小屁孩日记3:圣诞大惊喜 Diary of a Wimpy Kid Christmas: Cabin Fever(2023)(CN)Subtitles

Movie:Diary of a Wimpy Kid Christmas: Cabin Fever (2023)4K
Era:2023
Length:95 minute
Country: USA CAN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:47 (日记)
2 00:00:50 圣诞佳节应该是很特别的
3 00:00:52 因为你可以跟你所爱的人相处
4 00:00:55 但如果有人问我怎麽想
5 00:00:56 我的家人已经花太多时间相处了
6 00:00:59 曼尼
7 00:01:00 如果你想听实话
8 00:01:02 佳节的真正意义不是团聚
9 00:01:04 或是任何其他老套的东西
10 00:01:06 对我来说, 圣诞节的意义是礼物
11 00:01:09 (圣诞老人赠)
12 00:01:10 如果你是个孩子
13 00:01:11 你唯一的目标就是在圣诞节尽可能地增加収到的礼物数量
14 00:01:16 (我在看着你)(十二月)
15 00:01:17 问题是, 如果想要很多礼物
16 00:01:19 你得在圣诞节前一整个月的期间好好表现
17 00:01:22 而在一年的这个时候保持最佳表现很困难
18 00:01:25 葛瑞
19 00:01:26 (调皮)
20 00:01:27 因为一个孩子有太多犯错的可能
21 00:01:30
22 00:01:31 (调皮)
23 00:01:32 我是说, 非常多
24 00:01:34 不算调皮, 但绝对很恶心
25 00:01:36 (恶心)
26 00:01:38 是这样的, 我有点担心
27 00:01:40 (葛瑞)
28 00:01:41 我在圣诞节拿到优质礼物的机会可能开始降低
29 00:01:43 因为我发现随着年纪增长拿到的礼物越来越糟
30 00:01:46 内裤?
31 00:01:47 (玩具)
32 00:01:48 所以如果这真的是拿到我梦想礼物的最後机会...
33 00:01:51 (全新超级主机九零零零)
34 00:01:52 我得确保我好好表现才能拿到最棒的礼物
35 00:01:54 (日记)
36 00:01:56 《葛瑞的囧日记六:老弟很有事之耶诞大惊喜!》
37 00:02:00 (圣诞节倒数两周)
38 00:02:05 来吧
39 00:02:06 (佳节愉快)(欢乐)
40 00:02:09 我是灯光大师
41 00:02:15 - 我们要怎麽叫它?- 寒冰奥斯本
42 00:02:18 笑死了
43 00:02:22 今年最好要好好表现因为圣诞老人永远不眠
44 00:02:26 如果他看到你表现恶劣
45 00:02:28 那你就有大麻烦
46 00:02:30 所以不管做什麽
47 00:02:32 都要守规矩
48 00:02:34 因为圣诞老人的双眼总是张着并且盯着你看
49 00:02:38 - 给你- 妈
50 00:02:41 不乖, 看看圣诞老人是否在意
51 00:02:46 我们能不能看些现代一点的东西?
52 00:02:50 这节目已经有一百年了吧
53 00:02:52 罗德里克, 这是圣诞氛围的一环
54 00:02:54 这些特别节目在我成长过程中是不可或缺的假期传统
55 00:02:59 因为如果你今年不乖你可能会被关进监狱里
56 00:03:02 监狱
57 00:03:03 (礼物型录)(圣诞版)
58 00:03:04 圣诞老人永远不眠
59 00:03:09
60 00:03:11 我们现在可以聊聊这个新的电玩主机吗?
61 00:03:13 (游玩)(售价三百九十九元)
62 00:03:14 它配有白金欧米茄晶片
63 00:03:16 而且画面比真实生活还逼真
64 00:03:18 好, 葛瑞, 你已经提过了
65 00:03:23 我能拿到它的机率有多大?百分之八十?
66 00:03:26 百分之六十五?
67 00:03:28 这个, 你过去一年乖吗?
68 00:03:31 过去一年?
69 00:03:32 我以为是感恩节到圣诞节这段期间
70 00:03:37 圣诞老人是不休假的, 葛瑞
71 00:03:40 所以你随时都要拿出最佳表现
72 00:03:42 不过袜子里放煤炭只是虚构的而已
73 00:03:46 相信我, 我知道
74 00:03:47 谢谢你, 罗德里克, 好了
75 00:03:49 (超级主机九零零零)
76 00:03:50 我们可以专心点吗?
77 00:03:51 我不知道, 葛瑞你不是已经有电玩主机了吗?
78 00:03:54 我有的那台已经完全过时了
79 00:03:56 如果我没拿到这台新的
80 00:03:58 就没办法跟我朋友打电动
81 00:04:01 妈, 你希望我有朋友吧?
82 00:04:04 葛瑞, 今晚我们可否先暂停这段对话
83 00:04:07 好好享受佳节时份呢?
84 00:04:09 - 早餐再见- 就是那边
85 00:04:16 (彩带)
86 00:04:20 好, 我这里有三种不同的圣诞彩带
87 00:04:22 所有在架上的我都拿了
88 00:04:24 (树)
89 00:04:25 法兰克, 你在哪找到这个箱子的?
90 00:04:27 它放在後面, 在装着花环的垃圾下面
91 00:04:31 我做对事情了吗?
92 00:04:33 我好几年没看到这个了
93 00:04:36 我以为它不见了
94 00:04:43 那东西是什麽?
95 00:04:46 这东西是我家佳节传统非常重要的一环
96 00:04:52 我奶奶使用了一点点圣诞魔法亲自编织了艾凡多
97 00:04:59 艾凡多?
98 00:05:01 没错, 他是圣诞老人最重要的探员
99 00:05:05 他直接向圣诞老人汇报
100 00:05:08 如果你想拿到朝思暮想的礼物
101 00:05:11 你要确保自己好好守规矩
102 00:05:14 因为圣诞老人都会収到消息
103 00:05:18 现在, 我们的小小朋友放哪里好?
104 00:05:21 这里应该可以
105 00:05:23 等等, 我们要把它放在这里?
106 00:05:26 当然了, 葛瑞
107 00:05:28 艾凡多会确保所有人在接下来两周
108 00:05:31 都拿出最佳表现
109 00:05:47 我们可以回去里面了吗?
110 00:05:51 因为外面好冷
111 00:05:52 也许我们可以请你妈妈做热巧克力给我们
112 00:05:55 里面放迷你棉花糖的那种
113 00:05:58 不...不, 我们待在外面比较好
114 00:06:01 相信我
115 00:06:02 但我根本不懂我们在外面做什麽
116 00:06:04 我们在做雪人, 荣利还有试着不要惹麻烦
117 00:06:09 但是葛瑞, 这看起来根本不像雪人
118 00:06:13 这只是基底而已
119 00:06:15 等我们把它堆到十尺高我们就可以加下一层
120 00:06:19 但我们要怎麽把雪球放在这个上面?
121 00:06:24 不知道, 或许我们可以租起重机
122 00:06:27 到时候我们再来处理
123 00:06:28 好了
124 00:06:30 别光站着, 来帮我忙吧
125 00:06:33 你会拿到你想要的电玩主机吗?
