饥饿游戏:鸣鸟与蛇之歌 The Ballad of Songbirds and Snakes(2023)(CN)Subtitles

Movie:The Hunger Games: The Ballad of Songbirds & Snakes (2023)4K
Era:2023
Length:158 minute
Country: CHN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:41 第一届饥饿游戏前三年的黑暗日子
2 00:00:59 有食物快点儿
3 00:01:13 赶快
4 00:01:33  -他为什么那样做 -他快饿死了
5 00:01:58 你父亲魂归祖先了科里奥兰纳斯
6 00:02:01 有个恐怖分子
7 00:02:04 在12区的树林里设下了陷阱
8 00:02:12 如今我们需让他感到无比骄傲
9 00:02:21 第一部分:导师
10 00:03:07 泰格里斯
11 00:03:09  -潘恩明珠伟大城市衣服呢泰格里斯
12 00:03:14 历经岁月你依然闪耀
13 00:03:18 我们再次跪拜
14 00:03:22 并向你表达我们的爱
15 00:03:25 听起来很美奶奶但可能有点虚情假意了
16 00:03:30 你有没有看到泰格里斯还有爸爸那件衬衫 -没有呢
17 00:03:33 科里奥抱歉耽搁了
18 00:03:36 但你看我做到了或是说我完成了某事
19 00:03:41 我觉得它很华丽
20 00:03:45 它很美
21 00:03:49  -你是最好的表兄说吧我应该从哪里开始
22 00:03:53 法布里西娅的窗帘必须漂白然后我也把衬衫放进去了
23 00:03:58  -我用打造了这些镶嵌按钮 -浴室的瓷砖太棒了
24 00:04:03 你找到土豆了吗你今天应该吃点东西
25 00:04:08  -把它们留给奶奶吧 -你真漂亮
26 00:04:13 奶奶过来看看
27 00:04:16 科里奥兰纳斯·斯诺
28 00:04:19 潘恩未来的总统
29 00:04:23  -我们向你致敬等一下
30 00:04:27 等等奶奶我还能种很多
31 00:04:34 我成绩很好从不逃课
32 00:04:38 十年了现在就连海博特姆院长也无法否认我们了
33 00:04:42 院长不讨厌你 -他讨厌每个人他鄙视我
34 00:04:47 你想用奖金买什么一件新裙子吗
35 00:04:54 巧克力巧克力
36 00:04:58 这是基座奖
37 00:05:00 我们能支付房租斯诺最终会占上风
38 00:05:33  -那么科里奥兰纳斯·斯诺 -克莱米
39 00:05:41  -你在出汗吗 -今天是收获日
40 00:05:44  -司机不在 -他应该求着开车送你
41 00:05:48 领取“基座奖”时记得你的同学
42 00:05:52 奖金我只想服务潘恩
43 00:05:56  -你饿了吗 -厨师做了牛排当早餐
44 00:06:00  -我不得不扔掉一半你真丢脸地区里的人们正在挨饿
45 00:06:09 祝你好运不过你不会需要的
46 00:06:13 嗨
47 00:06:15 终于最出色的学子来了 这衬衫真是别具智慧
48 00:06:18  -这些钮扣是镶嵌的吗 -它们让我想起女佣的厕所
49 00:06:24  -羊肉之争令人咋舌 -只有私人品味才用手指轻点美味佳肴
50 00:06:28 你父亲没教你礼貌吗 -他正忙着治理国家
51 00:06:33 我们是因为“基座奖”来的对吧高博士应该在这里
52 00:06:40 “基座”看看他的孩子们
53 00:06:43 你以为可以用钱买通进入国会
54 00:06:46 你无法用钱买到品味你看过他母亲的衣服吗
55 00:06:52 即便是一颗穿上华丽舞会礼裙的土豆最终也难逃泥泞的命运
56 00:06:56  -你喜欢他 -不阿拉克涅我只是容忍他
57 00:07:00  -他来自地区好吧
58 00:07:03 如果他再次说饥饿游戏是不道德的他会在竞技场里
59 00:07:09 塞扬努斯你到了收获期
60 00:07:13 菲斯塔斯你居然毕业了令人震惊
61 00:07:16 谁赢了 -我不想破坏我父亲美好的一天
62 00:07:20 这里没人喜欢他但他们喜欢他的钱
63 00:07:25  -你很清楚阿拉克涅不是吗 -很好笑
64 00:07:39 听着我知道你们抱着很大的希望
65 00:07:45 但今天不会颁奖了再也不会了
66 00:07:52  -这让我很伤心什么
67 00:07:59 看到你们年轻的笑脸真是令人鼓舞
68 00:08:04  -在这个吉祥的日子里
69 00:08:06 我是游戏的谦卑主人沃卢米娅·高尔博士
70 00:08:11 负责着战争部和所有相关事务
71 00:08:17 今天我从实验室抽身出来来审查你们
72 00:08:22 下一代的领袖
73 00:08:26 我不想永远呆在这里
74 00:08:31 我很荣幸地介绍饥饿游戏的创造者本人
75 00:08:39 卡斯卡·海博顿院长
76 00:08:46 被选中的学生们
77 00:08:49 教师学院
78 00:08:52 当然还有高尔博士
79 00:08:55 我今天召集你们参加第十次收割仪式
80 00:09:00 我们从每个区选择两个孩子
81 00:09:05  -必须在饥饿游戏中争斗到死
82 00:09:09 他一定要在公众面前宣布
83 00:09:11 这里坐着我们自己的24位顶尖候选人
84 00:09:18  -他们都在等待他们努力学习的成果
85 00:09:23 他们都很期待听到谁赢得了基石奖
86 00:09:27 还有一个充满希望的未来
87 00:09:30 但我来告诉你们今年有所改变了
88 00:09:35 只有最后一个任务来展示你们的价值
89 00:09:39 为了首都尊敬的市民们
90 00:09:44  -对游戏感到厌倦不再观看
91 00:09:47 如果游戏要继续进行就需要大量观众
92 00:09:51 权谋高手、博学多才的高卢博士登场激发了人们心中的爱国之情
93 00:09:57  -以它独特的韵味启幕一切因你而起
94 00:10:01 基石奖不再由最好的成绩决定
95 00:10:07 而是由谁是饥饿游戏中最好的导师决定
96 00:10:11 这是一个全新的角色
97 00:10:13 在收割季我会为每个地区选手指定一位首都的导师
98 00:10:19 他们必须说服选手在摄像机前表演
99 00:10:25 最好的导师将是那个所在地区赢得比赛的人
100 00:10:29 如果我选到一个可怜的选手来自贫穷的地区呢
101 00:10:32 他们会像去年和前年一样立刻死去
102 00:10:36 你必须让孩子们表现出色而不是活下去
103 00:10:42 胜利只是我们考虑的一部分
104 00:10:46 你的未来取决于这最后的项目
105 00:10:49 如果有人作弊给他们的选手不公平的优势....
106 00:10:58 .他们将没有未来
107 00:11:01 就说这么多
108 00:11:07 收割仪式开始
109 00:11:10 第一区
110 00:11:12 利维亚卡杜将得到这位少年
111 00:11:20 帕尔米拉·蒙蒂得到这名女孩
112 00:11:23 第二区男孩
113 00:11:26 多么合适西亚努斯·普林斯得到男孩
114 00:11:31  -你得到了最好的一群中 -记住我也是团队的一部分
115 00:11:36 第四区珀尔瑟福涅·普莱斯得到男孩
116 00:11:40 费斯塔斯·克里德得到女孩
117 00:11:43 第七区薇普塞尼亚·西克尔得到男孩
118 00:11:49 帕普·哈林顿得到女孩
119 00:11:52 第八区朱诺·菲普斯得到男孩
120 00:11:56 希拉里厄斯·海文斯比得到女孩
121 00:12:01 第十区多米蒂亚·惠姆斯威克得到男孩
122 00:12:05 阿拉克尼·克雷恩得到女孩
123 00:12:10 第十一区克莱门西亚·达夫科特得到男孩
124 00:12:13 费利克斯·拉文斯蒂尔得到女孩
125 00:12:18 第十二区丽西斯特拉塔·维克斯得到男孩
126 00:12:23 克雷恩小姐这会让你高兴的
127 00:12:26 第十二区的女孩属于科利奥兰纳斯·斯诺
128 00:12:38 露西·格雷·贝尔德
129 00:12:54 露茜·格雷试着用歌声摆脱这一切吧
130 00:13:01 那是什么样的衣服她是什么样的小丑
131 00:13:07 露茜·格雷我不知道
132 00:13:10 我不知道请原谅
133 00:13:31 我的女儿帮帮她
134 00:13:34 帮帮她把它拿开
135 00:13:45 够了别再打扰她了
136 00:13:56 给我一秒钟伙计们
137 00:14:02 你不能夺走我的过去
138 00:14:11 你可带是我的父亲
139 00:14:14 但他的名字是个谜
140 00:14:19 你无法从我这里拿走任何东西
141 00:14:25 包括珍盒
142 00:14:33 你无法拿走任何东西
143 00:14:36 值得保留的东西
144 00:14:38 还在唱歌她疯了吗
145 00:14:46 你不能拿走我的魅力
146 00:14:52 你不能拿走我的心情
147 00:14:56 你无法带是我的财富我们必须继续
148 00:15:00 因为那只是个谣言
149 00:15:10 你无法拿走任何东西
150 00:15:13 值得保留的东西
151 00:15:19 你无法夺走我的大胆
152 00:15:20 你无法夺是我的大胆
153 00:15:22 你无法带走我的话语
154 00:15:27 你可以踢我的屁股
155 00:15:47 来吧伙计们
156 00:15:52 她精神有问题
157 00:16:08 我看得出你是个骄傲的人你的父亲也是
158 00:16:12 是的他和我是最好的朋友
159 00:16:16 在很久以前
160 00:16:18 告诉我斯诺先生比赛之后你有什么计划
161 00:16:22 当然是想上大学了
162 00:16:26 如果你没有赢得奖品呢
163 00:16:29 那当然我们会支付看看你
164 00:16:34 你身着亲手制作的衬衫 搭配着一双稍嫌狭小的鞋 勉力让它们完美贴合
165 00:16:39 我知道斯诺的家连鸡蛋里都没有盐
166 00:16:44 祝你好运可怜的小鸟
167 00:16:49 他在破坏我们的机会她的女孩赢不了
168 00:16:52 她营养不良不稳定
169 00:16:56 -这不是关于赢 -一切都是关于赢
170 00:17:00 如果不是比赛那就是观众的青睐
171 00:17:03 露西·格雷在那个竞技场里连一分钟都活不下去
172 00:17:06 所以之前的每一秒都很重要我会让她再次唱歌
173 00:17:12 如果我是她我不会对你唱一句
174 00:17:15 除非我能信任你否则我什么都不会做
175 00:17:18 她来自区域我们讨厌她她希望我们死
176 00:17:22 我怎样才能赢得她的信任
177 00:17:25 想象一下如果你的名字被抽中了你必须去
178 00:17:29 那时我只是想知道有人在乎我
179 00:17:33 不要低估她科里奥
180 00:17:36 也许你们有更多共同之处
181 00:17:59 运输队快点
182 00:18:08 下火车
183 00:18:12 下车快点
184 00:18:16 起开
185 00:18:20 你出去
186 00:18:22 我说了不不
187 00:18:26 我不会走继续
188 00:18:31 不 -快点
189 00:18:37  -我不会 -快点把她弄出来
190 00:18:41 欢迎来到首都
191 00:18:48 我小时候妈妈用酪乳和玫瑰花瓣给我洗澡
192 00:19:00 它的味道如同夜晚的宁静
193 00:19:03 你看起来好像不应该在这里
194 00:19:05 没错但我是你的导师
