泰勒·斯威夫特:时代巡回演唱会 Taylor Swift: The Eras Tour(2023)(CN/EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:23 已经很久了It's been a long time
2 00:00:26 - 即将到来- Coming
3 00:00:34 已经很久了It's been a long time coming
4 00:00:50 已经过去很长时间了...It's been a long time...
5 00:00:56 是你和我...It's you and me...
6 00:01:03 已经很久了It's been a long time coming
7 00:01:12 已经很久了It's been a long time coming
8 00:01:20 它无所畏惧It's fearless
9 00:01:22 已经很久了It's been a long time coming
10 00:01:27 名声大Big reputation
11 00:01:29 已经过去很长时间了 但是It's been a long time coming
12 00:01:32 他们说:“现在说”And they said
13 00:01:35 已经很久了It's been a long time coming
14 00:01:38 走进民俗Into folklore
15 00:01:41 我叫泰勒 出生于 1989 年My name is Taylor and I was born in 1989.
16 00:01:47 已经很久了It's been a long time coming
17 00:01:51 已经很久了It's been a long time coming
18 00:01:52 爱他是红色的Loving him was red
19 00:01:54 已经很久了It's been a long time coming
20 00:01:56 重新-e-e-ed 重新-e-e-edRe-e-e-ed
21 00:02:01 半夜来见我Meet me at midnight
22 00:02:05 情人Lover
23 00:02:06 好的Nice
24 00:02:08 情人Lover
25 00:02:10 已经过去很长时间了 但是It's been a long time coming
26 00:02:12 这是你和我 那就是我的整个世界It's you and me That's my whole world
27 00:02:15 他们在走廊里窃窃私语“她是一个非常非常坏的女孩”They whisper in the hallway "She's a bad
28 00:02:18 好的Okay
29 00:02:19 整个学校都在掷假骰子The whole school is rolling fake dice
30 00:02:22 你玩愚蠢的游戏 你赢得愚蠢的奖品You play stupid games You win stupid prizes
31 00:02:25 这是你和我 没有什么比这更好的了It's you and me There's nothing like this
32 00:02:28 美国小姐和伤心王子Miss Americana and The Heartbreak Prince
33 00:02:31 好的Okay
34 00:02:32 我们很伤心我们把小镇漆成蓝色We're so sad We paint the town blue
35 00:02:35 投票最有可能逃跑Voted most likely to run away
36 00:02:38 最有可能逃跑Most likely to run away
37 00:02:41 投票最有可能逃跑Voted most likely to run away
38 00:02:44 投票最有可能逃跑Voted most likely to run away
39 00:02:50 与你With you
40 00:02:59 啊 你好!Oh
41 00:03:04 夜深人静时发烧做梦Fever dream high in the quiet of the night
42 00:03:07 你知道我抓住了它You know that I caught it
43 00:03:10 坏坏男孩 闪亮的玩具有价格Bad
44 00:03:13 你知道我买了它You know that I bought it
45 00:03:15 慢慢地杀死我 窗外Killing me slow Out the window
46 00:03:18 我一直在等你在下面等待I'm always waiting for you to be waiting below
47 00:03:21 魔鬼掷骰子 天使翻白眼Devils roll the dice Angels roll their eyes
48 00:03:23 杀不死我的会让我更想要你What doesn't kill me makes me want you more
49 00:03:27 你身体的形状是新的And it's new The shape of your body
50 00:03:30 它是蓝色的 我的感觉It's blue The feeling I've got
51 00:03:32 这是哦 哇 哦And it's ooh
52 00:03:35 这是一个残酷的夏天It's a cruel summer
53 00:03:38 这很酷 这就是我告诉他们的It's cool That's what I tell 'em
54 00:03:41 易碎的天堂里没有规则No rules in breakable heaven
55 00:03:44 但是哦 哇 哦But ooh
56 00:03:46 这是一个残酷的夏天It's a cruel summer
57 00:03:49 与你With you
58 00:03:53 低下头Hang your head low
59 00:03:54 在自动售货机的光芒下In the glow of the vending machine
60 00:03:56 我没有死I'm not dying
61 00:03:58 你说我们会把事情搞砸的You say that we'll just screw it up
62 00:04:00 在这些艰难的时刻我们没有尝试In these trying times We're not trying
63 00:04:03 所以把车头灯剪掉吧 夏天是一把刀So cut the headlights Summer's a knife
64 00:04:06 我一直在等你 只为切入骨髓I'm always waiting for you just to cut to the bone
65 00:04:09 魔鬼掷骰子 天使翻白眼Devils roll the dice Angels roll their eyes
66 00:04:11 如果我流血你将是最后一个知道的And if I bleed You'll be the last to know
67 00:04:14 噢 你的身体形状是新的Oh
68 00:04:18 它是蓝色的 我的感觉It's blue The feeling I've got
69 00:04:20 这是哦 哇 哦And it's ooh
70 00:04:23 这是一个残酷的夏天It's a cruel summer
71 00:04:26 这很酷 这就是我告诉他们的It's cool That's what I tell 'em
72 00:04:29 易碎的天堂里没有规则No rules in breakable heaven
73 00:04:32 但是哦 哇 哦But ooh
74 00:04:35 这是一个残酷的夏天It's a cruel summer
75 00:04:37 与你With you
76 00:04:39 好吧 洛杉矶 我们到了……All right
77 00:04:43 ...在晚上的第一座桥上...at the very first bridge of the evening.
78 00:04:46 现在 我有一个问题Now
79 00:04:49 有谁知道这首桥的歌词吗?Does anyone here know the lyrics to this bridge?
80 00:04:52 - 证明给我看!- Prove it!
81 00:04:55 我在车后座喝醉了I'm drunk in the back of the car
82 00:04:57 从酒吧回家我哭得像个婴儿And I cried like a baby coming home from the bar
83 00:05:00 哦Oh
84 00:05:01 说“我很好”但这不是真的Said
85 00:05:03 我不想为了保留你而保守秘密I don't wanna keep secrets just to keep you
86 00:05:06 我偷偷溜进了花园的大门And I snuck in through the garden gate
87 00:05:09 那个夏天的每个夜晚 只为了封印我的命运Every night that summer just to seal my fate
88 00:05:11 哦Oh
89 00:05:12 我为一切值得的事情尖叫And I screamed for whatever it's worth
90 00:05:14 “我爱你”"I love you"
91 00:05:16 这不是你听过的最糟糕的事情吗?Ain't that the worst thing you ever heard?
92 00:05:18 他抬起头 笑得像个魔鬼He looks up grinning like a devil
93 00:05:20 你的身体形状是新的It's new The shape of your body
94 00:05:23 它是蓝色的 我的感觉It's blue The feeling I've got
95 00:05:25 这是哦 哇 哦And it's ooh
96 00:05:28 这是一个残酷的夏天It's a cruel summer
97 00:05:31 这很酷 这就是我告诉他们的It's cool That's what I tell 'em
98 00:05:34 易碎的天堂里没有规则No rules in breakable heaven
99 00:05:37 - 但是哦 哇 哦- But Ooh
100 00:05:39 这是一个残酷的夏天It's a cruel summer
101 00:05:43 我在车后座喝醉了I'm drunk in the back of the car
102 00:05:45 从酒吧回家我哭得像个婴儿And I cried like a baby coming home from the bar
103 00:05:48 哦 - 说:“我很好”Oh - Said
104 00:05:49 但这不是真的But it wasn't true
105 00:05:51 我不想为了保留你而保守秘密I don't wanna keep secrets just to keep you
106 00:05:54 我偷偷溜进了花园的大门And I snuck in through the garden gate
107 00:05:56 那个夏天的每个夜晚 只为了封印我的命运Every night that summer just to seal my fate
108 00:05:59 哦Oh
109 00:06:00 我为一切值得的事情尖叫And I screamed for whatever it's worth
110 00:06:02 “我爱你”"I love you"
111 00:06:04 这不是你听过的最糟糕的事情吗?Ain't that the worst thing you ever heard?
112 00:06:09 残酷的夏天和你在一起Cruel summer with you
113 00:06:11 和你在一起 和你在一起 和你在一起With you With you
114 00:06:13 与你With you
115 00:06:15 和你在一起 和你在一起 和你在一起With you With you
116 00:06:16 与你With you
117 00:06:17 和你在一起 和你在一起 和你在一起With you With you
118 00:06:19 这是一个残酷的夏天It's a cruel summer
119 00:06:22 与你With you
120 00:06:23 和你在一起 和你在一起 和你在一起With you With you
121 00:06:25 与你With you
122 00:06:26 和你在一起 和你在一起 和你在一起With you With you
123 00:06:27 与你With you
124 00:06:29 和你在一起 和你在一起 和你在一起With you With you
125 00:06:30 这是一个残酷的夏天It's a cruel summer
126 00:07:28 哦 L.A. 你现在让我感觉很棒Oh
127 00:07:41 仔细想想 Come to think of it
128 00:07:44 让我尝试一下let me just try something.
129 00:08:08 呃哦 我的意思是 这...Uh-oh. I mean
130 00:08:10 这越来越危险了This is getting dangerous.
131 00:08:12 这很快就会进入我的脑海This is about to start going to my head real fast.
132 00:08:14 我的意思是 你让我感觉如此......I mean
133 00:08:19 太强大了so powerful.
134 00:08:49 我是说 I mean
135 00:08:51 你让我感觉...you're making me feel...
136 00:08:54 就像我可以参加一场售罄的演出like I get to play a sold-out show
137 00:08:57 今晚在索菲体育场at SoFi Stadium tonight.
138 00:09:20 我想我想说的是I guess what I'm trying to say is
139 00:09:22 你让我觉得我就是那个男人you're making me feel like I'm The Man.
140 00:09:27 我会很复杂I would be complex
141 00:09:29 我会很酷I would be cool
142 00:09:31 他们会说我在球场上打球They'd say I played the field
143 00:09:33 在我找到可以承诺的人之前Before I found someone to commit to
144 00:09:36 那就没问题了And that would be okay
145 00:09:38 为我做For me to do
146 00:09:40 我所做的每一次征服Every conquest I had made
147 00:09:42 会让我更像你的老板Would make me more of a boss to you
148 00:09:46 我会成为一个无所畏惧的领导者I'd be a fearless leader
149 00:09:48 我会是一个阿尔法类型I'd be an alpha type
150 00:09:50 当所有人都相信你的时候When everyone believes ya
151 00:09:52 那是什么样子的?What's that like?
152 00:09:54 我厌倦了尽可能快地奔跑I'm so sick of running as fast as I can
153 00:09:58 想知道我是否能更快到达那里Wondering if I'd get there quicker
154 00:10:00 假如我是个男人If I was a man
155 00:10:02 我厌倦了他们再次来找我And I'm so sick of them coming at me again
156 00:10:06 因为如果我是一个男人'Cause if I was a man
157 00:10:09 那我就是那个男人了Then I'd be the man
158 00:10:11 - 我会成为那个男人 - 男人- I'd be the man - Man
159 00:10:15 - 我会成为那个男人 - 男人- I'd be the man - Man
160 00:10:20 他们会说我很匆忙They'd say I hustled
161 00:10:22 投入到工作中Put in the work
162 00:10:24 他们不会摇头They wouldn't shake their heads
163 00:10:25 并质疑我应得的多少And question how much of this I deserve
164 00:10:28 我穿的是什么What I was wearing
165 00:10:30 如果我粗鲁的话If I was rude
166 00:10:33 都可以分开Could all be separated
167 00:10:34 来自我的好想法和有力举措From my good ideas and power moves
168 00:10:38 他们会向我敬酒 哦And they would toast to me
169 00:10:40 - 嘿! - 让玩家玩- Hey! - Let the players play
170 00:10:43 我会像狮子座一样I'd be just like Leo
171 00:10:45 位于圣特罗佩In Saint-Tropez
172 00:10:46 我厌倦了尽可能快地奔跑I'm so sick of running as fast as I can
173 00:10:51 想知道我是否能更快到达那里Wondering if I'd get there quicker
174 00:10:53 假如我是个男人If I was a man
175 00:10:55 我厌倦了他们再次来找我And I'm so sick of them coming at me again
176 00:10:59 因为如果我是一个男人'Cause if I was a man
177 00:11:01 那我就是那个男人了Then I'd be the man
178 00:11:03 - 我会成为那个男人 - 男人- I'd be the man - Man
179 00:11:07 - 我会成为那个男人 - 男人- I'd be the man - Man
180 00:11:11 吹牛是什么感觉What's it like to brag about
181 00:11:12 赚取美元Raking in dollars
182 00:11:14 并获得婊子和模特And getting bitches and models
183 00:11:16 如果你不好 那一切都很好And it's all good if you're bad
184 00:11:18 如果你生气也没关系And it's okay if you're mad
185 00:11:20 如果我出去炫耀我的美元If I was out flashing my dollars
186 00:11:22 我会成为一个婊子 而不是一个球员I'd be a bitch
187 00:11:24 他们会把我描绘成坏人They'd paint me out to be bad
188 00:11:27 所以我生气没关系So it's okay that I'm mad
189 00:11:39 我厌倦了尽可能快地奔跑I'm so sick of running as fast as I can
190 00:11:43 想知道我是否能更快到达那里Wondering if I'd get there quicker
191 00:11:45 假如我是个男人If I was a man
192 00:11:47 我厌倦了他们再次来找我And I'm so sick of them coming at me again
193 00:11:51 因为如果我是一个男人'Cause if I was a man
194 00:11:54 - 那我就是那个男人 嘿!- Then I'd be the man Hey!
195 00:11:56 我厌倦了尽可能快地奔跑I'm so sick of running as fast as I can
196 00:12:00 想知道我是否能更快到达那里Wondering if I'd get there quicker
197 00:12:02 假如我是个男人If I was a man
198 00:12:04 我厌倦了他们再次来找我And I'm so sick of them coming at me again
199 00:12:09 因为如果我是一个男人'Cause if I was a man
200 00:12:11 那我就是那个男人了Then I'd be the man
201 00:12:13 - 我会成为那个男人 男人- I'd be the man Man
202 00:12:17 - 我会成为那个男人 - 男人- I'd be the man - Man
203 00:12:22 - 我会成为那个男人 - 男人- I'd be the man - Man
204 00:12:26 - 我会成为那个男人 男人- I'd be the man Man
205 00:12:33 假如我是个男人If I was a man
206 00:12:37 那我就是那个男人了Then I'd be the man
207 00:12:54 你是一个我们不认识的人You are somebody that we don't know
208 00:12:56 但你像导弹一样向我的朋友袭来But you're coming at my friends like a missile
209 00:12:59 你为什么生气?Why are you mad?
210 00:13:02 你什么时候可以成为 GLAAD?When you could be GLAAD?
211 00:13:04 格拉德GLAAD
212 00:13:05 游行街上的阳光Sunshine on the street at the parade
213 00:13:08 但你宁愿身处黑暗时代But you would rather be in the dark ages
214 00:13:10 制作那个标志Making that sign
215 00:13:13 一定花了一整夜Must've taken all night
216 00:13:19 你只需要占几个座位You just need to take several seats
217 00:13:21 然后努力恢复平静And then try to restore the peace
218 00:13:22 并控制你尖叫的冲动And control your urges to scream
219 00:13:24 关于所有你讨厌的人About all the people you hate
220 00:13:28 因为阴影从来没有让任何人变得不那么同性恋所以'Cause shade never made anybody less gay so
221 00:13:30 所以 哦哦 哦哦 哦哦 哦哦 哦哦So
222 00:13:36 你需要冷静下来You need to calm down
223 00:13:38 你太大声了You're being too loud
224 00:13:41 我就像哦哦哦哦哦And I'm just like oh-oh
225 00:13:43 哦哦哦哦哦哦哦Oh-oh
226 00:13:47 你需要停下来You need to just stop
227 00:13:50 比如 你能不能别踩到他的礼服?Like
228 00:13:52 你需要冷静下来You need to calm down
229 00:13:54 我们在互联网上看到你And we see you over there on the Internet
230 00:13:57 比较一下所有杀掉它的女孩Comparing all the girls who are killing it
231 00:13:59 但我们发现你了But we figured you out
232 00:14:01 现在我们都知道我们都得到了王冠We all know now We all got crowns
233 00:14:04 - 你需要冷静下来 - 哦哦 哦哦 哦哦- You need to calm down - Oh-oh
234 00:14:07 让我看看你的双手!Let me see your hands!
235 00:14:09 你需要冷静下来You need to calm down
236 00:14:12 你太大声了You're being too loud
237 00:14:15 我就像哦哦哦哦哦And I'm just like oh-oh
238 00:14:17 哦哦哦哦哦哦哦Oh-oh
239 00:14:21 你需要停下来You need to just stop
240 00:14:22 你可以停下来吗?Can you stop?
241 00:14:24 就像 你能不能别踩到我们的礼服?Like
242 00:14:26 你需要冷静下来You need to calm down
243 00:14:58 这是It is
244 00:14:59 很荣幸也很高兴向您说这些话an honor and a delight to say these words to you.
245 00:15:03 欢迎来到时代之旅Welcome to The Eras Tour.
246 00:15:15 我的意思是 看看你I mean
247 00:15:17 就像 看看我今晚要玩什么Like
248 00:15:20 我可以和你一起唱歌、一起跳舞I get to sing with you
249 00:15:22 和你一起共鸣 and vibe with you
250 00:15:24 和你一起度过一整夜 看着你and hang out with you all night. Look at you.
251 00:15:26 - 你知道 - You know
252 00:15:28 在前几首歌中我们很好地感受到了人群的氛围we get a good sense of a crowd in the first couple of songs.
253 00:15:32 我们意识到如果它会是We realize if it's going to be
254 00:15:34 就像灵魂伴侣的人群情况一样 like a soulmate crowd situation
255 00:15:36 感觉很有希望 我不得不告诉你and it feels so promising
256 00:15:38 看起来很好It's looking so good.
257 00:15:47 所以你和我 So you and I
258 00:15:49 我们即将一起去冒险we're about to go on a little adventure together.
259 00:15:51 这场冒险将跨越 17 年的音乐生涯 And that adventure is going to span 17 years of music
260 00:15:54 这将是一个时代and it's going to be one era at a time.
261 00:15:58 - 你觉得怎么样?- How does that sound to you?
262 00:16:05 好吧 让我告诉你All right
263 00:16:06 今晚我秘密的小梦想my secret little dream for this evening.
264 00:16:08 所以这些都是歌曲So these are songs
265 00:16:10 我写的关于我的生活that I have written about my life
266 00:16:13 或者我在某个时间点感受到的事情or things I felt at one point in time
267 00:16:15 无论我还是个少年 whether I was a teenager
268 00:16:16 在我20多岁的时候 或者几年前 in my 20s
269 00:16:19 但今晚之后 当你听到这些歌曲时but after tonight
270 00:16:21 走遍世界 out and about in the world
271 00:16:23 我的梦想是你今晚会思考my dream is that you're gonna think about tonight
272 00:16:26 以及我们在 SoFi 体育场共同留下的回忆and the memories we made here together at SoFi Stadium.
273 00:16:30 今晚我将担任你们的主人I'll be your host this evening.
274 00:16:31 我叫泰勒My name is Taylor.
275 00:16:33 感谢您与我们一起参加 The Eras TourThank you for traveling with us here at The Eras Tour.
276 00:16:37 我们可以把圣诞灯亮到一月We could leave the Christmas lights up till January
277 00:16:44 这是我们的地方 我们制定规则This is our place We make the rules
278 00:16:50 还有令人眼花缭乱的薄雾And there's a dazzling haze
279 00:16:52 亲爱的 关于你的神秘方式A mysterious way about you
280 00:16:58 我认识你20秒还是20年?Have I known you 20 seconds or 20 years?
281 00:17:04 我可以去你去的地方吗?Can I go where you go?
282 00:17:11 我们能一直这么亲近吗?Can we always be this close?
283 00:17:16 永远永远 还有 啊Forever and ever
284 00:17:19 带我出去 带我回家Take me out and take me home
285 00:17:25 你是我的 我的 我的 我的You're my
286 00:17:31 情人Lover
287 00:17:40 我们可以让我们的朋友在客厅里崩溃We could let our friends crash in the living room
288 00:17:47 这是我们的地方 我们打电话This is our place We make the call
289 00:17:53 我非常怀疑And I'm highly suspicious
290 00:17:55 每个看到你的人都想要你That everyone who sees you wants you
291 00:17:59 我已经爱你三个夏天了 亲爱的I've loved you three summers now
292 00:18:03 但我全都想要But I want 'em all
293 00:18:07 - 我可以去你去的地方吗?- Can I go where you go?
294 00:18:14 我们能一直这么亲近吗?Can we always be this close?
295 00:18:19 永远永远 还有 啊Forever and ever
296 00:18:22 带我出去 带我回家Take me out and take me home
297 00:18:26 永永远远Forever and ever
298 00:18:28 你是我的 我的 我的 我的You're my
299 00:18:34 情人Lover
300 00:18:36 女士们、先生们 请起立好吗?Ladies and gentlemen Will you please stand?