126 00:06:37 我不知道
127 00:06:38 我妈什麽都不肯透漏而且我四处都找遍了
128 00:06:43 你去找礼物?
129 00:06:45 但那不是调皮的表现吗?
130 00:06:47 如果他们要把我的礼物放在我找得到的地方
131 00:06:51 那也不是我的错
132 00:06:53 你不会找你的礼物吗?
133 00:06:55 我的礼物都是圣诞老人送的
134 00:06:57 要等到我在圣诞夜睡着时他才会送来
135 00:07:01
136 00:07:02 你对圣诞老人这个角色有什麽想法?
137 00:07:05 什麽意思?
138 00:07:07 据说, 他在你睡觉时监视着你
139 00:07:09 这有点恐怖
140 00:07:11 一个人难道不该有一点隐私吗?
141 00:07:14 葛瑞, 他听得到你说话
142 00:07:17 还有厕所呢?
143 00:07:19 那不该是个受保护区域吗?
144 00:07:22 这里的规则是什麽?
145 00:07:23 他不知道他在说什麽, 圣诞老人
146 00:07:25 我...
147 00:07:26 我只是不喜欢为了得到想要的东西而必须表现得乖巧
148 00:07:30 这样很辛苦
149 00:07:31 但你本应该是为了当乖孩子而乖巧
150 00:07:37 我一直不懂那一点
151 00:07:40 我刚刚说了别光站着吧?
152 00:07:43 来, 帮我忙吧
153 00:07:49 去年圣诞, 我送给你我的真心
154 00:07:53 但隔天你就把它送给别人
155 00:07:59 (泰勒)
156 00:08:01 泰勒, 亲爱的, 你需要什麽?
157 00:08:03 - 快, 我们走- 快点
158 00:08:05 剩下的鸡肉在冰箱的中间层架
159 00:08:08 好, 宝贝
160 00:08:09 妈妈得清完这最後一条道路, 先再见了
161 00:08:20 怎麽回事?
162 00:08:23 孩子, 你让个路吧?
163 00:08:30 真是的
164 00:08:32 每年都会有这样的孩子
165 00:08:38 这好像被什麽卡住了, 葛瑞
166 00:08:40 你只是不够用力而已
167 00:08:42 来, 让开
168 00:08:45 你得像这样
169 00:08:51 看吧, 它开始动了
170 00:08:52 葛瑞?
171 00:08:57 不, 糟糕了
172 00:08:59 我们弄坏草皮了
173 00:09:01 葛瑞, 我们该怎麽办?
174 00:09:05 过来, 在别人看见前帮我把它盖起来
175 00:09:08 - 好- 快点, 快点
176 00:09:12 好, 听着, 如果你不移动
177 00:09:15 我就没办法清理街道让你们这些孩子明天可以上学
178 00:09:21 有听到吗?
179 00:09:25 这可不妙
180 00:09:28 太好了
181 00:09:30 是埋伏
182 00:09:31 丢她
183 00:09:37 好了, 跟新的一样
184 00:09:40 我觉得这个雪人做得不错
185 00:09:47 我们永远不上学
186 00:09:49 住手...住手
187 00:09:50 我们去你家喝点热巧克力如何?
188 00:09:54
189 00:09:55 这样的团队合作会帮我们在圣诞老人那大加分
190 00:10:02 荣利, 做些什麽吧?
191 00:10:04 交给我
192 00:10:07 - 葛瑞- 荣利
193 00:10:13
194 00:10:15 糟糕
195 00:10:21 好, 听着
196 00:10:22 谁再丢一颗雪球我就报警
197 00:10:28 那是什麽?
198 00:10:30 糟糕
199 00:10:40 不...不
200 00:10:50 糟糕了
201 00:10:54 不...不
202 00:10:56 这种事情总是发生在我身上
203 00:11:04 加油
204 00:11:07 加把劲, 宝贝
205 00:11:13 这是在开玩笑吧
206 00:11:19 你, 对, 我看到你了戴着红帽、红围巾的先生
207 00:11:24 待在原地别走
208 00:11:26 来吧, 荣利, 我们得离开这里
209 00:11:34 葛瑞, 我想我们摆脱她了
210 00:11:39 你们这些傻小子以为能逃过我的追赶吗?
211 00:11:48 荣利, 快来
212 00:11:50 我们还在跑
213 00:11:51 你们两个, 站住
214 00:12:05 往左, 往左, 不, 往右
215 00:12:27 搞什麽?
216 00:12:35 找到了
217 00:12:36 (此路不通)
218 00:13:02 我看到你们两人了
219 00:13:04 你们麻烦大了
220 00:13:06 我们得离开这里
221 00:13:16 我觉得我们该回去, 天色要暗了
222 00:13:18 我很害怕, 葛瑞
223 00:13:20 你疯了吗?我们不能回去
224 00:13:22 那个铲雪车女士可能还在等我们
225 00:13:24 或许我们该回去才能跟她说那只是个意外
226 00:13:29 荣利, 你还不懂吗?我们损毁了政府财产
227 00:13:33 我们可能会为此坐牢
228 00:13:34 我们甚至不应该回到我们的街上
229 00:13:36 我不能坐牢
230 00:13:38 我爸妈会...
231 00:13:40 对我很失望
232 00:13:42 我也不能坐牢
233 00:13:44 我听说他们用金属马桶而且是装在大庭广众之下
234 00:13:47 我上厕所时需要隐私
235 00:13:50 我真不敢相信
236 00:13:52 我这麽努力要当乖孩子
237 00:13:54 你觉得你还会拿到那台电玩主机吗?
238 00:13:57 我不知道, 荣利
239 00:13:59 我们现在有其他的事情要面对
240 00:14:05 我挺确定铲雪车女士没看清我们的长相
241 00:14:08 但她绝对看到我们的穿着
242 00:14:10 所以我们得丢掉这些御寒装备
243 00:14:12 让别人认不出我们来
244 00:14:14 这副耳罩是我在这学季手写课成绩拿到好成绩的奖励
245 00:14:17 抱歉了, 荣利, 但我们得丢掉这些东西
246 00:14:20 我们只需要找个丢弃的地点
247 00:14:22 我们要丢在哪里呢?
248 00:14:26 那里
249 00:14:30 垃圾箱?
250 00:14:37 你确定我们得这麽做吗?
251 00:14:40 这副耳罩温暖又舒服
252 00:14:43 你要选哪个?冰冷的耳朵?还是终生监禁?
253 00:15:19 葛瑞, 你回来了
254 00:15:21 我都开始担心你了
255 00:15:25 我跟荣利只是出去享受今年第一个大雪天
256 00:15:30 看来我们没注意到时间
257 00:15:32 那很好
258 00:15:33 你的帽子跟围巾呢?
259 00:15:35 我不知道
260 00:15:37 可能是在雪地里弄丢了
261 00:15:40 葛瑞, 那是莉迪亚阿姨为你做的
262 00:15:43 如果她知道你弄丢了, 她会很伤心的
263 00:15:46 春天雪融了之後它们一定会出现的
264 00:15:50 应该有人会先找到它们
265 00:15:52 还好莉迪亚阿姨在你帽子里面缝上了你的名字
266 00:15:56 等等, 我的名字在上面?
