halifax det, jeg skylder.
654 01:00:44 I stedet for en check -
655 01:00:46 -har jeg husleje i kontanter for to en halv måned.
656 01:00:50 Og nu jeg har et job, lover jeg at betale restbeløbet snarest.
657 01:00:54 De har 60 dage til at komme ajour med indbetalingerne.
658 01:00:57 Kan De ikke det, kommer mr Cooper nok igen.
659 01:01:00 Lad mig vise dig noget. Hop ind. Jeg kører dig en tur.
660 01:01:08 Jeg troede, at du var færdig.
661 01:01:16 Her er det.
662 01:01:19 Kom ind.
663 01:01:21 Det var engang et godt sted.
664 01:01:24 Her var stopfyldt før ni.
665 01:01:28 Men lederen forsvandt bare. Jeg vil ikke drive stedet selv.
666 01:01:32 Det mangler nyt blod, en frisk start.
667 01:01:35 Har du lyst til at prøve? - Hvad mener du?
668 01:01:39 Det var jo det, du ville:
669 01:01:42 Drive noget selv.
670 01:01:44 Ja.
671 01:01:45 Det leases af bryggeriet. Jeg kan lease det videre til dig.
672 01:01:50 - Hvad er hagen? - Du køber drikkevarer hos os.
673 01:01:53 Jeg fakturerer dig. Du betaler leasingen via os.
674 01:01:56 Jeg betaler bryggeriet. - Så slipper vi for bøvl.
675 01:01:59 Skal jeg lave en forretningsplan?
676 01:02:03 Der er nogle ubetalte regninger, men jeg passer regnskabet.
677 01:02:08 Hvad?
678 01:02:11 Jeg laver ikke velgørenhed, så jeg vil have min andel.
679 01:02:14 Men overskuddet kan du beholde.
680 01:02:17 Er den plan god nok?
681 01:02:23 Tusind tak.
682 01:02:32 Du står ikke på listen.
683 01:02:34 - Hej, Donna. Hvad så? - Kevin. Hvad så?
684 01:02:37 - De to er med mig. - Fortæl chefen, at The Kid er her.
685 01:02:56 Kevin, sid ned.
686 01:02:58 Kom, piger. Kevin,jeg har noget tii dig.
687 01:03:01 Her. En kontrakt. - Hent ham en drink.
688 01:03:05 Sæt en underskrift på den.
689 01:03:09 Giv ham dem ikke. Han har ikke underskrevet.
690 01:03:12 Lad os gøre det.
691 01:03:15 Kevin Lewis.
692 01:03:18 - Nøglerne til din første bar. - Tillykke, mand.
693 01:03:21 Tusind tak. Skål.
694 01:03:23 Tillykke, Kevin.
695 01:03:33 Et glas champagne?
696 01:03:36 - Hvad fejrer du? - Jeg har købt min første bar.
697 01:03:41 Kors! Tillykke.
698 01:03:43 Tak.- Holder du en åbningsfest?
699 01:03:46 Ja.
700 01:03:49 Helt klart.
701 01:04:02 Kevin, min ven.
702 01:04:06 Champagne. Herovre.
703 01:04:28 Tag den her med til pigen i blå kjole. Den er på huset.
704 01:04:35 -Jeg tager den. - Kevin sagde...
705 01:04:37 Det er fint. Skrid! Gå ud og vask nogle glas.
706 01:04:42 Damer, har I noget imod, at jeg slutter mig til jer?
707 01:04:48 Hygger I jer?
708 01:04:58 Godt gået, Kevin. Fed aften, mand.
709 01:05:01 Kom, du kører mig hjem. - Skynd dig.
710 01:05:05 Er du klar? - Hvem er det?
711 01:05:08 Undskyld, min kære. Er det i orden?
712 01:05:10 - Er alt i orden? - Jeg er vist alene.
713 01:05:15 Åh...Kom og tag en drink med mig.
714 01:05:23 Jeg har nogle... Jeg har ikke brugt de her endnu.
715 01:05:26 Tak.Det er den rene nytårsaften.
716 01:05:32 Nu er der bare én ting.
717 01:05:38 Hvad pokker skal vi stille op med den?
718 01:05:45 Hvordan er det at være personlig assistent?
719 01:05:49 Fint nok. Et job. Ikke noget at skrive hjem om.
720 01:05:54 Hvordan er det at være selvstændig erhvervsdrivende?
721 01:05:57 Fint nok. Et job. Ikke noget at...