301 00:18:39 我手上的每一根吉他弦疤痕With every guitar string scar on my hand
302 00:18:42 我把这个男人的磁力当作我的爱人I take this magnetic force of a man to be my lover
303 00:18:49 我的心被借来了 而你的心却是蓝色的My heart's been borrowed and yours has been blue
304 00:18:53 一切都好 结局好 最终能和你在一起All's well that ends well to end up with you
305 00:18:56 发誓要对我的爱人表现得过于戏剧化和忠诚Swear to be overdramatic and true to my lover
306 00:19:03 你会节省And you'll save
307 00:19:05 你对我开的所有最下流的笑话All your dirtiest jokes for me
308 00:19:09 每张桌子我都会为你留一个座位And at every table I'll save you a seat
309 00:19:15 情人Lover
310 00:19:17 我可以去你去的地方吗?Can I go where you go?
311 00:19:24 我们能一直这么亲近吗?Can we always be this close?
312 00:19:29 永远永远 还有 啊Forever and ever
313 00:19:32 带我出去 带我回家Take me out and take me home
314 00:19:36 永永远远Forever and ever
315 00:19:38 你是我的 我的 我的 我的You're my
316 00:19:44 哦 你是我的 我的 我的 我的Oh
317 00:19:51 哦 亲爱的 你是我的 我的 我的 我的Oh
318 00:19:58 情人Lover
319 00:20:49 路上有一些事There's something about the way
320 00:20:51 刚下雨时的街道The street looks when it's just rained
321 00:20:54 人行道上有一道光芒There's a glow off the pavement
322 00:20:56 你送我到车旁You walk me to the car
323 00:20:58 你知道我想请你在那里跳舞And you know I wanna ask you to dance right there
324 00:21:03 在停车场的中间In the middle of the parking lot
325 00:21:07 是的Yeah
326 00:21:17 我们正在路上行驶We're drivin' down the road
327 00:21:20 我不知道你是否知道I wonder if you know
328 00:21:22 我现在正努力不让自己陷入困境I'm trying so hard not to get caught up now
329 00:21:27 但你就是这么酷But you're just so cool
330 00:21:29 用手梳理头发Run your hands through your hair
331 00:21:32 心不在焉地让我想要你Absentmindedly makin' me want you
332 00:21:37 我不知道如何变得比这更好And I don't know how it gets better than this
333 00:21:41 你拉着我的手 拖着我头朝前 无所畏惧You take my hand and drag me headfirst
334 00:21:46 我不知道为什么但我会和你一起跳舞And I don't know why but with you I'd dance
335 00:21:51 在暴风雨中穿着我最好的衣服无所畏惧In a storm in my best dress Fearless
336 00:22:05 好吧 你和我一起站在门口Well
337 00:22:09 我的手在颤抖 但我通常不是这样的My hands shake I'm not usually this way
338 00:22:14 但你把我拉了进去 我变得更勇敢了一点But you pull me in and I'm a little more brave
339 00:22:19 这是初吻 完美无缺It's the first kiss it's flawless
340 00:22:21 确实有事Really somethin'
341 00:22:25 它无所畏惧It's fearless
342 00:22:31 哦 哦 哦 是的Oh
343 00:22:37 我不知道如何变得比这更好And I don't know how it gets better than this
344 00:22:41 你拉着我的手 拖着我头朝前 无所畏惧You take my hand and drag me headfirst
345 00:22:46 我不知道为什么但我会和你一起跳舞And I don't know why but with you I'd dance
346 00:22:51 在暴风雨中穿着我最好的衣服无所畏惧In a storm in my best dress Fearless
347 00:22:57 哦 哦Oh
348 00:23:00 噢 噢 是啊Oh
349 00:23:15 好吧 L.A. 你准备好了吗?All right
350 00:23:16 和我一起回到高中吗?to go back to high school with me?
351 00:23:21 你正在和你女朋友打电话You're on the phone with your girlfriend
352 00:23:24 她很沮丧She's upset
353 00:23:25 她因为你说的某件事而生气She's going off about something that you said
354 00:23:29 她不像我那样理解你的幽默She doesn't get your humor like I do
355 00:23:36 我在我的房间里I'm in my room
356 00:23:37 这是一个典型的周二晚上It's a typical Tuesday night
357 00:23:40 我正在听她不喜欢的音乐I'm listening to the kind of music she doesn't like
358 00:23:44 她永远不会像我一样知道你的故事And she'll never know your story like I do
359 00:23:51 但她穿短裙我穿T恤But she wears short skirts I wear T-shirts
360 00:23:54 她是拉拉队队长 我在看台上She's cheer captain and I'm on the bleachers
361 00:23:58 梦见有一天醒来发现Dreaming about the day when you wake up and find
362 00:24:02 你要找的东西一直都在这里That what you're looking for has been here the whole time
363 00:24:05 如果你能看到我就是那个人If you could see that I'm the one
364 00:24:08 谁懂你Who understands you
365 00:24:09 一直在这里 那么 为什么你看不到?Been here all along So
366 00:24:15 你是属于我的You belong with me
367 00:24:24 穿着破旧的牛仔裤和你一起走在街上Walk in the streets with you in your worn-out jeans
368 00:24:28 我情不自禁地想这就是应该的样子I can't help thinking this is how it ought to be
369 00:24:32 坐在公园的长椅上笑着思考自己Laughing on a park bench thinking to myself
370 00:24:36 嘿 这不是很容易吗?Hey
371 00:24:39 你有一个微笑And you've got a smile
372 00:24:40 它可以照亮整个城镇That can light up this whole town
373 00:24:43 自从她把你打倒后我已经有一段时间没见到它了I haven't seen it in a while since she brought you down
374 00:24:47 你说你很好 我比那更了解你You say you're fine I know you better than that
375 00:24:50 嘿 你和这样的女孩一起做什么?Hey
376 00:24:53 她穿高跟鞋 我穿运动鞋She wears high heels I wear sneakers
377 00:24:57 她是拉拉队队长 我在看台上She's cheer captain and I'm on the bleachers
378 00:25:01 梦见有一天醒来发现Dreaming about the day when you wake up and find
379 00:25:04 你要找的东西一直都在这里That what you're looking for has been here the whole time
380 00:25:08 如果你能看到我就是那个人If you could see that I'm the one
381 00:25:11 谁懂你Who understands you
382 00:25:12 一直在这里 那么 为什么你看不到?Been here all along So
383 00:25:18 你是属于我的You belong with me
384 00:25:23 站在你的后门等待Standing by and waiting at your back door
385 00:25:27 一直以来All this time
386 00:25:28 你怎么会不知道呢 宝贝?How could you not know
387 00:25:33 你是属于我的You belong with me
388 00:25:51 哦 我记得你开车来我家Oh
389 00:25:54 在半夜In the middle of the night
390 00:25:56 我是那个让你笑的人I'm the one who makes you laugh
391 00:25:58 当你知道自己快要哭的时候When you know you're 'bout to cry
392 00:26:00 我知道你最喜欢的歌曲I know your favorite songs
393 00:26:02 你告诉我你的梦想And you tell me 'bout your dreams
394 00:26:03 我想我知道你属于哪里Think I know where you belong
395 00:26:05 我想我知道它就在我身边Think I know it's with me
396 00:26:09 难道你看不出我就是那个人吗Can't you see that I'm the one
397 00:26:12 谁理解你?Who understands you?
398 00:26:13 一直在这里 那么 为什么你看不到?Been here all along So
399 00:26:19 你是属于我的You belong with me
400 00:26:24 站在你的后门等待Standing by and waiting at your back door
401 00:26:28 一直以来All this time
402 00:26:29 你怎么会不知道呢 宝贝?How could you not know
403 00:26:34 你是属于我的You belong with me
404 00:26:41 你是属于我的You belong with me
405 00:26:44 你有没有想过只是也许Have you ever thought just maybe
406 00:26:49 你是属于我的You belong with me
407 00:27:27 当我第一次见到你时我们都还年轻We were both young when I first saw you
408 00:27:31 我闭上眼睛 闪回开始I close my eyes and the flashback starts
409 00:27:35 我站在那里I'm standin' there
410 00:27:38 在夏日空气的阳台上On a balcony in summer air
411 00:27:44 看灯光See the lights
412 00:27:45 观看派对 舞会礼服See the party The ball gowns
413 00:27:48 看你在人群中穿行See you make your way through the crowd
414 00:27:51 - 然后说“你好”- And say
415 00:27:55 我知道的很少Little did I know
416 00:27:59 你是罗密欧 你在扔鹅卵石That you were Romeo You were throwin' pebbles
417 00:28:03 我爸爸说“离朱丽叶远点”And my daddy said "Stay away from Juliet"
418 00:28:07 我在楼梯上哭泣And I was cryin' on the staircase
419 00:28:10 求求你“请不要走”Beggin' you "Please don't go"
420 00:28:14 我说And I said
421 00:28:16 罗密欧 带我去一个我们可以单独相处的地方Romeo
422 00:28:20 我会等着I'll be waiting
423 00:28:22 剩下要做的就是运行All there's left to do is run
424 00:28:24 你将成为王子 我将成为公主You'll be the prince and I'll be the princess
425 00:28:28 这是一个爱情故事宝贝 只要说“是”It's a love story Baby
426 00:28:36 所以我偷偷溜到花园去看你So I sneak out to the garden to see you
427 00:28:40 我们保持安静We keep quiet
428 00:28:42 因为如果他们知道我们就死了'Cause we're dead if they knew
429 00:28:43 所以闭上你的眼睛So close your eyes
430 00:28:46 暂时逃离这个小镇 哦哦Escape this town for a little while
431 00:28:52 因为你是罗密欧我是红字'Cause you were Romeo I was a scarlet letter
432 00:28:56 我爸爸说“离朱丽叶远点”And my daddy said "Stay away from Juliet"
433 00:28:59 但你就是我的一切But you were everything to me
434 00:29:02 我求你“请不要走”I was beggin' you "Please don't go"
435 00:29:07 我说And I said
436 00:29:08 罗密欧 带我去一个我们可以单独相处的地方Romeo
437 00:29:12 我会等着I'll be waiting
438 00:29:14 剩下要做的就是运行All there's left to do is run
439 00:29:16 你将成为王子 我将成为公主You'll be the prince and I'll be the princess
440 00:29:20 这是一个爱情故事宝贝 只要说“是”It's a love story Baby
441 00:29:25 罗密欧 救救我Romeo
442 00:29:26 他们试图告诉我如何感受They're tryna tell me how to feel
443 00:29:29 这份爱是艰难的 但却是真实的This love is difficult But it's real
444 00:29:32 不要害怕Don't be afraid
445 00:29:34 我们会摆脱困境We'll make it out of this mess
446 00:29:37 这是一个爱情故事宝贝 只要说“是”It's a love story Baby
447 00:29:44 哦哦哦Oh
448 00:29:56 我厌倦了等待I got tired of waiting
449 00:30:00 想知道你是否曾经来过Wonderin' if you were ever comin' around
450 00:30:03 我对你的信心正在消失My faith in you was fading
451 00:30:08 当我在郊外遇见你时When I met you on the outskirts of town
452 00:30:12 我说And I said
453 00:30:13 罗密欧 救救我 我一直感到如此孤独Romeo
454 00:30:17 我一直在等你 但你却始终不来I keep waiting for you but you never come
455 00:30:21 这是我脑子里的事吗? 我不知道该怎么想Is this in my head? I don't know what to think
456 00:30:24 他跪在地上He knelt to the ground
457 00:30:26 并掏出一枚戒指并说道And pulled out a ring And said
458 00:30:29 “嫁给我吧 朱丽叶"Marry me
459 00:30:31 “你永远不必孤单"You'll never have to be alone
460 00:30:33 “我爱你 这就是我真正知道的一切"I love you and that's all I really know
461 00:30:37 “我和你爸爸谈过了 去挑选一件白色的裙子"I talked to your dad Go pick out a white dress
462 00:30:41 “这是一个爱情故事 宝贝 只要说‘是’”"It's a love story Baby
463 00:30:48 哦哦哦Oh
464 00:30:52 哦哦哦哦Oh
465 00:30:57 因为当我第一次见到你时我们都还年轻'Cause we were both young when I first saw you
466 00:31:48 等待信号Wait for the signal
467 00:31:52 天黑后我会见到你And I'll meet you after dark
468 00:32:13 我就像水一样I'm like the water
469 00:32:14 当你的船那天晚上驶来时When your ship rolled in that night
470 00:32:18 表面粗糙Rough on the surface
471 00:32:20 但你却像刀一样切开But you cut through like a knife
472 00:32:25 如果这是一个开闭式案件And if it was an open-shut case
473 00:32:28 我永远不会从你脸上的表情知道I never would've known from the look on your face
474 00:32:30 像无价之酒一样迷失在你的当下Lost in your current like a priceless wine
475 00:32:36 你说的越多我知道的就越少The more that you say The less I know
476 00:32:39 无论你迷失何处我都追随Wherever you stray I follow
477 00:32:42 我恳求你握住我的手I'm begging for you to take my hand
478 00:32:45 破坏我的计划 那是我的男人Wreck my plans That's my man
479 00:32:48 生命是一棵柳树Life was a willow
480 00:32:50 它顺着你的风弯曲And it bent right to your wind
481 00:32:52 哦Oh
482 00:32:54 头靠在枕头上我能感觉到你偷偷溜进来Head on the pillow I could feel you sneaking in
483 00:33:00 仿佛你是一个神话般的存在As if you were a mythical thing
484 00:33:03 就像你是一座奖杯或一枚冠军戒指Like you were a trophy or a champion ring
485 00:33:06 还有一个奖品我愿意通过作弊来赢得And there was one prize I'd cheat to win
486 00:33:12 你说的越多我知道的就越少The more that you say The less I know
487 00:33:15 无论你迷失何处我都追随Wherever you stray I follow
488 00:33:18 我恳求你握住我的手I'm begging for you to take my hand
489 00:33:20 破坏我的计划 那是我的男人Wreck my plans That's my man
490 00:33:24 你知道我的火车可以带你回家You know that my train could take you home
491 00:33:27 其他地方都是空心的Anywhere else is hollow
492 00:33:29 我恳求你握住我的手I'm begging for you to take my hand
493 00:33:32 破坏我的计划 那是我的男人Wreck my plans That's my man
494 00:33:38 生命是一棵柳树Life was a willow
495 00:33:40 它顺着你的风弯曲And it bent right to your wind
496 00:33:42 哦Oh
497 00:33:45 他们一次又一次地把我排除在外They count me out time and time again
498 00:33:50 生命是一棵柳树Life was a willow
499 00:33:51 它顺着你的风弯曲And it bent right to your wind
500 00:33:54 哦Oh
501 00:33:56 但我回来的时候比 90 年代的潮流更强劲But I come back stronger than a '90s trend
502 00:34:26 等待信号Wait for the signal
503 00:34:27 天黑后我会见到你And I'll meet you after dark
504 00:34:31 让我看看别人给你留下伤疤的地方Show me the places where the others gave you scars
505 00:34:38 现在这是一个开放式的案例Now this is an open-shut case
506 00:34:40 我想我应该从你脸上的表情就知道Guess I should've known from the look on your face
507 00:34:44 每个诱饵和开关都是一件艺术品Every bait and switch was a work of art
508 00:34:49 你说的越多我知道的就越少The more that you say The less I know
509 00:34:52 无论你迷失何处我都追随Wherever you stray I follow
510 00:34:55 乞求你握住我的手Begging for you to take my hand
511 00:34:58 破坏我的计划 那是我的男人Wreck my plans That's my man
512 00:35:01 你知道我的火车可以带你回家You know that my train could take you home
513 00:35:04 其他地方都是空心的Anywhere else is hollow
514 00:35:07 乞求你握住我的手Begging for you to take my hand
515 00:35:09 破坏我的计划 那是我的男人Wreck my plans That's my man
516 00:35:12 你说的越多我知道的就越少The more that you say The less I know
517 00:35:15 无论你迷失何处我都追随Wherever you stray I follow
518 00:35:18 乞求你握住我的手Begging for you to take my hand
519 00:35:21 破坏我的计划 那是我的男人Wreck my plans That's my man
520 00:35:24 你知道我的火车可以带你回家You know that my train could take you home
521 00:35:26 其他地方都是空心的Anywhere else is hollow
522 00:35:29 乞求你握住我的手Begging for you to take my hand
523 00:35:32 破坏我的计划 那是我的男人Wreck my plans That's my man
524 00:35:36 嘿 那是我的男人Hey
525 00:35:39 那是我的男人That's my man
526 00:35:42 是的 那是我的男人Yeah
527 00:35:44 每个诱饵和开关都是一件艺术品Every bait and switch was a work of art
528 00:35:46 那是我的男人That's my man
529 00:35:49 嘿 那是我的男人Hey
530 00:35:52 我恳求你握住我的手I'm begging for you to take my hand
531 00:35:55 破坏我的计划 那是我的男人Wreck my plans That's my man
532 00:36:14 永远不要那么善良 你忘记了要聪明Never be so kind You forget to be clever
533 00:36:25 永远不要太聪明 你忘记了善良Never be so clever You forget to be kind
534 00:36:35 如果我不知道的话And if I didn't know better
535 00:36:38 我以为你现在正在跟我说话I'd think you were talking to me now
536 00:36:45 如果我不知道更好的话If I didn't know better
537 00:36:50 我以为你还在身边I'd think you were still around
538 00:36:55 死去的东西并没有继续死去 死去的东西并没有继续死去What died didn't stay dead What died didn't stay dead
539 00:37:00 你还活着 你还活着在我的脑海里You're alive You're alive in my head
540 00:37:05 死去的东西并没有继续死去 死去的东西并没有继续死去What died didn't stay dead What died didn't stay dead
541 00:37:10 你还活着 还活着You're alive
542 00:37:14 秋日的寒意唤醒了我The autumn chill that wakes me up
543 00:37:17 你非常喜欢琥珀色的天空You loved the amber skies so much
544 00:37:19 修长的四肢和冰冻的游泳Long limbs and frozen swims
545 00:37:21 你总是会经过我们脚可以碰到的地方You'd always go past where our feet could touch
546 00:37:24 我一路上都在抱怨And I complained the whole way there
547 00:37:27 汽车返回并上楼梯The car ride back and up the stairs
548 00:37:29 我应该问你问题I should've asked you questions
549 00:37:32 我应该问你如何I should've asked you how to be
550 00:37:35 请你帮我写下来Asked you to write it down for me
551 00:37:38 应该保留每张杂货店收据Should've kept every grocery store receipt
552 00:37:41 因为你的每一个碎片都会从我身边被夺走'Cause every scrap of you would be taken from me
553 00:37:45 看着你签下你的名字玛乔丽Watched as you signed your name Marjorie
554 00:37:48 你所有积压的梦想的壁橱All your closets of backlogged dreams
555 00:37:51 以及你如何把它们全部留给我And how you left them all to me
556 00:37:55 死去的东西并没有继续死去 死去的东西并没有继续死去What died didn't stay dead What died didn't stay dead
557 00:38:00 你还活着 你还活着在我的脑海里You're alive You're alive in my head
558 00:38:05 死去的东西并没有继续死去 死去的东西并没有继续死去What died didn't stay dead What died didn't stay dead
559 00:38:10 你还活着 还活着You're alive
560 00:38:15 如果我不知道的话And if I didn't know better
561 00:38:18 我想你现在正在给我唱歌I'd think you were singing to me now
562 00:38:25 如果我不知道更好的话If I didn't know better
563 00:38:30 我以为你还在身边I'd think you were still around
564 00:38:35 我更了解I know better
565 00:38:38 但我仍然感觉到你在身边But I still feel you all around
566 00:38:45 我更了解I know better
567 00:38:50 但你还在身边But you're still around
568 00:39:21 你知道 这...这次旅行 You know
569 00:39:25 事实上 这是the fact that this is
570 00:39:26 美国之行的最后一个城市...the last city on the U.S. tour...
571 00:39:29 这是...It is...
572 00:39:32 对我来说 有很多事情 因为这已经It is so
573 00:39:35 我一生中最非凡的经历the most extraordinary experience of my entire life.
574 00:39:38 在这次巡演中 Being on this tour
575 00:39:39 与您分享这些时刻getting to share these moments with you.
576 00:39:45 我知道你应该表现得很冷静I know you're supposed to
577 00:39:46 你应该是这样的 You're supposed to be like
578 00:39:48 “哦 我有点喜欢你们”"Oh
579 00:39:49 但说实话 But genuinely
580 00:39:50 这对我来说比我做过的任何事情都更重要this has meant more to me than anything I've ever done
581 00:39:52 或者已经成为我生活的一部分 这次旅行 所以...or been a part of in my life. This tour. So...
582 00:40:05 啊Ah.
583 00:40:06 而且 你知道 在这次巡演之前 And
584 00:40:08 我会...我会经历这个过程I would... I would go through this process
585 00:40:10 我会在那里制作一张专辑where I'd make an album
586 00:40:12 我会把这张专辑命名为and I'd call the album something like
587 00:40:14 红色或现在说话或无所畏惧或者 你知道Red or Speak Now or Fearless or
588 00:40:17 然后我就走了 And then I'd go
589 00:40:19 我会组织一场名为该专辑名称的巡演 对吗?I'd put together a tour called the name of that album
590 00:40:21 就像 1989 年的巡演 Speak Now 巡演Like the 1989 tour
591 00:40:24 我们会这样做And we'd do it like that.
592 00:40:26 我记得像 And I remember like
593 00:40:28 为什么我只是这样做...这是什么...?why am I just do... What is this...?
594 00:40:31 - 为什么?- Why?