267 00:15:58 完整全名
268 00:15:59 所以不用担心, 不管是谁找到你的东西都可以轻易找到你
269 00:16:04 葛瑞?
270 00:16:05 你还好吗?
271 00:16:06 还好, 我想我需要到壁炉旁暖暖身子
272 00:16:09 晚点有很多时间可以这麽做
273 00:16:12 现在我们要进行佳节家庭出游
274 00:16:16 但是妈, 我不能去外面
275 00:16:19 你可以借用你爸爸的旧帽子和旧围巾
276 00:16:22 我不希望你感冒
277 00:16:24 大家走吧, 佳节灯光秀时间
278 00:16:27 - 我马上上去- 我一定要去吗?
279 00:16:38 在那之後小精灵就是我的了
280 00:16:40 你知道猛冲者和跳舞家, 跳跃和雌狐
281 00:16:43 彗星和丘比特和雷霆和闪电
282 00:16:46 但你还记得什麽?
283 00:16:48 - 所有驯鹿中最有名的吗?- 看
284 00:16:49 曼尼
285 00:16:50 来吧
286 00:16:53 各位
287 00:16:55 我是这家中唯一有圣诞节精神的人吗?
288 00:16:58 抱歉, 我现在没有唱圣诞歌曲的心情
289 00:17:02 我们能回家吗?我...
290 00:17:03 我们不会提早结束这趟车游, 葛瑞
291 00:17:06 这是我们的家族传统
292 00:17:10 罗德里克
293 00:17:12 从周四深夜开始
294 00:17:15 我们预计将完全被白雪覆盖...
295 00:17:17 拜托, 法兰克
296 00:17:18 你可以停止沉迷於气象吗?
297 00:17:21 他们说这是百年来最大的暴风雪
298 00:17:23 我只想做好准备
299 00:17:25 那些气象人员总是夸大严重性
300 00:17:28 这样他们才有工作
301 00:17:30 亲爱的
302 00:17:32 我们今年要记得捐些东西给玩具募集
303 00:17:36 - 玩具募集?- 对, 葛瑞
304 00:17:38 那个投放箱是让大家投入多余的玩具捐赠给需要的孩子
305 00:17:41 这些玩具会在圣诞夜収走
306 00:17:42 (玩具捐赠箱)
307 00:17:43 投放箱?
308 00:17:46 你要选哪个?
309 00:17:48 (葛瑞赫夫雷)
310 00:17:49 冰冷的耳朵?还是终生监禁?
311 00:18:01 所有单位注意
312 00:18:02 萨利街往西看到可能嫌疑人
313 00:18:04 七A一五
314 00:18:06 已经派车前往现场
315 00:18:07 嫌犯因涉嫌一起破坏事件遭通缉
316 00:18:10 (悬赏五百美元)
317 00:18:11 (最後穿着: 红色帽子和围巾绿色耳罩和围巾)
318 00:18:18 那是我们吗?
319 00:18:19 荣利, 在别人看见之前我们得把这些拆下来
320 00:18:30 葛瑞
321 00:18:33 有太多张了如果我们没有全拆下来怎麽办?
322 00:18:36 我们不能让这种事发生, 荣利
323 00:18:41 如果社区中有人看到我们呢?
324 00:18:44 葛瑞赫夫雷, 你好
325 00:18:46 要把我这个雪人做完吗?
326 00:18:51 不了, 谢谢, 傅瑞格利
327 00:18:53 我从昨天就在外面了
328 00:18:55 我感觉不到我的四肢
329 00:18:59 他怎麽进去里面的?
330 00:19:02 继续往前走
331 00:19:03 别做眼神接触
332 00:19:05 我的雀斑好像被冻伤了
333 00:19:09 离我家这麽近让我感到很不安
334 00:19:13 或许我可以在你家住几天
335 00:19:15 等待这整件事的风波过去
336 00:19:18 但你已经被禁止来我家过夜了
337 00:19:21 还记得巧克力布丁的事吗?
338 00:19:25 什麽?拜托, 荣利
339 00:19:27 你爸爸现在应该都忘记了
340 00:19:30 不行
341 00:19:32 听着, 荣利, 你不知道我家是什麽样子的
342 00:19:36 就像有五双眼睛盯着我的一举一动
343 00:19:39 五双?
344 00:19:40 但你家里只有其他四人
345 00:19:44 至少感觉起来是五双
346 00:19:47 但你说我们不需要担心
347 00:19:49 因为我们把衣物都丢进那垃圾箱了, 对吧?
348 00:19:52 - 关於那个- 什麽?
349 00:19:55 那个垃圾箱其实是玩具捐赠箱
350 00:20:00 是什麽?
351 00:20:02 那表示有人会找到我们的衣物
352 00:20:04 这很糟糕, 这很糟...
353 00:20:06 冷静点
354 00:20:08 上面又没有写我们的名字, 对吧?
355 00:20:12 但如果他们在我们的帽子里找到头发进行脱氧核糖核酸测试呢?
356 00:20:16 天啊, 荣利
357 00:20:18 你看太多电视了
358 00:20:20 听着, 以防万一, 我们去把衣物拿回来
359 00:20:22 - 知道吗?- 或许我们该直接自首
360 00:20:25 我不能像这样过日子
361 00:20:26 深呼吸, 荣利
362 00:20:28 一切都在我的掌控之中, 这是我的计画
363 00:20:31 (计画)
364 00:20:32 我们先设好闹钟, 一大早就起床
365 00:20:35 然後到市中心从那箱子里拿出我们的东西
366 00:20:38 (玩具捐赠箱)
367 00:20:39 (碎木机)
368 00:20:40 这次澈底处理掉我们的东西
369 00:20:42 处理完後我们就解脱了
370 00:20:45 为什麽我们不现在就去做?
371 00:20:48 我妈今晚要我们做姜饼屋
372 00:20:51 我没办法抽身
373 00:20:52 我不知道, 这计画感觉有点危险
374 00:20:56 听着, 你得相信我, 荣利
375 00:20:59 我有给你错误的指示过吗?
376 00:21:02 很多次
377 00:21:05 你得要有信心, 荣利
378 00:21:07 拜托, 现在可是圣诞时份
379 00:21:26 在华氏负十度到负廿四度之间
380 00:21:30 目前已宣布大雪警报积雪深度已达五英尺以上
381 00:21:33 - 法兰克, 你能不能...- 我没办法说话, 我要专心
382 00:21:37 拜托, 这为什麽不...
383 00:21:38 你可以不要再沉迷於这场暴风雪吗?
384 00:21:41 你会错过与家人共度的真正佳节时刻
385 00:21:45 曼尼
386 00:21:47 妈, 为什麽我得参与但罗德里克不用?
387 00:21:50 我很希望他在这里, 但我不知道他去哪了
388 00:21:55 要让这家里的每个人聚在一起
389 00:21:56 就跟赶猫一样难
390 00:21:59 看看我找到了什麽
391 00:22:01 (财产损坏通缉)
392 00:22:03 我听说了
393 00:22:06 你能相信我们的街上发生了那起铲雪车攻击事件吗?