722 01:06:00 Jeg håber, at det
723 01:06:03 - giver mig frihed til at lave det, jeg vil.
724 01:06:06 Det lyder ildevarslende.
725 01:06:09 Hvad med familie?
726 01:06:11 - Hvad mener du?- Det sædvanlige.
727 01:06:13 Søskende? Hvor voksede du op? Den slags.
728 01:06:20 Det vil du da ikke høre om.
729 01:06:23 Selvfølgelig vil jeg det. Jeg vil vide alt om dig.
730 01:06:33 Hvad er det, du vil lave?
731 01:06:38 Der er så meget. Jeg ved ikke, hvor jeg begynder.
732 01:06:43 Jeg vil skrive.
733 01:06:44 Jeg har ikke læst så meget, men jeg ville blive en god forfatter.
734 01:06:50 Jeg vil rejse. Jeg vil til Amerika.
735 01:06:53 Jeg har så mange ideer, bedre måder at lave ting på.
736 01:06:56 Jeg vil være en succes.
737 01:07:00 Jeg vil klare alt, jeg laver. For så kan jeg forandre ting.
738 01:07:05 Alt i orden, knægt?
739 01:07:11 Vi ses.
740 01:07:12 Du behøver ikke stresse. Så kan du ikke nyde det.
741 01:07:17 Edison opfandt elpæren, før han var 24 år.
742 01:07:20 Orson Welles instruerede Citizen Kane, før han var 25.
743 01:07:24 Herregud, jeg ville være kvæstet.
744 01:07:35 Lee?
745 01:07:37 - Der er regningen. - Beklager, mand. Pis.
746 01:07:42 Her.
747 01:07:44 Gå ad helvede til!
748 01:07:46 Skal vi gå?
749 01:07:48 Plejer du at spise frokost på kontoret, eller..?
750 01:07:51 Smag på dem.
751 01:07:53 Hjemmelavet svinepie, sagde de i butikken.
752 01:07:57 Så er det en selvmodsigelse, at den er hjemmelavet.
753 01:08:04 Alt i orden, Lee?
754 01:08:07 - Vi plejer at få seks. - Der er bestilt for meget.
755 01:08:10 Terry ordner det.
756 01:08:17 Hvordan går det med hende tøsen, du møder?
757 01:08:22 - Hvem ved? - Så sandt.
758 01:08:24 Magi.
759 01:08:41 Så, så.
760 01:08:45 Så, så.
761 01:08:56 Så, så...
762 01:09:24 Hvem er de?
763 01:09:26 Ikke noget.
764 01:09:28 Hvorfor skriver du på væggene? Er du en huleboer?
765 01:09:32 Nej, jeg har altid gjort det. Det hjælper mig med at tænke.
766 01:09:36 Jeg synes, du er fin.
767 01:09:39 Vil du have et bad? Der er varmt vand og...
768 01:09:43 Jeg har kun ét håndklæde, men...
769 01:09:46 Jeg sætter vand over.
770 01:10:03 - Hvad så? - Hvad så, Terry?
771 01:10:06 - Hvordan går det? - Godt. Travl aften i går.
772 01:10:09 Penfold siger, at du stadig kører med underskud.
773 01:10:13 Gælden vokser hele tiden.
774 01:10:16 Det stemmer ikke.
775 01:10:18 Hvad med lønningerne? Er de for høje?
776 01:10:21 Svind?Er det venner, du har hyret?
777 01:10:24 Det gik bedre, da stedet var lukket.
778 01:10:27 Jeg betaler leje og restancer.- Jo, men du...
779 01:10:31 Har jeg ret i, at dette er din første virksomhed, Kevin?
780 01:10:37 Jeg kan lade andre se på... - Det er fint, knægt.
781 01:10:43 Tænk ikke på det.
782 01:10:45 Hold dig til det, du kan. Lee henter dig senere.
783 01:10:50 Lee, kan vi udskyde det? Jeg skal møde en pige i aften.
784 01:10:54 Jo da. Hyg dig.
785 01:10:57 Vent lige. Hvem arbejder du for?
786 01:11:00 Du vil betale boliglånet, ikke? Så sæt dig i bilen.
787 01:11:05 Du ordner det på ti minutter, og så kan du ordne din tøs.
788 01:14:25 Vil du?
789 01:14:26 Godt.
790 01:14:28 Hallo?
791 01:14:30 Nej, hun er gået til frokost.
792 01:14:33 Nej, det sagde hun ikke. Jeg ved det ikke. Jo. Godt.
793 01:14:36 Farvel.
