无畏警官3 Dabangg 3(2019)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:03:35 你好
2 00:03:36 这是卡帕娜·乔拉
3 00:03:39 婚礼的准备工作
4 00:03:41 是这个城市最富有的人
5 00:03:46 是的
6 00:03:46 他聘请了最好的厨师
7 00:03:50 他订了
8 00:03:54 玛杜丽武断的话是我最喜欢的
9 00:03:56 我也听说新娘的礼服成本至少1000万
10 00:03:59 亲爱的
11 00:04:00 你是谁?
12 00:04:01 古鲁
13 00:04:03 名字必须敲响了警钟
14 00:04:04 先生
15 00:04:05 我抢每个婚礼和聚会
16 00:04:09 今天是你的幸运日
17 00:04:11 带上相机
18 00:04:12 不
19 00:04:15 这是最大的
20 00:04:22 会没有尖叫
21 00:04:27 拿出你所有的金子
22 00:04:32 被警告说
23 00:04:34 但很无情
24 00:04:37 你们都有10分钟
25 00:04:39 来吧
26 00:04:41 把它
27 00:04:48 嘿 叔叔
28 00:04:50 到这里来
29 00:04:53 我说到这里来
30 00:04:55 站在前面
31 00:04:59 ——你藏在口袋里?
32 00:05:02 举手
33 00:05:03 ——但的儿子 ——我说
34 00:05:12 你为什么拿着糖果?
35 00:05:15 口袋是撕裂
36 00:05:17 迷路
37 00:05:19 离开我的视线
38 00:05:21 有人带一些
39 00:05:24 警察?
40 00:05:25 老板
41 00:05:27 你们两个
42 00:05:31 来吧
43 00:05:32 阿夫扎尔 我们现在离开
44 00:05:34 按计划
45 00:05:37 从那里我们头
46 00:05:39 先生了吗?
47 00:05:40 是的
48 00:05:50 阿拉丁的灯
49 00:05:55 乔图
50 00:05:57 精灵将会出现
51 00:05:59 精灵将会出现
52 00:06:02 好吧
53 00:06:06 发生什么事情了?
54 00:06:13 我告诉你
55 00:06:14 继续 继续
56 00:06:15 这是怎么呢
57 00:06:41 美好的一天
58 00:06:42 我的名字叫Chulbul Pandey
59 00:06:45 又名罗宾汉潘迪
60 00:06:47 欢迎我
61 00:07:35 让我下来
62 00:07:41 - 趁1995 -
63 00:08:10 抓住他
64 00:08:18 把它捡起来 把它捡起来
65 00:08:19 获取战利品
66 00:08:27 “好玩的无畏的人 ”
67 00:08:31 “好玩的无畏的人 ”
68 00:08:36 举起手来
69 00:09:05 “ 卡特纳”(包皮环切术)!
70 00:09:10 迷路
71 00:09:45 好亲切!
72 00:11:21 古洛先生
73 00:11:24 你不读雕像警告吗?
74 00:11:27 香烟和烟草有害健康
75 00:11:37 -欢迎…——新合资公司好玩的潘迪
76 00:11:40 -欢迎…——新合资公司好玩的潘迪
77 00:11:43 -万岁 新合资公司好玩的潘迪
78 00:11:45 -蒂瓦里和乔贝 -是的 先生
79 00:11:47 - - - Pichkari
80 00:11:48 问他关于他的病历吗?
81 00:11:51 所以古鲁
82 00:11:54 在那之前
83 00:11:56 他做过一份体面的工作吗?
84 00:11:58 先生
85 00:12:02 我曾经是一个婚礼乐队的一部分
86 00:12:07 -带…
87 00:12:14 ——这是我们的优化
88 00:12:34 “我有我的承诺 ”
89 00:12:37 “…和我的选择 ”
90 00:12:50 “我有我的承诺 ”
91 00:12:53 “…和我的选择 ”
92 00:12:55 “我自己的风格 ”
93 00:12:58 “…我自己的基础 ”
94 00:13:01 “我已经黑暗 ”
95 00:13:03 “ 和我自己的这些 ”
96 00:13:06 “我是一个自由的人 ”
97 00:13:09 “…我的上帝的追随者 ”
98 00:13:14 “我无所畏惧 无所畏惧 无所畏惧 ”
99 00:13:19 “我无所畏惧 无所畏惧 无所畏惧 ”
100 00:13:25 “无所畏惧的人 ”
101 00:13:27 “无所畏惧的人 ”
102 00:13:30 “无所畏惧的人 ”
103 00:13:33 “我无所畏惧 无所畏惧 无所畏惧 ”
104 00:13:41 你告诉
105 00:13:41 不及格
106 00:13:43 真的吗?
107 00:13:45 然后看看这个
108 00:14:00 “一个真正的朋友对他的朋友 ”
109 00:14:05 “杀死敌人的剑 ”
110 00:14:10 “狮子不眨眼的时候
111 00:14:16 “当上帝是我的恩人
112 00:14:26 “我自己的海岸 ”
113 00:14:29 “…和我自己的 ”
114 00:14:32 “我是一个自由的人 ”
115 00:14:34 “…我的上帝的追随者 ”
116 00:14:40 “我无所畏惧 无所畏惧 无所畏惧 ”
117 00:14:45 “我无所畏惧 无所畏惧 无所畏惧 ”
118 00:14:50 “无所畏惧的人 ”
119 00:14:53 “无所畏惧的人 ”
120 00:14:56 “无所畏惧的人 ”
121 00:14:58 “我无所畏惧 无所畏惧 无所畏惧 ”
122 00:15:11 你不能看到水的溢出吗?
123 00:15:13 没有水
124 00:15:15 植物和树木会死去
125 00:15:17 没有植物和树木
126 00:15:19 如果没有氧气
127 00:15:21 第三次世界大战
128 00:15:23 不要你看新闻吗?
129 00:15:26 亲爱的
130 00:15:30 你们都想要一打吗?
131 00:15:36 来吧
132 00:15:37 她是绝对正确的
133 00:15:38 你是绝对正确的
134 00:15:45 “火燃烧在他的心 ”
135 00:15:50 “他是一个无名的旋律 ”
136 00:15:55 “每个人都大叫他的名字
137 00:16:00 “任何人挑战他
138 00:16:11 “我自己的住所 ”
139 00:16:13 “…和我自己的春天”
140 00:16:16 “我是一个自由的人 ”
141 00:16:19 “…我的上帝的追随者 ”
142 00:16:24 “我无所畏惧 无所畏惧 无所畏惧 ”
143 00:16:30 “好玩的无畏的人 ”
144 00:16:32 “好玩的无畏的人 ”
145 00:16:35 “好玩的无畏的人 ”
146 00:16:38 “好玩的无畏的人 ”
147 00:16:50 “你的迷人的眼睛 ”
148 00:16:53 “…让我的心漏跳一拍 ”
149 00:16:56 “…偷我的心的毒药 ”
150 00:17:00 “你的迷人的眼睛 ”
151 00:17:02 “…让我的心漏跳一拍 ”
152 00:17:06 “你的迷人的眼睛 ”
153 00:17:09 “…让我的心漏跳一拍 ”
154 00:17:12 ——小偷 小偷
155 00:17:14 ——比图
156 00:17:16 发生了什么事?
157 00:17:18 -发生了什么事?
158 00:17:20 甚至我的胡子是安全的
159 00:17:23 潘迪先生
160 00:17:35 潘迪先生
161 00:17:37 我们的儿子在警察和强盗
162 00:17:39 我能教你什么?
163 00:17:41 在这个年龄
164 00:17:44 学习与年龄无关
165 00:17:46 我明白了
166 00:17:54 亲爱的 拉姆
167 00:18:02 “我想贾尔瓦”
168 00:18:03 向日葵品牌成长
169 00:18:06 在这个时代的全球变暖
170 00:18:10 丈夫和妻子的浪漫
171 00:18:12 我上课
172 00:18:13 当我回家
173 00:18:15 不必要的
174 00:18:19 ——迷失 先生
175 00:18:20 好的
176 00:18:24 ——所以你觉得怎么样?——喜欢
177 00:18:25 潘迪先生
178 00:18:28 我为了准备比图学校
179 00:18:31 夫人在哪?
180 00:18:33 苍蝇在哪?
