绝境盟约 La sociedad de la nieve(2023)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:54 蒙得维的亚 乌拉圭
2 00:01:54 1972年10月
3 00:04:35 来智利吧 哥们!!!
4 00:06:56 圣地亚哥
5 00:07:25 卡拉斯科
6 00:07:59 国际出发
7 00:09:37 船只在蒙得维的亚海岸沉没
8 00:16:46 第一天 1972年10月13日
9 00:22:44 尤金尼娅·多尔盖·德·帕拉多 50岁
10 00:22:46 格拉琦拉·古米拉·德·马里亚尼 43岁
11 00:22:49 但丁·拉古拉拉 41岁
12 00:22:50 艾丝特·奥尔塔·德·尼古拉 40岁
13 00:22:52 弗朗西斯科·尼古拉 40岁
14 00:22:54 胡里奥·费拉达斯 39岁
15 00:22:56 胡里奥·马丁内斯·拉马斯 24岁
16 00:22:58 费利佩·马基里安 22岁
17 00:23:00 弗朗西斯科·“小潘”·阿巴 21岁
18 00:23:02 费尔南多·巴斯克斯 20岁
19 00:23:04 卡洛斯·瓦莱塔 18岁
20 00:24:02 第二天 1972年10月14日
21 00:25:48 第三天 1972年10月15日
22 00:41:41 苏珊娜·“小苏”·帕拉多 20岁
23 00:43:26 第九天 1972年10月21日
24 00:52:43 加斯顿·科斯特马勒 23岁
25 00:53:00 拉蒙·马丁内斯 30岁
26 00:53:04 奥维迪奥·拉梅雷斯 26岁
27 00:53:10 亚历克西斯·胡尼 20岁
28 00:53:15 吉多·马格里 23岁
29 00:53:44 丹尼尔·肖 24岁
30 00:59:12 第17天 暴风雪第五天
31 01:07:58 莉莉安娜·纳瓦罗·德·梅索尔 34岁
32 01:08:01 马塞洛·佩雷斯·德尔·卡斯蒂略 25岁
33 01:08:03 卡洛斯·罗克 24岁
34 01:08:05 胡安·卡洛斯·梅南德斯 22岁
35 01:08:07 恩里克·普拉特罗 22岁
36 01:08:09 迭戈·斯托姆 20岁
37 01:08:11 古斯塔沃·“可可”·尼科利奇 20岁
38 01:08:13 丹尼尔·马斯彭斯 20岁
39 01:08:44 第18天 被活埋两天
40 01:12:26 第20天 被活埋四天
41 01:17:38 伊内丝
42 01:19:04 第34天 冰雪开始融化
43 01:21:30 阿图罗·诺盖拉 21岁
44 01:21:36 阿图罗
45 01:22:18 第36天 向东行进 阿根廷
46 01:25:45 拉斐尔·“瓦斯科”·埃查瓦伦 22岁
47 01:37:00 截至今日 即1972年11月29日
48 01:37:03 在山中坠毁的那架乌拉圭飞机上 还有17名幸存者
49 01:43:50 努玛·图尔卡蒂 25岁
50 01:45:15 最伟大的爱 莫过于为朋友舍命
51 01:46:49 第61 天 向西行进 智利
52 01:56:12 空中救援服务
53 01:56:25 我乘坐的飞机
54 01:58:51 智利空军
55 01:58:51 第71天 1972年12月22日
56 01:59:39 阿尔瓦罗
57 01:59:55 瓦斯科
58 01:59:59 阿图罗
59 02:00:02 丹尼尔·肖·尤瑞欧斯蒂
60 02:00:15 马塞洛
61 02:05:53 圣胡安德迪奥斯医院
62 02:10:28 改编自“绝境盟约”
63 00:00:54 1972年10月13日那天“绝境盟约”
64 00:00:57 一架乌拉圭飞机 在安第斯山脉坠毁“绝境盟约”
65 00:01:03 机上载有四十名乘客和五名机组人员“绝境盟约”
66 00:01:10 有人说 这是悲剧“绝境盟约”
67 00:01:14 也有人说 这是奇迹“绝境盟约”
68 00:01:19 究竟发生了什么事?“绝境盟约”
69 00:01:23 当世界抛弃你时 会发生什么?“绝境盟约”
70 00:01:27 当衣不蔽体 寒冷彻骨时?“绝境盟约”