794 01:14:38 - Tak. - Det er i orden.
795 01:14:59 - Jeg beklager. - Hvad er der sket?
796 01:15:02 Ikke noget. Jeg kan ikke... - Mere, du ikke kan fortælle?
797 01:15:06 Kan jeg... Jackie. - Gudfader!
798 01:15:09 Jeg ville bare...
799 01:15:24 Undskyld. Jeg lover at gøre det godt igen.
800 01:15:28 Catherine sagde, du var ude med Lee i går aftes.
801 01:15:31 Det er ikke, hvad du tror.
802 01:15:33 Det er ikke kun det i går aftes. Der er flere ting.
803 01:15:37 - Se. Du ved det ikke engang. - Hvad ved jeg ikke?
804 01:15:40 Du kommer fuld af skrammer, men siger ikke, hvor du fik dem.
805 01:15:44 Du viser mig aldrig hengivenhed. Siger aldrig, at du elsker mig.
806 01:15:49 Og det skriveri på væggene er jo ikke normalt!
807 01:15:58 Sig noget.
808 01:16:07 Det har været hyggeligt.
809 01:16:11 Gå nu bare, Kevin.
810 01:16:20 Tag dig en drink.
811 01:16:29 Jeg lukker baren.
812 01:16:31 Vi har travlt hver aften. Du får hele indtægten fra baren.
813 01:16:35 Jeg ved ikke, hvad jeg ellers kan gøre.
814 01:16:37 Afskriv hele molevitten. Gå konkurs.
815 01:16:41 Uden job kan jeg ikke betale boliglånet. Har ingen steder at bo.
816 01:16:46 Jeg vil være forgældet.
817 01:16:48 Tal ikke om gæld. Dit nummer i går aftes kostede mig 20.000 pund.
818 01:16:53 Hvad mener du?
819 01:16:55 Jeg troede, at du ville tabe!
820 01:17:11 Hvorfor er du så alvorlig?
821 01:17:13 - Du er en fri kvinde. - Jeg troede, at han ville ringe.
822 01:17:17 Du må se at komme over det. Kom, jeg byder på frokost.
823 01:17:22 - Kevin, Julie her. Det er mor. - Vent lige, Julie.
824 01:17:27 Hvorfor har du slået børnebørnene? De er fulde af blå mærker!
825 01:17:33 Jeg daskede bare lidt til dem.
826 01:17:35 Du rørerikke de unger igen, for så får du med mig at bestille.
827 01:17:40 Skal det skræmme mig?
828 01:17:42 Jeg hørte, at du lever af at få tæsk. Det er alt, du duer til.
829 01:17:46 Og hvis du kan tage det, så har du mig at takke for det.
830 01:17:50 Jeg forhindrede, at du blev en ynkelig svækling, ikke?!
831 01:17:54 Skide bøsse!
832 01:17:56 - Han giver mig ikke noget. - Han ville vel bare have dig i seng.
833 01:18:00 Han vil være sammen med mig, men han lukker sig inde.
834 01:18:05 Gå, gå ad helvede til!
835 01:18:07 Jeg burde kun have fået Wayne og ikke dig! Du er ikke min søn!
836 01:18:11 Det har jeg sgu aldrig været!
837 01:18:24 UDSÆTTELSE
838 01:19:57 Få så meget du kan for BMW'en.
839 01:19:59 - Jo. Men hvad vil du køre i? - Tænk ikke på det.
840 01:20:06 - Er du sikker? - Hvis du gør det der for mig.
841 01:20:11 - Kevin! Luk op, mand. - Ja, jeg kommer.
842 01:20:14 Skynd dig. Jeg holder ulovligt.
843 01:20:17 Efter kampen går du til hver enkelt på listen.
844 01:20:21 Ingen andre, kun dig.
845 01:20:23 Paul?
846 01:20:26 Jeg mister tålmodigheden, knægt.
847 01:20:30 - Hvor vil du tage hen? - Hvor ingen kan finde mig.
848 01:20:40 Det er helt fint. Tænk ikke på mig.
849 01:21:40 Hvad er oddsene på kampen?
850 01:21:43 Lad os ønske vores yndlingsbokser velkommen tilbage i ringen.
851 01:21:48 The Kid, tilbage i ringen.
852 01:21:52 Nu skal du fandeme vinde.
853 01:21:58 Kværk den abekat, mand. På Knuseren.
854 01:22:01 Og så deres yndlingsbokser. Irlands bedste: Knuseren.