181 00:18:36 别担心
182 00:18:39 ——小偷 小偷
183 00:18:40 -…六十四
184 00:18:42 我要走 它很紧急
185 00:18:43 六十五…
186 00:18:44 苍蝇仿古砖
187 00:18:46 六十六
188 00:18:48 我的儿子
189 00:18:49 ——爸爸
190 00:18:51 继续
191 00:18:53 六十八…
192 00:18:55 59
193 00:18:57 59
194 00:18:59 60 - - 60
195 00:19:00 好玩
196 00:19:04 别担心爸爸
197 00:19:07 哥哥
198 00:19:10 61
199 00:19:11 你看到爸爸马克汉
200 00:19:15 谢谢你
201 00:19:16 我工作很努力
202 00:19:23 我的杏仁
203 00:19:26 六十三
204 00:19:27 -我感觉尴尬的看…六十四…
205 00:19:29 你比较隐晦的工作
206 00:19:30 ——但是你为什么要努力工作?六十五
207 00:19:33 保持健康
208 00:19:36 牛奶
209 00:19:39 适合印度运动
210 00:19:41 但是你为什么想保持健康吗?
211 00:19:43 它能提高自信
212 00:19:50 日期
213 00:19:51 苍蝇叔叔
214 00:19:54 苍蝇
215 00:19:57 在房子里面
216 00:19:59 继续
217 00:20:02 叔叔
218 00:20:05 我只是精疲力竭的
219 00:20:07 你7岁
220 00:20:10 为什么你不能自己打扫吗?
221 00:20:11 我可以
222 00:20:12 如果你能
223 00:20:15 因为…我喜欢你的胡子
224 00:20:18 如果你喜欢我的胡子…
225 00:20:19 然后给我一个工作
226 00:20:21 我可以利用这个时间
227 00:20:25 继续
228 00:20:26 我要走了
229 00:20:27 我应该等待清洁后吗?
230 00:20:28 或者你能做你自己吗?
231 00:20:30 迷路
232 00:20:30 妈妈
233 00:20:38 出去 出去
234 00:20:42 大便 牛屎
235 00:20:43 那是什么难闻的气味吗?
236 00:20:46 拉玖
237 00:20:49 我的牙刷在哪里?
238 00:21:00 你用我的牙刷
239 00:21:04 谁的?
240 00:21:05 我的
241 00:21:08 你为什么用我的牙刷
242 00:21:18 尝试记住切迪辛格
243 00:21:23 切迪吗?巴查吗?
244 00:21:25 他们是谁?
245 00:21:26 否则
246 00:21:27 啊…我不想要任何
247 00:21:31 ——我把这么多 ——啊
248 00:21:37 过来
249 00:21:41 好玩的潘迪先生把
250 00:21:45 爸爸
251 00:21:50 甚至穿它
252 00:21:53 多么浪漫
253 00:21:55 拉玖
254 00:21:58 拉玖
255 00:22:25 很神奇的
256 00:22:27 官 官在哪里?
257 00:22:29 在那里
258 00:22:29 美味
259 00:22:31 先生
260 00:22:34 有些人绑架了我们
261 00:22:36 所以他们可以卖…先生
262 00:22:39 先生
263 00:22:40 是的
264 00:22:41 不要害怕
265 00:22:42 现在告诉我你的详细情况
266 00:22:44 先生
267 00:22:46 所以他们可以卖给我们
268 00:22:47 ——“下来…来吧…”
269 00:22:49 他们打我们和折磨我们
270 00:22:52 我将向您展示
271 00:22:55 她有一种态度
272 00:22:57 先生
273 00:22:59 否则他们将
274 00:23:01 他们的生活将会毁了 请
275 00:23:03 我不会让自己的生活被毁了
276 00:23:05 我在这里
277 00:23:06 跟我来 来吧
278 00:23:20 亲爱的
279 00:23:22 停止你正在做的事情!
280 00:23:24 你不会来
281 00:23:29 如果你没有一个死亡的愿望
282 00:23:31 然后现在投降
283 00:23:43 “这么多 ”
284 00:23:51 ’Scr* * *
285 00:24:11 哥哥
286 00:24:16 不
287 00:24:17 哥哥
288 00:24:21 好吧
289 00:24:49 你为什么…
290 00:24:51 的兄弟!
291 00:25:06 你在做什么?
292 00:25:07 你会头晕
293 00:25:10 你在做什么?
294 00:25:33 致意
295 00:26:14 杀了他
296 00:26:43 我们走吧
297 00:26:44 来吧
298 00:26:47 让我走
299 00:26:48 停止这种伪装
300 00:26:50 我的女儿不会去任何地方
301 00:26:53 名字的钦蒂生活
302 00:26:56 ——钦蒂生活的我的名字
303 00:26:58 你怎么敢碰我?
304 00:27:02 我将带这些制服你
305 00:27:05 太好了
306 00:27:06 伟大的是什么?
307 00:27:08 即使我努力以提高我的手
308 00:27:16 不幸的是
309 00:27:20 我不打女人
310 00:27:23 哇
311 00:27:28 你为什么打我?
312 00:27:29 你为什么打我?
313 00:27:32 当一个女人没有
314 00:27:35 和手在怪物
315 00:27:38 迫使他们从事卖淫
316 00:27:42 我认为
317 00:27:45 我的意见吗?
318 00:27:48 我是谁?
319 00:27:52 不能被一个女人
320 00:27:55 我不是一个女人
321 00:27:56 我看起来不像一个女人吗?
322 00:27:57 如果你有勇气
323 00:28:01 打我!
324 00:28:04 你有胆量
325 00:28:10 苍蝇说我愿意
326 00:28:13 我有勇气
327 00:28:18 你肯定会进监狱
328 00:28:21 即使你得到保释 误
329 00:28:23 如果我抓住你
330 00:28:27 我将把这个巨大的身体150公斤
331 00:28:33 在一些排水淹没它
332 00:28:41 苍蝇
333 00:28:42 来吧 马克汉集潘迪
334 00:28:45 我将向您展示
335 00:28:50 有警察
336 00:28:53 和不法分子
337 00:28:55 我是禁止警察
338 00:28:59 有好消息告诉大家
339 00:29:01 好消息是
340 00:29:05 你都可以回家
341 00:29:11 谢谢您
342 00:29:12 非常感谢你
343 00:29:15 上帝保佑你
344 00:29:16 我们走吧
345 00:29:18 ——谢谢你
346 00:29:26 但是先生
347 00:29:28 我们如何做?
348 00:29:30 先生
349 00:29:33 噢 号
350 00:29:34 ——推广?
351 00:29:38 其他任何人
352 00:29:41 先生
353 00:29:43 我爱你
354 00:29:44 我也爱你
355 00:29:46 我也爱你
356 00:29:47 送女子去医院
357 00:29:49 -是的
358 00:29:51 一些怪诞的人杀了他
359 00:29:55 是的
360 00:29:55 乔贝
361 00:29:58 寻找晋升
362 00:30:12 “这是周五晚上 ”
363 00:30:21 兄弟
364 00:30:23 兄弟
365 00:30:24 有些人是来救助他们
366 00:30:27 我的人来拯救我 现在
367 00:30:30 现在你能做什么?
368 00:30:38 停止
369 00:30:40 这些是他们的保释的论文
370 00:30:42 现在让我们的人
371 00:30:45 和他们
372 00:30:49 他们吗?
373 00:30:53 他们谁?
374 00:30:54 姑娘们
375 00:30:57 姑娘们?
376 00:30:58 项
377 00:31:02 项目 !
378 00:31:12 你是愚蠢的吗?
379 00:31:14 保持呼吁小事情
380 00:31:16 学会自己处理
381 00:31:18 这个军官正在
382 00:31:21 事情变得严重
383 00:31:23 看
384 00:31:24 把电话给那个无赖
385 00:31:27 是的
386 00:31:30 亲爱的
387 00:31:31 不要让我在那里
388 00:31:33 你有一个英俊的面孔 为什么你不加入剧院呢?