394 00:22:09 我相信这起事件背後的人
395 00:22:11 是那些讨厌的威利街小孩们
396 00:22:13 他们总是到我们的社区惹麻烦
397 00:22:16 对, 但那些威利街的小孩们不会在光天化日下
398 00:22:18 做那麽大胆的事情
399 00:22:20 不, 不, 这两人看起来像惯犯
400 00:22:25 我可以打赢他们
401 00:22:26 看起来他们会提供酬金
402 00:22:29 给提供线索帮助抓到他们的人
403 00:22:31 对, 那将会是我拿到
404 00:22:33 我买你们圣诞礼物的钱就从这里来
405 00:22:36 妈?妈?我可以离开吗?
406 00:22:39 当然不行, 葛瑞
407 00:22:40 我们一家人要一起做完这个姜饼屋
408 00:22:50 勾勾
409 00:22:52 好, 我们换做别的吧
410 00:22:55 法兰克, 你去拿那些我们要捐赠的玩具
411 00:22:58 还有葛瑞, 到楼上从织布橱柜里
412 00:23:01 拿包装纸出来
413 00:23:03 这个人看起来有点眼熟
414 00:23:16 妈, 织布橱柜是哪一个?
415 00:23:18 我们放毛巾的那一个
416 00:23:21 知道了
417 00:23:29 什麽?
418 00:23:32 (超级主机9000)
419 00:23:37 不会吧
420 00:23:39 我不敢相信我的双眼
421 00:23:41 我想要的东西就在那里, 美好而华丽的...
422 00:23:46 葛瑞, 趁你在楼上时也顺便拿胶带
423 00:23:49 当然, 母亲, 我来了
424 00:23:59 太棒了
425 00:24:06 好, 我拿了三种包装纸和透明胶带
426 00:24:10 你还需要别的吗?
427 00:24:12 你还真会帮忙
428 00:24:15 我想我只是充满了圣诞精神
429 00:24:17 如果你继续维持我相信圣诞老人在圣诞节早上
430 00:24:21 会为你准备特别的礼物
431 00:24:22 我不太在意我拿到什麽
432 00:24:25 我只是尽力当个最好的葛瑞赫夫雷
433 00:24:29 你真可爱
434 00:24:32 你何不帮我包装这些旧玩具?
435 00:24:34 当然, 妈
436 00:24:37 在铲雪车事件後
437 00:24:39 我以为我的圣诞节毁了
438 00:24:41 但当今晚我找到那礼物时一切都改变了
439 00:24:44 那证明了有时好事也会降临在好人身上
440 00:24:48 现在我只需要在明天把那些装备从捐赠箱拿出来
441 00:24:51 到圣诞节前就一切顺利了
442 00:24:54 你知道关於小孩子上床睡觉
443 00:24:56 脑海中看到糖李子跳舞画面的那首诗吗?
444 00:24:59 今晚我会作比糖果更棒的梦
445 00:25:25 搞什麽?
446 00:25:26 搞什麽?
447 00:25:28 政府已发布紧急气象警报...
448 00:25:30 - 搞什麽?- 看看是谁来了?
449 00:25:32 下雪了
450 00:25:34 看来气象局的人偶尔也会说对
451 00:25:36 我的闹钟没有响
452 00:25:38 我把它设晚一点让你多睡些
453 00:25:40 那是下雪天最棒的事情了
454 00:25:42 比较像是下雪周
455 00:25:44 暴风雪会持续直到圣诞夜
456 00:25:47 整个礼拜?
457 00:25:50 我现在不能被关在屋内
458 00:25:51 我得...我有事情得去做
459 00:25:53 葛瑞, 你到底要去哪里?
460 00:25:55 我要去找荣利
461 00:25:57 穿着你的睡衣?
462 00:25:59 亲爱的, 外面现在不安全
463 00:26:01 妈, 那只是小雪而已
464 00:26:04 我马上就回...
465 00:26:09 葛瑞
466 00:26:10 勾勾冰冻了
467 00:26:14 我花了好几个小时才让体温恢复正常
468 00:26:17 但我手指一恢复知觉
469 00:26:19 我就拿起电话打给荣利, 跟他说新的计画
470 00:26:23 平安夜, 圣善夜
471 00:26:29 万暗中, 光华射
472 00:26:38 - 我来接- 别去太久, 儿子
473 00:26:40 我们再从第三段开头继续
474 00:26:42 好, 爸爸
475 00:26:44 这里杰佛森家, 我是荣利
476 00:26:46 荣利, 我知道你知道是我
477 00:26:48 抱歉, 我爸妈希望我遵守电话礼仪
478 00:26:51 你能相信这场雪吗?
479 00:26:53 - 我是说, 你们还过得去吗?- 我们很好
480 00:26:56 我们烤了姜饼饼乾, 现在在唱圣诞诗歌
481 00:27:00 要我帮你开扩音跟我们一起唱吗?
482 00:27:03 不要
483 00:27:04 我是说, 不用了, 谢谢
484 00:27:06 听着, 荣利, 我们要确保关於那件事
485 00:27:09 我们的认知相同
486 00:27:11 你是说...
487 00:27:12 佛地魔?
488 00:27:14 什麽?那是「那个人」, 荣利
489 00:27:17 我是说铲雪车
490 00:27:20 对, 那件事
491 00:27:22 听着, 在雪停之前我们没办法去捐赠箱拿我们的东西
492 00:27:26 我们要低调些, 嘴巴要闭紧
493 00:27:28 知道吗?
494 00:27:30 - 什麽意思?- 如果有人比我们先到捐赠箱
495 00:27:32 我们要先讲好说法
496 00:27:34 如果有人到你家开始问问题
497 00:27:37 你要说不知道我们的东西为什麽会在里面, 知道吗?
498 00:27:40 但为什麽会有人来我家?
499 00:27:43 有件事我之前没跟你说
500 00:27:45 原来我帽子里面缝有我的名字
501 00:27:49 你的名字?真糟糕
502 00:27:51 听着, 只要你装傻一切都会没事
503 00:27:54 你什麽都不知道
504 00:27:57 但说谎是不好的行为
505 00:27:59 而我是好孩子
506 00:28:01 荣利, 我不是要你说谎
507 00:28:02 圣诞老人派暴风雪来惩罚我们
508 00:28:04 - 他知道了, 他知道了- 荣利
509 00:28:08 你可以冷静下来吗?
510 00:28:09 专注在我的声音上
511 00:28:11 或许我该自首, 警察局的电话是什麽?
512 00:28:14 九一一...九一一
513 00:28:16 - 荣利, 荣利- 九一一...九一一
514 00:28:18 - 荣利, 不要挂电话- 九一一,九一一
515 00:28:19 - 别挂断- 九一一
516 00:28:27 荣利?
517 00:28:34 至少停电了荣利就没办法打给警察
518 00:28:37 坦承铲雪车的事情
519 00:28:39 而这座城镇都被白雪覆盖没人能前往捐赠箱
520 00:28:43 我的秘密很安全
521 00:28:44 至少现在是如此
522 00:28:46 我现在只需要撑到圣诞节早上
523 00:28:48 不被我家里的任何人发现就行
524 00:28:50 因为再过一周, 那台电玩主机就是我的了
525 00:28:53 好, 三箱水、一百廿卷卫生纸
526 00:28:56 手电筒和新电池及许多罐头食物
527 00:28:59 确认
528 00:29:00 (紧急检查清单)
529 00:29:02 葛瑞, 你已经在发抖了?才停电半小时而已
530 00:29:06 对, 我们已经开始流失暖气
531 00:29:08 如果这里也变冷的话水管可能会爆裂
532 00:29:11 以防万一, 所有人都不准碰瓶装水
533 00:29:13 我们或许会需要用它冲马桶
534 00:29:15 我本来就不怎麽冲马桶
535 00:29:17 对, 罗德里克, 我们发现了
536 00:29:19 我们真的有足够的食物吗?