855 01:22:15 - På Knuseren som vinder. - Javel.
856 01:23:38 Hvad er det?
857 01:23:42 Har du tisset i sengen igen?
858 01:24:35 Ubrugelige skid.
859 01:24:39 Fjern den uduelige lort!
860 01:24:49 Idiot!
861 01:25:30 Undskyld, er du Julie? Kevins søster?
862 01:25:34 Jeg er Paul, en ven af Kevin.
863 01:25:36 Han bad mig give dig dette. Jeg ved ikke, hvad det er.
864 01:25:47 Kan jeg hjælpe dig?
865 01:25:49 Jeg er en ven af Kevin. Du skal have den.
866 01:26:47 Jeg vil droppe skolen.
867 01:26:49 Jeg ejer den.
868 01:26:51 Tak, men jeg vil gøre det lovligt.
869 01:26:54 Jeg vil starte mit eget firma.
870 01:26:56 Kan jeg ikke købe huset?
871 01:26:58 Jeg ejer den.
872 01:27:00 Jeg har lige købt min første bar.
873 01:27:03 Jeg vil være en succes.
874 01:27:14 Svind.
875 01:27:18 - Hvem har du ansat? - Terry ordner det.
876 01:27:21 Sæt det hele på den anden.
877 01:27:23 - Jeg ser på regnskabet. - Hvis han går ned...
878 01:27:25 - Den har ikke overskud.- Skriv under på svineriet.
879 01:27:31 Gå konkurs. Afskriv alt.
880 01:27:33 Han kan lige så godt tage min gæld med.
881 01:30:33 REVISORER
882 01:30:41 - Kan jeg hjælpe? - Kevin Lewis, til mr Croft.
883 01:30:44 Op ad trappen, anden til venstre.
884 01:30:53 Hallo. Har du den?
885 01:30:56 Du skal tale med en fyr, hvor vi fik bilen. Her er pengene.
886 01:31:01 Vær forsigtig.
887 01:31:05 Vil du passe på den for mig?
888 01:31:08 Tak, Paul.
889 01:31:18 Ved containeren til højre. En lille brun konvolut.
890 01:31:22 Tjek, at det er dét, du vil have. Så siger jeg, hvor kuglerne er.
891 01:31:40 Dobbelt tre. Nydelig. Du kan tage den anden.
892 01:31:43 Din lede gøgler.
893 01:31:51 Du er ikke bange af dig.
894 01:32:00 Vær ikke dum, knægt.
895 01:32:02 Jeg har været dum for længe. Du har udnyttet mig.
896 01:32:06 - Hvad taler du om? - Du snød mig.
897 01:32:08 Du vidste, jeg var desperat og udnyttede mig.
898 01:32:14 Hvad vil du?
899 01:32:16 Jeg besøgte mr Croft. En flink mand. Revisor.
900 01:32:22 Han gennemgik hele regnskabet. Her er det, jeg har til gode.
901 01:32:31 Plus gælden på 60.000 pund, der fulgte med baren, -
902 01:32:34 - indtægtsskat og forsikrings-indbetaling du beholdt, -
903 01:32:36 - lønninger og dine sprutregninger, som jeg betalte.
904 01:32:40 Det er sgu meget svind.
905 01:32:43 Vær forsigtig med, hvem du sigter på, knægt.
906 01:32:46 Jeg har intet at miste. Jeg skyder dig og så mig selv.
907 01:33:23 Du havde så meget. Alligevel fuppede du mig.
908 01:33:29 Tag dem.
909 01:33:31 Jeg vil ikke have dem. Jeg vil have, hvad du skylder mig. Ikke mere.
910 01:33:41 Og vil du skrive under på den?
911 01:33:45 Her.
912 01:33:59 Du ser bleg ud. Vil du ikke sidde ned?
913 01:34:03 - Var der andet? - Ja.
914 01:34:08 Når jeg går, så er du og jeg færdige med hinanden.
915 01:34:11 Fortsæt med at spille sej. Jeg fortæller det ikke til nogen.
916 01:34:15 Men kommer du i nærheden af mig igen, så dræber jeg dig.
917 01:34:22 Har du forstået?
918 01:34:28 Vil du ikke gøre noget? Lader du bare det fjog tage...
919 01:34:32 Og du...
920 01:34:34 Du taler for meget. Og du er skide uforskammet.
921 01:34:59 Du har fået en bar.
922 01:35:01 Der er dit navn. Jeg underskrev. Tak, fordi du passede på den her.