195 00:19:08 叛徒
196 00:19:11 我的导师除了称赞我还做了什么
197 00:19:15 我会尽力照顾你
198 00:19:18 起开 -祝你好运美丽的
199 00:19:24 快点
200 00:19:26  -下车 -对不起我可以
201 00:19:30 对不起我想跟随我的…
202 00:19:35 快上卡车快点
203 00:19:39  -嘿 -你在那儿过来吧
204 00:19:42 快点
205 00:19:47 进去
206 00:19:59  -你好 -怎么了帅哥
207 00:20:02  -你是不是被关错了笼子 -不这是一个美得令人陶醉的笼子
208 00:20:07  -攻击他收割者 -我要杀了你
209 00:20:09 他做到了
210 00:20:11  -收割者杀了一个和平守护者 -闭嘴迪尔
211 00:20:14  -我们一起杀了他 -好
212 00:20:17 你家里有家人吗如果你对他做任何事他们就会死
213 00:20:21 然后他们杀了你
214 00:20:23 还有他是我的导师也许我会需要他
215 00:20:26 为什么你要接他 -导师每人都有一个
216 00:20:31  -我应该相信你吗 -我在这里帮忙
217 00:20:36 为什么彩虹女孩得到特别对待
218 00:20:40 我们的接人车为什么还没到
219 00:20:43 我猜他们只是没有灵感去做
220 00:20:53 等等 -放开我
221 00:21:01 哎呀他们只是有机会喘口气我羡慕那个入口
222 00:21:06 我的名字是卢克瑞修“幸运”弗利克曼每个人都认识我
223 00:21:09 我是你最喜欢的气象学家和业余魔术师
224 00:21:12 猜猜我在哪里这里有个线索
225 00:21:15 没错首都动物园今年的区域选手在这里展出
226 00:21:19 就在这里的铁栏后面这样你就可以欣赏风景
227 00:21:23 24名区域选手为了整个潘恩洞穴里的什么
228 00:21:27 学院的红制服
229 00:21:30 对不起嗨嗯你是穿红衣服的那个
230 00:21:33 你是谁你为什么在那里我们正在现场直播
231 00:21:38 整个首都都在观看
232 00:21:43 靠在那边
233 00:21:45 一切都好吗
234 00:21:48 你是谁
235 00:21:51 露西·格雷·贝尔德我可以介绍你给我的邻居吗
236 00:21:55 欢迎回答但我们感激一切
237 00:22:01 喂
238 00:22:05 他们听不见我吗
239 00:22:08 这种情况不是每天都见到的他们正牵着手
240 00:22:12 好好好你是谁你为什么在那个笼子里
241 00:22:17 嗨你好吗我叫科里奥兰纳斯·斯诺
242 00:22:21 这是我的儿子来自12区的露西·格雷·贝尔德
243 00:22:24 你好你叫什么名字我叫庞提乌斯
244 00:22:28 可可那是你妹妹吗她是维纳斯她只有4岁
245 00:22:32 那真是个很好的年龄 -你在哪里找到那条蛇的
246 00:22:37 是它找到了我它一定是个音乐爱好者
247 00:22:39 我的歌曲让它平静下来 -我可以摸摸你的裙子吗
248 00:22:42 当然可以了你的裙子也很漂亮那么你是谁
249 00:22:47 你不知道我是谁吗别笑并不是每个区都有电视
250 00:22:52 我是卢克瑞修斯“幸运”弗利克曼但你是谁来自12区的露西
251 00:22:57 我叫露西格雷我并不是真的来自12区
252 00:23:01 我族人的名字是柯维我们就像一家音乐家族
253 00:23:05 我们自由地从一个地方到另一个地方旅行至少以前是
254 00:23:09 在维和部队带走我们之前 -但现在你在12区
255 00:23:13  -如果你这么说的话 -是的你的裙子并不完全是灰色的
256 00:23:16 孩子们似乎很喜欢它
257 00:23:19 我们柯维的人喜欢色彩尤其是我
258 00:23:21 这是我妈妈的裙子它意义非凡
259 00:23:24 她在12区吗 -亲爱的只剩下她的白骨了
260 00:23:30 你认识我的导师科里奥兰纳斯·斯诺吗
261 00:23:33 我得到最好的一个因为其他人都懒得出现
262 00:23:38 是游戏大师让你跳进笼子里的吗
263 00:23:42 他们没有说我不能
264 00:23:44 他们说导师必须把他的学员介绍给潘恩
265 00:23:49 如果露西·格雷有胆量来这里我也应该有
266 00:23:53 我别无选择
267 00:23:55  -我想你现在会被带走 -快
268 00:23:59 给我们拿点食物杰萨普和我自收获典礼以来就没吃过东西
269 00:24:04 第十届饥饿游戏即将开始来动物园看看各个区域
270 00:24:09  -在为时已晚之前我是说“为时已晚
271 00:24:13 这里是首都新闻我是卢克瑞修斯
272 00:24:18 …“幸运”的弗利克曼
273 00:24:25 你的小远足违反了学院的五项规定斯诺
274 00:24:31 最糟糕的是你危害了一个学院的学生
275 00:24:34 一什么谁就是你
276 00:24:37 我马上要取消你导师的资格
277 00:24:41 毕竟我们必须让各个区域表现出色
278 00:24:44 达成一致还有不服从的
279 00:24:46 你牵着她的手并介绍她
280 00:24:49 看起来我们就像那些动物一样
281 00:24:51 科里奥兰纳斯向人们展示了他们已经知道的事
282 00:24:54  -我不需要帮助 -孩子们和我们一样
283 00:24:59 这就是为什么人们不想看饥饿游戏众所周知
284 00:25:03 战争的胜利并不能证明让人们的孩子挨饿是合理的
285 00:25:07 还是剥夺人们的权利·斯诺掉进了笼子
286 00:25:12 他摔了下去了
287 00:25:15  -但他落地
288 00:25:19  -在舞台上 -你擅长玩这个游戏
289 00:25:22 也许有一天你会成为像我一样的游戏大师
290 00:25:25  -如果游戏继续下去 -是的
291 00:25:29 在动物园里出现的年轻斯诺形象
292 00:25:34 我来问你的明星导师一个问题
293 00:25:40 那饥饿游戏的目的是什么
294 00:25:43 它们是对地区叛乱的惩罚
295 00:25:48  -我们必须纪念战争的结束 -“记得…”无聊
296 00:25:52 惩罚可以有很多形式
297 00:25:55 为什么不用炸弹、饥饿或处决为什么是游戏
298 00:26:01  -这在道德上是否合理 -对我的游戏有意见吗
299 00:26:06 他们中有些人在战争结束时只有两岁
300 00:26:09 其中最大的只有八岁
301 00:26:12 现在首都必须成为每个人的政府它必须保护我们所有人
302 00:26:17 你怎么能通过强迫孩子们互相残杀来保护人们
303 00:26:22 那种同情心可能妨碍你作为导师的地位
304 00:26:26 也许学生们不适合成为孩子们的导师
305 00:26:31  -或许游戏已经没有时间了 -海博顿院长错了
306 00:26:36 我的同学们也是如此塞加努斯或许有所发现
307 00:26:41 也许我们应该把区域看作人
308 00:26:46 你看到了动物园里的孩子们他们想要了解露西·格雷
309 00:26:51 如果人们想要观看他们需要先接近区域
310 00:26:56 这必须是个人的
311 00:26:58 如果他们关心区域发生了什么谁会来观看呢
312 00:27:01 所有人
313 00:27:03 如果他们认为他们所支持的孩子有机会
314 00:27:07 人们需要有人支持
315 00:27:10 他们必须参与如果我们违反了一些首都的法律 -
316 00:27:14  -那么他们甚至可以对结果进行赌博
317 00:27:17 露西·格雷可能在竞技场上不会赢
318 00:27:21  -但如果她有机会
319 00:27:24  -那么我打赌她能吸引人们的注意力
320 00:27:28 今晚就写份提案斯诺
321 00:27:32 等一下你想用他的想法吗 -是的如果能增加收视率的话
322 00:27:38 科里奥兰纳斯是我的学习伙伴高尔博士
323 00:27:42 我们一起完成所有任务
324 00:27:49 这将是一次有趣的测试
325 00:28:00 你是在试图让她发胖以便赌注吗
326 00:28:04 如果我们不给他们理由你认为他们会给他们任何东西吗
327 00:28:08 如果他什么都不吃你认为你儿子有机会吗
328 00:28:19 我们一起在第2区上学
329 00:28:23 这不是你的错 -不我在清白中室息
330 00:28:29 我父亲为了收获仪式给我买的
331 00:28:32 只是为了让他告诉我我永远不会回到2区
332 00:28:40  -但我会死在首都这里 -那就采取些行动吧
333 00:28:50 你有点叛逆是的
334 00:28:54 我很刻薄
335 00:29:08 马库斯你好是我
336 00:29:13 马库斯看我给你带了些食物
337 00:29:17 拿着
338 00:29:20 来吧马库斯
339 00:29:33 这是给我们的吗
340 00:29:41 杰萨普 -我不饿
341 00:29:43 你以为我听不到你的肚子咕噜叫声杰萨普·迪格斯
342 00:29:53  -他的脖子怎么了 -被蝙蝠咬了
343 00:29:57 在火车上的第一个晚上
344 00:30:01 整个旅途他一直没睡因为他一直在赶走蝙蝠
345 00:30:07 你能接受吗现在努力一点
346 00:30:10 在12区我学到了饥饿是一种武器
347 00:30:14  -你那边的朋友也知道她不是我的朋友
348 00:30:16 她有毒并且牙齿完美
349 00:30:20 你会把我给你的一切和杰萨普分享吗
350 00:30:24 为什么我应该变得强壮以便在竞技场上掐死他吗
351 00:30:29  -这不是我最擅长的 -也许我可以帮你
352 00:30:33 我可以向游戏主持人提出建议
353 00:30:36 也许我可以让观众在竞技场送你礼物
354 00:30:40 食物和水可以让你坚持下去
355 00:30:44 你只需要尝试唱歌赢得人们的喜爱
356 00:30:48 我只在想表达什么时才唱歌
357 00:30:50 而且竞技场没有藏身之处那该怎么办
358 00:30:56 卫兵们说如果有更多人观看 你就能得到钱
359 00:30:58 你又说你想帮助我 哪个是真的
360 00:31:03 两者都是
361 00:31:07 我不想配合来吧
362 00:31:16 -不用了 -我看到你盯着它看
363 00:31:21 拜托我已经坐在这里一个小时了
364 00:31:24 我以为首都有很多食物
365 00:31:27 战争期间我吃牛奶片来止痛
366 00:31:33 味道怎么样
367 00:31:37 像牛奶片
368 00:31:44 她的小家伙她太可爱了
369 00:31:48 而且很小她让我想起了我的表妹莫德·艾沃利
370 00:31:55 我无法忍受想到他们要没有我
371 00:31:58 对不起
372 00:32:06 你看起来像个好人科里奥兰纳斯·斯诺
373 00:32:11 在不同的情况下见到你会很好
374 00:32:16  -也许在你的一场音乐会上是的
375 00:32:19 我们本可以喝一杯也许跳一点舞
376 00:32:23 仿佛我们有足够的时间
377 00:32:32 不不不
378 00:32:35 没事坚持住坚持住看着我
379 00:32:39 没事我在找帮助帮帮我们
380 00:32:53  -来吧 -哦不
381 00:33:03 它又开始了
382 00:33:05 就是这样开始的
383 00:33:08  -战争都是我的错