537 00:29:21 如果短缺了怎麽办?
538 00:29:22 我才刚买完菜
539 00:29:24 我们至少够吃两个礼拜
540 00:29:27 我读到有一家人被雪困在它们的小屋中
541 00:29:30 为了存活
542 00:29:31 - 他们得吃掉彼此- 好恶心
543 00:29:34 真好吃
544 00:29:35 罗德里克, 你吓到曼尼了
545 00:29:38 最後存活的人有些罪恶感就是
546 00:29:40 我觉得一切都会没事
547 00:29:43 接下来几天会很好玩的
548 00:29:46 有什麽比跟家人在圣诞佳节一起被大雪困住更棒的事?
549 00:29:50 实际上任何事都比较好
550 00:29:52 没有手机、没有电视、没有干扰
551 00:29:56 只有我们五人共享彼此陪伴的喜悦
552 00:30:01 这是圣诞节奇蹟
553 00:30:04 (三天後)
554 00:30:05 好冷
555 00:30:12 好了, 大家, 谁想再玩一轮比手画脚?
556 00:30:23 《回到未来》?
557 00:30:30 - 一只骆驼?- 她昨天扮过骆驼了, 好像吧
558 00:30:34 还是是前天?我记不清楚了
559 00:30:37 是一只羊驼, 各位, 加把劲吧
560 00:30:41 牠们是一样的
561 00:30:43 法兰克, 我们在玩游戏
562 00:30:45 - 你可以坐下吗?- 好, 好
563 00:30:47 我只需要确认我们的库存都已经记录好了
564 00:30:50 好, 让我看看
565 00:30:51 一百廿卷卫生纸、三箱水...等等
566 00:30:54 有一箱不见了, 还有番薯罐头呢?
567 00:31:00 我觉得你们其中一人把备品藏起来了
568 00:31:03 我很会找番薯的
569 00:31:05 对我呼气
570 00:31:09
571 00:31:10 没事的, 罗德里克
572 00:31:12 我想你爸爸可能患了幽居病
573 00:31:16 先别急
574 00:31:18 你也还没洗清嫌疑, 苏珊
575 00:31:20 - 来吧, 让我闻闻, 呼气- 好
576 00:31:24 - 够了, 法兰克- 那是花椰菜吧?
577 00:31:28 葛瑞, 怎麽了?
578 00:31:30 那个小精灵动了
579 00:31:32 它一分钟前在那里, 现在到那里了
580 00:31:36 我想你只是一时糊涂了, 亲爱的
581 00:31:39 或许你也有点幽居病
582 00:31:41 我才没有疯
583 00:31:43 那东西真的动了
584 00:31:45 或许它有重要的讯息需要带到北极
585 00:31:50 但现在它回来了
586 00:31:51 不知道它得跟圣诞老人说什麽事
587 00:31:57 听着, 或许再来一场比手画脚会让大家开心点
588 00:32:00 下一个类型
589 00:32:01 爱德华时代的书名
590 00:32:04 - 不- 认真的吗?
591 00:32:16 - 水管破了- 不...不, 地下室
592 00:32:19 地下室?我的房间
593 00:32:24 拜托, 亮起来吧
594 00:32:28 不...不, 我的独立战争立体模型
595 00:32:30 - 我的鼓- 天啊
596 00:32:32 小心点, 罗德里克
597 00:32:33 - 拜托, 不- 不, 康沃利斯
598 00:32:35 你别阵亡, 康沃利斯
599 00:32:40 我其实有些开心我的家人因为其他事分散了注意力
600 00:32:43 因为那让我有机会不被注意不被他们惦记着
601 00:32:47 我的计画是在圣诞节之前都把自己低调关在房间里
602 00:32:52 室友, 还好吗?
603 00:32:54 罗德里克?你在这里做什麽?
604 00:32:56 既然我的房间淹水了我会来这里住一阵子
605 00:33:00 什麽?你不能住在这里, 这是我的房间
606 00:33:03 我可不要睡在曼尼的房间
607 00:33:05 那孩子有点不对劲
608 00:33:07 而且我得要盯着你
609 00:33:10 盯着我?为什麽?
610 00:33:14 我发现你最近的行为有点可疑
611 00:33:19 什麽?你觉得我偷吃了番薯?
612 00:33:23 这跟番薯无关, 葛瑞
613 00:33:27 是时候坦白了
614 00:33:29 我不知道你在说什麽
615 00:33:31 红帽子, 红围巾
616 00:33:34 就跟你弄丢的一样, 对吧?
617 00:33:37 好吧, 你知道些什麽?
618 00:33:39 好, 我想事情是这样的
619 00:33:42 你跟你的朋友上周在前面的院子
620 00:33:46 玩着雪
621 00:33:49 (不乖、坏孩子)
622 00:33:50 然後有中学生看到你们两个弱鸡觉得好欺负
623 00:33:54 很棒的御寒装备, 笨蛋
624 00:33:56 现在是我们的了
625 00:33:58 所以他们偷了你们的御寒装备把你们包在雪球里
626 00:34:01 然後把你们推下坡
627 00:34:02 再见了, 笨蛋
628 00:34:05 於是你们就撞上了那辆铲雪车
629 00:34:08 我们超坏的
630 00:34:11 但现在你和你的朋友遇到麻烦了, 对吧?
631 00:34:14 拿走你们东西的人还逍遥法外
632 00:34:16 - 是警察- 但他们知道你住哪
633 00:34:19 如果你们告发他们所做的事你们两人就都完蛋了
634 00:34:24 罗德里克, 真的吗?这就是你的推论?
635 00:34:27 我...有些细节我还要补强
636 00:34:30 但我一定迟早能查出发生什麽事
637 00:34:34 什麽意思?
638 00:34:35 所有的证据都存放在这里
639 00:34:40 在我们的门铃上?