595 00:40:34 无论如何 嗯 所以通过这次旅行 Anyway
596 00:40:37 我记得人们会来找我I remember people would come up to me
597 00:40:39 他们会说 “所以你已经发行了五张专辑and they'd be like
598 00:40:42 “你还没有参加过旅行"that you haven't done tours for.
599 00:40:43 “那么你的计划是什么?比如 你要做什么?"So what's your plan? Like
600 00:40:45 “你只是要做一场表演"You're going to just
601 00:40:47 “就像里面的所有专辑一样"with
602 00:40:49 “然后就会像 什么?"and it'll be like
603 00:40:51 “比如 三个半小时的演出?”"Like
604 00:41:02 我当时想 “是的 这是......And I was like
605 00:41:04 “这将被称为“时代之旅”到时见”"it's going to be called The Eras Tour. See you there."
606 00:41:12 所以我们目前正处于永远时代 嗯...So we are currently in the evermore Era and
607 00:41:22 那是我制作的第二张流行病专辑and that was my second pandemic album that I made.
608 00:41:25 我记得有...有一首特定的歌曲And I remember there was... There was one specific song
609 00:41:30 写完之后我想 你知道 where after I wrote it I thought
610 00:41:33 那将是一次真正的宣泄体验that would be a really cathartic experience
611 00:41:36 我确定 要唱歌香槟问题I'm sure
612 00:41:40 - 在体育场里 你知道吗?- in a stadium
613 00:41:45 那么让我们开始吧So let's do it.
614 00:42:08 您预订夜行列车是有原因的You booked the night train for a reason
615 00:42:12 这样你就可以在这痛苦中坐在那里So you could sit there in this hurt
616 00:42:19 熙熙攘攘的人群还是沉默的沉睡者Bustling crowds or silent sleepers
617 00:42:23 你不确定哪个更糟You're not sure which is worse
618 00:42:28 因为我在跳舞时松开了你的手Because I dropped your hand while dancing
619 00:42:32 让你垂头丧气地站在楼梯平台上Left you out there standing Crestfallen on the landing
620 00:42:37 香槟问题Champagne problems
621 00:42:39 你妈妈的戒指在你的口袋里Your mom's ring in your pocket
622 00:42:42 你钱包里有我的照片My picture in your wallet
623 00:42:45 你的心是玻璃我把它扔掉了Your heart was glass I dropped it
624 00:42:48 香槟问题Champagne problems
625 00:43:02 你告诉你的家人是有原因的You told your family for a reason
626 00:43:07 你无法将它保留在里面You couldn't keep it in
627 00:43:13 你姐姐溅到了瓶子上Your sister splashed out on the bottle
628 00:43:17 现在没人庆祝Now no one's celebrating
629 00:43:23 唐培里侬香槟王 是你带来的Dom Pérignon
630 00:43:26 没有一群朋友鼓掌No crowd of friends applauded
631 00:43:28 你家乡的怀疑论者称之为Your hometown skeptics called it
632 00:43:31 香槟问题Champagne problems
633 00:43:34 你有演讲 你无言以对You had a speech You're speechless
634 00:43:37 爱情已经超出了你的能力范围Love slipped beyond your reaches
635 00:43:39 我无法给出理由And I couldn't give a reason
636 00:43:42 香槟问题Champagne problems
637 00:44:07 雪佛兰车门上的点石成金Your Midas touch on the Chevy door
638 00:44:09 十一月潮红和你的法兰绒疗法November flush and your flannel cure
639 00:44:12 “这个宿舍曾经是疯人院”"This dorm was once a madhouse"
640 00:44:14 我开玩笑说:“好吧 这是为我做的”I made a joke "Well
641 00:44:17 我们的一群朋友多么常青How evergreen Our group of friends
642 00:44:20 别以为我们会再说这个词Don't think we'll say that word again
643 00:44:23 很快他们就会有勇气装饰大厅And soon they'll have the nerve to deck the halls
644 00:44:26 那些我们曾经走过的That we once walked through
645 00:44:28 一是为了钱 二是为了表演One for the money Two for the show
646 00:44:30 我从未准备好所以我看着你离开I never was ready so I watch you go
647 00:44:33 有时你只是不知道答案Sometimes you just don't know the answer
648 00:44:35 直到有人跪下来问你Till someone's on their knees and asks you
649 00:44:38 “她会成为一个如此可爱的新娘"She would've made such a lovely bride
650 00:44:41 “真可惜 她的头被操了 ”他们说"What a shame she's fucked in the head
651 00:44:44 但你会发现真正的东西But you'll find the real thing instead
652 00:44:46 她会修补你被我撕碎的挂毯She'll patch up your tapestry that I shred
653 00:44:49 跳舞时牵着你的手And hold your hand while dancing
654 00:44:53 永远不要让你垂头丧气地站在楼梯平台上Never leave you standing Crestfallen on the landing
655 00:44:58 香槟问题With champagne problems
656 00:45:01 你妈妈的戒指在你的口袋里Your mom's ring in your pocket
657 00:45:03 你钱包里有她的照片Her picture in your wallet
658 00:45:06 你不会记得我所有的香槟问题You won't remember all my Champagne problems
659 00:45:17 你不会记得我所有的香槟问题You won't remember all my Champagne problems
660 00:46:47 这对某人来说是一件非常慷慨的事情That's a very generous thing to do for somebody.
661 00:46:49 太感谢了Thank you so much.
662 00:46:51 啊Ah.
663 00:48:33 我坐着看你低着头读书I sit and watch you reading with your head low
664 00:48:41 我醒来看着你I wake and watch you
665 00:48:43 闭上眼睛呼吸Breathing with your eyes closed
666 00:48:49 我坐着看着你I sit and watch you
667 00:48:53 我注意到你做或不做的一切I notice everything you do or don't do
668 00:48:59 你年纪大了很多 也更聪明了 而我You're so much older and wiser and I
669 00:49:03 我在门口等着 就像我只是个孩子一样I wait by the door like I'm just a kid
670 00:49:10 用我最好的颜色为你的肖像Use my best colors for your portrait
671 00:49:14 把桌子上摆满了奇特的东西Lay the table with the fancy shit
672 00:49:18 并看着你忍受它And watch you tolerate it
673 00:49:22 如果这一切都在我的脑海里 现在告诉我If it's all in my head Tell me now
674 00:49:26 告诉我我弄错了Tell me I've got it wrong somehow
675 00:49:30 我知道我的爱情应该被庆祝I know my love should be celebrated
676 00:49:35 但你却忍耐But you tolerate it
677 00:49:38 当你出去建造其他世界时 我在哪里?While you were out building other worlds
678 00:49:42 那个人在哪里Where's that man
679 00:49:43 谁会把毯子盖在我的铁丝网上?Who'd throw blankets over my barbed wire?
680 00:49:46 我让你成为我的寺庙 我的壁画 我的天空I made you my temple My mural
681 00:49:50 现在我请求脚注Now I'm begging for footnotes
682 00:49:52 在你生命的故事里In the story of your life
683 00:49:54 在署名处画心形Drawing hearts in the byline
684 00:49:57 总是占用太多的空间或时间Always taking up too much space or time
685 00:50:02 你认为我很好但是如果我你会怎么做You assume I'm fine But what would you do if I
686 00:50:10 挣脱束缚 让我们成为废墟Break free and leave us in ruins
687 00:50:14 把这把匕首插入我体内并取出来Took this dagger in me and removed it
688 00:50:19 增加你的体重然后减掉它Gain the weight of you Then lose it
689 00:50:23 相信我 我能做到Believe me
690 00:50:27 如果这一切都在我的脑海里 现在告诉我If it's all in my head Tell me now
691 00:50:30 告诉我我弄错了Tell me I've got it wrong somehow
692 00:50:34 我知道我的爱情应该被庆祝I know my love should be celebrated
693 00:50:39 但你却忍耐But you tolerate it
694 00:50:55 我坐着看着你I sit and watch you
695 00:51:46 第一次见到他就知道他是杀手Knew he was a killer first time that I saw him
696 00:51:49 想知道有多少女孩Wondered how many girls
697 00:51:50 他曾爱过 却又心有余悸He had loved and left haunted
698 00:51:52 但如果他是鬼 那我就可以是幻影But if he's a ghost Then I can be a phantom
699 00:51:55 有些人扣留他索取赎金Holdin' him for ransom
700 00:51:58 有些男孩太努力了Some boys are tryin' too hard
701 00:52:00 但他根本不尝试He don't try at all though
702 00:52:01 比我的前任年轻Younger than my exes
703 00:52:02 但他表现得像这样一个人 所以But he act like such a man
704 00:52:04 我看不到更好的了I see nothing better
705 00:52:06 我永远保留他就像仇杀一样I keep him forever Like a vendetta-ta
706 00:52:10 我 我 我明白这是怎么回事I
707 00:52:13 触摸我 你将永远不会孤单Touch me and you'll never be alone
708 00:52:16 I-Island 微风徐徐 灯光昏暗I-Island breeze and lights down low
709 00:52:19 没有人必须知道No one has to know
710 00:52:22 在半夜 在我的梦里In the middle of the night In my dreams
711 00:52:27 你应该看看我们所做的事情 宝贝You should see the things we do
712 00:52:31 毫米Mm
713 00:52:33 在半夜 在我的梦里In the middle of the night In my dreams
714 00:52:39 我知道我会和你在一起 所以我慢慢来I know I'm gonna be with you
715 00:52:46 你准备好了吗?Are you ready for it?
716 00:52:52 他第一次看到我就知道我是强盗Knew I was a robber first time that he saw me
717 00:52:55 偷走心然后逃跑Stealing hearts and running off
718 00:52:56 并且从不说对不起And never sayin' sorry
719 00:52:58 但如果我是一个小偷But if I'm a thief
720 00:52:59 然后他就可以加入抢劫 并且Then he can join the heist
721 00:53:01 我们将搬到一个岛上 然后We'll move to an island
722 00:53:03 他可以成为泰勒的狱卒伯顿And he can be my jailer Burton to this Taylor
723 00:53:07 相比之下 我所知道的每一次爱情都是失败的Every love I've known in comparison is a failure
724 00:53:10 我现在忘记了他们的名字我现在非常驯服I forget their names now I'm so very tame now
725 00:53:13 现在 现在 永远不再一样Never be the same now
726 00:53:16 我 我 我明白这是怎么回事I
727 00:53:19 触摸我 你将永远不会孤单Touch me and you'll never be alone
728 00:53:22 I-Island 微风徐徐 灯光昏暗I-Island breeze and lights down low
729 00:53:25 - 没有人必须知道 - 没有人必须知道- No one has to know - No one has to know
730 00:53:28 在半夜 在我的梦里In the middle of the night In my dreams
731 00:53:33 你应该看看我们所做的事情 宝贝You should see the things we do
732 00:53:38 毫米Mm
733 00:53:40 在半夜 在我的梦里In the middle of the night In my dreams
734 00:53:45 我知道我会和你在一起 所以我慢慢来I know I'm gonna be with you
735 00:53:52 你准备好了吗?Are you ready for it?
736 00:53:58 你准备好了吗?Are you ready for it?
737 00:53:59 宝贝 游戏开始吧 游戏开始吧Baby
738 00:54:03 让游戏开始Let the games begin
739 00:54:05 宝贝 游戏开始吧 游戏开始吧Baby
740 00:54:08 让游戏开始Let the games begin
741 00:54:10 我 我 我明白这是怎么回事I
742 00:54:14 触摸我 你将永远不会孤单Touch me and you'll never be alone
743 00:54:16 I-Island 微风徐徐 灯光昏暗I-Island breeze and lights down low
744 00:54:19 没有人必须知道No one has to know
745 00:54:23 在半夜In the middle of the night
746 00:54:25 是的Yeah
747 00:54:26 - 在我的梦里 - 我的梦- In my dreams - My dreams
748 00:54:29 你应该看看我们所做的事情You should see the things we do
749 00:54:31 - 我们愿意 宝贝宝贝- We do
750 00:54:33 毫米Mm
751 00:54:35 在半夜 在我的梦里In the middle of the night In my dreams
752 00:54:41 我知道我会和你在一起 所以我慢慢来I know I'm gonna be with you
753 00:54:48 在半夜In the middle of the night
754 00:54:49 宝贝 游戏开始吧 游戏开始吧Baby
755 00:54:52 让游戏开始Let the games begin
756 00:54:53 你准备好了吗?Are you ready for it?
757 00:54:55 宝贝 游戏开始吧 游戏开始吧Baby
758 00:54:58 让游戏开始Let the games begin
759 00:54:59 你准备好了吗?Are you ready for it?
760 00:55:01 宝贝 游戏开始吧 游戏开始吧Baby
761 00:55:04 让游戏开始Let the games begin
762 00:55:06 宝贝 游戏开始吧 游戏开始吧Baby
763 00:55:10 让游戏开始Let the games begin
764 00:55:11 你准备好了吗?Are you ready for it?
765 00:55:24 这不是最好的This ain't for the best
766 00:55:26 我的名声从来没有这么糟糕过 所以My reputation's never been worse
767 00:55:30 你一定会因为我而喜欢我You must like me for me
768 00:55:35 我们做不到We can't make
769 00:55:36 现在我们可以做出任何承诺吗 宝贝?Any promises now Can we
770 00:55:40 但你可以给我倒杯饮料But you can make me a drink
771 00:55:41 一二三!One
772 00:55:44 东区的潜水酒吧 你在哪里?Dive bar on the East Side Where you at?
773 00:55:47 手机把我的床头柜照亮成黑色Phone lights up my nightstand in the black
774 00:55:49 来这里你可以在后面遇见我Come here You can meet me in the back
775 00:55:54 深色牛仔裤和你的耐克 看看你Dark jeans and your Nikes Look at you
776 00:55:57 哦 该死 从来没有见过这种颜色蓝色Oh
777 00:55:59 想想我们可以做的有趣的事情Just think of the fun things we could do
778 00:56:03 因为我喜欢你'Cause I like you
779 00:56:05 这不是最好的This ain't for the best
780 00:56:07 我的名声从来没有这么糟糕过 所以My reputation's never been worse
781 00:56:10 你一定会因为我而喜欢我You must like me for me
782 00:56:13 是的 我想要你Yeah
783 00:56:15 我们做不到We can't make
784 00:56:17 现在我们可以做出任何承诺吗 宝贝?Any promises now Can we
785 00:56:20 但你可以给我倒杯饮料But you can make me a drink
786 00:56:24 我说了这么多是不是很酷?Is it cool that I said all that?
787 00:56:27 你在我心里是不是很冷?Is it chill that you're in my head?
788 00:56:29 因为我知道它很脆弱'Cause I know that it's delicate
789 00:56:33 精美的Delicate
790 00:56:35 我说了这么多是不是很酷?Is it cool that I said all that?
791 00:56:37 现在这样做还为时过早吗?Is it too soon to do this yet?
792 00:56:39 因为我知道它很脆弱'Cause I know that it's delicate
793 00:56:43 不是吗? 不是吗? 不是吗?Isn't it? Isn't it? Isn't it?
794 00:56:46 不是吗?Isn't it?
795 00:56:49 不是吗? 不是吗? 不是吗?Isn't it? Isn't it? Isn't it?
796 00:56:51 不是吗?Isn't it?
797 00:56:53 精美的Delicate
798 00:56:55 西城三楼我和你Third floor on the West Side
799 00:56:58 帅哥 你是有风景的豪宅Handsome
800 00:57:00 家里的女孩们会像我一样抚摸你吗?Do the girls back home touch you like I do?
801 00:57:05 漫漫长夜 双手插在我的头发上Long night
802 00:57:08 楼梯上传来你的脚步声Echoes of your footsteps on the stairs
803 00:57:10 留在这里 亲爱的 我不想分享Stay here
804 00:57:14 因为我喜欢你'Cause I like you
805 00:57:16 这不是最好的This ain't for the best
806 00:57:18 我的名声从来没有这么糟糕过 所以My reputation's never been worse
807 00:57:21 你一定会因为我而喜欢我You must like me for me
808 00:57:24 是的 我想要你Yeah
809 00:57:26 我们做不到We can't make
810 00:57:28 现在我们可以做出任何承诺吗 宝贝?Any promises now Can we
811 00:57:31 但你可以给我倒杯饮料But you can make me a drink
812 00:57:35 我说了这么多是不是很酷?Is it cool that I said all that?
813 00:57:37 你在我心里是不是很冷?Is it chill that you're in my head?
814 00:57:40 因为我知道它很脆弱'Cause I know that it's delicate
815 00:57:44 精美的Delicate
816 00:57:45 我说了这么多是不是很酷?Is it cool that I said all that?
817 00:57:47 现在这样做还为时过早吗?Is it too soon to do this yet?
818 00:57:50 因为我知道它很脆弱'Cause I know that it's delicate
819 00:57:54 不是吗? 不是吗? 不是吗?Isn't it? Isn't it? Isn't it?
820 00:57:58 不是吗?Isn't it?
821 00:57:59 不是吗? 不是吗? 不是吗?Isn't it? Isn't it? Isn't it?
822 00:58:02 不是吗?Isn't it?
823 00:58:04 精美的Delicate
824 00:58:06 有时候我想知道你什么时候睡觉Sometimes I wonder when you sleep
825 00:58:11 你有没有梦见过我?Are you ever dreaming of me?
826 00:58:16 有时当我看着你的眼睛Sometimes when I look into your eyes
827 00:58:21 我一直假装你是我的I pretend you're mine All the damn time
828 00:58:27 因为我喜欢你'Cause I like you
829 00:58:29 我说了这么多是不是很酷?Is it cool that I said all that?
830 00:58:31 你在我心里是不是很冷?Is it chill that you're in my head?
831 00:58:33 因为我知道它很脆弱'Cause I know that it's delicate
832 00:58:37 是的 我想要你Yeah
833 00:58:39 我说了这么多是不是很酷?Is it cool that I said all that?
834 00:58:41 现在这样做还为时过早吗?Is it too soon to do this yet?
835 00:58:43 因为我知道它很脆弱'Cause I know that it's delicate
836 00:58:47 因为我喜欢你'Cause I like you
837 00:58:49 我说了这么多是不是很酷?Is it cool that I said all that?
838 00:58:51 你在我心里是不是很冷?Is it chill that you're in my head?
839 00:58:53 因为我知道它很脆弱'Cause I know that it's delicate
840 00:58:58 是的 我想要你Yeah
841 00:58:59 我说了这么多是不是很酷?Is it cool that I said all that?
842 00:59:01 现在这样做还为时过早吗?Is it too soon to do this yet?
843 00:59:03 因为我知道它很脆弱'Cause I know that it's delicate
844 00:59:06 不是吗?Isn't it?