389 00:31:36 奉承者吧
390 00:31:39 我可以很清楚地看见它
391 00:31:41 你清楚
392 00:31:47 等待 只是等待
393 00:31:51 你好
394 00:31:52 我将向您展示的老板
395 00:31:54 只是等待 我将向您展示 我将向您展示
396 00:32:27 亲爱的
397 00:32:28 是的
398 00:32:42 老板
399 00:32:45 老板
400 00:32:46 Papadganj官
401 00:32:50 老板 他是新的SP
402 00:32:52 现在你对付他
403 00:33:17 达卡德集潘迪
404 00:33:34 我们将满足
405 00:34:12 好玩
406 00:34:35 她是一个非常好的女孩
407 00:34:38 想要成为一名医生
408 00:34:40 她将一个好儿媳
409 00:34:43 我将要求一个盛大的嫁妆
410 00:34:45 我困惑
411 00:34:47 ——她感觉更像我的姐姐一样 ——Makkhi
412 00:34:53 像一个妹妹
413 00:34:57 让我明白为什么她看起来
414 00:35:08 你好
415 00:35:11 我告诉你为什么…
416 00:35:14 她看起来像一个
417 00:35:17 因为她看起来像我的妻子给我
418 00:35:19 我们必须找一个苍蝇
419 00:35:22 你会和别人私奔或者、浪漫和有一个爱的人结婚
420 00:35:26 这就是为什么我说
421 00:35:28 我在爱
422 00:35:41 你想结婚
423 00:35:43 你没有工作
424 00:35:48 但我确实是这样想的
425 00:35:49 多少钱?
426 00:36:00 83350
427 00:36:03 妈妈
428 00:36:05 我为什么要告诉你?
429 00:36:08 也没有礼貌
430 00:36:10 你不知道
431 00:36:12 你有什么?嗯
432 00:36:15 我有一个母亲
433 00:36:19 苍蝇有一个母亲和一个父亲
434 00:36:22 他父亲的工厂
435 00:36:24 一个工厂赚钱
436 00:36:25 钱带来的尊重 和尊重
437 00:36:28 年轻人
438 00:36:34 爸爸
439 00:36:38 ——苍蝇
440 00:36:39 一旦他结婚了
441 00:36:42 来吧
442 00:36:51 你不欢迎我们吗?
443 00:36:55 这是快递吗?
444 00:36:56 快递员 ?
445 00:36:57 我们潘迪家族
446 00:36:59 谈论我们的儿子的婚姻
447 00:37:01 婚姻?
448 00:37:02 婚姻
449 00:37:14 哥哥 你告诉他们
450 00:37:17 是的
451 00:37:19 库西不是我们的女儿…
452 00:37:21 她是我们的侄女
453 00:37:23 我是她的叔叔
454 00:37:25 我们兄弟姐妹
455 00:37:30 给我们讲讲你的儿子
456 00:37:35 你好
457 00:37:36 我们离开吗?
458 00:37:38 我在这里
459 00:37:42 这个名字达卡德完美
460 00:37:45 他是一个勇敢的男孩
461 00:37:46 他是脾气暴躁的也是愉快的
462 00:37:49 不怕打
463 00:37:50 牺牲自己的利益
464 00:37:53 小米
465 00:37:58 甚至照顾他的母亲
466 00:37:59 他拥有所有这些品质
467 00:38:01 这些天很难
468 00:38:04 但是我们没有
469 00:38:07 我们走吧
470 00:38:09 倾听
471 00:38:11 给我们一些时间去思考
472 00:38:14 是的
473 00:38:17 但是之前你给我一个想法…
474 00:38:19 你必须决定的嫁妆
475 00:38:24 ——嫁妆
476 00:38:26 谁来给他提供嫁妆吗?
477 00:38:28 你的女儿很快将18
478 00:38:31 她想成为一名医生
479 00:38:33 研究将需要至少5年
480 00:38:35 意义至少5 - 6万卢比
481 00:38:38 这将给谁钱?
482 00:38:39 你还是我们?
483 00:38:40 先生
484 00:38:45 ——走吧
485 00:38:47 请坐
486 00:38:49 我们在正确的地方
487 00:38:50 你让我们错了
488 00:38:53 我们给的嫁妆
489 00:38:58 你会给嫁妆吗?
490 00:39:00 为什么你会吗?
491 00:39:02 我已经接受了你的女儿
492 00:39:04 现在是我的责任
493 00:39:07 她要学习
494 00:39:09 到那时我将
495 00:39:11 我至少需要这么多
496 00:39:17 当她成为一个医生
497 00:39:20 我要娶她
498 00:39:22 在那之前
499 00:39:24 我是她的监护人
500 00:39:27 正确的
501 00:39:29 布拉沃
502 00:39:36 现在该做什么?
503 00:39:37 他穿着他的袖子上他的心
504 00:39:39 绝对的
505 00:39:42 我真的很喜欢这个男孩
506 00:39:44 是的
507 00:39:51 库西
508 00:40:06 你玩象棋吗?
509 00:40:08 是的 这就是我赢了
510 00:40:15 你玩吗?
511 00:40:17 我
512 00:40:22 我打蛇和梯子
513 00:40:26 我的冠军
514 00:40:32 六
515 00:40:38 库西
516 00:40:53 DDLJ
517 00:40:58 所以
518 00:41:05 你喜欢什么
519 00:41:08 除了你
520 00:41:13 和我的朋友拉杰什瓦里
521 00:41:17 然后呢?
522 00:41:20 然后呢?
523 00:41:21 然后呢
524 00:41:23 骑自行车的降雨
525 00:41:29 和公牛队
526 00:41:31 公牛队吗?
527 00:41:32 是的 公牛队
528 00:41:34 他是如此努力工作…在田间
529 00:41:36 在田间
530 00:41:39 你做什么工作?
531 00:41:42 我
532 00:41:50 我什么都没做
533 00:41:52 但我现在…
534 00:41:54 照顾你
535 00:41:58 达卡德
536 00:42:01 还是跟我们回家吗?
537 00:42:05 达卡德吗?
538 00:42:07 这是我的名字
539 00:42:09 为什么?你不喜欢它吗?
540 00:42:12 是的
541 00:42:14 但是
542 00:42:17 所以…什么名字适合我的个性
543 00:42:21 萨布哈?
544 00:42:23 从来没有
545 00:42:25 你很古怪
546 00:42:27 所以一些古怪的…
547 00:42:29 为什么不好玩呢?
548 00:42:32 好玩?
549 00:42:34 我讨厌它当我的妈妈
550 00:42:36 “现在…“好玩
551 00:42:40 好玩
552 00:42:42 它是好吗?
553 00:42:43 它很好
554 00:42:45 很高兴见到你
555 00:42:46 我是好玩的潘迪
556 00:43:05 好玩
557 00:43:16 “第一次…我爱过 ”
558 00:43:24 好玩预兆
559 00:43:32 “如果没有你
560 00:43:38 “你是我存在的原因 ”
561 00:43:49 “先知向耶和华祷告 ”
562 00:43:53 “我的爱人有一个无辜的脸 ”
563 00:43:57 “我不知道规范 ”
564 00:43:59 “…我也不知道文化”
565 00:44:02 “我是幼稚 ”
566 00:44:08 “我可怜的心 ”
567 00:44:14 “…我的心一直寻找你 ”
568 00:44:19 "我的流浪汉 "
569 00:44:23 “我漂泊的心
570 00:44:52 “不是几天或几年 ”
571 00:44:57 “…你是我的子孙后代 ”
572 00:45:03 “我所有的祈祷
573 00:45:13 “每当我祈祷 ”
574 00:45:18 “…你们都是我要求 ”
575 00:45:22 “我对你的爱永远不会减少 ”
576 00:45:32 “我漂泊的心
577 00:46:21 我不沉迷于暴力
578 00:46:25 不幸的是
579 00:46:41 库西
580 00:46:43 ——他是出血
581 00:46:50 这是什么?
582 00:46:54 先生 先生
583 00:47:04 库西
584 00:47:07 可怜的家伙会死去
585 00:47:08 他会死
586 00:47:10 叫救护车
587 00:47:11 我们离开
588 00:47:13 以后你能来
589 00:47:37 发生了什么事?
590 00:47:39 倾听
591 00:47:40 先生”
592 00:47:44 倾听
593 00:47:45 先生
594 00:48:00 先生
595 00:48:02 你会没事的
596 00:48:36 哥哥
597 00:48:40 你将如何安排
598 00:48:42 埃文·丰泰内苍蝇教材
599 00:48:47 嘿
600 00:48:50 移动 移动 的方式
601 00:48:54 兄弟
602 00:48:56 我还能成为一个叔叔吗?
603 00:48:57 是的
604 00:49:00 帮助我起床
605 00:49:05 苍蝇
606 00:49:09 离开的自行车
607 00:49:12 我会在那之前修复它们
608 00:49:33 亲爱的
609 00:49:35 那里是谁?