640 00:34:41 对, 葛瑞, 我们的门铃上装有摄影机
641 00:34:45 所有在我们家门前的街上发生的事情
642 00:34:48 都会被这个小盒子录下来
643 00:34:53 好吧, 祝你在没有电的情况下顺利找出
644 00:34:56 那东西录到了什麽
645 00:34:58 我觉得你低估了我, 葛瑞
646 00:35:01 没有什麽能阻挡我拿到悬赏金
647 00:35:05 而且我要睡床上
648 00:35:11 (十二月)
649 00:35:12 只要再撑五天, 葛瑞赫夫雷
650 00:35:15 你可以的
651 00:35:24 这是一年中最美妙的时光
652 00:35:40 这是一年中最美妙的时光
653 00:35:46 这是最快乐的季节
654 00:35:52 (电子学)
655 00:35:53 伴随节日的问候和欢喜的会面
656 00:35:56 现在来帮你通电吧
657 00:36:03 好烫
658 00:36:04 有用了
659 00:36:07 有各方主办的派对
660 00:36:09 烘烤的棉花糖
661 00:36:11 还有雪中圣歌传唱
662 00:36:13 看, 就像这样
663 00:36:14 有恐怖的鬼故事
664 00:36:16 和光荣的传说诉说着古老的圣诞节
665 00:36:22 罗德里克
666 00:36:25 这是一年中最美妙的时光
667 00:36:30 会悬挂很多槲寄生
668 00:36:32 当爱的人在身边
669 00:36:34 心也会点亮
670 00:36:37 这样应该就够了
671 00:36:39 这是一年中最美妙的时光
672 00:36:48
673 00:36:49 我们来帮你通电吧
674 00:36:52 很好, 很好, 来吧
675 00:36:54 加油, 加油
676 00:36:56 (缓冲中)
677 00:36:58 不...不
678 00:36:59
679 00:37:01 不...不, 停止, 停止
680 00:37:03 好了, 大家
681 00:37:05 都挤进来
682 00:37:08 罗德里克
683 00:37:09 - 葛瑞, 住手- 罗德里克
684 00:37:11 - 不...不, 我的圣诞树- 住手
685 00:37:12 苏珊
686 00:37:21 它可以看了
687 00:37:22 它可以看了
688 00:37:30 这不是真的
689 00:37:31 这不是真的
690 00:37:42 好了, 好了
691 00:37:43 这样应该就行
692 00:37:44 每个人拿四分之三面墙和五颗水果软糖
693 00:37:48 还有不可以吃第二轮
694 00:37:49 我们得把屋顶留着当晚餐
695 00:37:51 独裁者, 我受够了你们这些人
696 00:37:54 我不懂我们的食物怎麽会不够
697 00:37:56 没有食物、没有水没有电池、没有卫生纸
698 00:38:00 怎麽会?我们怎麽会这麽快就用完所有备品?
699 00:38:03 大家, 看看这个
700 00:38:11 我做了一个为我们门铃摄影机供电的仪器
701 00:38:14 这段影片已经快要缓冲完成
702 00:38:16 我终於可以查出是谁毁了那辆铲雪车
703 00:38:20 请给我点鼓声
704 00:38:26 看吧
705 00:38:28 我的马铃薯
706 00:38:29 我的圣诞灯
707 00:38:32 等等, 等等, 不...不, 住手, 住手
708 00:38:34 拜托
709 00:38:40 罗德里克, 我的圣诞装饰不是玩具
710 00:38:44 我一直在找这些
711 00:38:46 我们需要所有能取得的食物
712 00:38:48 法兰克, 我们食物怎麽会不够?
713 00:38:49 我以为会够我们吃两个礼拜
714 00:38:52 如果大家都好好拿自己该有的份量...
715 00:38:54 别告诉我你又要开始追究那些番薯
716 00:38:57 罗德里克把马铃薯都拿走
717 00:38:59 谁知道这些男孩们还藏了些什麽?
718 00:39:01 现在不是疑神疑鬼的时候了, 法兰克
719 00:39:04 你吓到曼尼了
720 00:39:06 等等, 曼尼到哪去了?
721 00:39:13 曼尼?
722 00:39:15 曼尼?
723 00:39:16 曼尼, 曼尼
724 00:39:19 曼尼
725 00:39:21 曼尼
726 00:39:22 曼尼, 曼尼?
727 00:39:24 - 曼尼- 曼尼
728 00:39:26 - 曼尼- 曼尼
729 00:39:27 曼尼...曼尼
730 00:39:29 你会在哪呢?
731 00:39:31 我检查过车库了, 他不在那里
732 00:39:33 我在他平常的躲藏位置也找不到他
733 00:39:36 他不在他房间里
734 00:39:38 他也不在厕所
735 00:39:39 但我建议你们等廿分钟再进去
736 00:39:43 他不会在外面吧?
737 00:39:49 我的宝贝孩子, 独自在暴风雪中
738 00:39:55 - 你们有听到...- 音乐吗?
739 00:40:06 曼尼
740 00:40:07 (只是番薯)
741 00:40:09 糟糕
742 00:40:11 所以补给品都在这
743 00:40:14 我的...我的
744 00:40:18 值得尊敬
745 00:40:24
746 00:40:25 这样就好了
747 00:40:27 这小家伙哪里都去不了了
748 00:40:31 法兰克, 你能怪他吗?
749 00:40:33 他只是要顾好自己
750 00:40:35 这整个经验可能把他吓坏了
751 00:40:40 我觉得他看起来没事
752 00:40:42 各位, 我们可以开心点吗?
753 00:40:44 情况可能会更糟
754 00:40:47 怎麽更糟?
755 00:40:49 这个...
756 00:40:52 可能有...
757 00:40:55 我们可能...
758 00:41:00 好, 我想这真的是最糟的状况
759 00:41:04 我想我也有点走火入魔了
760 00:41:06 特别是番薯的部份
761 00:41:08 完全同意
762 00:41:10 对我呼气
763 00:41:19 番薯到底是什麽?
764 00:41:22 我不知道
765 00:41:24 但它们很美味
766 00:41:29 我知道这不是我们所希望的圣诞佳节
767 00:41:32 但至少我们永远不会忘记这个经验
768 00:41:34 希望你说的是错的
769 00:41:36 我已经试着把它从我脑海中抹去
770 00:41:38 或许我们还有时间在今晚翻转局面
771 00:41:41 我们试着玩得开心点如何?
772 00:41:44 拜托, 不要再玩比手画脚了
773 00:41:47 我知道圣诞节还没到
774 00:41:50 但我们来点小小预告如何?
775 00:41:53 - 好- 好棒
776 00:41:55 大家选一个今晚打开的礼物
777 00:41:58 但要小心选择
778 00:41:59 因为你得让它帮助你撑到明天早上
779 00:42:07 等等, 你可能要等电力恢复了
780 00:42:10 再打开那一个, 葛瑞
781 00:42:12 你是个好孩子
782 00:42:13 那是你应得的
783 00:42:26 衣服?认真的吗?
784 00:42:28 莉迪亚阿姨帮你做了另一顶帽子和围巾
785 00:42:31 我可以再选一个吗?
786 00:42:32 现在你不需要等别人找到你的旧帽子围巾了
787 00:42:36 看, 葛瑞
788 00:42:37 莉迪亚阿姨手艺增强了
789 00:42:41 各位?各位?
790 00:42:42 雪停了吗?
791 00:42:51 是圣诞奇蹟
792 00:42:54 太好了
793 00:42:55 - 好棒- 好棒
794 00:42:58 看, 是警察
795 00:42:59 什麽?
796 00:43:01 他们一定是去拿那些玩具的
797 00:43:03 法兰克, 我们还没把东西捐赠给玩具募集
798 00:43:07 等等, 警察跟玩具募集有什麽关系?
799 00:43:10 捐赠箱里的物资是由警察収回
800 00:43:13 送给需要的人家
801 00:43:15 他们牺牲个人时间做这些事很棒吧?