845 00:59:07 精美的Delicate
846 00:59:21 别怪我 爱让我疯狂Don't blame me Love made me crazy
847 00:59:24 如果没有 那你就没有做对If it doesn't You ain't doing it right
848 00:59:28 主啊 救救我吧 我的药物就是我的宝贝Lord
849 00:59:31 我将终生使用I'll be using for the rest of my life
850 00:59:37 我已经心碎很久了I've been breaking hearts a long time
851 00:59:41 玩弄那些年长的家伙And toying with them older guys
852 00:59:44 只是供我使用的玩物Just playthings for me to use
853 00:59:51 第一次发生一些事情Something happened for the first time
854 00:59:55 在最黑暗的小天堂里In the darkest little paradise
855 00:59:58 颤抖、踱步我只需要你Shaking
856 01:00:04 为了你我愿意跨越界限For you I would cross the line
857 01:00:08 我会浪费我的时间I would waste my time
858 01:00:12 我会失去理智I would lose my mind
859 01:00:16 他们说:“她这次太过分了”They say
860 01:00:19 别怪我 爱让我疯狂Don't blame me Love made me crazy
861 01:00:22 如果没有 那你就没有做对If it doesn't You ain't doing it right
862 01:00:26 主啊 救救我吧 我的药物就是我的宝贝Lord
863 01:00:29 我将终生使用I'll be using for the rest of my life
864 01:00:33 别怪我 爱让我疯狂Don't blame me Love made me crazy
865 01:00:36 如果没有 那你就没有做对If it doesn't You ain't doing it right
866 01:00:40 哦 主啊 救救我吧 我的药物就是我的宝贝Oh
867 01:00:43 我将终生使用I'll be using for the rest of my life
868 01:00:46 我变得如此之高 哦I get so high
869 01:00:49 每次你爱我的时候Every time you're Every time you're loving me
870 01:00:52 你爱我You're loving me
871 01:00:53 我一生的旅行哦Trip of my life
872 01:00:56 每次你在Every time you're
873 01:00:57 每次你触碰我Every time you're touching me
874 01:00:59 你在触碰我You're touching me
875 01:01:01 我变得如此之高 哦I get so high
876 01:01:07 我一生的旅行哦Trip of my life
877 01:01:17 每次你爱我的时候Every time you're Every time you're loving me
878 01:01:22 哦 主啊 救救我吧 我的药物就是我的宝贝Oh
879 01:01:25 我将终生使用I'll be using for the rest of my life
880 01:01:28 终生使用Using for the rest of my life
881 01:01:30 哦 哦Oh
882 01:01:32 别怪我 爱让我疯狂Don't blame me Love made me crazy
883 01:01:35 如果没有 那你就没有做对If it doesn't You ain't doing it right
884 01:01:37 做对了 不Doing it right
885 01:01:39 主啊 救救我吧 我的药物就是我的宝贝Lord
886 01:01:42 我将终生使用I'll be using for the rest of my life
887 01:01:44 生活啊啊啊Life
888 01:01:46 别怪我 爱让我疯狂Don't blame me Love made me crazy
889 01:01:48 - 哦 如果没有的话- Oh If it doesn't
890 01:01:50 你做得不对You ain't doing it right
891 01:01:52 - 你做得不对哦 主啊 救救我吧- You ain't doing it right Oh
892 01:01:54 我的药物是我的宝贝 我将使用My drug is my baby I'll be using
893 01:01:56 - 在我的余生中 - 我将使用- For the rest of my life - I'll be using
894 01:01:58 哦 我会用Oh
895 01:02:00 噢 每次你爱我的时候Oh
896 01:02:04 你爱我You're loving me
897 01:02:06 哦 主啊 救救我吧 我的药物就是我的宝贝Oh
898 01:02:10 我将终生使用I'll be using for the rest of my life
899 01:02:14 别怪我 别怪我Don't blame me Don't blame me
900 01:02:18 不要因为你让我做的事而责备我Don't blame me for what you made me do
901 01:02:21 别怪我 别怪我Don't blame me Don't blame me
902 01:02:25 不要因为你让我做的事而责备我Don't blame me for what you made me do
903 01:02:52 我不喜欢你的小游戏I don't like your little games
904 01:02:57 不喜欢你倾斜的舞台Don't like your tilted stage
905 01:03:01 你让我扮演的角色The role you made me play
906 01:03:04 傻瓜之家 不 我不喜欢你Of the fool No
907 01:03:07 我不喜欢你完美的犯罪I don't like your perfect crime
908 01:03:12 当你说谎的时候你怎么笑How you laugh when you lie
909 01:03:15 你说枪是我的You said the gun was mine
910 01:03:19 不酷不 我不喜欢你Isn't cool No
911 01:03:22 但我变得更聪明了But I got smarter
912 01:03:24 我在关键时刻变得更加努力I got harder in the nick of time
913 01:03:26 亲爱的 我从死里复活了Honey
914 01:03:28 我一直这样做I do it all the time
915 01:03:30 我有一份名单I've got a list of names
916 01:03:32 你的是红色下划线的And yours is in red Underlined
917 01:03:34 我检查一次 然后我检查两遍 哦!I check it once Then I check it twice
918 01:03:37 哦 看看你让我做了什么Ooh
919 01:03:40 看看你让我做了什么Look what you made me do
920 01:03:41 看看你刚刚让我做了什么Look what you just made me do
921 01:03:43 看看你刚刚给我做了什么Look what you just made me
922 01:03:45 哦 看看你让我做了什么Ooh
923 01:03:47 看看你让我做了什么Look what you made me do
924 01:03:49 看看你刚刚让我做了什么Look what you just made me do
925 01:03:52 我不喜欢你的王国钥匙I don't like your kingdom keys
926 01:03:57 他们曾经属于我They once belonged to me
927 01:04:01 你向我要一个睡觉的地方You asked me for a place to sleep
928 01:04:04 把我锁在门外并举办了一场盛宴Locked me out and threw a feast
929 01:04:07 - 什么? - 世界继续前进- What? - The world moves on
930 01:04:09 又一天又一场戏剧 戏剧Another day Another drama
931 01:04:11 但不适合我 不适合我 我只想到业力But not for me
932 01:04:15 然后世界继续前进And then the world moves on
933 01:04:16 但有一件事是可以肯定的But one thing's for sure
934 01:04:19 也许我得到了我的但你们都会得到你们的Maybe I got mine But you'll all get yours
935 01:04:23 但我变得更聪明了But I got smarter
936 01:04:24 我在关键时刻变得更加努力I got harder in the nick of time
937 01:04:26 亲爱的 我从死里复活了Honey
938 01:04:28 我一直这样做I do it all the time
939 01:04:30 我有一份名单I've got a list of names
940 01:04:32 你的是红色下划线的And yours is in red Underlined
941 01:04:34 我检查一次 然后我检查两遍 哦!I check it once Then I check it twice
942 01:04:37 哦 看看你让我做了什么Ooh
943 01:04:40 看看你让我做了什么Look what you made me do
944 01:04:42 看看你刚刚让我做了什么Look what you just made me do
945 01:04:43 看看你刚刚给我做了什么Look what you just made me
946 01:04:45 哦 看看你让我做了什么Ooh
947 01:04:48 看看你让我做了什么Look what you made me do
948 01:04:49 看看你刚刚让我做了什么Look what you just made me do
949 01:04:52 我不相信任何人 也没有人相信我I don't trust nobody and nobody trusts me
950 01:04:56 我将成为你噩梦中的主演I'll be the actress starring in your bad dreams
951 01:05:00 我不相信任何人 也没有人相信我I don't trust nobody and nobody trusts me
952 01:05:04 我将成为你噩梦中的主演I'll be the actress starring in your bad dreams
953 01:05:07 我不相信任何人 也没有人相信我I don't trust nobody and nobody trusts me
954 01:05:11 我将成为你噩梦中的主演I'll be the actress starring in your bad dreams
955 01:05:15 我不相信任何人 也没有人相信我I don't trust nobody and nobody trusts me
956 01:05:19 我将成为你噩梦中的主演I'll be the actress starring in your bad dreams
957 01:05:28 “对不起"I'm sorry
958 01:05:30 “但是老泰勒现在不能接电话”"But the old Taylor can't come to the phone right now"
959 01:05:33 “为什么?”"Why?"
960 01:05:34 “哦"Oh
961 01:05:36 -“因为她死了!” - 哦!-"'Cause she's dead!" - Oh!
962 01:05:37 哦 看看你让我做了什么Ooh
963 01:05:40 看看你让我做了什么Look what you made me do
964 01:05:42 看看你刚刚让我做了什么Look what you just made me do
965 01:05:44 看看你刚刚给我做了什么Look what you just made me
966 01:05:45 哦 看看你让我做了什么Ooh
967 01:05:47 看看你让我做了什么Look what you made me do
968 01:05:49 看看你刚刚让我做了什么Look what you just made me do
969 01:05:51 看看你刚刚给我做了什么Look what you just made me
970 01:05:52 哦 看看你让我做了什么Ooh
971 01:05:55 看看你让我做了什么Look what you made me do
972 01:05:57 看看你刚刚让我做了什么Look what you just made me do
973 01:05:59 看看你刚刚给我做了什么Look what you just made me
974 01:06:00 哦 看看你让我做了什么Ooh
975 01:06:02 看看你让我做了什么Look what you made me do
976 01:06:04 看看你刚刚让我做了什么Look what you just made me do
977 01:06:06 看看你让我做了什么Look what you made me do
978 01:06:54 今晚我又来了There I was again tonight
979 01:06:57 强颜欢笑 假笑Forcing laughter Faking smiles
980 01:07:00 还是同样疲惫、孤独的地方Same old tired
981 01:07:06 不诚实的墙Walls of insincerity
982 01:07:09 视线转移和空位Shifting eyes and vacancy
983 01:07:11 当我看到你的脸时就消失了Vanished when I saw your face
984 01:07:15 我只能说它是All I can say is it was
985 01:07:18 遇见你真是令人着迷Enchanting to meet you
986 01:07:29 你的眼睛在低语:“我们见过吗?”Your eyes whispered "Have we met?"
987 01:07:32 房间对面你的剪影Across the room Your silhouette
988 01:07:35 开始向我袭来Starts to make its way to me
989 01:07:41 有趣的对话开始了The playful conversation starts
990 01:07:44 反驳你所有的快速言论Counter all your quick remarks
991 01:07:46 就像秘密传递纸条一样Like passing notes in secrecy
992 01:07:51 那是And it was
993 01:07:54 遇见你真是令人着迷Enchanting to meet you
994 01:08:02 我只能说我是All I can say is I was
995 01:08:05 很高兴见到你Enchanted to meet you
996 01:08:17 这个夜晚闪闪发光 你不要放手吗This night is sparklin' Don't you let it go
997 01:08:23 我惊讶地一路红着脸回家I'm wonderstruck Blushin' all the way home
998 01:08:28 我会永远想知道你是否知道I'll spend forever wonderin' if you knew
999 01:08:34 我非常想见你 想到着迷I was enchanted to meet you
1000 01:09:00 这是我祈祷的This is me praying that
1001 01:09:03 这是第一页This was the very first page
1002 01:09:06 不是故事情节结束的地方Not where the storyline ends
1003 01:09:09 我的思绪会回响你的名字My thoughts will echo your name
1004 01:09:12 直到再次见到你Until I see you again
1005 01:09:15 这些是我忍住的话These are the words I held back
1006 01:09:18 由于我离开得太早As I was leaving too soon
1007 01:09:21 我非常想见你 想到着迷I was enchanted to meet you
1008 01:09:26 请不要与除我之外的别人相爱Please
1009 01:09:32 请不要有人等你Please
1010 01:09:38 请不要与除我之外的别人相爱Please
1011 01:09:44 请不要有人等你Please
1012 01:09:51 这个夜晚闪闪发光 你不要放手吗This night is sparklin' Don't you let it go
1013 01:09:56 我惊讶地一路红着脸回家I'm wonderstruck Blushin' all the way home
1014 01:10:02 我将永远度过I'll spend forever
1015 01:10:06 想知道你是否知道Wonderin' if you knew
1016 01:10:14 这个夜晚是完美的 你不放手吗This night is flawless Don't you let it go
1017 01:10:20 我惊讶地独自跳舞I'm wonderstruck Dancing around all alone
1018 01:10:26 我会永远想知道你是否知道I'll spend forever wonderin' if you knew
1019 01:10:31 我非常想见你 想到着迷I was enchanted to meet you
1020 01:10:37 请不要恋爱Please
1021 01:10:39 与别人With someone else
1022 01:10:42 请不要有人等你Please
1023 01:11:11 感觉这是一个完美的夜晚It feels like a perfect night
1024 01:11:14 打扮得像时髦人士To dress up like hipsters
1025 01:11:16 并取笑我们的前任And make fun of our exes
1026 01:11:18 哈哈哈哈Ah
1027 01:11:21 感觉这是一个完美的夜晚It feels like a perfect night
1028 01:11:23 午夜吃早餐For breakfast at midnight
1029 01:11:25 爱上陌生人To fall in love with strangers
1030 01:11:28 哈哈哈哈Ah
1031 01:11:30 是的Yeah
1032 01:11:32 我们快乐、自由、迷茫、孤独We're happy
1033 01:11:34 同时At the same time
1034 01:11:36 这是悲惨又神奇的It's miserable and magical
1035 01:11:39 哦耶Oh
1036 01:11:41 今晚就是晚上了Tonight's the night
1037 01:11:42 当我们忘记最后期限时When we forget about the deadlines
1038 01:11:45 是时候了It's time
1039 01:11:48 啊啊Ah
1040 01:11:49 我不了解你I don't know about you
1041 01:11:51 但我感觉22But I'm feeling 22
1042 01:11:53 一切都会好起来的 如果Everything will be all right if
1043 01:11:56 你让我在你身边You keep me next to you
1044 01:11:59 你不了解我You don't know about me
1045 01:12:00 但我敢打赌你想But I'll bet you want to
1046 01:12:03 一切都会好起来的 如果Everything will be all right if
1047 01:12:05 我们就这样继续跳舞We just keep dancing like we're
1048 01:12:08 2222
1049 01:12:12 2222
1050 01:12:16 感觉就像是那些夜晚之一It feels like one of those nights
1051 01:12:18 这个地方太拥挤了This place is too crowded
1052 01:12:21 酷孩子太多了Too many cool kids
1053 01:12:23 “泰勒·斯威夫特到底是谁?呃”"Who is Taylor Swift anyway? Ew"
1054 01:12:25 似乎是那些夜晚之一It seems like one of those nights
1055 01:12:28 我们抛弃整个场景We ditch the whole scene
1056 01:12:30 最终不是睡觉而是做梦And end up dreaming instead of sleeping
1057 01:12:34 是的Yeah
1058 01:12:36 我们快乐、自由、迷茫、孤独We're happy
1059 01:12:39 以最好的方式In the best way
1060 01:12:41 这是悲惨又神奇的It's miserable and magical
1061 01:12:43 哦耶Oh
1062 01:12:46 今晚就是晚上了Tonight's the night
1063 01:12:47 当我们忘记心碎的时候When we forget about the heartbreaks
1064 01:12:50 是时候了It's time
1065 01:12:52 啊啊Ah
1066 01:12:53 嘿! - 我不了解你Hey! - I don't know about you
1067 01:12:55 但我感觉22But I'm feeling 22
1068 01:12:58 一切都会好起来的 如果Everything will be all right if
1069 01:13:00 你让我在你身边You keep me next to you
1070 01:13:03 你不了解我You don't know about me
1071 01:13:04 但我敢打赌你想But I'll bet you want to
1072 01:13:07 一切都会好起来的 如果Everything will be all right if
1073 01:13:09 我们就这样继续跳舞We just keep dancing like we're
1074 01:13:12 2222
1075 01:13:17 2222
1076 01:13:22 2222
1077 01:13:26 2222
1078 01:13:30 感觉就像是那些夜晚之一It feels like one of those nights
1079 01:13:32 我们抛弃整个场景We ditch the whole scene
1080 01:13:34 感觉就像是那些夜晚之一It feels like one of those nights
1081 01:13:37 我们不会睡觉We won't be sleeping
1082 01:13:39 感觉就像是那些夜晚之一It feels like one of those nights
1083 01:13:42 你看起来像是个坏消息You look like bad news
1084 01:13:44 我必须有你I gotta have you
1085 01:13:51 哦哦哦Ooh
1086 01:13:53 哦 哦Oh
1087 01:13:55 是啊是啊是啊是啊是啊Yeah
1088 01:13:58 我不了解你I don't know about you
1089 01:14:00 但我感觉22But I'm feeling 22
1090 01:14:03 一切都会好起来的 如果Everything will be all right if
1091 01:14:05 - 哦 哦 哦 - 你让我在你身边- Oh
1092 01:14:08 你不了解我You don't know about me
1093 01:14:09 你不了解我You don't know about me
1094 01:14:11 但我敢打赌你想But I'll bet you want to
1095 01:14:12 一切都会好起来的 如果Everything will be all right if
1096 01:14:14 我们就这样继续跳舞We just keep dancing like we're
1097 01:14:17 2222
1098 01:14:22 2222
1099 01:14:26 2222
1100 01:14:31 2222
1101 01:14:35 感觉就像是那些夜晚之一It feels like one of those nights
1102 01:14:37 我们抛弃整个场景We ditch the whole scene
1103 01:14:39 感觉就像是那些夜晚之一It feels like one of those nights
1104 01:14:42 我们不会睡觉We won't be sleeping
1105 01:14:44 感觉就像是那些夜晚之一It feels like one of those nights
1106 01:14:47 你看起来像是个坏消息You look like bad news
1107 01:14:49 我必须有你I gotta have you
1108 01:15:04 我记得我们第一次分手的时候I remember when we broke up the first time
1109 01:15:07 说:“我已经受够了”Saying
1110 01:15:09 喜欢因为'Cause like
1111 01:15:10 我们已经一个月没见面了We hadn't seen each other in a month
1112 01:15:12 当你说你需要空间时 什么?When you said you needed space
1113 01:15:15 然后你又过来说Then you come around again and say
1114 01:15:18 “宝贝 我想你 我发誓我会改变"Baby
1115 01:15:20 “相信我”"Trust me"
1116 01:15:21 还记得这种情况是如何持续一天的吗?Remember how that lasted for a day?
1117 01:15:23 我说“我恨你”我们分手I say
1118 01:15:25 你叫我“我爱你”You call me
1119 01:15:27 哦哦哦哦哦哦Ooh ooh ooh ooh ooh
1120 01:15:29 昨晚我们又取消了但是We called it off again last night but
1121 01:15:32 哦哦哦哦哦哦Ooh ooh ooh ooh ooh
1122 01:15:35 这次我要告诉你 我要告诉你This time I'm telling you I'm telling you
1123 01:15:38 我们永远永远都不会复合We are never ever ever getting back together
1124 01:15:49 你去和你的朋友谈谈You go talk to your friends
1125 01:15:51 和我的朋友说话 和我说话Talk to my friends
1126 01:15:54 但我们永远永远不会复合But we are never ever ever ever getting back together
1127 01:16:02 就像 曾经Like
1128 01:16:06 我真的会想念你打架的I'm really gonna miss you picking fights
1129 01:16:07 而我却爱上了它 尖叫着我是对的And me falling for it Screaming that I'm right
1130 01:16:11 你会躲起来并找到内心的平静And you would hide away and find your peace of mind
1131 01:16:13 一些独立唱片比我的酷多了With some indie record that's much cooler than mine
1132 01:16:17 哦哦哦哦哦哦Ooh ooh ooh ooh ooh
1133 01:16:20 今晚你又给我打电话了但是You called me up again tonight but
1134 01:16:23 哦哦哦哦哦哦Ooh ooh ooh ooh ooh
1135 01:16:25 这次我要告诉你 我要告诉你This time
1136 01:16:28 我们永远永远都不会复合We are never ever ever getting back together
1137 01:16:39 你去和你的朋友谈谈You go talk to your friends
1138 01:16:41 与我的朋友交谈 与我交谈Talk to my friends Talk to me
1139 01:16:44 你跟我说You talk to me
1140 01:16:45 但我们永远永远不会复合But we are never ever ever ever getting back together
1141 01:16:52 哦哦哦哦哦-是的Ooh ooh ooh ooh ooh - Yeah
1142 01:16:53 哦哦哦哦哦哦Ooh ooh ooh ooh ooh
1143 01:16:56 是啊哦哦哦哦哦Yeah Ooh ooh ooh ooh ooh
1144 01:16:59 不好了Oh
1145 01:17:02 我曾经以为我们会永远永远I used to think that we were forever ever
1146 01:17:07 我曾经说过永不言败And I used to say never say never
1147 01:17:13 所以他打电话给我So he calls me up
1148 01:17:14 他就像“我仍然爱你”And he's like "I still love you"
1149 01:17:16 我就像 我只是And I'm like
1150 01:17:17 我的意思是这很累你知道吗?I mean this is exhausting You know?
1151 01:17:19 就像 我们永远不会复合Like
1152 01:17:21 - 就像以前一样- Like
1153 01:17:23 不No
1154 01:17:25 我们从来没有永远We are never ever ever
1155 01:17:27 破镜重圆Getting back together
1156 01:17:29 我们从来没有永远We are never ever ever
1157 01:17:32 - 哦 - 重归于好- Oh - Getting back together
1158 01:17:35 你去和你的朋友谈谈You go talk to your friends
1159 01:17:37 与我的朋友交谈 与我交谈Talk to my friends Talk to me
1160 01:17:40 但我们是But we are
1161 01:17:42 永远永远不会复合Never ever ever ever getting back together
1162 01:17:47 哦哦哦哦哦哦Ooh ooh ooh ooh ooh
1163 01:17:49 - 不 - 复合- No - Getting back together
1164 01:17:51 我们We
1165 01:17:53 哦哦哦哦哦哦Ooh ooh ooh ooh ooh
1166 01:17:54 不 不No
1167 01:17:57 你去和你的朋友谈谈You go talk to your friends
1168 01:17:59 和我的朋友说话 和我说话Talk to my friends talk to me
1169 01:18:02 但我们永远永远不会复合But we are never ever ever ever getting back together
1170 01:18:19 曾几何时 之前有几个错误Once upon a time A few mistakes ago
1171 01:18:22 我在你的视线里 你让我独自一人I was in your sights You got me alone
1172 01:18:25 你找到了我 你找到了我 你找到了我You found me
1173 01:18:31 我猜你不在乎 我猜我喜欢这样I guess you didn't care and I guess I liked that
1174 01:18:35 当我重重摔倒时你后退了一步And when I fell hard You took a step back
1175 01:18:38 没有我 没有我 没有我Without me
1176 01:18:45 当他在我身边时他早已不在了And he's long gone when he's next to me
1177 01:18:52 我意识到责任在我身上And I realize the blame is on me
1178 01:18:57 因为当你走进来时我就知道你是个麻烦'Cause I knew you were trouble when you walked in
1179 01:19:01 现在让我感到羞耻So shame on me now
1180 01:19:03 带我去我从来没有去过的地方Flew me to places I'd never been
1181 01:19:07 直到你把我放下 哦Till you put me down
1182 01:19:09 当你走进来时我就知道你是个麻烦(歌词I knew you were trouble when you walked in
1183 01:19:14 现在让我感到羞耻So shame on me now
1184 01:19:16 带我去我从来没有去过的地方Flew me to places I'd never been
1185 01:19:20 现在我躺在冰冷坚硬的地面上Now I'm lying on the cold hard ground
1186 01:19:22 哦哦哦Oh
1187 01:19:25 麻烦 麻烦 麻烦Trouble
1188 01:19:28 哦哦哦Oh
1189 01:19:32 麻烦 麻烦 麻烦Trouble
1190 01:19:34 以及最悲伤的恐惧And the saddest fear
1191 01:19:37 悄悄进来Comes creeping in
1192 01:19:40 原来你从未爱过我That you never loved me
1193 01:19:42 或者她 或者任何人 或者任何东西Or her
1194 01:19:46 - 是的 我知道你是个麻烦- Yeah I knew you were trouble
1195 01:19:50 当你走进When you walked in
1196 01:19:53 现在让我感到羞耻So shame on me now
1197 01:19:55 带我去我从来没有去过的地方Flew me to places I'd never been
1198 01:19:58 从没Never been
1199 01:19:59 直到你把我放下 哦Till you put me down
1200 01:20:01 当你走进来时我就知道你是个麻烦(歌词I knew you were trouble when you walked in
1201 01:20:04 就知道就在那里 就知道就在那里Knew it right there Knew it right there
1202 01:20:07 带我去我从来没有去过的地方Flew me to places I'd never been
1203 01:20:11 现在我躺在冰冷坚硬的地面上Now I'm lying on the cold hard ground
1204 01:20:14 哦哦哦Oh
1205 01:20:17 麻烦 麻烦Trouble
1206 01:20:19 - 麻烦 - 麻烦- Trouble - Trouble
1207 01:20:20 哦哦哦Oh
1208 01:20:23 麻烦 麻烦 麻烦Trouble
1209 01:20:25 当你走进来时我就知道你是个麻烦(歌词I knew you were trouble when you walked in
1210 01:20:30 麻烦 麻烦 麻烦Trouble
1211 01:20:32 当你走进来时我就知道你是个麻烦(歌词I knew you were trouble when you walked in
1212 01:20:36 麻烦 麻烦 麻烦Trouble
1213 01:21:00 洛杉矶 到目前为止 您喜欢红色时代吗?L.A.