384 00:33:11 我建议我们了解各个区域
385 00:33:14 幸好你的鸟儿没有啄你的眼睛
386 00:33:19 她不是叛逆者奶奶她只是个女孩
387 00:33:23 她已经很久不是个女孩了
388 00:33:27 在国会大厦外面他们都是野蛮人
389 00:33:32 每一个都是无论她多么微笑
390 00:33:37 她都会占你的便宜你必须占她的便宜
391 00:33:41 否则你最终会像你父亲一样死在树上
392 00:34:04 这是给高尔博士的
393 00:34:06 尽管昨天发生了悲剧事件
394 00:34:11 我们的总统决定比赛必须继续
395 00:34:16 以向所有人展示国会不会被吓倒
396 00:34:19 所以博士请确保您和您的区域负责人一起参观竞技场
397 00:34:24 今晚我们将对所有区域负责人进行特别电视展示
398 00:34:29 这样观众就可以了解他们
399 00:34:32 你有一个小时来制定你的策略
400 00:34:43 开始了
401 00:34:49 马库斯加油
402 00:34:51 我们俩永远不会成为朋友但是
403 00:34:55 我想赢为了实现这一目标你需要更
404 00:35:00 有市场
405 00:35:01 我擅长爬我总是在妈妈的工厂里爬
406 00:35:14  -里面有发炎 -我没事
407 00:35:18 看着我拉米娜我希望你赢
408 00:35:23 你的名字是收割者对吧
409 00:35:27 让我看一下
410 00:35:32  -你朋友的事让我很难过 -谢谢
411 00:35:37 你没事吧
412 00:35:40 只有妈妈的衣服让我坚持下去就像她在拥抱我
413 00:35:47 我妈妈总是散发着玫瑰的香味
414 00:35:52 她在分娩时去世了我本该有一个妹妹的
415 00:35:56 你的父母都去世了吗
416 00:36:02 你是孤儿就像我一样
417 00:36:08 听着
418 00:36:11 今晚的采访我得请你唱歌
419 00:36:15 这是你在比赛前给观众留下好印象的最后机会
420 00:36:20 没有钱我就无法在竞技场送你礼物
421 00:36:24 也许一把吉他可以说服我
422 00:36:28 如果你想在竞技场照顾我
423 00:36:32 那就开始相信我能赢
424 00:36:35 斯诺鸽舍
425 00:36:38 她不能指望我们昨晚写提案
426 00:36:42 我哭了好几个小时
427 00:36:44 我们已经写好了提案我今早把它们递交了
428 00:36:49 给我更新情况
429 00:37:07 斯诺
430 00:37:08 鸽舍小姐来看看我的新宝贝们
431 00:37:33  -颜色有含义吗 -一切都有意义
432 00:37:37 或者没有这就引出了你的建议
433 00:37:43 -你们谁写的 -有人
434 00:37:46 昨天我自然而然地受到了《科里奥兰纳斯》的启发
435 00:37:50 他那个小赌注的主意
436 00:37:53 但赞助商 -
437 00:37:55 还有竞技场里的礼物都是我的主意
438 00:38:01 这就是你出汗时的笔迹
439 00:38:04 令人印象深刻鸽舍小姐
440 00:38:07 不幸的是我的助手认为这是垃圾
441 00:38:12 并把提案扔进了这个玻璃容器里
442 00:38:15 所以鸽舍小姐请帮我们把它捞出来
443 00:38:20 这样每个人都能受益于你的伟大主意
444 00:38:25 别担心我的小掠食者非常温顺
445 00:38:29  -对那些它们信任的人
446 00:38:32 如果它们习惯了你的气味如果你喂过它们
447 00:38:38 或者它们在一张纸上嗅到了你手掌上的汗水
448 00:38:43 那它们会离你远点但是如果它们发现了新的气味
449 00:38:51 那你就得自己应对了
450 00:38:53 把它捞出来
451 00:39:08 克莱米不要
452 00:39:12 你问了颜色的事
453 00:39:15 我的敌人将看到一道毁灭的彩虹环绕世界
454 00:39:20 我喜欢用戏剧性手段制造恐惧
455 00:39:24 你同学在他的提案中很好地阐述了一种策略
456 00:39:31 你的建议很好
457 00:39:34 我建议尽可能多地实施它们
458 00:39:41 什么
459 00:39:43 她死了吗
460 00:39:45 开展新研究的令人兴奋之处在于测试它
461 00:39:50 多夫科特小姐的命运仍留在我们之间
462 00:39:53 她母亲听到她突然会不高兴
463 00:39:59 ..流感
464 00:40:01 然后是污点你的竞技场必须被歌颂我需要牛奶和饼干
465 00:40:20 走吧
466 00:40:31 好好欣赏吧
467 00:40:36 好好欣赏吧
468 00:40:39 好好享受节目好好享受节目
469 00:40:52  -跟我来 -你在那儿
470 00:40:55 把相机对准她科勒尔
471 00:41:22 欢迎来到第十届年度饥饿游戏
472 00:41:25 参赛者和导师你们有15分钟时间想出一个策略
473 00:41:30 迪尔跟着我明白吗
474 00:41:36 你好伐木工
475 00:41:39 层压板
476 00:41:41 不只有你只有你
477 00:41:56 杰萨普杰萨普
478 00:42:02 我请求你科里奥兰纳斯不要让我明天死在这里
479 00:42:46 救命
480 00:42:58 大门被炸开了
481 00:43:15 快来大门开了
482 00:43:19 快来他不想救你
483 00:43:22 他们在逃跑
484 00:43:49 科里奥
485 00:43:52 露西·格雷
486 00:43:55  -她 -她还活着
487 00:44:00  -发生了什么 -叛军炸毁了竞技场
488 00:44:05 他们一定计划了很长时间四个赛区选手被杀
489 00:44:09 所有人都感到恐惧科里奥
490 00:44:12 人们把自己关在家里
491 00:44:16 费利克斯·拉文斯蒂尔正在使用呼吸机
492 00:44:20 叛乱者宣称他们将拆毁饥饿游戏的象征
493 00:44:28 马库斯跑了
494 00:44:31 作为唯一的一个和平维护者在追他但是
495 00:44:35 他在外面的机会比明天更好
496 00:44:39 他们不继续游戏了吗
497 00:44:42 哦不露西·格雷露西·格雷本可以逃跑的
498 00:44:46  -游戏继续 -但她救了我
499 00:44:50 我们的最后一个孩子是这位年轻女士
500 00:44:54  -我在动物园遇见的
501 00:44:56 来自第12区露西·格雷·贝尔德
502 00:45:00 拿着吉他出来歌鸟
503 00:45:08 晚上好首都和各区的朋友们
504 00:45:12 这首歌是关于一个12岁男孩的我希望他能听到
505 00:45:16 我只有两罗的
506 00:45:20 他们我长得更高
507 00:45:24 我们失去了光彩
508 00:45:29 灰烟
509 00:45:32 炭飞烟灾
510 00:45:37 久之后我深陷其中
511 00:45:41 在地下之前
512 00:45:45 那么明天谁会在那里等你呢
513 00:45:50 当钟声响起你是孤独的
514 00:45:58 当你哭泣时
515 00:46:03 我知道安慰灵魂
516 00:46:07 太遗憾了我是你在羊收时失去的赌注
517 00:46:14 当我在棺材里
518 00:46:21 看那里今晚的记录首都肯定在看
519 00:46:26 人们正在大力捐款做点什么是有用的
520 00:46:31 你的机会不高但愿它们对你有利
521 00:46:34  -谢谢你们来了两位 -我们是你的朋友
522 00:46:39 很高兴我们能见证某人的最后表演 露西格蕾谢谢你
523 00:46:45 回家睡觉吧你明天有重要的一天
524 00:47:52 分而治之
525 00:47:53 小心老鼠药
526 00:47:58 露西·格雷露西·格雷
527 00:48:02 你好你还活着
528 00:48:04 那些炸弹改变了一切
529 00:48:07 墙被炸开了所以你可以逃到看台上
530 00:48:12 地板上有一个通往隧道的洞
531 00:48:17 一听到铃声
532 00:48:19  -然后忽略中间的武器迅速跑向洞口
533 00:48:24 在那里找个藏身之处一个人
534 00:48:28  -不杰塞普是我的朋友 -铃声响过后所有的信任都破灭了
535 00:48:33 甚至不要相信杰塞普等到安全才出去
536 00:48:38 谢谢你照顾我
537 00:48:42 我不能让你死你救了我
538 00:48:46 露西格雷你救了我
539 00:48:52 对不起
540 00:48:54 白天我保持希望但晚上
541 00:48:57 一切会没事的
542 00:49:02 一切会没事的
543 00:49:05 我会带你离开这里我保证
544 00:49:12 鸟群人的家园
545 00:49:26 这是真的吗
546 00:49:29 老实说如果我必须冒一切风险那么那首歌
547 00:49:34 那首歌只是报复
548 00:49:37  -我的前男友欺骗了我 -和收割季的她
549 00:49:41 因嫉妒而生病她让我的名字被宣读出来每个人都应该知道
550 00:49:50 拿着
551 00:49:54 拿着这个
552 00:49:55  -不太漂亮了只能借用
553 00:49:59 不要触摸内容不要吸入它哪怕一点点都会致命
554 00:50:06 我见过战争对人们的影响
555 00:50:10 你会需要它的
556 00:50:13 你将被迫采取行动每个人为了生存都会做一些愚蠢的事情
557 00:50:20 听着
558 00:50:22 露西·格雷我们会赢得比赛的
559 00:50:26 我们一起赢
560 00:50:34 第二部分:奖品
561 00:50:43 醒醒站起来·杰塞普
562 00:51:02 你的朋友普林斯
563 00:51:04 给他找一个靠近门的地方
564 00:51:11 科里奥
565 00:51:14  -你感觉好吗 -好些了
566 00:51:16 请参见上文
567 00:51:20 好些了
568 00:51:25 说这很快就结束了
569 00:51:29 怎么回事矿井我的工具不见了爸爸说
570 00:51:34 继续
571 00:51:37 加油大家加油
572 00:51:40 坐下费斯塔斯你知道我们马上就会直接发货
573 00:51:45 即使你不是主持人你也必须帮忙
574 00:51:48 不要躲在显示器后面不要打哈欠或嚼口香糖
575 00:51:52 下巴收住头抬起肩膀挺直然后微笑
576 00:51:57 这就是我们为什么要长牙
577 00:52:00 清楚吗现在开始倒计时五四
578 00:52:15 早上好我是卢克里修斯“幸运”弗里克曼
579 00:52:20 大家都认识我
580 00:52:22 天气预报员业余魔术师还有今天
581 00:52:28 我很荣幸地说:首届饥饿游戏的主持人
582 00:52:35 这里我有一个密封的信封
583 00:52:38 我已经预测了赢家并将在总决赛中公布
584 00:52:42 但是现在他们都在这里我们需要开始比赛
585 00:52:47 我们开始吧
586 00:52:49 记住:当你的儿子们死了一切都结束了
587 00:52:58 好好享受节目好好享受节目
588 00:53:05 好好欣赏吧
589 00:53:26 站好位置否则就会被击毙
590 00:53:34 快走
591 00:54:10 啊马库斯他离开街头了现在每个人都可以安心睡觉了
592 00:54:19 你们都是怪物
593 00:54:27 十…九.