71 00:01:33 当食不果腹 濒临死亡时?“绝境盟约”
72 00:01:40 答案就在皑皑群山之中“绝境盟约”
73 00:01:44 我们必须回到过去“绝境盟约”
74 00:01:46 深知时过境迁 回忆已然遥远“绝境盟约”
75 00:01:56 加油 挤进去“绝境盟约”
76 00:01:58 加油 老基督徒“绝境盟约”
77 00:01:59 该我们了 加油 该我们了“绝境盟约”
78 00:02:01 -快抢球 加油 -加油“绝境盟约”
79 00:02:03 加油“绝境盟约”
80 00:02:05 加油 老基督徒“绝境盟约”
81 00:02:09 -加油 基督徒 -上啊“绝境盟约”
82 00:02:12 挤进去“绝境盟约”
83 00:02:13 上啊“绝境盟约”
84 00:02:14 跟上去 努力“绝境盟约”
85 00:02:16 加油 罗伯托“绝境盟约”
86 00:02:22 把球传给南多“绝境盟约”
87 00:02:23 罗伯托 传球“绝境盟约”
88 00:02:26 -传给南多 -加油 罗伯托“绝境盟约”
89 00:02:29 传球 罗伯托 传球“绝境盟约”
90 00:02:33 传球“绝境盟约”
91 00:02:39 传球“绝境盟约”
92 00:02:43 哥们 跟你说了 你前面有四个球员 我传不了“绝境盟约”
93 00:02:45 -你可以的 但你一直犹豫 -少想多做“绝境盟约”
94 00:02:48 -你也好不到哪儿去 -我才不会搞砸“绝境盟约”
95 00:02:50 我第一次犯错 但上次冠军是靠我拿下的“绝境盟约”
96 00:02:53 靠你?“绝境盟约”
97 00:02:53 既然现在进展不顺利…“绝境盟约”
98 00:02:56 好了 怎么?有什么好笑的? 今天的比赛结果吗?“绝境盟约”
99 00:03:02 罗伯托 你相信我 对吧?“绝境盟约”
100 00:03:04 我叫你传球时 不是开玩笑 懂吗?“绝境盟约”
101 00:03:08 我说旅行经费今天之前要交 就一定要今天上交“绝境盟约”
102 00:03:11 拜托 各位 飞机上有一半位子都空着 丹尼尔 你的堂兄要来吗?“绝境盟约”
103 00:03:15 -对 我们有四个人 -是我这一组的“绝境盟约”
104 00:03:17 -连个信封都没有吗 可可? -没有“绝境盟约”
105 00:03:20 还有其他人吗 各位?“绝境盟约”
106 00:03:21 嘿 加斯顿 你朋友要来吗?“绝境盟约”
107 00:03:23 -对 我已经说服他们所有人了 -所有人?“绝境盟约”
108 00:03:25 对 不过有个朋友还需要劝一下“绝境盟约”
109 00:03:27 “又有声音从天上来 说:‘你是我的爱子’“绝境盟约”
110 00:03:30 圣灵就把耶稣催到旷野里去“绝境盟约”
111 00:03:34 他在旷野40天40夜 受撒旦的试探”“绝境盟约”
112 00:03:41 “你若是神的儿子 可以吩咐这些石头变成食物“绝境盟约”
113 00:03:47 耶稣却回答说 ‘人活着 不是单靠食物“绝境盟约”
114 00:03:52 乃是靠神口里所出的…’”“绝境盟约”
115 00:03:54 小潘“绝境盟约”
116 00:03:56 小潘“绝境盟约”
117 00:03:57 “你们拿着吃 这是我的身体 将为你们而牺牲”“绝境盟约”
118 00:03:59 小潘 这是努玛的 努玛“绝境盟约”
119 00:04:02 我们宣告你的死亡 宣告你的复活“绝境盟约”
120 00:04:06 直到你再次降临 圣主耶稣“绝境盟约”
121 00:04:09 拿着 阿尔弗雷多“绝境盟约”
122 00:04:12 嘿 这边“绝境盟约”
123 00:04:16 把这张纸条交给小潘 那边“绝境盟约”
124 00:04:22 多谢“绝境盟约”
125 00:04:23 喂 努玛“绝境盟约”
126 00:04:26 不好意思 可以把这张纸条递给他吗?“绝境盟约”
127 00:04:29 加斯顿“绝境盟约”
128 00:04:39 工人和学生 团结奋进“绝境盟约”
129 00:04:43 工人和学生 团结奋进“绝境盟约”