1214 01:21:09 哦 很好 我很高兴听到这个消息Oh
1215 01:21:11 因为那里...还有一首歌'cause there... There is one more song
1216 01:21:13 我想扮演 Red 专辑中的你...that I was wanting to play you from the Red album...
1217 01:21:17 - 嗯...- Um...
1218 01:21:22 如果您有大约 10 分钟的空闲时间?If you happen to have about 10 minutes to spare?
1219 01:21:28 播放) PLAYING)
1220 01:21:49 我和你一起走过门I walked through the door with you
1221 01:21:52 空气很冷The air was cold
1222 01:21:54 但不知怎的 这里感觉像家一样But something 'bout it felt like home somehow
1223 01:21:59 我把围巾留在你姐姐家里了And I left my scarf there at your sister's house
1224 01:22:04 即使现在 你仍然把它放在抽屉里And you've still got it in your drawer
1225 01:22:20 哦 你甜蜜的性格和我睁大的眼睛Oh
1226 01:22:25 我们在车里唱歌 迷路在北部We're singing in the car Getting lost upstate
1227 01:22:31 秋叶像碎片一样落下Autumn leaves falling down like pieces into place
1228 01:22:35 经过这些天我可以想象它And I can picture it after all these days
1229 01:22:41 我知道它早已过去And I know it's long gone and
1230 01:22:43 那个魔法已经不在这里了That magic's not here no more
1231 01:22:46 我可能还好And I might be okay
1232 01:22:48 但我一点都不好But I'm not fine at all
1233 01:22:51 哦哦哦Oh
1234 01:22:56 因为我们又来到了小镇的街道上'Cause there we are again on that little town street
1235 01:23:01 你差点就闯红灯了You almost ran the red
1236 01:23:03 因为你正在看着我'Cause you were lookin' over at me
1237 01:23:06 风吹过我的头发 我就在那里Wind in my hair
1238 01:23:08 我记得太清楚了I remember it all too well
1239 01:23:17 柜台上的相册 你的脸颊红了Photo album on the counter Your cheeks were turning red
1240 01:23:22 你曾经是个小孩子You used to be a little kid
1241 01:23:23 戴着眼镜 躺在双人床上With glasses in a twin-sized bed
1242 01:23:27 你妈妈正在讲关于你的故事Your mother's telling stories 'bout you
1243 01:23:30 在发球队On the tee-ball team
1244 01:23:33 你教我了解你的过去You taught me 'bout your past
1245 01:23:34 以为你的未来就是我Thinking your future was me
1246 01:23:37 你把车钥匙扔给我And you were tossing me the car keys
1247 01:23:40 “去他妈的父权制”"Fuck the patriarchy"
1248 01:23:41 地上的钥匙扣Keychain on the ground
1249 01:23:44 我们总是逃离城镇We were always skipping town
1250 01:23:47 我一边开车一边想着And I was thinking on the drive down
1251 01:23:50 现在任何时候他都会说这就是爱Any time now He's gonna say it's love
1252 01:23:54 你从来没有称它为它本来的样子You never called it what it was
1253 01:23:57 直到我们死去、消失并被埋葬Till we were dead and gone and buried
1254 01:24:00 检查脉搏然后回来Check the pulse and come back
1255 01:24:02 发誓都是一样的Swearing it's the same
1256 01:24:05 在坟墓里三个月后After three months in the grave
1257 01:24:08 然后你想知道它去了哪里And then you wondered where it went to
1258 01:24:11 当我伸手去触碰你时As I reached for you
1259 01:24:12 但我所感受到的只是羞耻But all I felt was shame
1260 01:24:15 你抱着我毫无生气的躯体And you held my lifeless frame
1261 01:24:18 我知道它早已过去And I know it's long gone and
1262 01:24:21 我无能为力There was nothing else I could do
1263 01:24:24 我已经忘记你足够久了And I forget about you long enough
1264 01:24:27 忘记为什么我需要To forget why I needed to
1265 01:24:35 因为我们又到了半夜'Cause there we are again in the middle of the night
1266 01:24:40 我们在厨房里跳舞We're dancing 'round the kitchen
1267 01:24:42 在冰箱灯下In the refrigerator light
1268 01:24:44 下楼梯 我就在那里Down the stairs
1269 01:24:47 我记得太清楚了I remember it all too well
1270 01:24:55 当没人知道的时候我们又来了And there we are again when nobody had to know
1271 01:25:00 你像秘密一样保守我 但我像誓言一样保守你You kept me like a secret but I kept you like an oath
1272 01:25:05 神圣的祈祷 我们发誓Sacred prayer and we'd swear
1273 01:25:07 为了记住它To remember it
1274 01:25:09 一切都很好 是的All too well
1275 01:25:31 好吧 也许我们在翻译中迷失了方向Well
1276 01:25:34 也许我要求太多Maybe I asked for too much
1277 01:25:36 但也许这东西是一件杰作But maybe this thing was a masterpiece
1278 01:25:39 直到你撕毁这一切Till you tore it all up
1279 01:25:41 害怕逃跑 我就在那里Running scared
1280 01:25:44 我记得太清楚了I remember it all too well
1281 01:25:51 然后你又给我打电话And you call me up again
1282 01:25:54 只是为了打破我的承诺Just to break me like a promise
1283 01:25:57 打着“诚实”的旗号 如此随意残忍So casually cruel in the name of "being honest"
1284 01:26:02 我是一张皱巴巴的纸躺在这里I'm a crumpled up piece of paper lying here
1285 01:26:06 因为我记得这一切 全部 全部'Cause I remember it all
1286 01:26:12 他们说结局好一切都好They say all's well that ends well
1287 01:26:15 但我却身处新的地狱But I'm in a new hell
1288 01:26:18 每次你都在欺骗我的想法Every time you double-cross my mind
1289 01:26:22 你说如果我们年龄更接近一点You said if we had been closer in age
1290 01:26:26 或许这样就好了Maybe it would have been fine
1291 01:26:30 这让我想死And that made me want to die
1292 01:26:33 你对我的看法 她是谁?The idea you had of me Who was she?
1293 01:26:36 永远不需要的可爱的宝石A never-needy ever-lovely jewel
1294 01:26:40 谁的光芒映照着你Whose shine reflects on you
1295 01:26:43 不要在聚会的浴室里哭泣Not weeping in a party bathroom
1296 01:26:46 有女演员问我发生了什么事 你Some actress asking me what happened
1297 01:26:50 这就是发生的事情 你That's what happened
1298 01:26:54 你用谦逊的笑话迷住了我爸爸You who charmed my dad with self-effacing jokes
1299 01:26:59 喝着咖啡就像在看深夜秀Sipping coffee like you're on a late-night show
1300 01:27:04 但后来他看到我整晚都在守着前门But then he watched me watch the front door all night
1301 01:27:07 愿意你来Willing you to come
1302 01:27:09 他说“这应该很有趣And he said "It's supposed to be fun
1303 01:27:12 《21岁了》"Turning 21"
1304 01:27:28 时间不会飞逝Time won't fly
1305 01:27:29 我就像被它瘫痪了一样It's like I'm paralyzed by it
1306 01:27:33 我想再次成为原来的自己I'd like to be my old self again
1307 01:27:35 但我仍在努力寻找But I'm still trying to find it
1308 01:27:37 格子衬衫时代之后After plaid shirt days
1309 01:27:40 当你让我成为你自己的夜晚And nights when you made me your own
1310 01:27:43 现在你寄回我的东西 我独自走回家Now you mail back my things and I walk home alone
1311 01:27:48 但你从第一周起就保留了我的旧围巾But you keep my old scarf from that very first week
1312 01:27:53 因为它让你想起纯真'Cause it reminds you of innocence
1313 01:27:56 而且闻起来像我And it smells like me
1314 01:27:58 你无法摆脱它You can't get rid of it
1315 01:28:00 因为你记得它'Cause you remember it
1316 01:28:02 一切都很好 是的All too well
1317 01:28:09 因为当我如此爱你的时候我们又在一起了'Cause there we are again when I loved you so
1318 01:28:14 回到失落之前Back before you lost
1319 01:28:16 你所知道的一件真实的事情The one real thing you've ever known
1320 01:28:19 很少见 我也在场It was rare
1321 01:28:21 我记得太清楚了I remember it all too well
1322 01:28:29 风吹过我的头发 你就在那里Wind in my hair You were there
1323 01:28:31 你都记得You remember it all
1324 01:28:34 下楼梯你就在那里Down the stairs You were there
1325 01:28:37 你都记得You remember it all
1326 01:28:39 很少见 我也在场It was rare
1327 01:28:42 我记得太清楚了I remember it all too well
1328 01:28:48 而且我一向不擅长讲笑话And I was never good at telling jokes
1329 01:28:52 但妙语是But the punch line goes
1330 01:28:54 “我会变老 但你的爱人会和我同龄”"I'll get older But your lovers stay my age"
1331 01:29:00 从你的布鲁克林打碎我的皮肤和骨头开始From when your Brooklyn broke my skin and bones
1332 01:29:05 我是一名正在返回一半体重的士兵I'm a soldier who's returning half her weight
1333 01:29:10 双生火焰的瘀伤有没有把你染成蓝色?And did the twin flame bruise paint you blue?
1334 01:29:16 就在我们之间Just between us
1335 01:29:17 这段爱情也伤害了你吗?Did the love affair maim you
1336 01:29:21 因为在这座城市的贫瘠寒冷中'Cause in this city's barren cold
1337 01:29:24 我还记得第一场雪I still remember the first fall of snow
1338 01:29:30 它坠落时如何闪闪发光And how it glistened as it fell
1339 01:29:34 我记得太清楚了I remember it all too well
1340 01:29:41 就在我们之间Just between us
1341 01:29:43 这段爱情是否伤害了你Did the love affair maim you
1342 01:29:46 一切都太好了吗?All too well?
1343 01:29:52 就在我们之间 你还记得吗Just between us Do you remember it
1344 01:29:56 一切都太好了吗?All too well?
1345 01:30:02 就在我们之间Just between us
1346 01:30:04 - 我记得就在我们之间- I remember it Just between us
1347 01:30:06 - 一切都很好 风吹过我的头发- All too well Wind in my hair
1348 01:30:10 - 我在那里 我在那里 - 我在那里- I was there
1349 01:30:14 下楼梯我在那里 我在那里Down the stairs I was there
1350 01:30:17 我在那里I was there
1351 01:30:19 神圣的祈祷 我在那里 我在那里Sacred prayer I was there
1352 01:30:24 很少见 你还记得It was rare You remember it
1353 01:30:27 - 一切都很好 风吹过我的头发- All too well Wind in my hair
1354 01:30:30 - 我在那里 我在那里 - 我在那里- I was there
1355 01:30:34 下楼梯我在那里 我在那里Down the stairs I was there
1356 01:30:38 我在那里I was there
1357 01:30:40 神圣的祈祷 我在那里 我在那里Sacred prayer I was there
1358 01:30:45 很少见 你还记得It was rare You remember it
1359 01:30:49 - 风吹过我的头发- Wind in my hair
1360 01:30:51 我在那里 我在那里I was there
1361 01:30:55 下楼梯我在那里 我在那里Down the stairs I was there
1362 01:31:00 神圣的祈祷 我在那里 我在那里Sacred prayer I was there
1363 01:31:06 很少见 你还记得It was rare You remember it
1364 01:31:47 我做得很好 我正在做一些新的事情I'm doing good I'm on some new shit
1365 01:31:50 一直说“是”而不是“不”Been saying "yes" instead of "no"
1366 01:31:53 我以为我在公交车站看到了你I thought I saw you at the bus stop
1367 01:31:56 我虽然没有I didn't though
1368 01:32:00 我每晚都开始奔跑I hit the ground running each night
1369 01:32:04 我参加了周日的日场演出I hit the Sunday matinee
1370 01:32:07 你知道有史以来最伟大的电影从未被制作出来You know the greatest films of all time were never made
1371 01:32:14 我猜你永远不知道 永远不知道I guess you never know Never know
1372 01:32:17 如果你想要我你真的应该表现出来And if you wanted me You really should've showed
1373 01:32:21 如果你从不流血 你就永远不会成长And if you never bleed You're never gonna grow
1374 01:32:24 现在一切都好了And it's all right now
1375 01:32:28 但我们是一些东西 你不这么认为吗?But we were something Don't you think so?
1376 01:32:31 咆哮的二十多岁 在泳池里扔硬币Roaring twenties Tossing pennies in the pool
1377 01:32:35 如果我的愿望成真And if my wishes came true
1378 01:32:38 本来就是你It would've been you
1379 01:32:42 为我辩护 我没有In my defense
1380 01:32:45 因为永远不会独自离开For never leaving well enough alone
1381 01:32:48 但如果你是那个人的话那就会很有趣But it would've been fun If you would've been the one
1382 01:32:57 噢Ooh
1383 01:33:02 我有一个梦想 你正在做很酷的事I have this dream you're doing cool shit
1384 01:33:05 独自冒险Having adventures on your own
1385 01:33:09 你在网上认识了一些女人You meet some woman on the Internet
1386 01:33:11 并带她回家And take her home
1387 01:33:16 我们从来不按数字来画 宝贝We never painted by the numbers
1388 01:33:19 但我们正在让它发挥作用But we were making it count
1389 01:33:23 你知道有史以来最伟大的爱情现在已经结束了You know the greatest loves of all time are over now
1390 01:33:30 我猜你永远不知道 永远不知道I guess you never know Never know
1391 01:33:33 这又是独自醒来的一天And it's another day Waking up alone
1392 01:33:37 但我们是一些东西 你不这么认为吗?But we were something Don't you think so?
1393 01:33:40 咆哮的二十多岁 在泳池里扔硬币Roaring twenties Tossing pennies in the pool
1394 01:33:43 如果我的愿望成真And if my wishes came true
1395 01:33:47 本来就是你It would've been you
1396 01:33:50 为我辩护 我没有In my defense
1397 01:33:54 因为永远不会独自离开For never leaving well enough alone
1398 01:33:57 但这会很有趣But it would've been fun
1399 01:34:01 如果你是那个人If you would've been the one
1400 01:34:04 嘿 是啊是啊Hey
1401 01:34:06 我坚持并抵制住向你询问的诱惑I persist and resist the temptation to ask you
1402 01:34:09 如果一件事有所不同If one thing had been different
1403 01:34:13 今天一切会有所不同吗?Would everything be different today?
1404 01:34:18 我们是一些东西 你不这么认为吗?We were something Don't you think so?
1405 01:34:21 桃红葡萄酒与您选择的家人一起流动Rosé flowing with your chosen family
1406 01:34:25 那会很甜蜜And it would've been sweet
1407 01:34:28 如果是我的话If it could've been me
1408 01:34:31 为我辩护 我没有In my defense
1409 01:34:35 为了下次再挖坟For digging up the grave another time
1410 01:34:38 但这会很有趣But it would've been fun
1411 01:34:42 如果你是那个人If you would've been the one
1412 01:34:46 噢Ooh
1413 01:35:08 因此 我们将民间传说小屋带到了洛杉矶And so
1414 01:35:18 所以 嗯 民间传说是一张我非常自豪的专辑 So
1415 01:35:22 - 我开始 呃...- and I started
1416 01:35:25 噢...Aw...
1417 01:35:26 - 噢...谢谢- Aw... thanks.
1418 01:35:31 我立即想象I immediately was picturing
1419 01:35:33 这张专辑发生在树林里 this album taking place in the woods
1420 01:35:36 在一个想象中的小屋里in an imaginary cabin.
1421 01:35:39 在我的幻想中 在我的想象中 In my fantasy
1422 01:35:41 我不是I am not
1423 01:35:43 一个孤独的千禧一代女人浑身都是猫毛 a lonely millennial woman covered in cat hair
1424 01:35:46 - 嗯...- um...
1425 01:35:48 ...每天看700小时电视...watching 700 hours of TV a day.
1426 01:35:50 在我的想象中 我就像一个...In my imagination
1427 01:35:54 就像一位森林般的维多利亚女士like a woodsy Victorian lady
1428 01:35:56 谁在森林中漫步 who is wandering through the forest
1429 01:35:59 拿着 像烛台架一样的东西holding
1430 01:36:03 然后 就像 你知道 收集羽毛and
1431 01:36:06 制作我自己的羽毛笔在羊皮纸上写字to make my own quill to write on parchment paper.
1432 01:36:10 这是一整件事It was a whole thing.
1433 01:36:12 这就是我在写民间传说时对自己的想象That was how I pictured myself when I was writing folklore.
1434 01:36:14 然后我就想 你知道 也许And then I was like
1435 01:36:15 我应该在这张专辑上做一些不同的事情I should do some other things different on this album.
1436 01:36:17 也许我应该尝试创造角色Maybe I should try creating characters
1437 01:36:20 并拥有这些字符and having these characters
1438 01:36:22 相爱然后分手然后……fall in love and break up and...
1439 01:36:26 我最喜欢的 嗯 我创造的角色之一One of my favorite
1440 01:36:31 是 呃 我称之为青少年三角恋is
1441 01:36:38 催化剂角色是这个名叫詹姆斯的十几岁男孩 The catalyst character is this teenage boy named James
1442 01:36:43 和他and he
1443 01:36:45 真的把他一生的挚爱搞砸了really screws things up with the love of his life
1444 01:36:49 他必须向她道歉 and he has to apologize to her
1445 01:36:51 并努力改正 and try to make it right
1446 01:36:54 长话短说 and long story short
1447 01:36:56 - 她的名字是贝蒂- her name is Betty.
1448 01:37:11 贝蒂 我不会做假设Betty
1449 01:37:13 关于你换班级的原因About why you switched your homeroom
1450 01:37:16 但我认为这是因为我But I think it's 'cause of me
1451 01:37:21 贝蒂 有一次我骑着滑板Betty
1452 01:37:24 当我经过你家时When I passed your house
1453 01:37:26 就像我无法呼吸It's like I couldn't breathe
1454 01:37:30 你听到了伊内兹的传闻You heard the rumors from Inez
1455 01:37:33 你无法相信她说的每一个字You can't believe a word she says
1456 01:37:35 大多数时候但这一次是真的Most times But this time it was true
1457 01:37:40 我做过的最糟糕的事情The worst thing that I ever did
1458 01:37:45 是我对你做了什么Was what I did to you
1459 01:37:52 但如果我只是出现在你的聚会上But if I just showed up at your party
1460 01:37:55 你愿意要我吗? 你想要我吗?Would you have me? Would you want me?
1461 01:37:57 你能告诉我去操我自己吗Would you tell me to go fuck myself
1462 01:38:00 或者带我去花园?Or lead me to the garden?
1463 01:38:02 在花园里你会相信我吗In the garden would you trust me
1464 01:38:05 如果我告诉你这只是夏天的事情?If I told you it was just a summer thing?
1465 01:38:08 我才17岁I'm only 17
1466 01:38:10 我什么都不知道 但我知道我想念你I don't know anything but I know I miss you
1467 01:38:23 贝蒂 我知道哪里出了问题Betty
1468 01:38:26 正在播放你最喜欢的歌曲Your favorite song was playing
1469 01:38:28 从健身房的另一边From the far side of the gym
1470 01:38:33 我无处可寻I was nowhere to be found
1471 01:38:36 我讨厌人群 你知道的I hate the crowds You know that
1472 01:38:38 另外 我看到你和他跳舞Plus
1473 01:38:43 你听到了伊内兹的传闻You heard the rumors from Inez
1474 01:38:46 你无法相信她说的每一个字You can't believe a word she says
1475 01:38:48 大多数时候但这一次是真的Most times But this time it was true
1476 01:38:52 我做过的最糟糕的事情The worst thing that I ever did
1477 01:38:57 是我对你做了什么Was what I did to you
1478 01:39:04 但如果我只是出现在你的聚会上But if I just showed up at your party
1479 01:39:07 你愿意要我吗? 你想要我吗?Would you have me? Would you want me?
1480 01:39:10 你能告诉我去操我自己吗Would you tell me to go fuck myself
1481 01:39:13 或者带我去花园?Or lead me to the garden?
1482 01:39:15 在花园里你会相信我吗In the garden would you trust me
1483 01:39:17 如果我告诉你这只是夏天的事情?If I told you it was just a summer thing?