594 00:54:30 八..七..
595 00:54:33 ….六…五…
596 00:54:36 杰塞普 四
597 00:54:39 三… -杰塞普
598 00:54:46 比赛
599 00:54:51 杰塞普
600 00:54:53  -杰塞普 -你在干嘛比赛
601 00:55:10 杰塞普
602 00:55:36 杰塞普
603 00:55:49 杰塞普
604 00:55:51 杰塞普我们必须走了快点我们必须走
605 00:55:59 他们迅速地潜入地下
606 00:56:02 你可以看到监控摄像头的实时图像
607 00:56:05 快点
608 00:56:10 快点
609 00:56:13 快点
610 00:56:17  -这边 -海和索尔想抓住露西格雷
611 00:56:22 快点
612 00:56:30 不要不要不
613 00:56:33 群体来了让海和索尔感到惊讶
614 00:56:37 不要
615 00:56:39 快点
616 00:56:47 伐木工把她带出去
617 00:56:50 我不想把头伸进去她可能在睡觉
618 00:56:54 我们应该招募他成为收割者
619 00:57:03 你认为他们结束了吗可能会是这样
620 00:57:09 对于所有观看的孩子们:这是暴力、可怕和丑陋的
621 00:57:14 菲普斯小姐如果你要吐离摄像头远点
622 00:57:19 还剩下13个区域
623 00:57:21 收割者仍然领先科勒和她的队伍紧追不舍
624 00:57:26 六个区域的人在几分钟内出局
625 00:57:29 如果他们保持这个速度我们今天就能很快回家
626 00:57:35 创纪录的高温
627 00:57:37 对于仍在第9区肆虐的火灾没有任何好处
628 00:57:43 在第10区这股暖气前锋正在下降引起了一些阵雨
629 00:57:49 最后在第12区我们有
630 00:57:58 层压板
631 00:58:38 我求求你
632 00:58:40 我请求你
633 00:59:02 层压板捐赠
634 00:59:12 低气压使温度下降并提供急需的冷却 -
635 00:59:17  -直到今晚给煤矿工人而这是天气
636 00:59:21 这是怜悯吗还是谋杀
637 00:59:25 但这就是购物时的情况
638 00:59:29 你会受到关注市民们寄来钱
639 00:59:33 当导师们得到钱时他们可以选择寄送食物或水
640 00:59:39 配备了最新开发的战争无人机现在具有面部识别功能
641 00:59:44 这确保了包裹直接送到你们的区域
642 00:59:48  -对吧帕普·哈灵顿 -是的
643 00:59:51 帕普可能抓住了机会
644 00:59:54 水
645 01:00:13 什么
646 01:00:30 我们已经订了一张桌子弗利克曼两人桌和一个婴儿椅
647 01:00:35 我们要迟到了我很抱歉
648 01:00:38 我主持第10届年度饥饿游戏 -
649 01:00:41  -并且这里有点拖沓今晚后面有桌子吗
650 01:00:46 你有了吗太好了我来了如果你没看到我那我就不在那里
651 01:00:52 看着她是无法救她的
652 01:00:56  -你想对她做什么 -没什么她只需要活下去
653 01:01:01 幸运的是这还有基座奖
654 01:01:07 我认为我有权利得到它
655 01:01:11 嗯 当然了
656 01:01:15 这个价格这个女孩方便的是你不必在它们之间选择
657 01:01:20 你认为谁会颁发你渴望的奖斯诺先生
658 01:01:26 醒醒即使露西·格雷·贝尔德设法赢了
659 01:01:31  -我会尽我所能确保你不会得到一点好处
660 01:01:35 所以问问自己你有多在乎她的生存
661 01:01:53  -你必须在这里保持安静 -我只是想睡觉
662 01:01:57 你想喝水吗
663 01:02:08  -你对此做了什么 -我什么都没做杰塞普
664 01:02:13 你能处理吗
665 01:02:16 一切会没事的
666 01:02:19 杰塞普来吧我们再睡一会儿
667 01:02:24 我知道一切都会没事的
668 01:02:35 斯诺先生
669 01:02:38 发生了什么那是露西格雷吗
670 01:02:41 除非你给你的错误同伴上绳索
671 01:02:45 她也许早就死了
672 01:02:50 西亚努斯
673 01:02:51 面包屑给即将结束旅程的同伴的滋养
674 01:02:57 来自第2区的迷信
675 01:02:59 我找到受贿的和平守卫把他的舌头割下来
676 01:03:04 同时我需要有人立刻把他带出去
677 01:03:10  -派遣和平守卫这样他就可以像兔子一样躲起来
678 01:03:15 费利克斯·拉文斯蒂尔正在医院里与死神搏斗
679 01:03:19 叛军不会被允许再次嘲笑我的游戏
680 01:03:24 如果我们失去对竞技场的控制
681 01:03:27  -那会成为各区反抗的信号
682 01:03:31 你选择和一个极端分子做朋友
683 01:03:36 他今晚会结束游戏吗 -否则区域会杀死我们两个
684 01:03:40 所以阻止他们这么做谁知道呢如果你让他毫发无损地离开
685 01:03:46  -我会在他父亲的耳边低语你的名字
686 01:03:50 你想得到基座奖不是吗
687 01:03:54 我冻结了货物一个小时再久的话人们会发现
688 01:04:26 好好欣赏吧
689 01:05:16 我以为他们会送我母亲来
690 01:05:19 但愿他们有
691 01:05:25  -你必须走科里奥 -我真想这样
692 01:05:29  -但我答应要带你离开为什么
693 01:05:33  -因为你是我的朋友 -我得去看监控
694 01:05:39 你觉得有人看到了吗高尔已经停止了传输
695 01:05:43 如果区域杀了你她说你是死于流感
696 01:05:50 你现在必须决定
697 01:05:54 你会对抗这些区域还是为它们而战
698 01:05:57  -这需要你活下去 -我无法从那里改变任何事情
699 01:06:02 你富有、聪明、有决心
700 01:06:06 作为唯一一个你违抗高尔的人
701 01:06:13 如果我们现在不走我们就死定了
702 01:06:17 跟我来用你父亲的钱做件好事
703 01:06:21 还是成为高尔战争中的另一个受害者
704 01:06:25 来吧相信我
705 01:06:30 好的
706 01:06:33 比赛比赛
707 01:06:37 比赛
708 01:06:48 站起来到大门那边
709 01:06:54 我不会对你做什么
710 01:06:59 好好欣赏吧
711 01:07:14 站起来
712 01:07:18 走打开门打开门
713 01:07:29 注意监视器漂亮
714 01:07:32 我想念你但你的歌鸟是下一个名单上的
715 01:07:38 我们走
716 01:07:45 对不起科里奥我真的很抱歉
717 01:07:50 所有人
718 01:07:57 我的父亲
719 01:08:00 现在贿赂开始滚动
720 01:08:10 妈妈
721 01:08:14 我不得不做点什么
722 01:08:26 斯诺直冲下来正砸在他头上
723 01:08:30 它砸在他头上现在这个男孩是
724 01:08:40 你今晚已经玩够了
725 01:08:44 坐下我会揪你出来的
726 01:08:48 谁会想到克拉苏斯·斯诺的孩子会在竞技场里战斗
727 01:08:57 这就是当人性被剥离时的样子
728 01:09:03 当我们自己害怕成为猎物时
729 01:09:07 这很快唤醒了我们内心的捕食者
730 01:09:10 文明立刻发挥作用
731 01:09:14  -这些区域没有选择 -我是在说你
732 01:09:19 你所有的优雅举止和教养
733 01:09:23 瞬间崩溃
734 01:09:26 一个男孩手持棍棒将另一个打死
735 01:09:36 你想保护人民斯诺你会像你父亲一样统治他们吗
736 01:09:44 那么你必须接受人们的本性以及他们是如何被控制的
737 01:09:55 延期通知
738 01:10:07 他们把我送进了竞技场
739 01:10:10  -什么 -为了把Sejanus救出来
740 01:10:15  -发生了什么你还好吗 -我杀了一个区域的人
741 01:10:20 一个男孩
742 01:10:23 一定很可怕 -就是这样
743 01:10:29 然后它感觉到了…
744 01:10:33 变得更加强大
745 01:10:38 Coryo
746 01:10:40 我知道你想像你父亲一样
747 01:10:44 但我最记得的是
748 01:10:48 在他的眼中
749 01:10:51 只有仇恨
750 01:10:53 你不必为了生存付出同样的代价
751 01:10:57 人们可以善良
752 01:11:01 你可以变得善良你是善良的
753 01:11:04 你只需要相信它
754 01:11:11 我的首都朋友们起来跳舞吧
755 01:11:14 我的名字是幸运·弗利克曼
756 01:11:17 欢迎来到第十届饥饿游戏的第二天
757 01:11:19 大多数人昨晚都睡得很香
758 01:11:23 发生了一些令人兴奋的事情
759 01:11:25 来自第8区的博宾被屠杀了
760 01:11:29 这些生物中哪一个杀死了来自第8区的博宾
761 01:11:33 这并不重要还剩下十个区域
762 01:11:36 Reaper仍然是领先的区域者
763 01:11:38 他们不会告诉我们男孩发生了什么事
764 01:11:42 到处都有摄像头他们说那些摄像头都是旧的
765 01:11:46  -这可能只是另一个科勒的事情 -费斯塔斯坐下
766 01:11:50 在同样的地方
767 01:12:04  -你做了什么 -什么都没做
768 01:12:06  -丽西他在干什么 -有什么不对劲
769 01:12:10  -杰塞普追着露西·格雷去了 -在看台上
770 01:12:13 别动你对我做了什么 -我什么都没做
771 01:12:20 两个区域都是来自12区的这个区域正在对抗自己
772 01:12:24  -看那些泡沫 -我什么都没做
773 01:12:28 我觉得这是狂犬病
774 01:12:30  -咬伤在火车上 -给他送点水