130 00:04:47 20号有商法期末考试“绝境盟约”
131 00:04:49 -我没时间复习 -至少会推迟两周“绝境盟约”
132 00:04:52 看看 乱成一团“绝境盟约”
133 00:04:53 不只是因为考试 小潘“绝境盟约”
134 00:04:55 -我对英式橄榄球不感兴趣… -重点不是英式橄榄球“绝境盟约”
135 00:04:58 到智利的圣地亚哥 只要45美元 何时会有更便宜的机票?“绝境盟约”
136 00:05:02 -绝不可能 -永远不可能“绝境盟约”
137 00:05:04 瞧瞧看“绝境盟约”
138 00:05:06 给 我们在那里认识的女孩 我有她们所有人的电话号码“绝境盟约”
139 00:05:10 -格蕾茜拉… -天生尤物“绝境盟约”
140 00:05:12 -西尔维娅… -大家闺秀“绝境盟约”
141 00:05:14 -贝琪兹… -天姿国色“绝境盟约”
142 00:05:16 -聂丽妲… -她不行“绝境盟约”
143 00:05:17 开什么玩笑?她很美 拜托“绝境盟约”
144 00:05:19 你为聂丽妲伤心 在蒙得维的亚泪洒街头“绝境盟约”
145 00:05:22 -够了 哥们 -拜托“绝境盟约”
146 00:05:25 好好保管 别让加斯顿拿走“绝境盟约”
147 00:05:27 好吗?我们再来一轮 来吧“绝境盟约”
148 00:05:30 别再提聂丽妲那档子事了 你总提 不关你的事“绝境盟约”
149 00:05:35 别让我跟这两个白痴一起去 求你了 拜托“绝境盟约”
150 00:05:38 小妞的号码说服不了我 小潘“绝境盟约”
151 00:05:40 要找个真正的理由才会改变主意吗?“绝境盟约”
152 00:05:42 -好啊 -我希望我们一起去“绝境盟约”
153 00:05:46 你几个月后就毕业了 会马不停蹄地工作“绝境盟约”
154 00:05:49 你会成为蒙得维的亚的顶级律师 让大家引以为傲“绝境盟约”
155 00:05:53 但咱俩会分道扬镳“绝境盟约”
156 00:05:55 你不明白吗? 这可能是我们最后一次搭伴出游了“绝境盟约”
157 00:06:00 你也想把我弄哭 是不是?“绝境盟约”
158 00:06:02 工人和学生 团结奋进“绝境盟约”
159 00:06:15 晚上好“绝境盟约”
160 00:06:25 过来 乖狗狗“绝境盟约”
161 00:07:06 冠军“绝境盟约”
162 00:07:08 你觉得如何?“绝境盟约”
163 00:07:10 我们该去吗?“绝境盟约”
164 00:07:26 现在是周四早上八点 这里是蒙得维的亚“绝境盟约”
165 00:07:29 混蛋“绝境盟约”
166 00:07:31 我是独立电台《影响力》的主持人 贝希·鲁佩尼安“绝境盟约”
167 00:07:35 我们即将开始为期四天的长周末“绝境盟约”
168 00:07:38 天气预报说 这四天会天气晴好 气温宜人“绝境盟约”
169 00:07:41 大家可以好好玩“绝境盟约”
170 00:07:46 来吧 小潘“绝境盟约”
171 00:07:56 祝你今天愉快“绝境盟约”
172 00:08:01 谢谢“绝境盟约”
173 00:08:06 努玛“绝境盟约”
174 00:08:09 还好吗?“绝境盟约”
175 00:08:11 你好“绝境盟约”
176 00:08:12 卡内萨 罗伯托·卡内萨“绝境盟约”
177 00:08:15 亚历克西斯 亚历克西斯·胡尼“绝境盟约”
178 00:08:16 恩里克·普拉特罗“绝境盟约”
179 00:08:18 费利佩·马基里安“绝境盟约”
180 00:08:19 弗朗西斯科·阿巴 小潘“绝境盟约”
181 00:08:21 拜拜“绝境盟约”
182 00:08:26 要乖哦“绝境盟约”
183 00:08:28 去跟妈妈告别“绝境盟约”
184 00:08:29 好好玩 好吗?“绝境盟约”
185 00:08:30 拜拜 我爱你们“绝境盟约”
186 00:08:32 一 二“绝境盟约”
187 00:08:34 -哈维尔 笑一个 -三“绝境盟约”
188 00:08:38 -好了 -走吧“绝境盟约”