1484 01:39:21 我才17岁I'm only 17
1485 01:39:23 我什么都不知道 但我知道我想念你I don't know anything but I know I miss you
1486 01:39:36 我踩着破碎的鹅卵石走回家I was walking home on broken cobblestones
1487 01:39:39 当她停车时只想着你Just thinking of you when she pulled up
1488 01:39:42 就像我最坏意图的虚构Like a figment of my worst intentions
1489 01:39:45 她说“詹姆斯 上车 我们开车吧”She said "James
1490 01:39:48 那些日子变成了夜晚Those days turned into nights
1491 01:39:51 睡在她旁边但是Slept next to her but
1492 01:39:53 整个夏天我都梦见你I dreamt of you all summer long
1493 01:40:09 贝蒂 我就在你家门口Betty
1494 01:40:11 我已经计划好几周了And I planned it out for weeks now
1495 01:40:13 但最终还是陷进去了But it's finally sinking in
1496 01:40:18 贝蒂 现在是最后一次Betty
1497 01:40:21 我可以梦见会发生什么I can dream about what happens
1498 01:40:23 当你再次看到我的脸时When you see my face again
1499 01:40:27 我唯一想做的事The only thing I wanna do
1500 01:40:32 是由你来弥补Is make it up to you
1501 01:40:40 所以 我出现在你的聚会上So
1502 01:40:50 是的 我出现在你的聚会上Yeah
1503 01:41:00 是的 我出现在你的聚会上Yeah
1504 01:41:02 你愿意拥有我吗? 你会爱我吗?Will you have me? Will you love me?
1505 01:41:05 你会在门廊上亲吻我吗Will you kiss me on the porch
1506 01:41:07 当着你所有愚蠢的朋友的面?In front of all your stupid friends?
1507 01:41:10 如果你吻我If you kiss me
1508 01:41:11 会像我梦想的那样吗?Will it be just like I dreamed it?
1509 01:41:14 它能修补你折断的翅膀吗?Will it patch your broken wings?
1510 01:41:16 我才17岁I'm only 17
1511 01:41:18 我什么都不知道I don't know anything
1512 01:41:19 但我知道我想念你But I know I miss you
1513 01:41:24 站在你的开衫里Standing in your cardigan
1514 01:41:30 又在车里接吻了Kissing in my car again
1515 01:41:33 停在路灯前你知道我想念你Stopped at a streetlight You know I miss you
1516 01:42:02 丽贝卡乘坐下午的火车Rebekah rode up on the afternoon train
1517 01:42:06 天气晴朗It was sunny
1518 01:42:08 她位于海岸的盐箱屋Her saltbox house on the coast
1519 01:42:10 让她不再去想圣路易斯Took her mind off St. Louis
1520 01:42:15 比尔是标准石油公司名称的继承人Bill was the heir to the Standard Oil name
1521 01:42:19 还有钱And money
1522 01:42:20 镇上还说And the town said
1523 01:42:22 “一个中产阶级的离婚者是怎么做到的?”"How did a middle-class divorcée do it?"
1524 01:42:28 婚礼很迷人 如果有点粗俗The wedding was charming If a little gauche
1525 01:42:31 到目前为止 新资金的流向还很有限There's only so far new money goes
1526 01:42:35 他们选了一个家They picked out a home
1527 01:42:36 并称其为“度假屋”And called it "Holiday House"
1528 01:42:41 他们的聚会很有品味 只是声音有点大Their parties were tasteful If a little loud
1529 01:42:44 医生告诉他要安定下来The doctor had told him to settle down
1530 01:42:48 一定是她的错 他的心已经崩溃了It must have been her fault his heart gave out
1531 01:42:52 他们说And they said
1532 01:42:54 “美国最后一个伟大的王朝就这样消失了"There goes the last great American dynasty
1533 01:43:00 “谁知道如果她从未出现"Who knows If she never showed up
1534 01:43:02 “本来可以是什么"What could've been
1535 01:43:07 “最疯狂的女人走了"There goes the maddest woman
1536 01:43:09 “这个小镇从未见过"This town has ever seen
1537 01:43:12 “她度过了一段美妙的时光 却毁了一切”"She had a marvelous time ruining everything"
1538 01:43:20 丽贝卡永远放弃了罗德岛的设定Rebekah gave up on the Rhode Island set forever
1539 01:43:26 从城里飞来她所有的 Bitch Pack 朋友Flew in all her Bitch Pack friends from the city
1540 01:43:32 泳池里装满了香槟Filled the pool with champagne
1541 01:43:34 并与大牌人士一起游泳And swam with the big names
1542 01:43:35 把钱花在男孩和芭蕾舞上And blew through the money on the boys and the ballet
1543 01:43:39 和达利打赌输了And losing on card game bets with Dalí
1544 01:43:44 他们说And they said
1545 01:43:46 “美国最后一个伟大的王朝就这样消失了"There goes the last great American dynasty
1546 01:43:52 “谁知道如果她从未出现"Who knows If she never showed up
1547 01:43:54 “本来可以是什么"What could've been
1548 01:43:59 “最无耻的女人走了"There goes the most shameless woman
1549 01:44:01 “这个小镇从未见过"This town has ever seen
1550 01:44:04 “她度过了一段美妙的时光 却毁了一切”"She had a marvelous time ruining everything"
1551 01:44:12 他们说有时有人看到她They say she was seen on occasion
1552 01:44:15 在岩石上踱步 凝视午夜的大海Pacing the rocks
1553 01:44:18 并与邻居发生争执And in a feud with her neighbor
1554 01:44:21 她偷了他的狗并把它染成柠檬绿She stole his dog and dyed it key lime green
1555 01:44:25 五十年是一段很长的时间Fifty years is a long time
1556 01:44:27 度假屋静静地坐落在海滩上Holiday House sat quietly on that beach
1557 01:44:31 没有疯狂的女人Free of women with madness
1558 01:44:34 他们的男人和坏习惯然后被我买了Their men and bad habits And then it was bought by me
1559 01:44:44 谁知道 如果我没有出现 会发生什么Who knows
1560 01:44:51 这个镇上有史以来声音最大的女人走了There goes the loudest woman this town has ever seen
1561 01:44:56 我度过了一段美妙的时光 毁掉了一切I had a marvelous time ruining everything
1562 01:45:03 我度过了一段美好的时光I had a marvelous time
1563 01:45:08 毁掉一切Ruining everything
1564 01:45:10 一段美妙的时光A marvelous time
1565 01:45:14 毁掉一切Ruining everything
1566 01:45:16 一段美妙的时光A marvelous time
1567 01:45:22 我度过了一段美好的时光I had a marvelous time
1568 01:45:43 含盐空气Salt air
1569 01:45:45 还有你门上的锈迹And the rust on your door
1570 01:45:48 我不再需要任何东西I never needed anything more
1571 01:45:53 低语Whispers
1572 01:45:56 的“你确定吗?”Of "Are you sure?"
1573 01:45:59 “我以前从来没有过”"Never have I ever before"
1574 01:46:03 但我可以看到我们迷失在记忆中But I can see us Lost in the memory
1575 01:46:06 八月悄然而逝August slipped away into a moment in time
1576 01:46:10 因为它从来都不是我的'Cause it was never mine
1577 01:46:14 我可以看到我们在床单上扭曲And I can see us twisted in bedsheets
1578 01:46:17 八月像一瓶酒一样啜饮而去August sipped away Like a bottle of wine
1579 01:46:21 因为你从来都不是我的 我的'Cause you were never mine
1580 01:46:25 你的背部Your back
1581 01:46:28 阳光下Beneath the sun
1582 01:46:31 希望我能在上面写下我的名字Wishing I could write my name on it
1583 01:46:36 你会打电话吗Will you call
1584 01:46:39 你什么时候回学校?When you're back at school?
1585 01:46:42 我记得我以为我拥有了你I remember thinking I had you
1586 01:46:46 但我可以看到我们迷失在记忆中But I can see us Lost in the memory
1587 01:46:49 八月悄然而逝August slipped away into a moment in time
1588 01:46:53 因为它从来都不是我的'Cause it was never mine
1589 01:46:56 我可以看到我们在床单上扭曲And I can see us twisted in bedsheets
1590 01:46:59 八月像一瓶酒一样啜饮而去August sipped away Like a bottle of wine
1591 01:47:03 因为你从来都不是我的'Cause you were never mine
1592 01:47:06 矿Mine
1593 01:47:18 当我们还在向更好的方向改变的时候Back when we were still changing for the better
1594 01:47:22 想要就足够了Wanting was enough
1595 01:47:24 对我来说 这就足够了For me
1596 01:47:28 为这一切的希望而活To live for the hope of it all
1597 01:47:30 取消计划以防万一你打电话Cancel plans just in case you'd call
1598 01:47:32 并说“在商场后面见我”And say "Meet me behind the mall"
1599 01:47:35 对于夏天的爱和说“我们”就这么多了So much for summer love and saying "us"
1600 01:47:38 因为我不能失去你'Cause you weren't mine to lose
1601 01:47:43 你不该是我的失去You weren't mine to lose
1602 01:47:47 不No
1603 01:47:50 但我可以看到我们迷失在记忆中But I can see us Lost in the memory
1604 01:47:53 八月悄然而逝August slipped away into a moment in time
1605 01:47:57 因为它从来都不是我的'Cause it was never mine
1606 01:48:00 我可以看到我们在床单上扭曲And I can see us twisted in bedsheets
1607 01:48:03 八月像一瓶酒一样啜饮而去August sipped away Like a bottle of wine
1608 01:48:08 因为你从来都不是我的 我的'Cause you were never mine
1609 01:48:13 因为你从来都不是我的'Cause you were never mine
1610 01:48:16 从来不是我的Never mine
1611 01:48:19 但你还记得吗?But do you remember?
1612 01:48:21 记得当我停下来并说:“上车”Remember when I pulled up And said
1613 01:48:24 然后取消了我的计划 以防万一你打电话来?And then canceled my plans Just in case you'd call?
1614 01:48:27 当我为这一切的希望而活的时候Back when I was living for the hope of it all
1615 01:48:30 为了这一切的希望For the hope of it all
1616 01:48:31 “在商场后面等我”"Meet me behind the mall"
1617 01:48:33 记得当我停下来时Remember when I pulled up
1618 01:48:34 并说道:“上车吧”And said
1619 01:48:35 然后取消了我的计划 以防万一你打电话来?And then canceled my plans Just in case you'd call?
1620 01:48:38 当我为这一切的希望而活的时候Back when I was living for the hope of it all
1621 01:48:40 为了这一切的希望For the hope of it all
1622 01:48:42 “在商场后面等我”"Meet me behind the mall"
1623 01:48:43 记得当我停下来并说:“上车”Remember when I pulled up And said
1624 01:48:46 然后取消了我的计划 以防万一你打电话来?And then canceled my plans Just in case you'd call?
1625 01:48:49 当我为这一切的希望而活的时候Back when I was living for the hope of it all
1626 01:48:51 为了这一切的希望For the hope of it all
1627 01:48:55 为了这一切的希望 - 为了这一切的希望For the hope of it all - For the hope of it all
1628 01:48:59 为了这一切的希望For the hope of it all
1629 01:49:02 为了这一切的希望For the hope of it all
1630 01:49:21 而你想尖叫And you wanna scream
1631 01:49:22 别叫我“孩子”Don't call me "kid"
1632 01:49:24 不要叫我宝贝”Don't call me "baby"
1633 01:49:26 看看这个被上帝遗弃的混乱Look at this godforsaken mess
1634 01:49:28 是你让我That you made me
1635 01:49:30 你向我展示了你所知道的颜色You showed me colors you know
1636 01:49:32 我无法与其他人见面I can't see with anyone else
1637 01:49:38 别叫我“孩子”Don't call me "kid"
1638 01:49:40 不要叫我宝贝”Don't call me "baby"
1639 01:49:42 看看你让我变成了这个白痴Look at this idiotic fool you made me
1640 01:49:46 你教会了我一门秘密语言You taught me a secret language
1641 01:49:49 我无法与其他人交谈I can't speak with anyone else
1642 01:49:54 别叫我“孩子”Don't call me "kid"
1643 01:49:56 不要叫我宝贝”Don't call me "baby"
1644 01:49:58 看看这个被上帝遗弃的混乱Look at this godforsaken mess
1645 01:50:00 是你让我That you made me
1646 01:50:02 你向我展示了你所知道的颜色You showed me colors you know
1647 01:50:04 我无法与其他人见面I can't see with anyone else
1648 01:50:10 别叫我“孩子”Don't call me "kid"
1649 01:50:12 不要叫我宝贝”Don't call me "baby"
1650 01:50:14 看看你让我变成了这个白痴Look at this idiotic fool you made me
1651 01:50:18 你教会了我一门秘密语言You taught me a secret language
1652 01:50:21 我无法与其他人交谈I can't speak with anyone else
1653 01:50:25 你非常清楚And you know damn well
1654 01:50:29 为了你我会毁掉自己For you I would ruin myself
1655 01:50:33 一百万次小事A million little times
1656 01:50:39 这就是非法事务的事情That's the thing about illicit affairs
1657 01:51:17 我们聚集在这里We gather here
1658 01:51:19 我们在阳光明媚的房间里排队哭泣We line up weeping in a sunlit room
1659 01:51:23 如果我着火了And if I'm on fire
1660 01:51:27 你也将化为灰烬You'll be made of ashes
1661 01:51:31 即使在我最糟糕的一天 我值得吗 宝贝Even on my worst day Did I deserve
1662 01:51:35 这一切都是你给我的?All the hell you gave me?
1663 01:51:39 因为我爱你'Cause I loved you
1664 01:51:41 我发誓我爱你直到我死去的那一天I swear I loved you Till my dying day
1665 01:51:48 我自己没有能力优雅地走I didn't have it in myself to go with grace
1666 01:51:56 而你是为了面子飞来飞去的英雄And you're the hero flying around saving face
1667 01:52:03 如果我对你来说已经死了 你为什么还要守灵?And if I'm dead to you Why are you at the wake?
1668 01:52:09 咒骂我的名字Cursing my name
1669 01:52:11 希望我留下来Wishing I stayed
1670 01:52:13 看看我的眼泪如何跳动Look at how my tears ricochet
1671 01:52:23 我们收集石头We gather stones
1672 01:52:26 永远不知道它们意味着什么Never knowing what they'll mean
1673 01:52:31 有些要扔Some to throw
1674 01:52:34 有的用来制作钻戒Some to make a diamond ring
1675 01:52:37 你知道我不想You know I didn't want to
1676 01:52:40 不得不缠着你Have to haunt you
1677 01:52:41 但这是多么诡异的一幕But what a ghostly scene
1678 01:52:45 你们佩戴同样的珠宝You wear the same jewels
1679 01:52:47 我给你的That I gave you
1680 01:52:49 当你埋葬我时As you bury me
1681 01:52:55 我自己没有能力优雅地走I didn't have it in myself to go with grace
1682 01:53:02 因为当我战斗时'Cause when I'd fight
1683 01:53:04 你曾经告诉我我很勇敢You used to tell me I was brave
1684 01:53:10 如果我对你来说已经死了 你为什么还要守灵?And if I'm dead to you Why are you at the wake?
1685 01:53:15 咒骂我的名字Cursing my name
1686 01:53:17 希望我留下来Wishing I stayed
1687 01:53:19 看看我的眼泪如何跳动Look at how my tears ricochet
1688 01:53:22 我可以去任何我想去的地方And I can go anywhere I want
1689 01:53:27 任何我想要的地方Anywhere I want
1690 01:53:28 只是不在家而已Just not home
1691 01:53:30 你可以瞄准我的心 追求鲜血And you can aim for my heart
1692 01:53:34 但你骨子里依然想念我But you would still miss me in your bones
1693 01:53:38 我仍然和你说话And I still talk to you
1694 01:53:41 当我对着天空尖叫的时候When I'm screaming at the sky
1695 01:53:45 当你晚上睡不着的时候And when you can't sleep at night
1696 01:53:49 你听到我偷来的摇篮曲You hear my stolen lullabies
1697 01:54:00 我自己没有能力优雅地走I didn't have it in myself to go with grace
1698 01:54:07 所以战舰将会沉入海浪之下And so the battleships will sink beneath the waves
1699 01:54:14 你必须杀了我You had to kill me
1700 01:54:16 但它同样杀了你But it killed you just the same
1701 01:54:20 咒骂我的名字Cursing my name
1702 01:54:22 希望我留下来Wishing I stayed
1703 01:54:24 你变成了你最害怕的事情You turned into your worst fears
1704 01:54:27 而你却把这种痛苦归咎于醉酒And you're tossing out blame Drunk on this pain
1705 01:54:31 划掉美好的岁月Crossing out the good years
1706 01:54:34 而你却在咒骂我的名字And you're cursing my name
1707 01:54:36 希望我留下来Wishing I stayed
1708 01:54:38 看看我的眼泪如何跳动Look at how my tears ricochet
1709 01:55:38 午夜Midnight
1710 01:55:40 你来接我 没有车头灯You come and pick me up No headlights
1711 01:55:47 路途遥远Long drive
1712 01:55:50 可能会以燃烧的火焰或天堂告终Could end in burning flames or paradise
1713 01:55:57 淡入视野 哦Fade into view
1714 01:56:00 我已经有一段时间没有收到你的消息了It's been a while since I have even heard from you
1715 01:56:06 收到你的来信Heard from you
1716 01:56:09 我应该告诉你离开因为我I should just tell you to leave 'cause I
1717 01:56:11 确切地知道它通向何方 但我Know exactly where it leads
1718 01:56:13 看着我们每次都绕来绕去Watch us go 'round and 'round each time
1719 01:56:17 你的眼睛里有詹姆斯·迪恩的白日梦表情You got that James Dean daydream look in your eye
1720 01:56:22 我有你喜欢的经典红唇And I got that red lip classic thing that you like
1721 01:56:27 当我们崩溃时And when we go crashing down
1722 01:56:30 我们每次都会回来We come back every time
1723 01:56:32 因为我们永远不会过时'Cause we never go out of style
1724 01:56:35 我们永远不会过时We never go out of style
1725 01:56:37 你有一头长发、向后梳、白色T恤You got that long hair Slicked back
1726 01:56:42 我有良好的女孩信仰And I got that good girl faith
1727 01:56:45 还有紧身小裙子And a tight little skirt
1728 01:56:48 当我们崩溃时And when we go crashing down
1729 01:56:50 我们每次都会回来We come back every time
1730 01:56:52 因为我们永远不会过时'Cause we never go out of style
1731 01:56:55 我们永远不会过时We never go out of style
1732 01:56:58 带我回家Take me home
1733 01:57:03 只要带我回家Just take me home
1734 01:57:07 是的Yeah
1735 01:57:08 只要带我回家Just take me home
1736 01:57:10 哦哦哦哦哦Ooh
1737 01:57:16 过时了 - 哦Out of style - Oh
1738 01:57:18 你的眼睛里有詹姆斯·迪恩的白日梦表情You got that James Dean daydream look in your eye
1739 01:57:23 我有你喜欢的经典红唇And I got that red lip classic thing that you like
1740 01:57:25 我得到了你喜欢的东西I got that thing that you like
1741 01:57:28 当我们崩溃时And when we go crashing down
1742 01:57:29 当我们走的时候And when we go
1743 01:57:31 我们每次都会回来We come back every time
1744 01:57:33 我们永远不会过时We never go out of style
1745 01:57:55 很高兴认识你 你去哪儿了?Nice to meet you Where you been?