802 00:43:21 (玩具捐赠箱)
803 00:43:24 看来这是葛瑞赫夫雷的
804 00:43:26 B6, 我们已经确认嫌疑犯是恶名昭彰的捣乱份子葛瑞赫夫雷
805 00:43:32 収到, 逮捕他
806 00:43:35 希望你对自己的作为感到骄傲葛瑞赫夫雷
807 00:43:39 还有圣诞快乐
808 00:43:42 希望你喜欢你的礼物
809 00:43:44 看来你们得分享了
810 00:44:04 葛瑞, 你还好吗?
811 00:44:05 你看起来很苍白
812 00:44:07 我好像得上楼躺着
813 00:44:11 我感觉不太舒服
814 00:44:12 当然, 亲爱的
815 00:44:14 好好休息
816 00:44:15 希望你到了明天的大日子会感觉好些
817 00:44:23 可能吃太多番薯了
818 00:44:28 我知道如果我没能赶在警察之前到捐赠箱那
819 00:44:31 我会在监狱里度过我的圣诞节
820 00:44:33 所以我鼓起勇气独自面对漆黑寒冷的夜晚
821 00:44:40 该出动了
822 00:44:45 开玩笑的吧
823 00:45:17 乔许, 外面有什麽?
824 00:45:21 葛瑞?
825 00:45:23 抱歉, 我不知道还能怎麽吸引你注意
826 00:45:26 现在是圣诞夜
827 00:45:28 你不是应该在床上睡觉吗?
828 00:45:29 在床上?现在才七点半
829 00:45:31 我喜欢先睡着以免圣诞老人提早来
830 00:45:34 我需要你的帮忙
831 00:45:35 这比圣诞老人重要
832 00:45:38 没有什麽比圣诞老人重要
833 00:45:40 警察今晚会清空玩具箱
834 00:45:43 而我的名字被绣在那顶帽子内
835 00:45:47 但是我已经换上连身睡衣了
836 00:45:49 那你好好享受最後一晚的自由
837 00:45:52 因为当他们抓到我时他们会想知道我的共犯是谁
838 00:45:58 荣利
839 00:46:06 荣利
840 00:46:09 我们走吧
841 00:46:14 朋友, 你还好吗?
842 00:46:16 还好
843 00:46:17 很好, 这才是我的朋友
844 00:46:22 七A一五
845 00:46:23 已经派车前往现场
846 00:46:25 市中心没有回报...
847 00:46:42 葛瑞?
848 00:46:43 捐赠箱到哪去了?
849 00:46:46 暴风雪把它完全覆盖住了
850 00:46:49 所以我才带了这些来
851 00:46:51 来吧, 一定在这附近某处
852 00:46:54 好像是在这盏路灯下, 葛瑞
853 00:46:56 不, 我挺确定是在这里的
854 00:47:05 或许是这里?
855 00:47:10 我们试试这里吧
856 00:47:16 我们永远找不到它的
857 00:47:18 或许我们该直接放弃
858 00:47:20 捐赠箱一定在这里
859 00:47:27 我就知道我会找到的
860 00:47:29 它总是在你最後一个寻找的地方, 对吧?
861 00:47:31 - 但是, 葛瑞...- 来吧
862 00:47:32 我们来开挖吧
863 00:47:37 太好了
864 00:47:40 我们的东西还在这
865 00:47:41 我们赶快拿出来後离开吧
866 00:47:43 我需要你抓住我的脚
867 00:47:46 快到了
868 00:47:50 拿到了, 好, 拉我出来
869 00:47:55 葛瑞, 是警察
870 00:47:58 荣利, 我要滑下去了
871 00:48:01 荣利
872 00:48:03 你可以的, 葛瑞
873 00:48:05 荣利
874 00:48:13 天啊, 不...不
875 00:48:15 你在这里做什麽?
876 00:48:17 抱歉, 警官, 我...我不...
877 00:48:26 等等, 你只是个孩子
878 00:48:29 亲爱的, 圣诞夜你不是该待在家里吗?
879 00:48:33 我只是想确保警察能抵达捐赠箱
880 00:48:37 好取得玩具
881 00:48:39 给那些小朋友
882 00:48:47 我几天前本该清理这片停车场的但我没办法
883 00:48:50 有人弄坏了我的铲雪车
884 00:48:52 我本来要试着用手铲雪
885 00:48:55 今晚你帮我省了很多事, 孩子
886 00:48:57 这个...
887 00:48:58 因为圣诞精神之类的
888 00:49:00 我觉得这件事你应该为自己感到骄傲
889 00:49:03 这绝对会让你荣登圣诞老人的乖孩子名单中
890 00:49:06
891 00:49:08 我载你回家找家人如何?
892 00:49:12
893 00:49:20 你今年圣诞节会収到什麽好礼物吗?
894 00:49:25 有, 一台新的电玩主机
895 00:49:27 天啊, 你真幸运
896 00:49:30 我的泰勒很想要一台
897 00:49:31 但我得存钱才能买得起那样的东西
898 00:49:35 不过明年吧, 明年
899 00:49:37 只需要再开着这台卡车多做几个小时的工作
900 00:49:42 你说你住在哪里?
901 00:49:44 萨利街
902 00:49:45 在山坡上
903 00:49:46 你是开玩笑的吧
904 00:49:48 我的铲雪车就是在那里坏掉的
905 00:49:51 你知道吗?他们还没抓到破坏车子的那些流氓
906 00:49:55 这个铲雪工作是你的正职工作吗?
907 00:49:59 这个吗?不是
908 00:50:00 不是, 我只是兼职多赚点外快
909 00:50:03 在这时节很有帮助
910 00:50:08 捐赠箱里没有很多玩具
911 00:50:11 你觉得警察还是会把它们送出去吗?
912 00:50:14 对, 当然, 里面有些什麽他们都会拿
913 00:50:16 然後送给最需要的孩子们
914 00:50:19 有很多家庭仰赖那些捐赠物品, 你知道吗?
915 00:50:23 包括我家
916 00:50:26 那是你儿子吗?
917 00:50:28 对, 是我的泰勒
918 00:50:30 他就是我的全世界
919 00:50:32 我们家只有我跟他
920 00:50:33 家里只有你们两人真幸运
921 00:50:36 我家里还有其他四人
922 00:50:38 他们最近一直把我逼疯
923 00:50:44 让我给你些建议, 孩子
924 00:50:46 当我在你这年纪时, 我的家人也把我逼疯
925 00:50:49 他们真的让我气炸了
926 00:50:53 但我现在真想念他们
927 00:50:56 要珍惜你跟那些人相处的每一刻
928 00:50:59 因为人生中没有什麽是一定的
929 00:51:06 在这里转弯
930 00:51:21 什麽?
931 00:51:31 好了, 孩子
932 00:51:32 很高兴认识你
933 00:51:34 好, 谢谢你载我一程
934 00:51:44
935 00:51:48 你...
936 00:51:51 你看起来是个好孩子
937 00:51:56 何不把帽子和围巾戴上?
938 00:51:59 外面很冷
939 00:52:01 祝你和你的家人圣诞快乐
940 00:52:06 好, 你也是
941 00:52:10 疯狂的孩子...
942 00:52:13 去年圣诞, 我送给你我的真心
943 00:52:17 但隔天...