189 00:08:40 棒极了“绝境盟约”
190 00:08:41 走吧 各位“绝境盟约”
191 00:08:43 听到“咔嚓”声了吗?“绝境盟约”
192 00:08:44 -是的 好了 -太好了“绝境盟约”
193 00:08:50 我叫努玛·图尔卡蒂“绝境盟约”
194 00:08:53 我今年24岁“绝境盟约”
195 00:08:57 环顾四周 我在这里举目无亲“绝境盟约”
196 00:09:02 但依然感觉很亲切“绝境盟约”
197 00:09:07 他们大多数人跟我一样 很年轻“绝境盟约”
198 00:09:10 是海边人家的孩子“绝境盟约”
199 00:09:12 沐浴着爱长大“绝境盟约”
200 00:09:16 对某些人来说“绝境盟约”
201 00:09:18 这是他们首次离开家远行“绝境盟约”
202 00:09:29 快点 卡洛斯 坐下 快点“绝境盟约”
203 00:09:55 嘿 可可 看这边“绝境盟约”
204 00:09:59 很好“绝境盟约”
205 00:10:01 我们会把照片寄给迭戈的表妹“绝境盟约”
206 00:10:05 -给她裱好 迭戈 -谢谢“绝境盟约”
207 00:10:06 小迭“绝境盟约”
208 00:10:07 拜托 小潘 我想赢 我要打败你“绝境盟约”
209 00:10:11 你有一手好牌 哥们“绝境盟约”
210 00:10:14 你表妹…“绝境盟约”
211 00:10:17 嘿“绝境盟约”
212 00:10:18 今天乱流很激烈“绝境盟约”
213 00:10:20 是山脉的关系吗?“绝境盟约”
214 00:10:22 这条山脉想要吞噬 飞越山顶的所有人 是真的吗?“绝境盟约”
215 00:10:25 对“绝境盟约”
216 00:10:26 是真的“绝境盟约”
217 00:10:29 来自阿根廷的暖风“绝境盟约”
218 00:10:31 与寒冷的山地空气相遇 产生了吸力效应“绝境盟约”
219 00:10:35 你开玩笑吧“绝境盟约”
220 00:10:36 没有 乱流就是这样产生的“绝境盟约”
221 00:10:39 但我们有先见之明“绝境盟约”
222 00:10:42 看“绝境盟约”
223 00:10:46 这是山脉“绝境盟约”
224 00:10:49 我们得从这里飞到这里“绝境盟约”
225 00:10:52 但路线并非直线“绝境盟约”
226 00:10:54 要是这么简单就好了 这座山脉很大“绝境盟约”
227 00:10:57 所以我们往南飞“绝境盟约”
228 00:11:00 那边有条较低的通道“绝境盟约”
229 00:11:03 我们会穿过那里 到达智利 到库里科后 立即北上“绝境盟约”
230 00:11:07 十分钟后 我们就能抵达圣地亚哥“绝境盟约”
231 00:11:14 各位乘客 请系好安全带“绝境盟约”
232 00:11:17 我们很快会在圣地亚哥降落“绝境盟约”
233 00:11:19 发牌吧 我去去就回“绝境盟约”
234 00:11:39 女士们 先生们 下午好“绝境盟约”
235 00:11:41 我是本次航班机长 卡洛斯·佩兹将军“绝境盟约”
236 00:11:44 请大家系好安全带 以免尸体散落在安第斯山脉“绝境盟约”
237 00:11:49 -请推荐朋友搭乘卡萨普韦布洛航空 -不好意思“绝境盟约”
238 00:11:53 请坐到您的位子上“绝境盟约”
239 00:11:54 请坐下“绝境盟约”
240 00:11:57 卡洛斯“绝境盟约”
241 00:12:00 别闹了 系好安全带“绝境盟约”
242 00:12:03 到前面去 后面需要留点空间 去吧“绝境盟约”
243 00:12:36 怎么回事?你害怕吗?“绝境盟约”
244 00:12:45 小心 哈维尔“绝境盟约”
245 00:12:47 南多 你的安全带“绝境盟约”
246 00:12:51 坐下“绝境盟约”
247 00:12:57 南多“绝境盟约”
248 00:12:59 -小苏 -别动“绝境盟约”
249 00:13:22 加大马力“绝境盟约”
250 00:13:45 我们在天上的父…“绝境盟约”
251 00:13:48 万福玛利亚 你充满圣宠…“绝境盟约”