610 00:49:37 达卡德集好玩的潘迪
611 00:49:39 好玩的潘迪
612 00:49:42 离开这里
613 00:49:45 否则
614 00:49:48 …呼吸
615 00:49:56 这是一个不错的人
616 00:49:57 我一定会用它
617 00:50:00 但在我滥用你
618 00:50:05 他们是我的兄弟
619 00:50:08 他们甚至可以为我而死
620 00:50:10 他们可以杀你
621 00:50:12 我教一个教训谁叫太大声
622 00:50:16 哥哥
623 00:50:20 狗吗?
624 00:50:22 我是什么时候?
625 00:50:23 咬他 我的意思是杀了他
626 00:50:28 给它回来
627 00:50:44 你能做什么来我吗?
628 00:50:46 但我可以做到…
629 00:50:56 告诉你的男人坐下来
630 00:51:00 就像先生说的做吗?
631 00:51:03 让我坐
632 00:51:04 达卡德 昌德 好玩的潘迪
633 00:51:15 达卡德 昌德 好玩的潘迪先生
634 00:51:19 他们听着
635 00:51:21 卷曲的头发和短头发
636 00:51:24 站出来
637 00:51:32 把卷发的内衣在他的头上
638 00:51:38 原谅我
639 00:51:41 弯曲 弯曲
640 00:51:54 现在接他
641 00:51:59 你们两个起床
642 00:52:07 呆在一个地方
643 00:52:24 你站起来
644 00:52:27 没有暴力
645 00:52:29 我将招待你用另一种方式
646 00:52:31 如何?
647 00:52:31 “心…不听 ”
648 00:52:39 “心…从来没听 ”
649 00:52:47 “爱不容易 ”
650 00:52:55 “…但心不同意 ”
651 00:53:02 “心…不听 ”
652 00:53:16 现在…杀死对方
653 00:53:19 跑!
654 00:53:20 他不是我们的兄弟
655 00:53:29 来吧
656 00:53:56 这是谁干的?
657 00:54:00 达卡德 昌德 好玩的潘迪
658 00:54:02 10万
659 00:54:04 就像我说过的
660 00:54:05 …甚至上帝支持慈善事业
661 00:54:07 我们走吧
662 00:54:17 哇
663 00:54:21 这样宏大的安排
664 00:54:25 一个人看到这只在婚礼上
665 00:54:28 是称呼先生结婚吗?
666 00:54:32 新娘的家人知道吗?
667 00:54:35 当伊的下降
668 00:54:38 它是90%
669 00:54:43 哦
670 00:54:52 100%
671 00:54:56 祝贺结婚
672 00:55:07 你好
673 00:55:08 很好
674 00:55:09 达卡德说话
675 00:55:11 我可以跟库西吗?
676 00:55:12 拜访她的姑姑
677 00:55:13 所以我能请求你她的号码吗?
678 00:55:19 哇
679 00:55:20 看
680 00:55:24 这是一件好事
681 00:55:25 不久她将不得不学习
682 00:55:28 没有几个
683 00:55:30 直到我完成我的研究
684 00:55:34 你的丈夫很好
685 00:55:36 他会让你学习
686 00:55:38 …
687 00:55:40 事实上
688 00:55:42 很难找到人
689 00:55:44 我希望我也找一个像他一样的
690 00:55:48 你会的
691 00:55:50 倾听
692 00:55:51 找到相似
693 00:55:55 你不需要说它两次
694 00:55:58 只是等待和观察
695 00:56:08 马上回来
696 00:56:13 来了 来了
697 00:56:14 你好
698 00:56:18 你好
699 00:56:19 达卡德 月亮潘迪说话
700 00:56:21 哇喔 达卡德
701 00:56:23 你会有一个长寿
702 00:56:24 我们只是谈论你
703 00:56:26 谢谢你!
704 00:56:28 库西在吗?
705 00:56:29 我们这里很多
706 00:56:31 库西
707 00:56:33 这是他给你的
708 00:56:40 你好
709 00:56:42 好玩先生
710 00:56:43 好玩先生
711 00:56:45 库西
712 00:56:46 是
713 00:56:47 好消息是
714 00:56:50 我安排钱
715 00:56:54 现在你要学习
716 00:56:57 在那之后
717 00:57:03 更重要的是
718 00:57:09 …我是好的
719 00:57:11 好的
720 00:57:13 好吧
721 00:57:28 看
722 00:58:02 “她是传达她的感觉 ”
723 00:58:05 “…通过避开她的眼睛 ”
724 00:58:08 “当她直视我的眼睛 ”
725 00:58:11 “…她脸上带着微笑 ”
726 00:58:14 “我冻结了我的地方 ”
727 00:58:20 “我的眼睛会见了她 ”
728 00:58:24 “…我不能看了 ”
729 00:58:27 “…我不能看了 ”
730 00:58:30 “…我不能看了 ”
731 00:58:34 “…我不能看了 ”
732 00:58:37 “…我不能看了 ”
733 00:58:40 “…我不能看了 ”
734 00:58:43 “…我不能看了 ”
735 00:58:46 “…我不能看了 ”
736 00:58:49 “…我不能看了 ”
737 00:59:53 祝贺你
738 00:59:55 你承认就完成了
739 00:59:57 她可以加入大学从今天开始
740 01:00:00 你可以收集收据
741 01:00:05 ——祝你好运
742 01:01:48 达卡德 看一看
743 01:02:13 达卡德
744 01:02:17 我爱库西
745 01:02:21 来吧
746 01:02:22 来
747 01:03:21 好玩
748 01:04:02 阿姨
749 01:04:44 请
750 01:04:53 不!
751 01:05:14 这是怎么事?
752 01:05:17 呵呵?
753 01:05:22 我爱她
754 01:05:27 即使你离开了
755 01:05:30 这就是问题所在
756 01:05:39 我不希望这种爱
757 01:06:53 所以我牺牲我的爱
758 01:06:56 …如果你能拯救你的爱
759 01:09:46 我以为我无所畏惧
760 01:09:50 就在我的眼前
761 01:09:55 我是正确的…在我面前
762 01:09:58 我很无助
763 01:10:03 我不能拯救任何人
764 01:10:12 潘迪先生
765 01:10:15 …你为什么不跟我分享它吗?
766 01:10:18 我不知道西玛阿姨
767 01:10:22 我可以分享我的快乐…
768 01:10:24 …但是我的悲伤
769 01:10:26 我为什么要让别人伤心?
770 01:10:48 之后
771 01:10:52 我不得不面临审判
772 01:10:59 达卡德不想见到任何人
773 01:11:06 生活很奇怪
774 01:11:07 当我失去了一切
775 01:11:49 我每天只处理罪犯
776 01:11:52 我可以告诉的好不好
777 01:11:57 每个人都知道
778 01:12:00 我的男人强大
779 01:12:03 首先
780 01:12:06 …我会帮助你这样做
781 01:12:08 称呼的
782 01:12:11 …他们准备
783 01:12:13 从这一点
784 01:12:17 路径将会
785 01:12:25 在没有证据的光
786 01:12:27 …法庭判决
787 01:12:37 我的儿子在哪里?
788 01:12:39 没有人给我一个合适的回答
789 01:12:42 他被无罪释放
790 01:12:46 我是他的母亲
791 01:12:48 至少告诉我真相
792 01:12:49 你的儿子坚持
793 01:12:54 他是为自己选择一条新的道路
794 01:13:16 “无所畏惧的人 ”
795 01:13:18 “无所畏惧的人 ”
796 01:13:21 “无所畏惧的人 ”
797 01:13:23 “无所畏惧的人 ”
798 01:13:26 你的儿子不是
799 01:13:30 他是督察好玩的潘迪
800 01:13:46 我的儿子?警察吗?
801 01:13:49 “好玩无畏的人 ”
802 01:13:51 “好玩无畏的人 ”
803 01:13:54 “好玩无畏的人 ”
804 01:13:56 “好玩无畏的人 ”
805 01:14:00 他现在在哪里?
806 01:14:01 他在战场上
807 01:14:03 消灭敌人
808 01:16:07 我想我已经关闭
809 01:16:11 但他又回来了
810 01:16:18 现在该做什么?
811 01:16:20 什么
812 01:16:22 这是个人
813 01:16:24 我将让我的报复
814 01:16:27 继续
815 01:16:29 去把你的报复
816 01:16:32 你不会有任何损失
817 01:16:35 但他拥有一切
818 01:16:37 现在
819 01:16:39 你在说什么啊?
820 01:16:40 我还应该说什么呢?