923 01:35:12 Kan jeg hjælpe? Du kan ikke gå derind. De har bestyrelsesmøde.
924 01:35:16 Hallo, chokoladefolk.
925 01:35:20 Jeg har respekt for det, I laver. Undskyld, at jeg forstyrrer.
926 01:35:26 Men det, jeg nu vil sige, er det vigtigste i mit iiv indtil nu.
927 01:35:31 Det tager et øjeblik.
928 01:35:34 Kevin!
929 01:35:38 Jeg elsker dig.
930 01:35:41 Jeg blæser på, hvem der ved det.
931 01:35:45 Jeg har skubbet ting til side hele livet, Jackie.
932 01:35:49 Men det er ikke nødvendigt.
933 01:35:51 Jeg kan bare skræve over alt og tage det vigtige, nemlig dig.
934 01:35:57 Jeg blæser på penge og job og biler og chokolade og ting.
935 01:36:02 Ja, undskyld.
936 01:36:04 Jeg elsker kun dig.
937 01:36:06 Det er alt, der betyder noget.
938 01:36:10 Der er en million ting, jeg burde have fortalt dig for længe siden.
939 01:36:16 Et par tusind af dem står skrevet her.
940 01:36:23 Du får mig til at holde op med at skamme mig.
941 01:36:29 Nu vil jeg ordne vores hus. Tak, chokoladefolk.
942 01:36:52 Jeg er så stolt af dig.
943 01:37:09 Hvad er det?
944 01:37:15 Hvad er det?
945 01:37:20 Hvad...?
946 01:37:22 Det fulgte med.
947 01:37:37 Du bør dele det.
948 01:37:47 Det var begyndelsen.
949 01:37:49 Kevin er hos os i dag, sammen med konen Jackie.
950 01:37:52 Det er en fornøjelse.
951 01:37:55 Mange har læst din bog, "Kevin Lewis, The Kid".
952 01:37:58 Den utrolige historie om din opvækst i Sydlondon -
953 01:38:03 - i 1970- og 80'erne.
954 01:38:05 Under opvæksten havde du en god... Nu bliver jeg rørt...
955 01:38:09 Du havde en god lærer -
956 01:38:12 der så, at du levede under frygtelige forhold hjemme.
957 01:38:15 For I boede lige ved skolen. Jeres have var fuld af affald.
958 01:38:20 Jeg fortæller alle her -
959 01:38:22 hvor stolt jeg
960 01:38:25 Hver eneste dag.
961 01:38:28 Smut nu. Du er ikke for gammel til en sveder.
962 01:38:31 Tak.
963 01:38:33 Hvad med dig og din familie? Du ser ikke Gloria og Dennis?
964 01:38:39 Jeg læser ikke bøger.
965 01:38:48 Jeg er blevet far.
966 01:38:52 Ja?
967 01:38:54 Ja.
968 01:39:29 Dennis var en mand med uhyre begrænset intelligens -
969 01:39:33 - der selv voksede op i familiepleje.
970 01:39:35 Og Gloria tilbragte seks år på en psykiatrisk institution.
971 01:39:40 Begge var ofre for misbrug.
972 01:39:42 Langt fra det perfekte ægtepar eller godt forældremateriale.
973 01:39:46 Men før skyerne formørkede fortiden -
974 01:39:49 - havde de måske solskinsdage, hvor de elskede hinanden.
975 01:40:01 Men livet handler ikke om fortiden.
976 01:40:05 Det handler om fremtiden.
977 01:40:08 Og hvor lykkeligt du kan nå dertil.
978 01:40:41 The Kid lå på bestsellerlisten i 18 uger, nr. 1 i seks uger.
979 01:40:46 Kevin bor i Surrey med familien og er en succesfuld forfatter.
980 01:40:54 Havde jeg vidst, at jeg ville udgive bogen, -
981 01:40:56 - havde jeg ikke medtaget alt, og den var ikke blevet trykt.
982 01:41:00 Den skulle ikke udgives, indtil jeg skrev det sidste.
983 01:41:04 Så det er en ærlig beskrivelse. Og den var kun tii Jackie.
984 01:41:13 Budskabet til folk hjemme fanget i en eller anden situation?
985 01:41:17 Få selvindsigt først. Når du har fået det,-
986 01:41:21 - kan du se ud og se, hvad du må gøre for at komme videre.
987 01:41:25 Så tager du små skridt ad gangen. Men du skal videre.
988 01:41:29 Sigt ikke efter stjernerne.
989 01:42:13 Danske tekster: Mikael Seierup