252 00:14:07 加斯顿“绝境盟约”
253 00:15:42 把手给我“绝境盟约”
254 00:15:43 罗伯托“绝境盟约”
255 00:15:47 我在下面“绝境盟约”
256 00:15:50 爱德华多“绝境盟约”
257 00:15:53 马塞洛“绝境盟约”
258 00:15:55 好 哥们 对 是我 我在这儿“绝境盟约”
259 00:16:01 不 不要再有人死了“绝境盟约”
260 00:16:04 不要再有人死了 我不希望再看到人死“绝境盟约”
261 00:16:09 让他靠在飞机壁上“绝境盟约”
262 00:16:10 行了 扶他起来 就是那样“绝境盟约”
263 00:16:14 我需要你保持镇定 放松 呼吸“绝境盟约”
264 00:16:17 看着我 我是医学院学生“绝境盟约”
265 00:16:20 我叫罗伯托 你呢?“绝境盟约”
266 00:16:22 -阿尔瓦罗 -姓什么?“绝境盟约”
267 00:16:23 阿尔瓦罗·曼吉诺“绝境盟约”
268 00:16:36 飞行员还活着“绝境盟约”
269 00:16:38 拿着这个 帮帮我“绝境盟约”
270 00:16:39 飞行员还活着“绝境盟约”
271 00:16:41 来吧 古斯塔沃 数到“三” 一 二 三“绝境盟约”
272 00:16:45 这边“绝境盟约”
273 00:16:48 飞行员还活着 把这个打开“绝境盟约”
274 00:16:53 都不管用 指示灯也不亮了“绝境盟约”
275 00:16:55 告诉我无线电怎么样“绝境盟约”
276 00:16:58 我要按哪里?“绝境盟约”
277 00:17:04 喂?我们的飞机在山上坠毁了 我们来自乌拉圭“绝境盟约”
278 00:17:07 我们在山上坠机了 有人能听到吗?“绝境盟约”
279 00:17:10 这个能用吗?“绝境盟约”
280 00:17:12 我们过了库里科“绝境盟约”
281 00:17:15 什么?“绝境盟约”
282 00:17:16 我们过了库里科“绝境盟约”
283 00:17:18 库里科是什么?“绝境盟约”
284 00:17:20 再说一遍 我没听懂“绝境盟约”
285 00:17:24 -救命 -走吧“绝境盟约”
286 00:17:26 这里“绝境盟约”
287 00:17:46 愿上帝与你们同在“绝境盟约”
288 00:17:59 夜幕突然降临“绝境盟约”
289 00:18:04 不到几分钟 温度骤降30摄氏度“绝境盟约”
290 00:18:09 即便我们没有死于坠机 也会冻死“绝境盟约”
291 00:18:17 我们尽量抱在一起“绝境盟约”
292 00:18:20 不分生死 都挤在一起“绝境盟约”
293 00:18:37 我要回家“绝境盟约”
294 00:18:38 您的护照 把您的护照给我“绝境盟约”
295 00:18:42 握紧我的手“绝境盟约”
296 00:18:44 我们就这样熬过了那一夜“绝境盟约”
297 00:18:47 保持清醒 否则会冻死“绝境盟约”
298 00:18:49 受伤的人痛苦哀嚎“绝境盟约”
299 00:18:50 拜托“绝境盟约”
300 00:18:51 其他人也一样“绝境盟约”
301 00:18:53 放开我 妈妈“绝境盟约”
302 00:18:56 妈妈“绝境盟约”
303 00:18:58 抱住我“绝境盟约”
304 00:19:03 抱紧我 小潘“绝境盟约”
305 00:19:09 救命“绝境盟约”
306 00:19:14 救命啊“绝境盟约”
307 00:20:00 我们还活着 小潘“绝境盟约”
308 00:21:06 可以给我抽一口吗?“绝境盟约”
309 00:21:11 知道我们在哪里吗?“绝境盟约”
310 00:21:13 还不知道“绝境盟约”
311 00:21:15 马塞洛“绝境盟约”
312 00:21:17 小潘·阿巴和马丁内斯·拉马斯死了“绝境盟约”
313 00:21:18 还有昨天大喊大叫那个女人“绝境盟约”
314 00:21:21 机尾折断时 加斯顿被甩了出去“绝境盟约”
315 00:21:24 我表兄丹尼尔也是“绝境盟约”
316 00:21:27 吉多和亚历克西斯也一样“绝境盟约”