775 01:12:34  -什么 -你还记得战争时的那些海报吗
776 01:12:38 狂犬病会让人害怕水给他送个无人机
777 01:12:43 然后他从她那里逃开了杰塞普完了
778 01:12:46 丽西你是唯一能把它送到他那里的人
779 01:12:51  -维克斯使用他的通讯板 -谢谢
780 01:12:55  -她派遣了一架无人机 -没什么好骄傲的
781 01:12:57 不要不要
782 01:13:00 我怎么了你做了什么
783 01:13:16 杰塞普
784 01:13:30 我不会离开你
785 01:13:33 好吗
786 01:13:37 你曾守护着我现在我来守护你
787 01:13:40 现在你必须睡觉杰塞普
788 01:13:51 好的
789 01:14:08 就是这样
790 01:14:12 哦不
791 01:14:15 露西格雷就呆在那里
792 01:14:23 这伙人正在做他们最擅长的事情围拢她
793 01:14:27 露西·格雷被包围了米森扔出了他的网
794 01:14:30
795 01:14:32 斯诺去拿她的通讯板
796 01:14:40 科勒 我可以把她带到这里吗
797 01:14:42 不是按照规定
798 01:15:02 这些无人机不是那么好
799 01:15:04 你们不能攻击这些区域 -我只是在送水
800 01:15:20 白痴你们怎么会让她逃走
801 01:15:25 我什么都看不见
802 01:15:28 伐木工收集水当你完成后 -
803 01:15:32 你们两个可以继续盯着横梁
804 01:15:35  -我们会从上面射击你的朋友
805 01:15:47 现在
806 01:16:07 现在就做
807 01:17:27 赔率:20-1 下注:118
808 01:17:28 再次显示了是一次让掌控者无计可施的败局
809 01:17:34 喂
810 01:17:37 露西·格雷溜走了帕普·哈灵顿也是
811 01:18:07 你真是无能
812 01:18:13 希望我们能在那里安装摄像头但我们没有
813 01:18:18 但明年我们会有
814 01:18:25 嘿
815 01:18:28 你真的认为你现在赚到了那些水坦纳
816 01:18:35 你让我盯着横梁
817 01:18:52 科勒是沃维
818 01:18:54 科勒是沃维
819 01:18:56  -她的8区的小孩·这会很容易
820 01:19:06 还剩下七个区域居民凶残的米森冷酷的科勒
821 01:19:10  威胁的特里奇迪尔死神和孤狼们
822 01:19:13 小沃维和露西·格雷
823 01:19:27 我们这里有谁
824 01:19:30 那是垂死的迪尔那个患结核病的流浪者
825 01:20:05 迪尔
826 01:20:10 迪尔醒醒
827 01:20:14 迪尔不
828 01:20:17 发生了什么
829 01:20:20 迪尔迪尔
830 01:20:23 嘿迪尔醒醒
831 01:20:27 迪尔迪尔
832 01:20:36 我很抱歉
833 01:21:42 他刚刚升起了旗帜
834 01:22:09 你现在想惩罚我吗
835 01:22:15 你现在想惩罚我吗
836 01:22:17 最新消息
837 01:22:19 首都我必须打断比赛报告一则悲惨的消息
838 01:22:25 这是一个影响我们所有人的损失费利克斯·拉文斯蒂尔
839 01:22:30 我们敬爱的总统的儿子
840 01:22:32 在叛乱分子的炸弹袭击中受伤后去世
841 01:22:38 在各区他们将他的死亡庆祝为胜利
842 01:22:45 我的比赛不会给我们的敌人这样的胜利
843 01:22:51 我发誓
844 01:22:54 在今晚太阳落山之前
845 01:22:58 一道毁灭一切的彩虹将环绕我们的竞技场
846 01:23:02 即使这意味着比赛没有赢家
847 01:23:11 给我拿杯饮料现在给我一杯饮料
848 01:23:35 我必须和医生说话现在继续
849 01:23:45 拿一支矛上去把她推回去
850 01:23:48 相信我放手快点
851 01:23:53 你是来求我饶恕她的吗
852 01:23:57 不
853 01:23:58 不我的伤口开了
854 01:24:03 我不想让医生们感到奇怪
855 01:24:06 来坐下脱掉衬衫
856 01:24:24 安静
857 01:24:26 她在这附近的某处
858 01:24:30 也许她受伤了
859 01:24:42 我们称它们为八卦伤
860 01:24:45 我们在战争期间派出他们拦截叛军的谈话
861 01:24:49 然后他们把它逐字传回给我们
862 01:24:53 看这里
863 01:25:00 一个失败但有教益的实验
864 01:25:04 我现在抓住它们看看它们能起到什么作用
865 01:25:11 一个失败但有教益的实验
866 01:25:22 这里小鸟
867 01:25:31 不要害怕不要逃跑
868 01:25:36 露西
869 01:25:38 斯诺决赛在礼堂见
870 01:25:42 你应该为自己感到骄傲
871 01:25:44 你的鸟儿露西·格雷给我们带来了精彩的表演
872 01:26:34 安静安静听着
873 01:27:01 科勒
874 01:27:10  -露西·格雷她还好吗 -没多久了
875 01:27:16 现在我抓到你了鸟儿
876 01:27:19 等等特瑞奇怎么了
877 01:27:28 科勒对特瑞奇做了什么吗
878 01:27:38  -赛跑赛跑 -她对他做了什么
879 01:27:43 团队中出现了分歧特瑞奇倒下了下午好Sickle小姐
880 01:28:32 事情变糟了
881 01:28:36 现在行动
882 01:28:42 如果是糖就好了多有趣啊
883 01:28:50 现在结束了吗
884 01:28:52  -我们现在能回家了吗 -Wovey 哇
885 01:28:58 哇哇
886 01:28:59 哇哇
887 01:29:05 没有甜头 Wovey倒下了
888 01:29:19 救命
889 01:29:22 告别了
890 01:29:35 露西·格雷等等
891 01:29:41 露西我求求你
892 01:29:45 这不公平真的不公平
893 01:29:48 我不能白白杀了他们
894 01:29:59 辞别了费斯塔斯·克里德愿你度过一个愉快的夏天
895 01:30:03 如今所有的色彩都汇聚成灰寂
896 01:30:14 她赢了
897 01:30:16 结束了她赢了把她隔绝
898 01:30:19 这不是你决定的Snow先生
899 01:30:34 你要去天堂了
900 01:30:35 你要去天堂
901 01:30:39 甜蜜的然后
902 01:30:42 我也在赶路
903 01:30:43 我也在赶路
904 01:30:47 但在我飞上去之前
905 01:30:52 有事我必须
906 01:30:57  -我会来的 -Gaul博士她赢了
907 01:31:02  -结束了把她关掉 -当我打出我的底牌
908 01:31:07 他们为什么不攻击她呢
909 01:31:10 一定是她的歌声让它们平静下来
910 01:31:14 她不能永远唱下去
911 01:31:16 当我到达那里的时候
912 01:31:22 疲惫我的朋发燃烧
913 01:31:28 当眼泪巴经干了我已经战胜了我的恐惧
914 01:31:34 就在此刻和此地
915 01:31:39 当所有时
916 01:31:44 当一无所有时
917 01:31:44 当我跳舞时我会带来竞标
918 01:31:49 当唯一耗尽的
919 01:31:52 当我的船搁浅时
920 01:31:55 切都说都做
921 01:31:58 而我躺平说
922 01:32:02 就在此刻停莱
923 01:32:05 就在此刻停下来
924 01:32:06 所看
925 01:32:16 当我像鸽子样纯
926 01:32:19 当我点燃比特的帽子时
927 01:32:30 就在此刻和此地
928 01:32:36 当无所有的时候
929 01:32:45 高尔博士请客气点把她带出去
930 01:32:51  -把她带出去 -把她带出去
931 01:32:55 把她带出去把她带出去
932 01:32:58 把她带出去把她带出去把她带出去
933 01:33:02 把她带出去
934 01:33:04 如果没有赢家谁来看比赛呢
935 01:33:08 把她带出去把她带出去
936 01:33:16 把她带出去
937 01:33:18 她赢了露西·格雷
938 01:33:21 科里奥兰纳斯·斯诺是第十届饥饿游戏的获胜者
939 01:33:26 太好了太好了
940 01:33:29  -祝贺 -祝贺你
941 01:33:34 饥饿游戏
942 01:33:36 我已经
943 01:33:37 预料到了
944 01:33:40 泰格里斯 -斯诺斯诺斯诺
945 01:33:44 斯诺斯诺
946 01:33:57 露西·格雷
947 01:34:04 露西·格雷
948 01:34:20 我警告过你斯诺
949 01:34:23 作弊是要受惩罚的
950 01:34:26 比我所期望的更具诗意
951 01:34:28  -露西格雷在哪里 -你最好为自己的生命感到害怕
952 01:34:35 这很棒
953 01:34:36 你的父母都能在你重要的时刻陪伴你
954 01:34:40 这瓶粉我在想我母亲曾经多少次
955 01:34:46  -用它轻轻拂去你美丽的脸庞上的尘埃
956 01:34:49 别说了毕竟11区的孩子并不是死于疾病
957 01:34:54 还是来自7区的樵夫还有那条旧手帕
958 01:34:59  -我们在蛇箱里找到它非常合适
959 01:35:03 那么对你的指控的证据是你父亲的名字缩写
960 01:35:07 当然你的家人现在永远也拿不到那笔钱了
961 01:35:12 拉文斯蒂尔总统已要求我确定你的惩罚
962 01:35:15  -你将被流放到你必须为首都服务的地区
963 01:35:19 在接下来的20年里流亡
964 01:35:22  -作为一名匿名的私人和平维护者
965 01:35:31 你听到了吗孩子
966 01:35:35 最后
967 01:35:37 斯诺到下的声音
968 01:35:46 第三部分:和平的守护者
969 01:36:04  -8号 -把我送到12区