821 01:16:43 我已经失去了太多的生活
822 01:16:47 妈妈
823 01:16:51 我不想失去这个家庭
824 01:16:58 为了毕图和我
825 01:17:01 …你会远离
826 01:17:12 我保证
827 01:17:54 我在这里分享你的痛苦
828 01:18:07 “心爱的眼睛 ”
829 01:18:10 试试我们的大麻
830 01:18:12 大、中、小
831 01:18:14 你想要哪一个?
832 01:18:16 给我们的东西
833 01:18:20 婴儿对我来说
834 01:18:25 超级性感
835 01:18:26 “骗人 ”
836 01:18:50 ”他偷偷听见了
837 01:18:56 “最终偷走了我所有的夜晚 ”
838 01:19:03 “你把我 ”
839 01:19:09 “你画我假装爱我”
840 01:19:15 “心爱的眼睛 ”
841 01:19:20 “…原来是骗人的 ”
842 01:19:22 “骗人 ”
843 01:19:25 “骗人 ”
844 01:19:36 “你的眼睛背叛 ”
845 01:19:42 “ 偷了我的心脏 ”
846 01:19:51 “相信我 ”
847 01:19:57 “ 但上帝知道
848 01:20:01 你是我的恩人 ”
849 01:20:04 “你骗人的
850 01:20:10 “不要这么爱我 ”
851 01:20:14 “…我害怕生活 ”
852 01:20:18 “你把我 ”
853 01:20:26 “你画我假装爱我”
854 01:20:32 “心爱的眼睛 ”
855 01:20:35 “…原来是骗人的 ”
856 01:20:38 “骗人 ”
857 01:20:40 “骗人 ”
858 01:20:56 伊辛格证实
859 01:21:12 受欢迎的 欢迎
860 01:21:15 受欢迎的
861 01:21:16 ——你好
862 01:21:18 谢谢你让我的百姓去
863 01:21:20 我能把它们弄出来
864 01:21:23 都好
865 01:21:25 所有的好
866 01:21:26 钦蒂生活永远不会陷入困境
867 01:21:31 什么?
868 01:21:32 我以茶吗?
869 01:21:33 三杯茶
870 01:21:36 马克汉尚
871 01:21:40 三杯茶
872 01:21:41 我的意思是 暴力招致任何东西吗?
873 01:21:45 他的鲁莽 很快
874 01:21:49 现在该做什么?
875 01:21:50 关于我的什么?
876 01:21:51 自己点一个
877 01:21:52 好吧
878 01:21:53 马克汉尚
879 01:21:57 ——你要我
880 01:22:00 ——我的意思是 对我来说
881 01:22:02 四分之一磅的牛奶
882 01:22:04 -辛格巴厘岛…
883 01:22:07 使用花的杯子
884 01:22:10 两个饼干
885 01:22:12 理解
886 01:22:17 你一定要见面
887 01:22:21 当然可以
888 01:22:22 我们都一起工作
889 01:22:25 现在是什么?
890 01:22:26 勺子在杯内的方?
891 01:22:31 汤匙
892 01:22:33 勺子是什么?
893 01:22:34 你一直不停地数落着勺子吗?
894 01:22:35 杯内
895 01:22:37 闭嘴?
896 01:22:38 血腥的奉承者
897 01:22:41 愚蠢的奉承者
898 01:22:47 抱歉为他的愚蠢
899 01:22:49 它是好的
900 01:22:50 很伤心
901 01:22:51 我说
902 01:22:55 一旦你开始相处
903 01:23:00 他处理的一切 是的
904 01:23:02 我有一个老和他联系
905 01:23:05 我想要你
906 01:23:17 爱“ 爱 爱”
907 01:23:21 “我 “请 “请 "
908 01:23:25 “我的爱 爱 爱 ”
909 01:23:27 “…为你 为你 为你 ”
910 01:23:29 “你是 ”
911 01:23:30 ——“…规则我的心 ”
912 01:23:32 ——如此甜美
913 01:23:36 “你的心都是我的了 ”
914 01:23:40 ——“没有什么我想要的 ”——死亡
915 01:23:57 我在这里
916 01:24:01 我不明白
917 01:24:04 他训练你在某种程度上
918 01:24:09 是谁吓唬你直到现在
919 01:24:14 你想成为一个冠军
920 01:24:16 但是谁是训练你
921 01:24:22 好玩的潘迪
922 01:24:26 你的哥哥
923 01:24:29 兄弟能做这样的吗?
924 01:24:34 是的
925 01:24:38 的异母兄弟
926 01:24:42 但是现在
927 01:24:48 如何?
928 01:24:50 因为整个游戏是关于权力
929 01:24:57 如果你与我携手
930 01:25:01 现在觉得…
931 01:25:03 愿意成为我的朋友
932 01:25:06 或者你想
933 01:25:12 和我的敌人吗?
934 01:25:17 生日快乐
935 01:25:29 死后一个学生发生爆炸
936 01:25:31 在囤地拉北方邦的城市
937 01:25:34 我们的记者有一个词
938 01:25:37 请 我刚刚加入了责任的
939 01:25:43 罪魁祸首负责
940 01:25:44 巴达乔拉哈巴士车厂
941 01:25:46 情况
942 01:25:47 ——这是在你的管辖 很快
943 01:25:55 儿子
944 01:25:57 如果我们的工作
945 01:26:04 不需要给我
946 01:26:07 我将遵守我的诺言
947 01:26:12 照看房子
948 01:26:20 有张力
949 01:26:21 给电话阿肖克辛格
950 01:26:23 他已经转移
951 01:26:24 给纳迪姆的电话
952 01:26:25 先生
953 01:26:27 现在是谁?
954 01:26:28 拉文德拉·亚达夫先生
955 01:26:29 冉詹先生
956 01:26:30 给他电话
957 01:26:33 先生
958 01:26:34 ——现在是谁?
959 01:26:36 给他电话
960 01:26:37 先生
961 01:26:39 他的主意
962 01:26:40 告诉他去地狱
963 01:26:42 我不是在这里
964 01:26:48 好玩
965 01:26:49 别担心
966 01:26:51 这些可怜的人之间的战斗
967 01:26:54 让他们死 你的问题是什么?
968 01:26:56 我期待着恶心的东西
969 01:27:01 什么?
970 01:27:02 你很幸运
971 01:27:08 什么?
972 01:27:11 承诺他的妻子
973 01:27:12 没有暴力
974 01:27:23 丈夫的承诺他的妻子
975 01:27:26 但不是一个警察
976 01:27:29 我们公务员
977 01:27:31 我们的工资、税收这些人支付
978 01:27:38 我加入了警察部队
979 01:27:42 不鼓励
980 01:27:53 爸爸
981 01:27:56 我在市场 很快
982 01:27:58 我已经把你的食物放在桌子上
983 01:28:01 苍蝇回来了没有?
984 01:28:02 苍蝇的电话
985 01:28:05 ——好玩在哪?
986 01:28:09 比图
987 01:28:12 去睡觉
988 01:28:13 明天你上学
989 01:28:27 是谁?
990 01:28:29 没有一个人
991 01:28:33 爸爸
992 01:28:37 叔叔 它的表现力
993 01:28:41 亲爱的
994 01:28:45 ——检查他的温度
995 01:28:47 好吧
996 01:28:49 我去检查
997 01:28:50 妈妈
998 01:28:54 妈妈
999 01:28:57 妈妈
1000 01:29:00 妈妈
1001 01:29:01 嘿
1002 01:29:03 这是好的比图 没关系
1003 01:29:07 打破了门
1004 01:29:09 她就在那儿
1005 01:29:10 ——她正在消失
1006 01:29:19 ——她在哪里去了?
1007 01:29:21 后门是开着的
1008 01:29:22 她一定是出去了
1009 01:29:23 ——检查 快点
1010 01:29:25 ——比图跑
1011 01:29:26 不
1012 01:29:27 -妈妈 -那样
1013 01:29:28 ——比图跑
1014 01:29:30 在检查这里 检查
1015 01:29:31 她去了哪里?
1016 01:29:33 看那里
1017 01:29:39 妈妈
1018 01:29:43 比图
1019 01:29:45 爸爸
1020 01:30:32 起来 你为什么要哭呢?”
1021 01:30:37 对我来说
1022 01:30:42 想象浪漫
1023 01:30:47 你应该向他们学习
1024 01:30:51 难以置信
1025 01:30:53 你嫁给了一个警察
1026 01:30:54 我应该保持你的承诺还是我的责任?