317 00:21:30 南多奄奄一息“绝境盟约”
318 00:21:32 他妹妹的情况也不好“绝境盟约”
319 00:21:34 我们没地方照顾伤者“绝境盟约”
320 00:21:38 我们会在飞机内部腾出空间“绝境盟约”
321 00:21:40 可以把座椅搬出来 大家都可以进去“绝境盟约”
322 00:21:50 来吧 伙计们“绝境盟约”
323 00:21:52 我们要优先照顾伤员“绝境盟约”
324 00:21:54 我们在飞机的这一侧搭好设备 这一侧有日照“绝境盟约”
325 00:21:58 我们会尽力照顾有需要的人“绝境盟约”
326 00:22:04 -普拉特罗 -什么事?“绝境盟约”
327 00:22:06 看到可能有用的东西 一律放进行李箱“绝境盟约”
328 00:22:09 检查一下行李里有没有食物“绝境盟约”
329 00:22:11 什么都行 全放进一个行李箱“绝境盟约”
330 00:22:22 这里 波比“绝境盟约”
331 00:22:23 死者怎么处理?“绝境盟约”
332 00:22:26 把他们放在那边“绝境盟约”
333 00:22:27 放在一旁“绝境盟约”
334 00:22:29 等救援来了再说“绝境盟约”
335 00:23:29 再来点?“绝境盟约”
336 00:23:31 大家分着吃 才能撑下去“绝境盟约”
337 00:24:00 救命啊“绝境盟约”
338 00:24:08 那些不行“绝境盟约”
339 00:24:10 不行 有更大的东西吗?那个“绝境盟约”
340 00:24:13 -不行 别碰它 -罗伊“绝境盟约”
341 00:24:14 看看有没有破布 衣物或外套“绝境盟约”
342 00:24:18 好 来“绝境盟约”
343 00:24:21 拿着这个“绝境盟约”
344 00:24:22 去找找织物 衣服 什么都行“绝境盟约”
345 00:24:24 可可 拿着这个“绝境盟约”
346 00:24:27 -这个更大 -今晚会死多少人?“绝境盟约”
347 00:24:30 没人会死 卡洛斯“绝境盟约”
348 00:24:32 我保证“绝境盟约”
349 00:24:40 给 把缝隙堵上 这样夜里就不会冷了“绝境盟约”
350 00:24:55 马塞洛“绝境盟约”
351 00:25:07 会有人来救我们的“绝境盟约”
352 00:25:12 明天“绝境盟约”
353 00:25:20 菲托·斯特鲁奇没马塞洛这么乐观“绝境盟约”
354 00:25:24 他很理智 不会跟队长作对“绝境盟约”
355 00:25:31 但他不喜欢眼前的一切“绝境盟约”
356 00:25:36 这种地方无法生存“绝境盟约”
357 00:25:42 在这里 格格不入的是我们“绝境盟约”
358 00:25:58 南多“绝境盟约”
359 00:26:06 不 南多 别…“绝境盟约”
360 00:26:17 我听不到你说什么“绝境盟约”
361 00:26:20 怎么了?“绝境盟约”
362 00:26:23 我们在山上坠机了“绝境盟约”
363 00:26:26 我妹妹“绝境盟约”
364 00:26:28 小苏“绝境盟约”
365 00:26:29 她在那边休息“绝境盟约”
366 00:26:53 我妈妈呢?“绝境盟约”
367 00:26:57 她死了 南多“绝境盟约”
368 00:27:12 -拜拜 爸爸 -周一见 好好照顾她们“绝境盟约”
369 00:27:15 没问题“绝境盟约”
370 00:27:17 相信我“绝境盟约”
371 00:27:27 -我们到这里多久了? -三天“绝境盟约”
372 00:27:37 有人看到我们了吗?“绝境盟约”
373 00:28:13 把那个给我 好 多谢“绝境盟约”
374 00:28:35 嘿 机翼晃动了 他们看到我们了“绝境盟约”
375 00:28:37 -他们看到我们了 -机翼晃动了“绝境盟约”
376 00:28:41 谢谢“绝境盟约”
377 00:28:59 知道现在我想吃什么吗?“绝境盟约”
378 00:29:02 阿罗塞纳酒吧的乌拉圭牛排三明治“绝境盟约”
379 00:29:04 料超多的乌拉圭牛排三明治“绝境盟约”