970 01:36:13 你能做到吗
971 01:36:29 我以为你可能会独自坐着
972 01:36:34  -赛亚努斯你在做什么 -我在竞技场里做的
973 01:36:38 我父亲不得不给学院建了一个新的体育馆这样我才能通过
974 01:36:42 他苦苦哀求我留下可当真相揭晓时
975 01:36:45 他们把你送到哪里
976 01:36:47 那我就不得不离开
977 01:36:50 因为我的膝盖差点误了火车但没事
978 01:36:54  -他们给了我莫芬来缓解疼痛 -你是自愿的吗
979 01:36:58 我通过基础训练然后成为一名医生
980 01:37:03 我可以在这里有所作为你自己说过的
981 01:37:07  -他们没有说你做了什么 -我作弊了
982 01:37:12 为了救卢西·格雷免受毒蛇的伤害
983 01:37:17  -你认为他们杀了她吗 -为什么要冒险呢
984 01:37:20 她很受欢迎如果明年还有饥饿游戏
985 01:37:23  -他们可能会邀请她参加开幕式
986 01:37:27 你进来的时候我正在考虑自杀
987 01:37:30 就在我们即将获得自由的时候
988 01:37:33 当你为之冒一切风险的人可能在外面等着你
989 01:37:39 你不能让他们得到那种满足
990 01:37:42 你的生活刚刚开始你会做得很出色
991 01:37:47  -我们俩都会达到那个目标 -小心翼翼好吗
992 01:37:56 这里是一个不同的世界
993 01:38:25 欢迎来到12区我们为你在这里为国家服务而感到骄傲
994 01:38:31 在接下来的20年里你的组织将成为你的家人
995 01:38:36 你们将共度训练、同眠共梦共享美食之间的温馨时光
996 01:38:39 你们有福同享有难同当共同进退
997 01:38:43 你将成为我在基地内外的千里眼顺风耳
998 01:38:46 你们必须报告任何可疑活动
999 01:38:50 如果你们不这样做不然就和叛徒没什么两样了
1000 01:38:57 上个月一名维持和平者和两名矿业老板被枪击致死
1001 01:39:03 我们找到了凶器并在上面发现了残留的DNA
1002 01:39:06 这无疑证明了这个人阿洛·钱斯
1003 01:39:12 有罪所以大家来看一看
1004 01:39:16 这就是当你威胁了首都秩序时会发生的事情
1005 01:39:20  -他是无辜的 -不不不
1006 01:39:23  -他是无辜的 -不 莉尔
1007 01:39:26 跑莉尔 逃跑
1008 01:39:29 跑莉尔 逃跑
1009 01:39:32  -不不不 -阿洛
1010 01:39:35 -不要阿洛 -跑莉尔
1011 01:39:38 凶手不不
1012 01:39:43 跑莉尔逃跑
1013 01:39:45 跑莉尔跑莉尔逃跑
1014 01:39:50 他不是干的凶手
1015 01:39:54 放我出去放我出去
1016 01:39:58 放我出去阿洛
1017 01:40:01  -你在想什么 -她有什么罪科里奥
1018 01:40:04 和叛乱分子有直接联系这还不够吗
1019 01:40:08 如果她通过了牛群逃跑
1020 01:40:10 不是他
1021 01:40:13 那我就没法开枪打她了你呢
1022 01:40:17 你必须找到一种方式来接受我们现在的生活
1023 01:40:21 还有让你爸给你买个送货上门的
1024 01:40:25 霍夫让我们周末放假来鼓舞士气
1025 01:40:31 鼓舞士气
1026 01:40:33 帮我
1027 01:40:36 救救我
1028 01:40:55 我要来一杯
1029 01:41:09  -这里热吗是的
1030 01:41:12 现在更热了
1031 01:41:17 无与伦比的露西·格雷·贝尔德
1032 01:41:31  -第12区你们想我了吗 -是的
1033 01:41:34 你们可能没想到会再次见到我这是相互的
1034 01:41:38 但我回来了我回来了那瓶子是给我的吗
1035 01:41:43 你知道我12岁就戒酒了
1036 01:41:49 只是为了清理气管我们唱首歌吧
1037 01:41:57 你能夺我过去
1038 01:42:02 你能走我的故事
1039 01:42:05 你可以夺走我的父亲
1040 01:42:09 但他的名字是个谜
1041 01:42:15 你无法拿是任何东西
1042 01:42:18 对我来说值得保留的
1043 01:42:23 你无法拿走任何东西
1044 01:42:30 值得保留的西
1045 01:42:37 快点
1046 01:42:43 你能拿走我的魅力
1047 01:42:50 因为那只是个谣言
1048 01:42:53 你无法拿是何东西
1049 01:42:55 值得保留的东西
1050 01:42:58 没有任何东西
1051 01:43:03 值得留下的
1052 01:43:07 你认为你有
1053 01:43:07 认为你有
1054 01:43:10 认为你能改变
1055 01:43:12 如果那是你的意愿再想想
1056 01:43:19 露西·格雷
1057 01:43:21 露西·格雷 -比利·陶普
1058 01:43:24 露西·格雷你听起来有点不好 -比利比利
1059 01:43:26 没有我你们听起来很糟糕是吧
1060 01:43:29  -比利 -你好
1061 01:43:35 比利·陶普你答应过不会再和他们玩了
1062 01:43:40 快点 -现在倒下
1063 01:43:48  -我知道你想念我露西·格雷 -把那些家伙赶走
1064 01:43:52 比利·陶普把那些家伙赶走看你做了什么之后把他们赶走
1065 01:43:55 -否则我会找到一条蛇然后 -你不能碰她
1066 01:44:01  -现在停下放开我
1067 01:44:05 我们必须离开这里
1068 01:44:17 我想我必须救你
1069 01:44:25 她在这里她还活着
1070 01:44:30 来见我 来见我
1071 01:44:35 来到这座犬绞刑架
1072 01:44:39 一个谋杀犯必须被吊死的地方
1073 01:44:44 据说他杀了三个人
1074 01:44:48 这里发生了很多事情
1075 01:44:53 在这个阴暗的地方
1076 01:44:57 那么就在这里下来
1077 01:45:03 在午夜降临并最终找到平静
1078 01:45:14 他们说我可能会在这里找到你
1079 01:45:19 对不起我…
1080 01:45:23 我仍然有一只脚在竞技场里
1081 01:45:31 你的头发制服
1082 01:45:35 我以为你已经死了是的我也这样认为
1083 01:45:40 但是你们的院长海波顿让他们把我送回家
1084 01:45:44 是海波顿做的吗
1085 01:45:46 他让我坐火车并给了我一些钱
1086 01:45:48 他说他们把你送到了8号 -因为我违反了规定
1087 01:45:53 因为我救了你的命
1088 01:45:55 但我把我最后的钱给了他们让他们把我送到12号
1089 01:46:00 我必须找到你
1090 01:46:01 院长
1091 01:46:04 他说了一些奇怪的话
1092 01:46:10 他说他很高兴我比你活得长
1093 01:46:14 他告诉你我在竞技场里对他那个男孩做了什么吗
1094 01:46:21  -我别无选择 -她的小女儿迪尔
1095 01:46:25 我以为会是其他人之一也许是科勒
1096 01:46:28  -你不是凶手露西·格雷嗯没错
1097 01:46:34 现在我们两个都是
1098 01:46:37 你很安全
1099 01:46:59 你的维和友人我会处理这件事的
1100 01:47:03 这是关于昨天的斗争
1101 01:47:07 他们不能看到我们在一起
1102 01:47:10 森林中有
1103 01:47:14 除了我们科维族人其他人都不大了解它
1104 01:47:18 明天在这里见我我们会去那里在那里我们可以自由
1105 01:47:23  -莫德·艾沃利你有我的吉他吗 -有
1106 01:47:33 我可以安排一些事情 -嗯好
1107 01:47:36 你的朋友来了 -再会
1108 01:47:41 嘿你回来了露西·格雷怎么样
1109 01:47:46 我以为会花些时间所以我在城市里转了一下
1110 01:47:52 和比利·陶普一起的另一个人是谁
1111 01:47:56 我还记得在学院里看着你监视我们其他人
1112 01:48:01  -你斟酌着用金秤称重的话语 -你是在试图帮助他们吗
1113 01:48:04 你不觉得他们需要吗 -他们输掉了那场战争
1114 01:48:08 场由他们引发的战争为我家族带来了巨大的财富
1115 01:48:12 我不想毁掉我有朝一日回家的机会
1116 01:48:17 因为你为此感到内疚
1117 01:48:20 你明白吧
1118 01:48:22 我曾听过
1119 01:48:24 露茜格雷的事情
1120 01:48:26 我在野外
1121 01:48:31 在黎明中我能看见
1122 01:48:36 一个孩子孤独的姿态
1123 01:48:39 一个开阔的草地阳光明媚
1124 01:48:44 温馨和谐的印记仍在
1125 01:48:49 他们跟随着它们从朱迷失
1126 01:48:54 现在他们看到了那座桥
1127 01:48:58 穿过深雪他们跟随
1128 01:49:04 她的每一步
1129 01:49:10 但在桥的中间他们能看见
1130 01:49:14 现在再也没有
1131 01:49:21 但仍有人声称
1132 01:49:24 至今她还没有死
1133 01:49:29 你仍然可以看到甜蜜的
1134 01:49:34 露茜格雷在大自然的怀抱
1135 01:49:42 我以前从未见过那些鸟我们称它们为闲言
1136 01:49:49 她会活下来吗
1137 01:49:52 来自那首歌的露西·格雷那双足迹留下的音符
1138 01:49:55 也许她飞走了我敢肯定她还在那里
1139 01:49:59 她很坚强但这是个谜亲爱的
1140 01:50:04 就像我一样
1141 01:50:07 我有东西给你
1142 01:50:14 这是我母亲的
1143 01:50:18 我想把它送给你
1144 01:50:23 它依然有玫瑰的香味