1027 01:31:02 不要说任何愚蠢的
1028 01:31:04 否则
1029 01:31:09 来吧
1030 01:31:13 我真的很喜欢
1031 01:31:19 来吧
1032 01:31:22 太好了
1033 01:31:23 去坐在吉普车
1034 01:31:25 看不同的方面
1035 01:31:33 我不生气
1036 01:31:39 我生气因为你冲进来
1037 01:31:55 走了
1038 01:31:57 我如果你有可能原谅你
1039 01:32:31 Sh * *
1040 01:32:37 很高兴见到你
1041 01:32:38 我是好玩的潘迪
1042 01:33:11 你的弟弟打破了我的家
1043 01:33:14 我将打破你的头
1044 01:33:20 什么?
1045 01:33:32 所以呢?
1046 01:33:55 比图
1047 01:34:00 你想要的门
1048 01:34:02 你快乐吗?
1049 01:34:09 我承诺我永远不会说任何愚蠢了…
1050 01:34:11 这倒提醒了我
1051 01:34:21 我永远不会告诉你
1052 01:34:29 我们要弥补吗?
1053 01:34:33 这是为孩子们
1054 01:34:36 我要别的东西
1055 01:34:59 “用你的莎丽 ”
1056 01:35:03 “…覆盖你的上衣 ”
1057 01:35:13 “用你的莎丽 ”
1058 01:35:17 “…覆盖你的上衣 ”
1059 01:35:20 “她走出来
1060 01:35:24 “这样 ”
1061 01:35:26 “这样 ”
1062 01:35:27 ”她走出来
1063 01:35:31 “这样 ”
1064 01:35:33 “这样 ”
1065 01:35:43 “我的良人是截然不同 ”
1066 01:35:50 “…甚至他的愤怒
1067 01:35:57 “你的目光的目的是直接冲到我的心 ”
1068 01:36:01 ”
1069 01:36:08 “炫耀肚脐 ”
1070 01:36:12 “…和隐藏他的脸在他的手 ”
1071 01:36:15 ”她害羞地通过像这样 ”
1072 01:36:19 “这样 ”
1073 01:36:21 “这样 ”
1074 01:36:22 ”她害羞地通过像这样 ”
1075 01:36:26 “这样 ”
1076 01:36:28 “这样 ”
1077 01:36:33 “笑着看着我 ”
1078 01:36:37 “…口香糖 ”
1079 01:36:40 “他跟我说话 ”
1080 01:36:44 “这样 ”
1081 01:36:45 “这样 ”
1082 01:37:02 潘迪先生
1083 01:37:03 你欺骗了我
1084 01:37:06 欺骗吗?
1085 01:37:07 你既不是罗宾汉
1086 01:37:12 那么我是谁?
1087 01:37:15 你是卡鲁潘迪
1088 01:37:18 卡鲁潘迪
1089 01:37:24 卡鲁潘迪
1090 01:37:40 苏里亚
1091 01:37:42 把我说的话告诉伊先生谢谢你
1092 01:37:44 他使我的梦想成真
1093 01:37:47 我也会把他的梦想变成现实
1094 01:37:49 胜利后
1095 01:37:55 放松
1096 01:37:56 我会证明我的价值
1097 01:37:59 苍蝇
1098 01:38:01 你要化装
1099 01:38:06 去苍蝇停止
1100 01:38:09 叫他ASP
1101 01:38:13 现在他和你在同一水平上
1102 01:38:15 他会处理
1103 01:38:17 你会处理现场
1104 01:38:19 理解
1105 01:38:21 听
1106 01:38:25 理解
1107 01:38:26 回家
1108 01:38:28 和行使
1109 01:38:30 继续
1110 01:39:04 我知道你想把我埋活着
1111 01:39:07 但现在你知道
1112 01:39:11 当你在公共场合了
1113 01:40:13 你应该早一点这样做
1114 01:40:15 有一天你会让它非常大
1115 01:40:29 没有你在这所房子里
1116 01:40:33 出去
1117 01:40:45 你的新家和新
1118 01:40:48 来坐
1119 01:41:06 你好
1120 01:41:33 她活了下来
1121 01:41:34 甚至没有一个
1122 01:41:36 她睡得很熟
1123 01:41:47 想象她发现
1124 01:41:51 她能睡那么和平呢?
1125 01:41:53 伊施辛格
1126 01:41:55 如果我的家人发生了什么事情
1127 01:42:01 但是有什么意义
1128 01:42:04 你的家人会死
1129 01:42:12 有两种类型的敌意
1130 01:42:17 专业和个人
1131 01:42:20 和个人的敌意
1132 01:42:23 为所爱的人总是致命的
1133 01:42:28 你的个人经历
1134 01:42:38 禁止警察罗宾汉好玩的潘迪无话可说了吗?
1135 01:42:45 没有对话
1136 01:42:48 他也不会乞求
1137 01:42:51 然而展示态度
1138 01:42:55 他只能等待
1139 01:42:59 看他的家人死去
1140 01:43:16 前一个强烈建议我离开
1141 01:43:21 你一定听说过
1142 01:43:24 胜利一向良好
1143 01:43:28 你听错了
1144 01:43:33 邪恶的胜利
1145 01:43:37 因为好男人永远不能
1146 01:44:02 这是什么样的一个列表?
1147 01:44:04 上次我赢得了选举
1148 01:44:06 但这一次我的名字被删除
1149 01:44:07 辛格和称呼的名字
1150 01:44:09 ——他是一个罪犯
1151 01:44:10 看这里
1152 01:44:14 他有一个干净的记录
1153 01:44:16 目前
1154 01:44:18 不
1155 01:44:21 昌丹先生
1156 01:44:23 ——我们将讨论这一点
1157 01:44:25 我们以后再讨论这个问题
1158 01:44:27 ——让我们享受现在
1159 01:44:28 让我们去参加晚会 来吧
1160 01:44:30 ——你知道我家庭的声誉
1161 01:44:33 我希望这个列表改变明天
1162 01:44:35 这
1163 01:44:38 夏尔马先生
1164 01:44:39 夏尔马先生
1165 01:44:41 夏尔马先生
1166 01:44:43 夏尔马先生
1167 01:44:52 那里是谁?
1168 01:44:55 巴利·辛格
1169 01:45:15 他得到他应得的
1170 01:45:18 他发展到一朵花
1171 01:45:23 是时候知道为什么七
1172 01:45:29 一辆卡车装满钱的选举
1173 01:45:35 后
1174 01:45:38 它将第一个直通
1175 01:45:40 先生
1176 01:45:42 然后德夫基达
1177 01:45:44 先生
1178 01:45:44 ——然后达多利
1179 01:45:47 Dhirpur
1180 01:45:48 阿南塔普尔
1181 01:45:49 然后阿玛瓦拉
1182 01:45:51 然后直接去我的藏身之处
1183 01:45:53 卡车…
1184 01:45:55 明天将进入我们的区域
1185 01:46:08 妈妈
1186 01:46:13 现在我
1187 01:46:15 下一个是谁?
1188 01:46:18 比图吗?
1189 01:46:19 爸爸?
1190 01:46:21 你吗?