380 00:29:06 我会吃马斯科塔餐厅的米兰萨牛排“绝境盟约”
381 00:29:08 对“绝境盟约”
382 00:29:09 -上面加个煎蛋 -还有薯条“绝境盟约”
383 00:29:11 -他们做的米兰萨牛排很好吃 -超级美味“绝境盟约”
384 00:29:14 拉马斯科塔餐厅的米兰萨牛排 又大又好吃…“绝境盟约”
385 00:29:17 还有薯条和火腿“绝境盟约”
386 00:29:20 -培根 -嘿“绝境盟约”
387 00:29:24 为何不空投食物给我们 对吧?“绝境盟约”
388 00:29:27 那样行不通“绝境盟约”
389 00:29:30 会陷进雪里“绝境盟约”
390 00:29:33 根本找不到“绝境盟约”
391 00:29:49 把伤员带过来“绝境盟约”
392 00:29:51 慢点“绝境盟约”
393 00:29:53 小心他的腿“绝境盟约”
394 00:29:54 你在这里会更好 阿图罗“绝境盟约”
395 00:30:34 安第斯山脉很大“绝境盟约”
396 00:30:36 他们肯定会通过某种方法 安排搜索行动 比如分区搜索“绝境盟约”
397 00:30:41 他们昨天来过这里“绝境盟约”
398 00:30:42 我们看到他们从头顶飞过“绝境盟约”
399 00:30:45 我们今天听到了 但没看到他们“绝境盟约”
400 00:30:47 他们大概在另一个区域搜索“绝境盟约”
401 00:30:49 那就是说 他们没看到我们“绝境盟约”
402 00:30:51 他们会来的“绝境盟约”
403 00:30:53 -我们只需秉持信心 -信心?真的吗?“绝境盟约”
404 00:30:56 千万别告诉年轻人“绝境盟约”
405 00:30:59 告诉他们的话 会打击他们的士气“绝境盟约”
406 00:31:02 你们年纪最大 要肩负责任“绝境盟约”
407 00:31:09 救援会来的“绝境盟约”
408 00:31:16 不能再这样下去了“绝境盟约”
409 00:31:17 我们还有多少时间?“绝境盟约”
410 00:31:20 -听过“三法则”吗? -没有“绝境盟约”
411 00:31:22 人没有空气可以活三分钟 不喝水可以活三天“绝境盟约”
412 00:31:25 没有食物可以活三周“绝境盟约”
413 00:31:27 没有食物可以活三周“绝境盟约”
414 00:31:28 才三天 我就要饿死了“绝境盟约”
415 00:31:30 这里更糟 天气很冷 海拔很高“绝境盟约”
416 00:31:33 我们所消耗的热量是平日的三到四倍“绝境盟约”
417 00:31:36 罗克告诉我们电池的事了“绝境盟约”
418 00:31:39 电池在机尾“绝境盟约”
419 00:31:41 我们得去坠机的地方找电池“绝境盟约”
420 00:31:46 把无线电调好“绝境盟约”
421 00:32:57 我们得继续前进“绝境盟约”
422 00:32:59 -要趁雪还没融化 -努玛“绝境盟约”
423 00:33:02 省点力气吧“绝境盟约”
424 00:33:04 我可不想背你回去“绝境盟约”
425 00:33:09 菲托“绝境盟约”
426 00:33:11 怎么了?“绝境盟约”
427 00:33:14 从这里看不到飞机“绝境盟约”
428 00:33:26 他们就算从我们头顶飞过 也看不到我们“绝境盟约”
429 00:33:44 回去吧“绝境盟约”
430 00:33:52 我们六天没吃东西了“绝境盟约”
431 00:33:58 昨晚 我们分食了最后的食物“绝境盟约”
432 00:34:02 一些苏打饼干“绝境盟约”
433 00:34:04 现在弹尽粮绝了“绝境盟约”
434 00:35:24 卡洛斯告诉我一件事“绝境盟约”
435 00:35:28 他说南多疯了“绝境盟约”
436 00:35:31 昨晚他告诉他自己绝不要饿死“绝境盟约”
437 00:35:34 我绝不要饿死“绝境盟约”
438 00:35:37 -必要的话 他会吃尸体 -必要的话 我会吃尸体“绝境盟约”
439 00:35:47 我告诉他我们别无选择“绝境盟约”
440 00:36:01 要坚持下去的话 我们就得活着“绝境盟约”