1746 01:57:57 我可以向你展示不可思议的事情I could show you incredible things
1747 01:57:59 魔法、疯狂、天堂、罪恶Magic
1748 01:58:02 在那里看到你 我想Saw you there and I thought
1749 01:58:04 “哦 天哪 看看那张脸"Oh
1750 01:58:06 “你看起来像是我的下一个错误"You look like my next mistake
1751 01:58:09 “爱情是一场游戏 你想玩吗?”"Love's a game
1752 01:58:13 哎哟Ayy
1753 01:58:14 新钱、西装、领带New money
1754 01:58:17 我可以像读杂志一样读懂你I can read you like a magazine
1755 01:58:19 这不是很有趣吗? 谣言满天飞Ain't it funny? Rumors fly
1756 01:58:22 我知道你听说过我And I know you heard about me
1757 01:58:24 所以 嘿 我们做朋友吧So
1758 01:58:26 我很想看看这一切如何结束I'm dying to see how this one ends
1759 01:58:29 抓住你的护照和我的手Grab your passport and my hand
1760 01:58:32 我可以让坏人度过一个周末I can make the bad guys good for a weekend
1761 01:58:34 所以这将是永远So it's gonna be forever
1762 01:58:37 不然就会在火焰中化为灰烬Or it's gonna go down in flames
1763 01:58:39 你可以告诉我什么时候结束 mmYou can tell me when it's over
1764 01:58:42 如果高处值得痛苦If the high was worth the pain
1765 01:58:44 有一长串的前情人名单Got a long list of ex-lovers
1766 01:58:47 他们会告诉你我疯了They'll tell you I'm insane
1767 01:58:49 因为你知道我爱球员'Cause you know I love the players
1768 01:58:52 而且你热爱这个游戏And you love the game
1769 01:58:54 因为我们年轻 我们鲁莽'Cause we're young and we're reckless
1770 01:58:57 我们会走得太远We'll take this way too far
1771 01:58:59 它会让你喘不过气来 mmIt'll leave you breathless
1772 01:59:02 或者有难看的伤疤Or with a nasty scar
1773 01:59:04 有一长串的前情人名单Got a long list of ex-lovers
1774 01:59:07 他们会告诉你我疯了They'll tell you I'm insane
1775 01:59:09 但我有一个空白 宝贝But I've got a blank space
1776 01:59:12 - 我会写下你的名字- And I'll write your name
1777 01:59:19 樱桃唇、水晶天空Cherry lips
1778 01:59:22 我可以向你展示不可思议的事情I could show you incredible things
1779 01:59:25 偷来的吻 美丽的谎言Stolen kisses
1780 01:59:27 你是国王 宝贝我是你的女王You're the King
1781 01:59:29 找出你想要的Find out what you want
1782 01:59:32 做那个女孩一个月Be that girl for a month
1783 01:59:34 等等 最糟糕的还没有到来Wait
1784 01:59:38 不好了Oh
1785 01:59:39 尖叫、哭泣 完美风暴Screaming
1786 01:59:42 我可以扭转局面I can make all the tables turn
1787 01:59:45 布满荆棘的玫瑰园Rose garden filled with thorns
1788 01:59:47 让你事后猜测Keep you second-guessing like
1789 01:59:49 “天哪 她是谁?”"Oh
1790 01:59:51 我因嫉妒而沉醉I get drunk on jealousy
1791 01:59:54 但每次离开你都会回来But you'll come back each time you leave
1792 01:59:56 因为 亲爱的 我是一场噩梦'Cause
1793 01:59:58 穿得像个白日梦Dressed like a daydream
1794 01:59:59 所以这将是永远So it's gonna be forever
1795 02:00:02 不然就会在火焰中化为灰烬Or it's gonna go down in flames
1796 02:00:04 你可以告诉我什么时候结束 mmYou can tell me when it's over
1797 02:00:07 如果高处值得痛苦If the high was worth the pain
1798 02:00:09 有一长串的前情人名单Got a long list of ex-lovers
1799 02:00:11 他们会告诉你我疯了They'll tell you I'm insane
1800 02:00:14 因为你知道我爱球员'Cause you know I love the players
1801 02:00:17 而且你热爱这个游戏And you love the game
1802 02:00:19 因为我们年轻 我们鲁莽'Cause we're young and we're reckless
1803 02:00:22 我们会走得太远We'll take this way too far
1804 02:00:25 它会让你喘不过气来 mmIt'll leave you breathless
1805 02:00:27 或者有难看的伤疤Or with a nasty scar
1806 02:00:29 有一长串的前情人名单Got a long list of ex-lovers
1807 02:00:32 他们会告诉你我疯了They'll tell you I'm insane
1808 02:00:34 但我有一个空白 宝贝But I've got a blank space
1809 02:00:37 - 我会写下你的名字- And I'll write your name
1810 02:00:44 男孩只想要爱 如果那是一种折磨Boys only want love if it's torture
1811 02:00:49 不要说我没有 说我没有警告过你Don't say I didn't Say I didn't warn ya
1812 02:00:54 男孩只想要爱 如果那是一种折磨Boys only want love if it's torture
1813 02:00:59 不要说我没有 说我没有警告过你Don't say I didn't Say I didn't warn ya
1814 02:01:05 所以这将是永远So it's gonna be forever
1815 02:01:07 不然就会在火焰中化为灰烬Or it's gonna go down in flames
1816 02:01:09 你可以告诉我什么时候结束You can tell me when it's over
1817 02:01:11 超过Over
1818 02:01:13 如果高处值得痛苦If the high was worth the pain
1819 02:01:15 有一长串的前情人名单Got a long list of ex-lovers
1820 02:01:17 他们会告诉你我疯了They'll tell you I'm insane
1821 02:01:19 因为你知道我爱球员'Cause you know I love the players
1822 02:01:22 而且你热爱这个游戏And you love the game
1823 02:01:25 因为我们年轻 我们鲁莽'Cause we're young and we're reckless
1824 02:01:26 哦耶Oh
1825 02:01:28 我们会走得太远We'll take this way too far
1826 02:01:29 哦哦Ooh oh
1827 02:01:30 它会让你喘不过气来 mmIt'll leave you breathless
1828 02:01:32 - 或留下难看的疤痕 - 留下难看的疤痕- Or with a nasty scar - Leave a nasty scar
1829 02:01:34 有一长串的前情人名单Got a long list of ex-lovers
1830 02:01:37 他们会告诉你我疯了They'll tell you I'm insane
1831 02:01:40 但我有一个空白 宝贝But I've got a blank space
1832 02:01:43 - 我会写下你的名字- And I'll write your name
1833 02:02:01 我在外面呆得太晚了I stay out too late
1834 02:02:04 我脑子里什么也没有Got nothing in my brain
1835 02:02:07 - 人们就是这么说的 嗯嗯- That's what people say Mm-mm
1836 02:02:13 我约会的次数太多了I go on too many dates
1837 02:02:15 但我不能让他们留下来But I can't make them stay
1838 02:02:18 至少人们是这么说的At least that's what people say
1839 02:02:20 毫米-毫米Mm-mm
1840 02:02:22 - 人们就是这么说的 嗯嗯- That's what people say Mm-mm
1841 02:02:24 但我继续巡航But I keep cruising
1842 02:02:27 无法停止 无法停止前进Can't stop Won't stop moving
1843 02:02:30 就好像我得到了这首音乐It's like I got this music
1844 02:02:33 在我脑海里In my mind
1845 02:02:34 说“一切都会好起来的”Saying "It's gonna be all right"
1846 02:02:37 因为球员们会玩、玩、玩、玩、玩'Cause the players gonna play
1847 02:02:40 那些讨厌的人会讨厌 讨厌 讨厌 讨厌 讨厌And the haters gonna hate
1848 02:02:43 我只是要摇晃 摇晃 摇晃 摇晃I'm just gonna shake Shake
1849 02:02:47 我把它甩掉 我把它甩掉I shake it off I shake it off
1850 02:02:49 心碎者会破碎 破碎 破碎 破碎 破碎Heart-breakers gonna break Break
1851 02:02:52 造假者会造假 假 假 假 假And the fakers gonna fake Fake
1852 02:02:55 我只是要摇晃 摇晃 摇晃 摇晃I'm just gonna shake Shake
1853 02:02:58 我把它甩掉 我把它甩掉I shake it off I shake it off
1854 02:03:00 我从不错过任何一个节拍I never miss a beat
1855 02:03:03 我脚下闪电I'm lightning on my feet
1856 02:03:06 这就是他们看不到的And that's what they don't see
1857 02:03:09 毫米-毫米Mm-mm
1858 02:03:10 这是他们看不到的That's what they don't see
1859 02:03:12 嗯嗯-我自己跳舞Mm-mm - I'm dancing on my own
1860 02:03:14 独自跳舞Dancing on my own
1861 02:03:15 我边走边做动作I make the moves up as I go
1862 02:03:17 当我走时向上移动Moves up as I go
1863 02:03:19 这就是他们不知道的And that's what they don't know
1864 02:03:21 毫米-毫米Mm-mm
1865 02:03:22 这是他们不知道的That's what they don't know
1866 02:03:24 嗯嗯 - 但我继续巡航Mm-mm - But I keep cruising
1867 02:03:27 无法停止 不会停止开槽Can't stop Won't stop grooving
1868 02:03:30 就好像我得到了这首音乐It's like I got this music
1869 02:03:33 在我脑海里In my mind
1870 02:03:34 说“一切都会好起来的”Saying "It's gonna be all right"
1871 02:03:37 因为球员们要参加比赛'Cause the players gonna play
1872 02:03:39 玩 玩 玩 玩Play
1873 02:03:40 仇恨者会仇恨And the haters gonna hate
1874 02:03:42 讨厌 讨厌 讨厌 讨厌Hate
1875 02:03:44 我只是要动摇I'm just gonna shake
1876 02:03:45 摇 摇 摇 摇Shake
1877 02:03:46 我把它甩掉 我把它甩掉I shake it off I shake it off
1878 02:03:49 心碎者终将破碎Heart-breakers gonna break
1879 02:03:51 打破 打破 打破 打破Break
1880 02:03:52 造假者会造假And the fakers gonna fake
1881 02:03:54 假的 假的 假的 假的 假的Fake
1882 02:03:56 我只是要动摇I'm just gonna shake
1883 02:03:57 摇 摇 摇 摇Shake
1884 02:03:58 我把它甩掉 我把它甩掉I shake it off I shake it off
1885 02:04:01 甩掉它 我甩掉它Shake it off
1886 02:04:04 我 我 我摆脱它 摆脱它I
1887 02:04:15 嘿嘿嘿Hey
1888 02:04:16 当你情绪低落时想想Just think while you've been getting down and out
1889 02:04:18 关于说谎者和肮脏的骗子About the liars and the dirty
1890 02:04:20 世界的Of the world
1891 02:04:22 你可能已经陷入了这种病态的节奏You could've been getting down to this sick beat
1892 02:04:26 我的前男友带来了他的新女友My ex-man brought his new girlfriend
1893 02:04:28 她就像 “哦 我的上帝!” 但我只是要动摇She's like
1894 02:04:31 还有那边那个头发很好的家伙And to the fella over there with the hella good hair
1895 02:04:34 宝贝你不过来吗?Won't you come on over
1896 02:04:36 我们可以摇动 摇动 摇动We can shake
1897 02:04:39 是啊哦Yeah ohhh
1898 02:04:41 因为球员们要参加比赛'Cause the players gonna play
1899 02:04:42 玩 玩 玩 玩Play
1900 02:04:43 仇恨者会仇恨And the haters gonna hate
1901 02:04:45 - 讨厌 讨厌 讨厌 讨厌 - 讨厌的人会讨厌- Hate
1902 02:04:47 我只是要摇晃 摇晃 摇晃 摇晃I'm just gonna shake Shake
1903 02:04:50 我把它甩掉 我把它甩掉I shake it off I shake it off
1904 02:04:53 心碎者终将破碎Heart-breakers gonna break
1905 02:04:54 打破 打破 打破 打破Break
1906 02:04:56 造假者会造假And the fakers gonna fake
1907 02:04:57 假的 假的 假的 假的Fake
1908 02:04:59 我只是要动摇I'm just gonna shake
1909 02:05:00 摇 摇 摇 摇Shake
1910 02:05:02 我把它甩掉 我把它甩掉I shake it off I shake it off
1911 02:05:05 甩掉它 我甩掉它Shake it off
1912 02:05:07 我 我 我摆脱它 摆脱它I
1913 02:05:17 甩掉它 我甩掉它Shake it off I shake it off
1914 02:05:19 我 我 我摆脱它 摆脱它I
1915 02:05:22 你必须You've got to
1916 02:05:23 甩掉它 我甩掉它Shake it off
1917 02:05:25 我 我 我摆脱它 摆脱它I
1918 02:05:39 因为 宝贝 现在我们之间有不和'Cause
1919 02:05:42 你知道这曾经是疯狂的爱You know it used to be mad love
1920 02:05:44 所以看看你做了什么So take a look what you've done
1921 02:05:47 因为 宝贝 现在我们之间有不和'Cause
1922 02:05:49 嘿Hey
1923 02:05:51 现在我们遇到了问题Now we got problems
1924 02:05:53 我认为我们无法解决这些问题And I don't think we can solve them
1925 02:05:56 你伤得很深You made a really deep cut
1926 02:05:59 而且 宝贝 现在我们之间有仇And
1927 02:06:01 - 嘿- Hey
1928 02:06:08 唉 想想以前的美好时光真是难过Oh
1929 02:06:15 你和我You and I
1930 02:06:18 因为 宝贝 现在我们之间有不和'Cause
1931 02:06:21 你知道这曾经是疯狂的爱You know it used to be mad love
1932 02:06:24 所以看看你做了什么So take a look what you've done
1933 02:06:27 因为 宝贝 现在我们之间有不和'Cause
1934 02:06:29 嘿Hey
1935 02:06:30 现在我们遇到了问题Now we got problems
1936 02:06:33 我认为我们无法解决这些问题And I don't think we can solve them
1937 02:06:35 你伤得很深You made a really deep cut
1938 02:06:38 而且 宝贝 现在我们之间有仇And
1939 02:06:41 嘿Hey
1940 02:06:42 创可贴不能修复弹孔Band-Aids don't fix bullet holes
1941 02:06:44 你说对不起只是为了表演You say sorry just for show
1942 02:06:47 如果你这样生活 你就和鬼魂一起生活If you live like that You live with ghosts
1943 02:06:53 创可贴不能修复弹孔Band-Aids don't fix bullet holes
1944 02:06:55 你说对不起只是为了表演You say sorry just for show
1945 02:06:58 如果你这样生活 你就和鬼魂一起生活If you live like that You live with ghosts
1946 02:07:02 噢Ooh
1947 02:07:04 如果你这样爱 血液就会变冷If you love like that Blood runs cold
1948 02:07:07 因为 宝贝 现在我们之间有不和'Cause
1949 02:07:09 你知道它曾经是You know it used to be
1950 02:07:10 - 疯狂的爱 疯狂的爱- Mad love Mad love
1951 02:07:12 所以看看你做了什么So take a look what you've done
1952 02:07:15 ' 因为 宝贝 现在我们有了' Cause
1953 02:07:16 坏血 嘿Bad blood Hey
1954 02:07:18 现在我们遇到了问题Now we got problems
1955 02:07:20 我认为我们无法解决这些问题And I don't think we can solve them
1956 02:07:23 你伤得很深You made a really deep cut
1957 02:07:26 而且 宝贝 现在我们之间有仇And
1958 02:07:29 - 现在我们变得很糟糕因为 宝贝 现在- Now we got bad 'Cause
1959 02:07:30 - 我们有仇 - 血- We got bad blood - Blood
1960 02:07:32 你知道它曾经是You know it used to be
1961 02:07:33 - 疯狂的爱 - 疯狂的爱- Mad love - Mad love
1962 02:07:34 所以看看你做了什么So take a look what you've done
1963 02:07:36 看看你做了什么Look what you've done
1964 02:07:38 因为 宝贝 现在我们得到了'Cause
1965 02:07:39 坏血嘿Bad Blood Hey
1966 02:07:41 现在我们遇到了问题Now we got problems
1967 02:07:43 我认为我们无法解决这些问题And I don't think we can solve them
1968 02:07:46 你伤得很深You made a really deep cut
1969 02:07:49 而且 宝贝 现在我们之间有仇And
1970 02:07:51 嘿Hey
1971 02:08:31 欢迎来到音响组!Welcome to the acoustic set!
1972 02:08:37 当我想到 The Eras Tour 的想法时When I dreamed up the idea of The Eras Tour
1973 02:08:40 我觉得这会很有趣I thought it would be really fun to sort of
1974 02:08:43 回去通过go back through
1975 02:08:45 我在音乐上经历过的所有这些不同阶段 all these different phases I've had musically
1976 02:08:48 因为它曾经是、because it's been
1977 02:08:49 我的意思是 一切都只是一点点I mean
1978 02:08:51 你对我太好了 让我探索各种流派You've been so kind to me in letting me explore genres
1979 02:08:55 走出为我们创造的框框and step outside boxes that are created for us
1980 02:08:58 在音乐行业in the music industry.
1981 02:08:59 正是因为有你 我才能做到这一点And that's only because of you that I get to do that.
1982 02:09:02 所以谢谢...So
1983 02:09:07 ...因为它实在是太有趣了...because it's just so much fun.
1984 02:09:08 玩起来真是太有趣了It's just so much fun to get to play
1985 02:09:09 并开始实验 and to get to experiment
1986 02:09:10 并成长为一名艺术家and to get to grow as an artist.
1987 02:09:12 但我确实想演奏一首歌But I did want to play a song
1988 02:09:14 只是为了感谢喜欢我的人just to thank the people who liked me
1989 02:09:18 当我十几岁的时候写歌when I was a little teenager writing songs
1990 02:09:22 我九年级的才艺表演for my ninth grade talent show.