1145 01:50:27 谢谢
1146 01:50:29 我保证我会好好照顾它的
1147 01:50:32 你一定非常想念你的家人吧
1148 01:50:36 是的
1149 01:50:38  -我一直很担心他们·但你会回去吗
1150 01:50:42 如果可以的话回到首都
1151 01:50:45 我必须回去那是我的归属地
1152 01:50:49 但我希望你会跟着我首都不适合我
1153 01:50:54 至少有秩序 -饥饿游戏合适吗
1154 01:51:00 不当然不合适
1155 01:51:03 如果我们在这里住科里奥兰纳斯
1156 01:51:06 就在这儿
1157 01:51:09 我们可以随时起床自己捕食
1158 01:51:13 如果我们住在湖边你还会想念首都吗
1159 01:51:20 你挑好了吗嗯
1160 01:51:23 谢了
1161 01:51:27 还有点早莫德·艾弗里
1162 01:51:29 不不
1163 01:51:31 什么还太早 -吃草根
1164 01:51:36 它很漂亮但坚定不移
1165 01:51:39 有人称它为沼泽马铃薯 但“katniss”听起来更好对吧
1166 01:51:49 卡特尼斯·艾弗丽恩你带着鱼竿了吗我们可以多钓些鱼
1167 01:51:57 他想念比利·陶普
1168 01:52:01 你会做吗
1169 01:52:04 自收获仪式后就不会了不
1170 01:52:08 我再也不能信任他了
1171 01:52:11 信任意味着一切
1172 01:52:14 对我来说它意味着一切
1173 01:52:18 信任比爱更重要
1174 01:52:21 没有信任你对我来说就已经死了
1175 01:52:25 你可以相信我如果有人可以信任那就是我
1176 01:52:33 你也可以相信我
1177 01:52:40 斯诺跟我来
1178 01:52:55 斯诺我今天早上收到了你的能力测试结果
1179 01:53:01 我看了你的档案你是一个出色的新兵
1180 01:53:04 其他人中有一半不识字
1181 01:53:07 你是克拉斯斯·斯诺将军的儿子
1182 01:53:12  -你是怎么到这里来的 -我得罪了一个敌人在国会里
1183 01:53:18 我一直以破坏敌人的计划来建立我的事业
1184 01:53:22 我要把你转到第2区的军官学校
1185 01:53:25 在那里你会得到体面的薪水也许还能去国会
1186 01:53:29 火车十天后离开
1187 01:53:32 如果你不惹麻烦你就再也见不到12区的人了
1188 01:53:37 转到第2区
1189 01:53:41 有问题吗这是荣誉不是选择士兵
1190 01:53:46 是的
1191 01:53:49 谢谢
1192 01:53:52 科里奥 -泰格里斯
1193 01:53:56 科里 -奥泰格里斯
1194 01:54:00  -卷发 -是的 我知道
1195 01:54:05 你在哪里科里奥我们很好
1196 01:54:09 泰格里斯 你在哪里
1197 01:54:14 我们不得不搬家我们暂时租了这个地方
1198 01:54:18  -他们把你赶出去了吗 -听着我没事
1199 01:54:22 奶奶没事别担心好吗
1200 01:54:27 我想我找到了离开这里的办法
1201 01:54:29 我必须通过第二年的军官学校
1202 01:54:32 然后我可以找到回国会的路我会解决这个问题
1203 01:54:36  -好的 -我很快就回家
1204 01:54:41 现在别让我产生希望
1205 01:55:06 保证
1206 01:55:27 不管你在做什么停下来
1207 01:55:29  -什么 -停下
1208 01:55:31 我看见你在监狱里和她说话
1209 01:55:34  -如果我不报告 -没什么好报告的
1210 01:55:37 他们知道我们是朋友塞贾努斯你会害死我们两个
1211 01:55:41 你说过我可以做点什么改变些什么
1212 01:55:47  -一群人要离开12区 -别说了安静点
1213 01:55:58 他们向北走远离潘恩姆建立新生活
1214 01:56:04 他们需要钱如果我得到了我必须带给他们
1215 01:56:07  -你可以和我们一起来 -你会给当地人钱吗
1216 01:56:11  -你疯了吗他们是叛军 -我不想留在这里
1217 01:56:15 他们不会做危险的事 -一切都是危险的
1218 01:56:18 他们只是在做任何人都会做的事科里奥领袖斯普鲁斯
1219 01:56:22  -想要解救他的妹妹莉尔脱离基地的监狱
1220 01:56:25 霍夫想要处死她因为她知道他们绞死的那个人这是错误的
1221 01:56:30  -我想帮助他们 -那是叛国塞贾努斯
1222 01:56:33 这不会伤害任何人我只是在做你告诉我的事
1223 01:56:36 我只是想要救你你差点毁了我的生活
1224 01:56:43 如果他们抓住你呢
1225 01:56:45  -好的事情是值得冒险的为了你
1226 01:56:49 你父亲只是收买你而我因为认识你而被绞死
1227 01:56:56 现在乖一点别逼我再次救你
1228 01:57:00 你不必救我科里奥
1229 01:57:23 他们只是在做任何人都会做的事科里奥
1230 01:57:26 领袖斯普鲁斯想要解救他的妹妹莉尔脱离基地的监狱
1231 01:57:40 高卢战争部大臣沃尔尼亚博士
1232 01:57:56 每个人生来都是纯净而美好的
1233 01:58:03 闻起来像玫瑰花
1234 01:58:06 没有精神病
1235 01:58:08 保持这样并不好
1236 01:58:12 直截了当
1237 01:58:19 我们的世界是黑暗的
1238 01:58:24 我被打败
1239 01:58:28 因此我需要你你
1240 01:58:32 纯洁如降落的
1241 01:58:37 斯诺
1242 01:58:54 冰冷而纯净的触碰我的皮肤
1243 01:59:03 你覆盖我你渗透
1244 01:59:10 这个世界是残酷的
1245 01:59:15 你要求一个理由
1246 01:59:19  -为了我相信你 -比利你到底在干什么
1247 01:59:23 你跟倒下的斯诺一般纯洁
1248 01:59:31 你说钱是用来买物资的
1249 01:59:34  -是物资 -你说没有人关心
1250 01:59:38  -这不在协议中 -停下
1251 01:59:42  -你在做什么还有武器西亚纳斯 -我对此一无所知他们撒谎了
1252 01:59:46 你以为他们会诚实吗外面有和平使者
1253 01:59:50 还有一个在这里 -好的等一下
1254 01:59:53  -还有市长的女儿 -没事她跟我在一起
1255 01:59:57 我叫他来的他会帮我们的
1256 01:59:58 -哪里 -你叫了所有人来了吗普林斯
1257 02:00:02  -斯普鲁斯她没事 -她跟我在一起
1258 02:00:05  -什么安静点我等会儿会解释清楚的
1259 02:00:08 我不想再听任何解释了
1260 02:00:11 她不会走你也不会了
1261 02:00:15  -我父亲会为此处死你的 -她爱说闲话你这个白痴
1262 02:00:19 我们会被绞死不斯普鲁斯她从不做任何事
1263 02:00:23 露西格雷你觉得呢我从不做任何事吗
1264 02:00:27 顺便问一句你喜欢首都吗
1265 02:00:32  -在绞刑架上见 -不不不
1266 02:00:36 等一下
1267 02:00:41 看那阳光开朗的一面
1268 02:00:46  -科利奥兰纳斯你看你做的好事 -你开枪射中了市长之子
1269 02:00:51  -你做了什么 -至少现在你是个叛逆者
1270 02:00:54  -你杀了她 -安静比利·陶普
1271 02:00:56 我们可能会成功没有人会相信是我们干的
1272 02:00:59 你以为你会走出去责怪我
1273 02:01:04  -我说了安静一你会看到的首都的孩子
1274 02:01:08 如果我要为此付出代价你也陪着我
1275 02:01:15  -我不信任他 -看着我看着我
1276 02:01:19 看着我现在你上台唱歌
1277 02:01:23 唱得好像一切都没问题我会想办法脱身
1278 02:01:26 好吗我向你保证下来
1279 02:01:30 收起那些武器放下
1280 02:01:33  -走吧斯普鲁斯 -没人应该做任何事
1281 02:01:37 鼓掌 -这是我的错
1282 02:01:39 都是你的错如果你不收敛点情况会变得更糟
1283 02:01:43 如果你说一句话我们就完了现在假装一切都没事
1284 02:01:49 我不知道嘿
1285 02:01:52 看着我现在你得振作起来振作起来了
1286 02:01:57 你是为了我来的对吧
1287 02:02:00 我们是兄弟兄弟啊
1288 02:02:03 无论你做了什么我都会照顾你
1289 02:02:08 除了我们四个人枪支是唯一的尚未解决的隐患虽然我们平安无恙
1290 02:02:13  -好吗不许说话 -好
1291 02:02:22  -你和谁跳舞了我想她叫乔西
1292 02:02:28 走吧站起来
1293 02:02:31 走吧·微笑点发生了什么
1294 02:02:34 霍夫疯了,市长的女儿和她男朋友被枪击了
1295 02:02:38 他让所有人出去找凶器
1296 02:02:46 我们必须在这个地区维持和平
1297 02:02:50 必须抓住凶手还得找到凶器
1298 02:02:55 如果凶手在潘恩他们将在一周内被绞死
1299 02:03:03  -就站在那里别动检查另一个
1300 02:03:09 靠墙站着
1301 02:03:13 -安全 -安全了
1302 02:03:24  -你还好吗 -市长会把我绞死
1303 02:03:28 他已经认为是我了比利·陶普和梅菲尔都死了
1304 02:03:31 如果他们抓到斯普鲁斯会不会把塞贾努斯供出来
1305 02:03:33  -他不会那样做 -你怎么知道
1306 02:03:36 他们会严刑逼供甚至维和者也不例外
1307 02:03:40 对不起我真的很抱歉
1308 02:03:43 我应该自己处理武器的还有梅菲尔
1309 02:03:47  -我没有考虑到 -我必须向北逃跑
1310 02:03:51 像比利·陶普和其他人在谈论的那样远离这个地区