1191 01:46:29 你们两个是最重要的人
1192 01:46:34 我将从这里转移
1193 01:46:36 不…
1194 01:46:38 我说过我不会强迫你
1195 01:46:43 伊施辛格需要停止
1196 01:46:49 你现在必须结束他的章
1197 01:46:55 现在你说喜欢
1198 01:46:58 这些流氓强迫我
1199 01:47:03 现在 等一下 看看你的丈夫 卡鲁·潘迪是如何与他们相处的
1200 01:47:11 F**k him b*****
1201 01:47:19 危险的
1202 01:47:23 我会的
1203 01:47:25 我会的
1204 01:47:27 因为你不是
1205 01:47:34 这是有趣的
1206 01:47:36 光的感觉
1207 01:48:01 卡车来了
1208 01:48:02 珊布
1209 01:48:05 停止
1210 01:48:09 苏拉 这是迪帕克来说
1211 01:48:12 的卡车交付钱
1212 01:48:20 做好准备
1213 01:48:23 我们设置了一个路障
1214 01:48:30 “心爱的眼睛 ”
1215 01:48:33 潘迪先生
1216 01:48:37 来了
1217 01:49:48 好玩
1218 01:49:49 这种腐败的人
1219 01:49:52 卡车有7000万卢比
1220 01:49:55 我给你一次性报价
1221 01:49:59 终身
1222 01:50:04 这不是像人寿保险
1223 01:50:09 它的保险
1224 01:50:18 但是在一种情况下
1225 01:50:20 你必须把所有关系
1226 01:50:34 忠诚对我来说意味着一切
1227 01:50:36 如果你和我一起工作
1228 01:50:40 平等尊重
1229 01:50:43 让我们看看你是否
1230 01:51:34 “潘迪迷失在爱
1231 01:51:39 “ 发疯了 ”
1232 01:51:41 “ 发疯了 ”
1233 01:51:42 “亲爱的
1234 01:51:44 “…但是我带了宇宙
1235 01:51:46 ”潘迪先生站在这里
1236 01:51:49 “…他最喜欢的槟榔咀嚼叶 ”
1237 01:51:54 " " 喝彩声
1238 01:51:57 “整个城市和所有的人
1239 01:52:01 “有人挡住
1240 01:52:04 ”潘迪先生站在这里 ”
1241 01:52:08 “听听这个 ”
1242 01:52:25 “我是无辜的
1243 01:52:29 “但你宠坏了我
1244 01:52:32 “甜心 ”
1245 01:52:35 “我是无辜的
1246 01:52:40 “但你宠坏了我
1247 01:52:43 “旋风胡子
1248 01:52:49 “眼镜在我的脸上
1249 01:52:53 “…我所做的一切都是为你
1250 01:53:00 “•穆纳有臭名昭著的 ”
1251 01:53:06 “•穆纳有臭名昭著的
1252 01:53:10 “•穆纳有臭名昭著的
1253 01:53:13 “•穆纳有臭名昭著的 ”
1254 01:53:15 讨厌
1255 01:53:19 “他们说 ”
1256 01:53:21 “眼镜挂的衣领 ”
1257 01:53:23 “ 我的胡子卷曲着 ”
1258 01:53:24 “…我一直在追逐
1259 01:53:28 “我一直遵循
1260 01:53:32 “…拍这么多为你的缘故 ”
1261 01:53:35 “孩子们在你的车道记住
1262 01:53:39 “…我的家人认为
1263 01:53:43 “身体像一个模型
1264 01:53:46 “ 当警察 ”
1265 01:53:50 “他折断骨
1266 01:53:54 “ 对唱歌感兴趣 ”
1267 01:53:58 “人们谈论我
1268 01:54:02 “很难控制一个人的心 ”
1269 01:54:04 “…当你在 ”
1270 01:54:05 “我觉得吸引你
1271 01:54:13 “这首歌倒带 ”
1272 01:54:20 “•穆纳有臭名昭著的
1273 01:54:24 “•穆纳有臭名昭著的
1274 01:54:28 “•穆纳有臭名昭著的 ”
1275 01:54:29 “ 莫甘博的 很高兴 ”
1276 01:55:01 “太多的伤亡 亲爱的
1277 01:55:05 “•穆纳有臭名昭著的
1278 01:55:09 “太多的伤亡 亲爱的
1279 01:55:12 “我的心 亲爱的
1280 01:55:20 “萨尔曼·汗…亲爱的
1281 01:55:26 9445437216
1282 01:55:32 萨尔曼·汗?
1283 01:55:35 蒙妮回家
1284 01:55:39 不是这样的
1285 01:55:41 用你的眼睛
1286 01:55:42 用你的眼睛
1287 01:55:53 什么舞蹈
1288 01:55:57 哥哥
1289 01:56:04 你好
1290 01:56:26 我只需要拿这张照片
1291 01:56:28 我已经老了
1292 01:56:34 你好
1293 01:56:36 巴利
1294 01:56:40 我对你所有的检查员有监护权
1295 01:56:43 你有我的5000万
1296 01:56:55 明天早上交给我
1297 01:56:59 否则
1298 01:57:02 你将负责
1299 01:57:07 不要迟到
1300 01:57:13 伊施辛格的提高
1301 01:57:23 先生
1302 01:57:24 我们必须去平房
1303 01:57:32 - 你好 -达布
1304 01:57:34 说话
1305 01:57:35 告诉部长
1306 01:57:38 他不能提供任何声明
1307 01:57:39 选举的资金
1308 01:57:41 特别是远离好玩
1309 01:57:43 这是一个重要的消息
1310 01:57:45 是的
1311 01:57:47 达布
1312 01:57:49 见到你
1313 01:57:51 是的
1314 01:57:53 你为什么不告诉我他昨天接我吗?
1315 01:58:12 -姐夫…
1316 01:58:15 他很健忘
1317 01:58:16 第一个调用是上午9:40之间
1318 01:58:18 我们已经支付1155卢比
1319 01:58:20 电缆连接
1320 01:58:21 你可以自己做
1321 01:58:26 下一个
1322 01:58:28 如果他不是我的妻子的哥哥
1323 01:58:31 完成了
1324 01:58:32 姐夫
1325 01:58:37 很好
1326 01:58:39 下一个
1327 01:58:40 -马克汉月亮潘迪打电话 -“把部长带出来
1328 01:58:43 那块石头是从哪里来的?
1329 01:58:44 投掷石块从外面是谁?
1330 01:58:46 ——检查投掷石块的人
1331 01:58:48 走了
1332 01:58:49 马克汉月亮潘迪先生
1333 01:58:50 足够的关于马克汉月亮
1334 01:58:52 我的生活处于危险之中
1335 01:58:54 是谁?
1336 01:58:55 阻止它
1337 01:58:56 -姐夫…
1338 01:58:58 血腥的白痴吗?
1339 01:59:01 ——你还记得什么呢?——没有
1340 01:59:03 然后继续大喊大叫
1341 01:59:04 把部长
1342 01:59:08 把部长
1343 01:59:11 叫警察 叫警察
1344 01:59:13 -这就是马克汉月亮的原因 -什么马克汉
1345 01:59:21 好玩
1346 01:59:24 好玩
1347 01:59:25 看这些人在做什么 在外面
1348 01:59:28 我看看外面
1349 01:59:30 不要离开我独自一人
1350 01:59:32 先生 坐在这里和放松
1351 01:59:36 用爱
1352 01:59:38 不…
1353 01:59:39 以后 以后
1354 01:59:40 首先
1355 01:59:45 在这种情况下
1356 01:59:48 我们走吧
1357 01:59:49 政府车辆的停在外面
1358 01:59:52 来吧
1359 01:59:53 现在告诉我你想说什么
1360 01:59:55 马克汉月亮潘迪感冒
1361 01:59:57 一切都按计划进行
1362 01:59:59 不要给任何人任何声明
1363 02:00:01 特别是远离好玩
1364 02:00:15 ——好玩这里
1365 02:00:17 部长的被绑架了
1366 02:00:18 什么?部长的被绑架了
1367 02:00:24 ——维沙巴说话
1368 02:00:26 告诉我我说什么
1369 02:00:28 但是你没有说什么
1370 02:00:29 这意味着你听到我
1371 02:00:32 告诉我它是什么
1372 02:00:35 我送你一个文本消息
1373 02:00:37 检查它
1374 02:00:43 先生
1375 02:00:44 我要
1376 02:00:47 抱歉
1377 02:00:49 先生 我什么应用你
1378 02:00:52 更加安全
1379 02:00:53 请查一下
1380 02:00:54 好吧
1381 02:00:59 先生
1382 02:01:00 停止这种疯狂
1383 02:01:03 告诉我什么事吗?
1384 02:01:09 我们有一个秘密会议
1385 02:01:12 没有人会发现
1386 02:01:15 先生
1387 02:01:20 好玩绑架了部长
1388 02:01:22 他们是诡计多端的对你
1389 02:01:24 小心些而已
1390 02:01:25 一遍又一遍
1391 02:01:32 是谁?
1392 02:01:35 是谁?
1393 02:01:57 停止推动
1394 02:02:00 有一种说法…
1395 02:02:01 没有痛苦
1396 02:02:04 这是一顿有力地痛打
1397 02:02:07 是的
1398 02:02:08 我将有问题
1399 02:02:09 你要哭还是笑?
1400 02:02:11 微笑
1401 02:02:12 然后微笑
1402 02:02:45 让我们通过
1403 02:03:04 伊施辛格先生
1404 02:03:06 我们从犯罪分支
1405 02:03:08 我们想要搜索你的家
1406 02:03:10 我们有一个搜索顺序
1407 02:03:13 我们发现你隐藏
1408 02:03:16 我们也有证据
1409 02:03:18 我们有法庭命令
1410 02:03:25 快点 快点
1411 02:03:29 没有
1412 02:03:31 先生
1413 02:03:32 没有
1414 02:03:34 没有
1415 02:03:35 ——我们什么也没找到
1416 02:03:40 先生
1417 02:03:41 我们没有找到一个尸体
1418 02:03:44 的信息是不正确的
1419 02:03:45 (念诵)
1420 02:03:48 (念诵)
1421 02:03:51 (念诵)
1422 02:03:54 (念诵)
1423 02:03:57 (念诵)
1424 02:04:00 (念诵)
1425 02:04:03 (念诵)
1426 02:04:08 我不知道他打算做什么
1427 02:04:10 他让我们陷入什么?