1991 02:09:44 我骑着猎枪 头发散开I was riding shotgun With my hair undone
1992 02:09:47 在他汽车的前座上In the front seat of his car
1993 02:09:49 他有一种单手的感觉He's got a one-hand feel
1994 02:09:51 在方向盘上On the steering wheel
1995 02:09:52 另一个在我心上The other on my heart
1996 02:09:55 我环顾四周 把收音机调低I look around Turn the radio down
1997 02:09:57 他说:“宝贝 有什么事吗?”He says "Baby
1998 02:10:00 我说:“没什么 我只是在想I say
1999 02:10:02 “我们怎么没有一首歌”"How we don't have a song"
2000 02:10:06 他说And he says
2001 02:10:07 我们的歌是关上纱门Our song is the slamming screen door
2002 02:10:09 偷偷溜出去敲你的窗户Sneakin' out late Tapping on your window
2003 02:10:13 当我们打电话时你说得很慢When we're on the phone and you talk real slow
2004 02:10:16 因为已经很晚了 你妈妈不知道'Cause it's late and your mama don't know
2005 02:10:18 我们的歌就是你笑的方式Our song is the way you laugh
2006 02:10:20 第一次约会The first date
2007 02:10:21 “伙计 我没有吻她 但我应该吻她”"Man
2008 02:10:23 当我回到家时 我还没说“阿门”And when I got home 'fore I said
2009 02:10:28 求问上帝能否再玩一次Asking God if he could play it again
2010 02:10:44 我正走上前廊的台阶I was walking up The front porch steps
2011 02:10:46 那天发生的一切之后After everything that day
2012 02:10:49 一切都错了Had gone all wrong
2013 02:10:50 被践踏 迷失并被丢弃And been trampled on And lost and thrown away
2014 02:10:54 到了走廊 嗯 正在路上Got to the hallway Well
2015 02:10:57 到我爱的床上To my lovin' bed
2016 02:10:59 我几乎没有注意到I almost didn't notice
2017 02:11:01 所有的玫瑰还有那张纸条All the roses And the note that said
2018 02:11:05 我们的歌是关上纱门Our song is the slamming screen door
2019 02:11:07 偷偷溜出去敲你的窗户Sneakin' out late Tapping on your window
2020 02:11:10 当我们打电话时你说得很慢When we're on the phone and you talk real slow
2021 02:11:14 因为已经很晚了 你妈妈不知道'Cause it's late and your mama don't know
2022 02:11:16 我们的歌就是你笑的方式Our song is the way you laugh
2023 02:11:18 第一次约会The first date
2024 02:11:19 “伙计 我没有吻她 但我应该吻她”"Man
2025 02:11:21 当我回到家时 我还没说“阿门”And when I got home 'fore I said
2026 02:11:26 求问上帝能否再玩一次Asking God if he could play it again
2027 02:11:42 每张专辑我都听过 听过广播I've heard every album Listened to the radio
2028 02:11:48 等待一些东西的出现Waited for something to come along
2029 02:11:53 这和我们的歌一样好听That was as good as our song
2030 02:11:57 因为我们的歌是关上纱门'Cause our song is the slamming screen door
2031 02:11:59 偷偷溜出去敲他的窗户Sneakin' out late Tapping on his window
2032 02:12:02 当我们打电话时他说话很慢When we're on the phone and he talks real slow
2033 02:12:05 因为已经很晚了 他妈妈不知道'Cause it's late and his mama don't know
2034 02:12:07 我们的歌就是他笑的方式Our song is the way he laughs
2035 02:12:09 第一次约会The first date
2036 02:12:11 “伙计 我没有吻他 但我应该吻他”"Man
2037 02:12:13 当我回到家时 我还没说“阿门”And when I got home 'fore I said
2038 02:12:18 求问上帝能否再玩一次Asking God if he could play it again
2039 02:12:27 再播一次Play it again
2040 02:12:32 哦耶Oh
2041 02:12:35 哦哦 是啊Oh-oh
2042 02:12:38 我骑着猎枪 头发散开I was riding shotgun With my hair undone
2043 02:12:41 在他汽车的前座上In the front seat of his car
2044 02:12:44 我抓起一支笔I grabbed a pen
2045 02:12:45 还有一张旧餐巾我写下了我们的歌And an old napkin And I wrote down our song
2046 02:13:27 夏天已远去 思念依然存在Summer went away Still the yearning stays
2047 02:13:31 我和他们中最优秀的人一起表现得很冷静I play it cool with the best of them
2048 02:13:34 我耐心等待I wait patiently
2049 02:13:36 他会注意到我的He's gonna notice me
2050 02:13:39 没关系 我们是最好的朋友It's okay We're the best of friends
2051 02:13:44 反正Anyway
2052 02:13:46 我从你的声音中听到了I hear it in your voice
2053 02:13:48 你和你的孩子们一起抽烟You're smoking with your boys
2054 02:13:50 我触摸我的手机就像触摸你的脸I touch my phone as if it's your face
2055 02:13:54 我没有选择这个城市I didn't choose this town
2056 02:13:56 我梦想着出去I dream of getting out
2057 02:13:59 只有一个人能让我留下来There's just one who could make me stay
2058 02:14:04 我所有的日子All my days
2059 02:14:06 从洒水器飞溅到壁炉灰烬From sprinkler splashes to fireplace ashes
2060 02:14:11 我等了很久才在那儿见到你I waited ages to see you there
2061 02:14:14 我寻找更好身体的一方I search the party of better bodies
2062 02:14:19 只是为了知道你从未在乎过Just to learn that you never cared
2063 02:14:23 你只能靠自己 孩子 你一直都是这样You're on your own
2064 02:14:34 我看到了伟大的逃脱I see the great escape
2065 02:14:36 再见 黛西·梅So long
2066 02:14:38 我摘下花瓣他不爱我I picked the petals He loves me not
2067 02:14:42 绽放出不一样的东西Something different bloomed
2068 02:14:44 在我的房间里写字Writing in my room
2069 02:14:46 我在停车场播放我的歌曲I play my songs in the parking lot
2070 02:14:51 我会逃跑I'll run away
2071 02:14:54 从洒水器飞溅到壁炉灰烬From sprinkler splashes to fireplace ashes
2072 02:14:58 我叫了一辆出租车带我去那里I called a taxi to take me there
2073 02:15:02 我寻找更好身体的一方I search the party of better bodies
2074 02:15:06 只是为了知道我的梦想并不罕见Just to learn that my dreams aren't rare
2075 02:15:11 你只能靠自己 孩子 你一直都是这样You're on your own
2076 02:15:30 从洒水器飞溅到壁炉灰烬From sprinkler splashes to fireplace ashes
2077 02:15:34 我为此付出了心血、汗水和泪水I gave my blood
2078 02:15:38 我举办派对并让我的身体挨饿I hosted parties and starved my body
2079 02:15:42 就像我会被一个完美的吻拯救一样Like I'd be saved by a perfect kiss
2080 02:15:46 这些笑话不好笑 我拿走了钱The jokes weren't funny I took the money
2081 02:15:50 家里的朋友不知道该说什么My friends from home don't know what to say
2082 02:15:53 我穿着沾满鲜血的长袍环顾四周I looked around in a blood-soaked gown
2083 02:15:57 我看到了一些他们无法带走的东西And I saw something they can't take away
2084 02:16:01 因为有翻过的书页'Cause there were pages turned
2085 02:16:03 随着桥梁被烧毁With the bridges burned
2086 02:16:05 你失去的一切都是你迈出的一步Everything you lose is a step you take
2087 02:16:09 所以制作友谊手链So make the friendship bracelets
2088 02:16:11 花点时间品尝一下Take the moment and taste it
2089 02:16:13 你没有理由害怕You've got no reason to be afraid
2090 02:16:18 你只能靠自己了 孩子You're on your own
2091 02:16:22 是的 你可以面对这个Yeah
2092 02:16:27 你只能靠自己 孩子 你一直都是这样You're on your own
2093 02:18:22 半夜来见我Meet me at midnight
2094 02:18:28 哦哦哦Oh oh-oh
2095 02:18:30 哦哦哦Oh oh-oh
2096 02:18:33 哦哦哦哇Oh oh-oh whoa
2097 02:18:35 哇哇哇哇Whoa whoa whoa whoa
2098 02:18:38 和你一起凝视天花板Staring at the ceiling with you
2099 02:18:42 哦 你永远不要说太多Oh
2100 02:18:48 你没有真正读懂You don't really read into
2101 02:18:52 我的忧郁症My melancholia
2102 02:18:59 - 我一直在接受审查 是的 哦 是的- I've been under scrutiny Yeah
2103 02:19:01 - 你处理得很漂亮 是啊 哦耶- You handle it beautifully Yeah
2104 02:19:04 这一切对我来说都是新鲜事All this shit is new to me
2105 02:19:05 是啊 哦 是啊Yeah
2106 02:19:09 我感觉薰衣草的薄雾正在向我袭来I feel the lavender haze creeping up on me
2107 02:19:14 超现实主义Surreal
2108 02:19:15 如果我真的在意别人说什么我就该死I'm damned if I do give a damn what people say
2109 02:19:18 没有成交No deal
2110 02:19:20 他们想从我这里得到 20 世纪 50 年代的狗屎The 1950s shit they want from me
2111 02:19:24 我只想留在那薰衣草的薄雾中I just wanna stay in that lavender haze
2112 02:19:30 哦哦哦Oh oh-oh
2113 02:19:32 哦哦哦哇Oh oh-oh whoa
2114 02:19:35 哇哇哇哇Whoa whoa whoa whoa
2115 02:19:38 他们一直问我All they keep asking me
2116 02:19:40 他们一直问我All they keep asking me
2117 02:19:41 如果我会成为你的新娘Is if I'm gonna be your bride
2118 02:19:48 他们唯一看到的那种女孩The only kinda girl they see
2119 02:19:50 他们只看到一个女孩Only kinda girl they see
2120 02:19:51 是一晚还是老婆Is a one-night or a wife
2121 02:19:58 - 我觉得这令人眼花缭乱 是啊 哦 是的- I find it dizzying Yeah
2122 02:20:01 他们正在讲述我的历史They're bringing up my history
2123 02:20:02 是啊 哦 是啊Yeah
2124 02:20:03 但你根本没在听But you weren't even listening
2125 02:20:05 是啊 哦 是啊Yeah
2126 02:20:07 哦哦哦Ooh ooh ooh
2127 02:20:08 我感觉薰衣草的薄雾正在向我袭来I feel the lavender haze creeping up on me
2128 02:20:13 超现实主义Surreal
2129 02:20:15 如果我真的在意别人说什么我就该死I'm damned if I do give a damn what people say
2130 02:20:18 没有成交No deal
2131 02:20:20 他们想从我这里得到 20 世纪 50 年代的狗屎The 1950s shit they want from me
2132 02:20:24 我只想留在那薰衣草的薄雾中I just wanna stay in that lavender haze
2133 02:20:29 哦哦哦Oh oh-oh
2134 02:20:31 - 那薰衣草的薄雾哦哦哦哇- That lavender haze Oh oh-oh whoa
2135 02:20:34 哇哇哇哇Whoa whoa whoa whoa
2136 02:20:37 畅所欲言并广为传播Talk your talk and go viral
2137 02:20:40 我只需要这个爱情螺旋I just need this love spiral
2138 02:20:42 把它从你的胸口拿出来Get it off your chest
2139 02:20:45 把它从我的桌子上拿走Get it off my desk
2140 02:20:46 把它从我的桌子上拿走Get it off my desk
2141 02:20:48 说出你的言论并传播开来 我只需要这个爱情螺旋Talk your talk and go viral I just need this love spiral
2142 02:20:52 把它从你的胸口拿出来Get it off your chest
2143 02:20:55 把它从我的桌子上拿走Get it off my desk
2144 02:20:58 我感觉——我感觉I feel - I feel
2145 02:21:00 薰衣草的薄雾向我袭来The lavender haze creeping up on me
2146 02:21:03 超现实主义Surreal
2147 02:21:05 如果我真的在意别人说什么我就该死I'm damned if I do give a damn what people say
2148 02:21:08 没有交易 - 没有交易No deal - No deal
2149 02:21:09 他们想从我这里得到 20 世纪 50 年代的狗屎The 1950s shit they want from me
2150 02:21:13 我只想留在那薰衣草的薄雾中I just wanna stay in that lavender haze
2151 02:21:19 哦哦哦Oh oh-oh
2152 02:21:21 -哦哦哦哇哦-把它从你的胸口说出来- Oh oh-oh whoa - Get it off your chest
2153 02:21:24 - 哇哇哇哇 - 把它从我的桌子上拿走- Whoa whoa whoa whoa - Get it off my desk
2154 02:21:27 哦哦哦Oh oh-oh
2155 02:21:28 那薰衣草的薄雾That lavender haze
2156 02:21:31 - 我只是想留下来 - 哦哦哦- I just wanna stay - Oh oh-oh
2157 02:21:33 我只想留在那薰衣草的薄雾中I just wanna stay in that lavender haze
2158 02:21:47 我有这个东西 随着年龄的增长I have this thing where I get older
2159 02:21:50 但永远不会更明智But just never wiser
2160 02:21:52 午夜变成了我的下午Midnights become my afternoons
2161 02:21:57 当我的抑郁症上夜班时When my depression works the graveyard shift
2162 02:22:00 所有的人All of the people
2163 02:22:02 我幽灵般地站在房间里I've ghosted stand there in the room
2164 02:22:06 我不应该独自一人I should not be left to my own devices
2165 02:22:10 它们有价格和缺点They come with prices and vices
2166 02:22:12 我最终陷入危机I end up in crisis
2167 02:22:14 故事与时间一样古老Tale as old as time
2168 02:22:17 我从梦中尖叫着醒来I wake up screaming from dreaming
2169 02:22:19 有一天我会看着你离开One day I'll watch as you're leaving
2170 02:22:22 因为你厌倦了我的阴谋'Cause you got tired of my scheming
2171 02:22:24 最后一次For the last time
2172 02:22:26 是我 嗨 我是问题 是我It's me
2173 02:22:31 下午茶时间大家都同意At teatime
2174 02:22:37 我会直视太阳I'll stare directly at the sun
2175 02:22:39 但从来不照镜子But never in the mirror
2176 02:22:41 总是为反英雄加油肯定很累It must be exhausting always rooting for the anti-hero
2177 02:22:51 有时候 我觉得每个人都是性感宝贝Sometimes
2178 02:22:57 我是山上的怪物And I'm a monster on the hill
2179 02:23:01 太大了 无法闲逛Too big to hang out
2180 02:23:03 慢慢走向你最喜欢的城市Slowly lurching toward your favorite city
2181 02:23:06 刺穿心脏但从未杀死Pierced through the heart but never killed
2182 02:23:11 你听到我隐秘的自恋了吗Did you hear my covert narcissism
2183 02:23:14 我伪装成利他主义I disguise as altruism
2184 02:23:17 就像某种国会议员?Like some kind of congressman?
2185 02:23:19 故事与时间一样古老Tale as old as time
2186 02:23:21 我从梦中尖叫着醒来I wake up screaming from dreaming
2187 02:23:23 有一天我会看着你离开One day I'll watch as you're leaving
2188 02:23:26 生命将失去所有意义And life will lose all its meaning
2189 02:23:29 最后一次For the last time
2190 02:23:30 是我 嗨It's me
2191 02:23:33 我就是问题 问题就是我I'm the problem
2192 02:23:35 下午茶时间大家都同意At teatime
2193 02:23:41 我会直视太阳I'll stare directly at the sun
2194 02:23:43 但从来不照镜子But never in the mirror
2195 02:23:45 总是为反英雄加油肯定很累It must be exhausting always rooting for the anti-hero
2196 02:23:56 我有这个梦想I have this dream
2197 02:23:57 儿媳妇为了钱杀了我My daughter-in-law kills me for the money
2198 02:24:01 她认为我把它们留在了遗嘱里She thinks I left them in the will
2199 02:24:06 一家人围坐在一起读这本书The family gathers 'round and reads it
2200 02:24:08 然后有人尖叫起来And then someone screams out
2201 02:24:11 “她在地狱里嘲笑我们”"She's laughing up at us from hell"
2202 02:24:15 是我 嗨It's me
2203 02:24:18 我就是问题 问题就是我I'm the problem
2204 02:24:20 是我 嗨It's me
2205 02:24:23 我就是问题 问题就是我I'm the problem
2206 02:24:25 是我 嗨It's me
2207 02:24:29 大家都同意 大家都同意Everybody agrees Everybody agrees
2208 02:24:35 是我It's me
2209 02:24:36 - 嗨 - 嗨- Hi - Hi
2210 02:24:38 - 我就是问题 就是我 - 我就是问题 就是我- I'm the problem
2211 02:24:40 - 下午茶时间 - 下午茶时间- At teatime - Teatime
2212 02:24:43 - 大家都同意 - 大家都同意- Everybody agrees - Everybody agrees
2213 02:24:46 我会直视太阳I'll stare directly at the sun
2214 02:24:48 但从来不照镜子But never in the mirror
2215 02:24:50 总是为反英雄加油肯定很累It must be exhausting always rooting for the anti-hero
2216 02:25:08 雨Rain
2217 02:25:09 他想要舒适 我想要那种痛苦He wanted it comfortable I wanted that pain
2218 02:25:12 他想要一个新娘 我正在为自己命名He wanted a bride I was making my own name
2219 02:25:15 追逐那个名声Chasing that fame
2220 02:25:17 他还是一样He stayed the same
2221 02:25:19 我的一切都变了 就像午夜一样All of me changed Like midnight
2222 02:25:36 我的城镇是一片荒地My town was a wasteland
2223 02:25:39 满是笼子 满是栅栏Full of cages
2224 02:25:40 选美皇后和大伪装者Pageant queens and big pretenders
2225 02:25:43 但对某些人来说这是天堂But for some it was paradise
2226 02:25:50 我的男孩是蒙太奇My boy was a montage
2227 02:25:52 慢动作 爱情魔药A slow motion
2228 02:25:54 从海里的东西上跳下来Jumping off things in the ocean
2229 02:25:57 我伤了他的心 因为他很好I broke his heart 'cause he was nice
2230 02:26:00 他是阳光 我是午夜He was sunshine I was midnight
2231 02:26:02 雨Rain
2232 02:26:04 他想要舒适 我想要那种痛苦He wanted it comfortable I wanted that pain
2233 02:26:07 他想要一个新娘 我正在为自己命名He wanted a bride I was making my own name
2234 02:26:10 追逐那个名声Chasing that fame
2235 02:26:12 他还是一样He stayed the same
2236 02:26:14 我的一切都变了 就像午夜一样All of me changed Like midnight
2237 02:26:17 它像明信片一样来了It came like a postcard
2238 02:26:20 完美闪亮家庭的画面Picture perfect shiny family
2239 02:26:22 节日薄荷糖Holiday peppermint candy
2240 02:26:25 但对他来说却是每一天But for him it's every day
2241 02:26:30 所以我透过窗户往外看So I peered through a window
2242 02:26:34 深邃的门户 时空穿梭A deep portal
2243 02:26:35 我们解开所有的爱All the love we unravel
2244 02:26:38 还有我放弃的生命And the life I gave away
2245 02:26:41 因为他是阳光我是午夜雨'Cause he was sunshine I was midnight rain
2246 02:26:45 他想要舒适 我想要那种痛苦He wanted it comfortable I wanted that pain
2247 02:26:48 他想要一个新娘 我正在为自己命名He wanted a bride I was making my own name
2248 02:26:52 追逐那个名声Chasing that fame
2249 02:26:53 他还是一样He stayed the same
2250 02:26:55 我的一切都变了 就像午夜一样All of me changed Like midnight
2251 02:26:58 雨Rain
2252 02:26:59 他想要舒适 我想要那种痛苦He wanted it comfortable I wanted that pain
2253 02:27:02 他想要一个新娘 我正在为自己命名He wanted a bride I was making my own name
2254 02:27:05 追逐那个名声Chasing that fame
2255 02:27:07 他还是一样He stayed the same
2256 02:27:09 我的一切都变了 就像午夜一样All of me changed Like midnight
2257 02:27:11 我想有时我们都会得到I guess sometimes we all get
2258 02:27:14 正是我们想要的 正是我们想要的Just what we wanted Just what we wanted
2259 02:27:18 而他从来没有想到过我And he never thinks of me
2260 02:27:21 除了我在电视上的时候Except when I'm on TV
2261 02:27:25 我想有时我们都会得到I guess sometimes we all get
2262 02:27:28 某种闹鬼 某种闹鬼Some kind of haunted Some kind of haunted
2263 02:27:32 我从没想过他And I never think of him
2264 02:27:35 除了这样的午夜Except on midnights like this
2265 02:27:37 像这样的午夜Midnights like this
2266 02:27:39 像这样的午夜Midnights like this
2267 02:27:56 把猫眼画得锋利到足以杀死一个人Draw the cat eye sharp enough to kill a man
2268 02:28:02 你做了一些坏事 但我是其中最坏的You did some bad things but I'm the worst of them
2269 02:28:08 有时我想知道哪一个会是你最后的谎言Sometimes I wonder which one will be your last lie
2270 02:28:14 他们说外表可以杀人 我可能会尝试They say looks can kill and I might try
2271 02:28:19 我不为女人着装I don't dress for women
2272 02:28:22 我不为男人着装I don't dress for men
2273 02:28:24 最近我一直在穿衣复仇Lately I've been dressing for revenge
2274 02:28:29 我不会开始 但我可以告诉你它是如何结束的I don't start shit
2275 02:28:35 不要悲伤 要报复Don't get sad
2276 02:28:40 所以周末的时候So on the weekends
2277 02:28:43 我不为朋友着装I don't dress for friends
2278 02:28:45 最近我一直在穿衣复仇Lately I've been dressing for revenge
2279 02:28:50 她需要冷硬证据所以我给了她一些She needed cold hard proof so I gave her some
2280 02:28:56 她拿着信封She had the envelope
2281 02:28:57 你认为她从哪里得到的?Where you think she got it from?
2282 02:29:02 现在她得到了房子Now she gets the house
2283 02:29:03 获得孩子们的认可 获得骄傲Gets the kids Gets the pride
2284 02:29:08 想象一下我和你前妻的亲密关系Picture me thick as thieves with your ex-wife
2285 02:29:13 而且她看起来很漂亮And she looks so pretty
2286 02:29:16 驾驶您的奔驰Driving in your Benz
2287 02:29:18 最近她为了复仇而打扮Lately she's been dressing for revenge
2288 02:29:23 她不会开始拉屎She don't start shit
2289 02:29:24 但她可以告诉你结局如何But she can tell you how it ends
2290 02:29:29 不要悲伤 要报复Don't get sad
2291 02:29:34 所以周末的时候So on the weekends
2292 02:29:37 她不为朋友打扮She don't dress for friends
2293 02:29:39 最近她为了复仇而打扮Lately she's been dressing for revenge
2294 02:29:44 女士们总是高高在上Ladies always rise above
2295 02:29:47 女士们知道人们想要什么Ladies know what people want
2296 02:29:50 有人甜蜜、善良、有趣Someone sweet and kind and fun
2297 02:29:53 这位女士简直受够了The lady simply had enough
2298 02:29:58 当他在做台词的时候While he was doing lines
2299 02:30:01 并穿越我的全部And crossing all of mine
2300 02:30:03 有人讲述了他的白领罪行Someone told his white collar crimes
2301 02:30:06 致联邦调查局To the FBI
2302 02:30:10 我不为坏人着装And I don't dress for villains
2303 02:30:13 或者为了无辜者Or for innocents
2304 02:30:15 我又开始我的义务警员生涯了I'm on my vigilante shit again
2305 02:30:20 我不会开始 但我可以告诉你它是如何结束的I don't start shit
2306 02:30:26 不要悲伤 要报复Don't get sad
2307 02:30:31 所以周末的时候So on the weekends
2308 02:30:34 我不为朋友着装I don't dress for friends
2309 02:30:36 最近我一直在穿衣复仇Lately I've been dressing for revenge
2310 02:31:00 亲爱的 我想我有点太善良了Baby love
2311 02:31:06 没有注意到你走遍我内心的平静Didn't notice you walking all over my peace of mind
2312 02:31:09 穿着我送给你的礼物的鞋子In the shoes I gave you as a present
2313 02:31:11 把某人放在第一位才有效Putting someone first only works
2314 02:31:13 当你进入他们的前五名时When you're in their top five
2315 02:31:17 顺便说一下And by the way
2316 02:31:20 我今晚要出去I'm going out tonight
2317 02:31:23 最相信我仍然被宝石迷住Best believe I'm still bejeweled
2318 02:31:25 当我走进房间时When I walk in the room
2319 02:31:26 我仍然可以让整个地方闪闪发光I can still make the whole place shimmer
2320 02:31:29 当我遇见乐队时And when I meet the band
2321 02:31:30 他们问:“你有男人吗?”They ask "Do you have a man?"
2322 02:31:32 我仍然可以说“我不记得了”I could still say "I don't remember"
2323 02:31:35 熟悉会产生轻蔑 别把我关在地下室Familiarity breeds contempt Don't put me in the basement
2324 02:31:38 当我想要你心中的阁楼时When I want the penthouse of your heart
2325 02:31:41 我眼里有钻石Diamonds in my eyes
2326 02:31:44 我擦亮了真 我擦亮了真好I polish up real I polish up real nice
2327 02:31:52 好的Nice
2328 02:31:58 宝贝男孩 我觉得我对一个女孩太好了Baby boy
2329 02:32:02 一个女孩子太好了Too good of a girl
2330 02:32:04 完成所有额外学分 然后按曲线评分Did all the extra credit Then got graded on a curve
2331 02:32:08 我想是时候给大家上一些课了I think it's time to teach some lessons
2332 02:32:10 我让你成为我的世界你听到了吗?I made you my world Have you heard?
2333 02:32:12 我可以夺回土地I can reclaim the land
2334 02:32:16 我想你And I miss you
2335 02:32:18 但我怀念闪闪发光But I miss sparkling
2336 02:32:21 好的Nice
2337 02:32:22 Q66标准_3Nice
2338 02:32:02 一个女孩子太好了Too good of a girl
2339 02:32:04 完成所有额外学分 然后按曲线评分Did all the extra credit Then got graded on a curve
2340 02:32:08 我想是时候给大家上一些课了I think it's time to teach some lessons
2341 02:32:10 我让你成为我的世界你听到了吗?I made you my world Have you heard?
2342 02:32:12 我可以夺回土地I can reclaim the land
2343 02:32:16 我想你And I miss you
2344 02:32:18 但我怀念闪闪发光But I miss sparkling
2345 02:32:21 好的Nice
2346 02:32:22 好的Nice