1311 02:03:54 如果我留在这里我就死定了 -那科维人呢
1312 02:03:57 他们可以互相照应
1313 02:04:00 我只是想说声再见
1314 02:04:06  -我会和你一起走 -你的家人呢
1315 02:04:09 霍夫想把我送到2区的军官学校
1316 02:04:13  -但现在无所谓了 -你已经在路上了
1317 02:04:15 都是潘恩的当他们找到武器他们会把我绞死
1318 02:04:21 无论我在哪个地区你什么时候可以离开
1319 02:04:28  -明天黎明时分 -好的
1320 02:04:32 好
1321 02:04:35 黎明时分在绞刑架见
1322 02:04:48 我想我们找到了一个
1323 02:04:52 他们说他叫斯普鲁斯
1324 02:04:59 在战争期间我为首都战斗了三年
1325 02:05:04 我一直很生气
1326 02:05:06 但这是我第一次感到羞愧
1327 02:05:09 把另一个带上来
1328 02:05:26 科里奥科里奥科里奥
1329 02:05:30 在首都发现了
1330 02:05:32  -这两个人要闯入监狱逃往北方
1331 02:05:37  -去释放这个恐怖分子
1332 02:05:41 我对叛乱分子倒是预料到了但没想到我们自己人也会这样
1333 02:05:45 这是叛国行为
1334 02:05:48 播放录音
1335 02:05:49 首领斯普鲁斯渴望解救妹妹莉尔 她深陷基地监狱的困境中
1336 02:05:53 -霍夫想处决她 -不科里奥救命不妈妈
1337 02:05:58 妈妈
1338 02:06:03 救我
1339 02:06:05 妈妈 妈妈 妈妈
1340 02:06:07 不不
1341 02:06:09 妈妈 妈妈
1342 02:06:14 救命妈妈救命
1343 02:06:54 不
1344 02:06:58 原谅我
1345 02:07:12 在大绞刑架见我
1346 02:07:17 在那里一个谋杀犯被绞刑
1347 02:07:21 据说他杀了三个人
1348 02:07:24 这里发生了很多事
1349 02:07:29 在这个阴暗的地方
1350 02:07:32 请在午夜降临此地
1351 02:07:43 快点见我就在下面
1352 02:07:46 那个绞刑架下的避难所
1353 02:07:49 那个死者曾求
1354 02:07:52 他对飞行的热爱
1355 02:07:56 也发生了很多事
1356 02:07:59 在这个阴暗的地方
1357 02:08:02 请在午夜降临此地
1358 02:08:06 最终找到平静
1359 02:08:09 你在想塞扬努斯吗
1360 02:08:11 希望我能做得更多
1361 02:08:17 对不起你必须离开这里
1362 02:08:20 我会想念科维人愿他们有朝一日能加入我
1363 02:08:27 你知道我不会想念什么吗
1364 02:08:30 人啊
1365 02:08:31 人类并不那么糟糕实际上并不是
1366 02:08:36 是世界对他们的影响
1367 02:08:39 就像我们在竞技场里一样
1368 02:08:43 我认为人之初性本善
1369 02:08:46 认真的说有人可以选择越过底线踏入邪恶的境地
1370 02:08:52 还是说不走正道才是一生的工作
1371 02:08:59  -事情并不是想象的那么简单 -我知道
1372 02:09:03 我是胜利者
1373 02:09:05 在北方不再需要剥夺任何人的生命这将是一段宁静而美好的时光
1374 02:09:08 对我来说三个就够了
1375 02:09:11 我在做拐杖你要一个吗
1376 02:09:14 你杀了三个
1377 02:09:18 第三个是谁 -什么
1378 02:09:21 你所杀的人科里奥兰纳斯我只知道两个不要撒谎
1379 02:09:27  -能否解开这谜底 -竞技场中的小轴还有梅费尔
1380 02:09:30 第三个是谁
1381 02:09:36 过去的我
1382 02:09:39 我杀了他这样我就可以和你在一起
1383 02:09:45 来了
1384 02:09:54 让我们在这里的小屋停下直到暴风雨过去
1385 02:09:57  -我们最好继续前行·我们需要食物
1386 02:10:00 我们在这里抓些鱼吧
1387 02:10:12 如果你想钓鱼在地板下有钓竿
1388 02:10:25 就这些
1389 02:11:20 这是什么
1390 02:11:34  -这是武器 -你用来射中梅费尔的东西
1391 02:11:39 云杉一定知道那个小屋如果我们摧毁武器你就自由了
1392 02:11:45 那么你也可以回家了
1393 02:11:47 你想要吗
1394 02:11:52 不留一丝余地
1395 02:11:55 除了我
1396 02:11:59 除了你
1397 02:12:04 那时你什么都不会说
1398 02:12:07 当然不会了
1399 02:12:16 我挖到了一些香草湖边有个好地方
1400 02:12:20  -那时候挖太早了吧 -世界变化迅速
1401 02:12:25 露西·格雷
1402 02:12:30 还在下雨
1403 02:12:34 我并非脆如糖
1404 02:13:09 露西·格雷
1405 02:13:13 露西·格雷
1406 02:13:20 露西格雷你在哪里
1407 02:13:24 嗨喽
1408 02:13:30 嘿发生了什么事吗因为我们一起谈谈吧
1409 02:13:36 你在躲着我吗
1410 02:13:42 露西
1411 02:14:09 是毒蛇吗
1412 02:14:11 你想要杀了我吗露西格雷
1413 02:14:16 露西·格雷你想杀了我吗
1414 02:14:22 我为你做了这么多事
1415 02:17:32 见我快见我
1416 02:17:38 很快在绞刑架前见面
1417 02:17:42 戴上绞索项链
1418 02:17:47 露西·格雷这样我们可以一起出去玩
1419 02:17:52 这里发生了很多事情 -露西格雷我说
1420 02:18:04 闭嘴
1421 02:19:33 司令手臂怎么样
1422 02:19:37 医生说这是相当严重的咬伤
1423 02:19:39 我忘记了当我到2的时候
1424 02:19:44 计划变了斯诺士兵
1425 02:19:56 恭喜斯诺
1426 02:20:00 你通过了我所有的测试
1427 02:20:02 我已经请求拉文斯蒂尔总统立即赦免你
1428 02:20:09 我说你太有前途了不应该在军队浪费
1429 02:20:14 你将在大学里跟我学习
1430 02:20:18 我读不起大学
1431 02:20:21 有个叫斯特拉博·普林斯的先生想请客让你边读书边用餐
1432 02:20:26 全都因为你曾是塞扬努斯的好朋友
1433 02:20:30 当然他不知道有多好
1434 02:20:35 我没提及你的小录音
1435 02:20:39 令人印象深刻你竟然送你唯一的朋友上断头台
1436 02:20:44  -只是为了引起我的注意 -不
1437 02:20:47 你确定吗那就是你赢得普林斯奖的原因
1438 02:20:53 总统授权再举办一年饥饿游戏
1439 02:20:58 人们看了这点我得感谢你
1440 02:21:04 但在我收你为徒之前
1441 02:21:07 毕竟你在外面见过的一切
1442 02:21:11 我可以最后问你一次
1443 02:21:14 饥饿游戏的目的是什么
1444 02:21:21 我曾以为饥饿游戏是对地区的一种惩罚
1445 02:21:28 然后我以为它们是对首都的一种警告
1446 02:21:32  -地区构成了什么威胁
1447 02:21:38 现在我知道整个世界就是一个竞技场
1448 02:21:42 而我们需要饥饿游戏
1449 02:21:45 每年
1450 02:21:48 来提醒我们我们真正是谁
1451 02:21:52 那么你认定你是谁
1452 02:21:58  -胜利者 -欢迎回家斯诺
1453 02:22:33 你好美
1454 02:22:39 你怎么看
1455 02:22:42 你看起来和你父亲科里奥拉努斯一模一样
1456 02:23:05 塞扬努斯·普林斯在12区的私人物品
1457 02:23:16 今晚我本来会把它们交给他的父母
1458 02:23:19 他今天本来会满19岁但我想
1459 02:23:25 …他们宁愿留在这里
1460 02:23:29 最好的朋友
1461 02:23:32  -在城区你的心在荡漾 -不 不在城区
1462 02:23:36 在饥饿游戏中
1463 02:23:39 我应该感谢你 -你父亲有幸参加了饥饿游戏
1464 02:23:44 至少有一半的功劳我是为了一个任务而编造的
1465 02:23:49 只是为了好玩我当时喝醉了
1466 02:23:53 对我们的敌人想出如此极端的惩罚
1467 02:23:57  -以至于他们永远不会忘记他们对我们的罪行
1468 02:24:04 等我清醒过来我想毁掉那个任务但是你的父亲
1469 02:24:09  -我最好的朋友却把它偷走了
1470 02:24:13 他把我们两个人的名字写上去然后交给了高卢以晋升他的地位
1471 02:24:21 我试过用形象素
1472 02:24:25 …那天晚上第一个孩子死了
1473 02:24:29 我希望饥饿游戏会消失
1474 02:24:34 我尽我所能地试图阻止它们
1475 02:24:39 但后来你来了
1476 02:24:41 现在更多代人的鲜血将染在我的手上
1477 02:24:46 因为你向我们展示了人们为了一场好戏会付出的代价
1478 02:24:53 告诉我
1479 02:24:56 当你离开12区时她是不是很伤心
1480 02:24:59 你的小小歌鸟
1481 02:25:02 我想我们两个都很伤心
1482 02:25:04 我的线人说她失踪了
1483 02:25:08 市长可能杀了她但如今没有证据
1484 02:25:13 这是一个谜
1485 02:25:15 然而谜团总是会让人发狂
1486 02:25:21 看看你自己
1487 02:25:22 普林斯家族的继承人前途一片坦途
1488 02:25:27 雪舞倩影降临其上
1489 02:25:30 没错
1490 02:26:54 我们最深爱的东西 往往成为我们的命运绊脚石