1428 02:04:11 上帝知道发生了什么在他的脑海里
1429 02:04:13 谁知道呢?
1430 02:04:15 先生
1431 02:04:17 …不幸的是
1432 02:04:21 根据我们的消息来源
1433 02:04:24 …部长伊辛格
1434 02:04:29 是的
1435 02:04:32 这是什么鬼话?
1436 02:04:33 你在说什么啊?
1437 02:04:35 从你的子弹
1438 02:04:38 伊辛格怎么能杀了我
1439 02:05:00 继续
1440 02:05:04 我要告诉你
1441 02:05:07 我要如果我想活下去
1442 02:05:35 准备好了吗?
1443 02:05:36 行动!
1444 02:05:41 伊施辛格是一个危险的罪犯
1445 02:05:47 他供应的女孩
1446 02:05:53 甚至对我来说
1447 02:05:58 我同样参与
1448 02:06:04 他甚至有一个非法的
1449 02:06:08 他每天都给他打手来帮助我
1450 02:06:11 在选举期间…
1451 02:06:13 他犯了许多谋杀
1452 02:06:16 他许多人开枪
1453 02:06:21 他埋葬的人活着
1454 02:06:28 他声称他拥有法律
1455 02:06:30 …和政府的傀儡
1456 02:06:34 我知道这个地方
1457 02:06:36 哥哥在哪里鬼混
1458 02:06:46 称呼 我的朋友!
1459 02:06:49 拯救我
1460 02:06:50 那个无赖好玩的潘迪
1461 02:06:54 但是别担心…
1462 02:07:01 妹夫
1463 02:07:21 巴利 辛格恰特一分钟
1464 02:08:17 拉姆
1465 02:08:29 - - - - - -来吧
1466 02:08:32 来吧
1467 02:08:34 静静地坐着
1468 02:08:35 ——不要发出声音
1469 02:08:37 -爸爸 -亲爱的爸爸妈妈
1470 02:08:38 爷爷
1471 02:08:39 妈妈
1472 02:08:41 妈妈
1473 02:08:42 好玩
1474 02:08:43 我知道
1475 02:08:46 今晚你做饭
1476 02:08:49 我们都要一起吃饭
1477 02:09:22 潘迪先生在这里
1478 02:09:25 他的眼镜
1479 02:09:28 你不欢迎他吗?
1480 02:09:31 他们如何找到这样的
1481 02:09:35 即使瓦斯科·达·伽马不能
1482 02:09:39 你一定听过这样一个说法
1483 02:09:41 “最后你见过你的比赛 ”
1484 02:09:45 如果你爱的箴言
1485 02:09:49 …当厄运的微笑对你
1486 02:09:59 小 我喜欢它
1487 02:10:03 顺便说一下
1488 02:10:08 看一看
1489 02:10:27 现在你已经让我生气
1490 02:10:29 告诉我一些…
1491 02:10:32 为什么你流氓
1492 02:10:35 …你为什么都有
1493 02:10:38 最后
1494 02:10:41 现在你已经挂了她
1495 02:10:43 你看到我从小就听
1496 02:10:48 …但没有人做过任何东西
1497 02:10:52 做些什么
1498 02:10:55 潘迪
1499 02:11:06 你兄弟有一个很好的计划
1500 02:11:09 但是你哥哥犯了一个小错误
1501 02:11:40 给我信息
1502 02:11:43 …你先救谁?
1503 02:11:45 你一定听说过
1504 02:11:47 …救世主总是大于杀手
1505 02:11:52 意思 我是两个
1506 02:11:56 意思 我要杀了你
1507 02:12:03 但你不会看到它
1508 02:12:05 你的精神将
1509 02:12:07 …和不能做sh * *
1510 02:12:10 不要把你的
1511 02:12:16 现状
1512 02:12:17 你在说什么
1513 02:12:19 但在过去的我已经做到了
1514 02:12:20 昨晚的意思
1515 02:12:22 你为什么认为
1516 02:12:27 …而我的妻子和弟弟挂在半空中
1517 02:12:30 你认为我是在炫耀
1518 02:12:33 白痴!
1519 02:12:36 让我告诉你
1520 02:12:40 我要如何
1521 02:12:43 you * * * * s
1522 02:15:46 我杀了库西是因为你
1523 02:15:54 我一直独自生活!
1524 02:15:57 但是你结婚了
1525 02:16:01 一个小孩
1526 02:16:06 你称之为爱
1527 02:16:33 “好玩无畏的人 ”
1528 02:16:35 “好玩无畏的人 ”
1529 02:16:38 “好玩无畏的人 ”
1530 02:16:40 “好玩无畏的人 ”
1531 02:16:43 “好玩无畏的人 ”
1532 02:19:00 你是绝对正确的
1533 02:19:02 邪恶总是赢家
1534 02:19:07 因为你没有一个和我一样糟糕
1535 02:19:16 如果你爱一个人…
1536 02:19:20 …她并不爱你…
1537 02:19:24 …然后你会强奸她
1538 02:19:28 她脸上泼硫酸
1539 02:19:31 烧死她
1540 02:19:33 杀了她
1541 02:19:36 我从来没有强奸任何人
1542 02:19:40 …我要杀了
1543 02:19:47 而现在
1544 02:19:58 我甚至强奸!
1545 02:20:03 我甚至强奸!
1546 02:20:52 你把库西从我
1547 02:20:56 无能你不一样
1548 02:21:22 (念诵)
1549 02:21:26 (念诵)
1550 02:21:35 (念诵)
1551 02:21:38 (念诵)
1552 02:21:41 (念诵)
1553 02:21:44 (念诵)
1554 02:21:47 (念诵)
1555 02:21:50 (念诵)
1556 02:22:07 你能听到我吗?
1557 02:22:12 在你走之前
1558 02:22:15 当你播种
1559 02:22:19 绕
1560 02:22:23 你已经激怒别人的习惯
1561 02:22:25 -这就是为什么…
1562 02:22:28 拯救我们
1563 02:22:35 为什么你当时害怕吗?
1564 02:22:38 当上帝是我的恩人…
1565 02:22:41 …没有人可以触碰我
1566 02:22:46 告诉我什么吗?
1567 02:22:48 我从那里如何?
1568 02:22:49 神奇吗?
1569 02:23:04 妈妈
1570 02:23:06 她是我的朋友
1571 02:23:10 如果她在
1572 02:23:13 如果我不在
1573 02:23:15 你会在那里
1574 02:23:18 和他是谁?
1575 02:23:20 他是你的父亲的父亲
1576 02:23:22 如果他在
1577 02:23:28 您不必伤脑筋了
1578 02:23:30 你长大时
1579 02:23:32 这是很复杂的…潘迪的家庭
1580 02:23:37 现在告诉我…是什么
1581 02:23:41 我不是害怕被打了
1582 02:23:45 和你偷取了谁?
1583 02:23:48 安静
1584 02:23:50 我的祖母常说
1585 02:23:53 但现在我怕
1586 02:23:57 你为什么害怕?
1587 02:24:00 没有恐惧
1588 02:24:05 爸爸 阿斯玛塔
1589 02:24:10 她说她结婚了
1590 02:24:15 不要担心
1591 02:24:17 我们会为你找到其他人
1592 02:24:19 致意
1593 02:24:24 我想他有他的记忆回来了
1594 02:24:29 最后
1595 02:24:31 看
1596 02:24:33 风尘仆仆辛格
1597 02:24:44 500和1000卢比
1598 02:24:46 哇 什么?
1599 02:24:49 取消流通后?
1600 02:24:53 我将用这些钱做什么?
1601 02:24:56 你现在要做什么
1602 02:24:59 如果你允许
1603 02:25:02 …我想戒烟
1604 02:25:04 …并加入政治
1605 02:25:06 嗯?
1606 02:25:11 为什么?
1607 02:25:13 不是吗?
1608 02:25:14 想想
1609 02:25:16 我也会
1610 02:25:17 再见