944 00:52:34 好棒
945 00:52:38 终於
946 00:52:52 你在看什麽?
947 00:52:57 - 勾勾- 孩子, 看
948 00:52:59 电力恢复了
949 00:53:01
950 00:53:02 葛瑞, 你找到你的帽子和围巾了
951 00:53:09 不会吧
952 00:53:11 我终於拼凑出来了
953 00:53:14 所以一直都是你
954 00:53:18 被发现了
955 00:53:19 葛瑞, 怎麽回事?
956 00:53:20 你哥哥在说什麽?
957 00:53:23 是我弄坏铲雪车的
958 00:53:27 什麽?等等
959 00:53:28 你把铲雪车的铲子撞掉了?
960 00:53:30 但我...怎麽会?
961 00:53:32 那是个意外
962 00:53:35 我跟荣利在做雪人
963 00:53:37 而雪球失控滚走了
964 00:53:42 事发後我们很害怕
965 00:53:47 所以我们逃走了
966 00:53:53 七B一七, 重复, 萨利街
967 00:53:55 嫌犯因...
968 00:53:56 警察在这里做什麽?
969 00:53:58 我真不敢相信
970 00:53:59 铲雪车女士去告发我了
971 00:54:03 天啊, 这些裤子的摩擦力超夸张
972 00:54:06 (悬赏五百美元)
973 00:54:11 别光站在那里
974 00:54:13 快跑
975 00:54:14 你可以从後门逃跑
976 00:54:16 我会帮你争取时间
977 00:54:17 好主意, 罗德里克
978 00:54:18 法兰克, 帮我把证据藏起来
979 00:54:20 苏珊, 你疯了吗?
980 00:54:22 我们不能隐瞒事实
981 00:54:24 我们得跟警察说明事发经过
982 00:54:26 法兰克, 我们不能让我们家的圣诞节
983 00:54:29 被很明显是无辜的错误给毁了
984 00:54:32 好, 我们...我们真的要这麽做吗?
985 00:54:37 看来我们要这麽做了
986 00:54:38 开始撕纸, 罗德里克
987 00:54:42 天啊...天啊
988 00:54:46 最後穿着红色帽子和围巾
989 00:54:51 各位
990 00:54:53 各位, 各位
991 00:54:54 拜托
992 00:55:00 没关系的
993 00:55:02 你们不需为我这麽做
994 00:55:04 铲雪车的事是我的错
995 00:55:06 我该承担後果
996 00:55:12 但如果这是我最後一次看到你们
997 00:55:15 我只想说我会很想你们的
998 00:55:22 葛瑞
999 00:55:23 天啊, 我得找件不同的雪裤
1000 00:55:27 请温柔一点
1001 00:55:28 我的手腕很脆弱
1002 00:55:31 你们好, 警官
1003 00:55:33 今晚怎麽会来我们家呢?
1004 00:55:38 女士, 我们有些状况
1005 00:55:43 我相信一切都只是个误会
1006 00:55:50 对吗?
1007 00:55:52
1008 00:55:53 听着, 这周下了那麽多雪
1009 00:55:56 人们无法外出至玩具捐赠箱
1010 00:55:58 所以我和我的搭档自愿挨家挨户収集不需要的物品
1011 00:56:07 那真是个好主意, 警官
1012 00:56:10 很抱歉我们无法在今晚之前把东西拿到捐赠箱
1013 00:56:13 法兰克, 你能上楼拿那些我们包装好的礼物吗?
1014 00:56:16 孩子, 家里还有什麽我们可以捐赠的?
1015 00:56:22 其实我有个很完美的东西
1016 00:56:26 但我可以请两位警官帮个忙吗?
1017 00:56:33 (圣诞节)
1018 00:56:44 体香膏, 认真的吗?
1019 00:56:45 (钢铁腋)(卌八小时防护)
1020 00:56:47 圣诞老人完全知道你需要什麽
1021 00:56:50 谢谢圣诞老人
1022 00:56:53 很抱歉你今年没有更多礼物
1023 00:56:56 収到这些我已经满足了
1024 00:56:58 其实, 所有我需要的都在这里了
1025 00:57:02 我以你为傲, 葛瑞
1026 00:57:04 你昨天做的事情非常棒
1027 00:57:08 圣诞节就是这麽一回事, 对吧?
1028 00:57:13 曼尼
1029 00:57:23 (超级主机九零零零)
1030 00:57:24 - 来吧- 不
1031 00:57:25 (给泰勒, 秘密圣诞老人赠)
1032 00:57:27 来抓我啊
1033 00:57:28 - 你抓不到我因为我躲起来了- 太好了
1034 00:57:30 你抓到我了
1035 00:57:31 谢谢妈妈
1036 00:57:33 经过了这一切後, 我的圣诞节其实还不差
1037 00:57:36 我跟家人共度了一天
1038 00:57:38 还有时间把一些事情収尾
1039 00:57:43 终於摆脱了
1040 00:57:46 如果你在想我怎麽心软了, 放弃我的礼物
1041 00:57:50 我只能说每年都会推出新主机
1042 00:57:54 下一次, 我不会再有人盯着我看了
1043 00:57:58 所以我很确定我的圣诞愿望会实现
1044 00:58:01 只希望没有人听说我家发生的一切
1045 00:58:04 然後翻拍成老套的圣诞特别节目
1046 00:58:08 因为那就会成为我最糟糕的恶梦
1047 00:58:19 (只希望没有人听说...)
1048 00:58:20 (日记)
1049 00:58:26 (完)
1050 00:58:53 今年最好要好好表现因为圣诞老人永远不眠
1051 00:58:57 如果他看到你表现恶劣那你就有大麻烦
1052 00:59:01 所以不管做什麽都要守规矩
1053 00:59:05 因为圣诞老人的双眼总是张着并且盯着你看
1054 00:59:09 你可能会尝试小小胡闹不乖
1055 00:59:13 看看圣诞老人是否在意
1056 00:59:17 但当你在圣诞节早上下楼时
1057 00:59:21 没看到礼物可别惊讶
1058 00:59:25 你的朋友圣诞老人希望你不会失败
1059 00:59:29 因为如果你今年不乖你可能会被关进监狱里
1060 00:59:35 圣诞老人永远不眠
1061 00:59:40 今年最好要好好表现因为圣诞老人永远不眠
1062 00:59:47 今年最好要好好表现因为圣诞老人永远不眠
1063 01:00:11 圣诞佳节期间要乖因为圣诞老人永远不眠
1064 01:00:15 如果他看到你表现恶劣那你就有大麻烦
1065 01:00:19 所以不管做什麽都要守规矩
1066 01:00:23 因为圣诞老人的双眼总是张着并且盯着你看
1067 01:00:27 你可能会尝试小小胡闹不乖
1068 01:00:31 看看圣诞老人是否在意
1069 01:00:35 但当你在圣诞节早上下楼时
1070 01:00:39 没看到礼物可别惊讶
1071 01:00:43 有些人说圣诞老人能看到你的灵魂
1072 01:00:47 而他现在只能看到一块黑煤炭
1073 01:00:51 - 圣诞老人- 圣诞老人
1074 01:00:55 圣诞老人永远不眠
1075 01:01:00 今年最好要好好表现因为圣诞老人永远不眠