441 00:36:07 要活着 就得吃东西“绝境盟约”
442 00:36:36 马塞洛“绝境盟约”
443 00:36:40 救援没来“绝境盟约”
444 00:36:44 我们要饿死了“绝境盟约”
445 00:36:47 -日渐消瘦 -七天七夜没吃东西“绝境盟约”
446 00:36:51 什么都没有 不吃东西的话 我们会死“绝境盟约”
447 00:36:54 吃什么?“绝境盟约”
448 00:36:58 你疯了 罗伯托“绝境盟约”
449 00:37:00 你会把其他人也逼疯的“绝境盟约”
450 00:37:02 外面有食物“绝境盟约”
451 00:37:10 外面有蛋白质 有我们需要的能量“绝境盟约”
452 00:37:13 怎样算疯 马塞洛?这样下去就是疯“绝境盟约”
453 00:37:15 罗伯托“绝境盟约”
454 00:37:19 罗伯托说得对 这生死攸关“绝境盟约”
455 00:37:22 万一我们两天后就能获救呢? 就不能再坚持一下?“绝境盟约”
456 00:37:26 你们知道不吃东西会怎样吗?“绝境盟约”
457 00:37:27 罗伯托“绝境盟约”
458 00:37:32 身体会像植物一样枯萎“绝境盟约”
459 00:37:34 脑袋也是 就无法思考了 马塞洛“绝境盟约”
460 00:37:37 -我的尿都是黑色的 -我的也是“绝境盟约”
461 00:37:39 如果我们这样做…“绝境盟约”
462 00:37:42 我们会怎样?上帝会宽恕我们吗?“绝境盟约”
463 00:37:44 若上帝让我们沦落至此 他会明白我们要努力活下去“绝境盟约”
464 00:37:47 此事与上帝无关“绝境盟约”
465 00:37:49 抱歉 马塞洛“绝境盟约”
466 00:37:51 我们倒霉 才沦落至此“绝境盟约”
467 00:37:52 -霉运 -只是肉而已“绝境盟约”
468 00:37:54 -那是我们所爱之人 -如何切割尸体?“绝境盟约”
469 00:37:57 谁会切割尸体?“绝境盟约”
470 00:38:04 我会“绝境盟约”
471 00:38:07 我来吧“绝境盟约”
472 00:38:08 我也加入“绝境盟约”
473 00:38:10 我不会吃“绝境盟约”
474 00:38:12 我们做不到“绝境盟约”
475 00:38:15 这样做合法吗?“绝境盟约”
476 00:38:18 我们不会进监狱吗?“绝境盟约”
477 00:38:20 -这跟器官捐献差不多 -什么?“绝境盟约”
478 00:38:23 器官捐献需要获得捐献者的同意“绝境盟约”
479 00:38:27 马塞洛 这是犯罪“绝境盟约”
480 00:38:29 我们不能未征得同意 就直接吃尸体“绝境盟约”
481 00:38:32 -我们得吃东西 -我们没有那样的权利“绝境盟约”
482 00:38:35 难道我无权让自己活着吗?“绝境盟约”
483 00:38:41 谁要夺走我这份权利?“绝境盟约”
484 00:40:58 小苏“绝境盟约”
485 00:41:00 小苏 喘口气“绝境盟约”
486 00:41:04 苏珊娜“绝境盟约”
487 00:41:05 苏珊娜 醒醒 不“绝境盟约”
488 00:41:06 古斯塔沃“绝境盟约”
489 00:41:08 古斯塔沃 帮帮我 拜托“绝境盟约”
490 00:41:10 苏珊娜“绝境盟约”
491 00:41:12 -拜托帮帮我 -怎么了?“绝境盟约”
492 00:41:13 -她没呼吸了 我不知道她怎么了 -把她的双腿放这里 我扶住她的头“绝境盟约”
493 00:41:17 罗伯托 她没呼吸了 罗伯托“绝境盟约”
494 00:41:20 -罗伯托 救救她 -把她抬过来“绝境盟约”
495 00:41:23 帮帮我 古斯 快点“绝境盟约”
496 00:41:25 -她没呼吸了 -小苏“绝境盟约”
497 00:41:28 可可·尼科利奇给父亲写了一封信“绝境盟约”
498 00:41:35 “亲爱的爸爸 妈妈“绝境盟约”
499 00:41:37 我在坠机八天后给你们写信”“绝境盟约”
500 00:41:44 “我们身处一个美轮美奂的地方“绝境盟约”
501 00:41:47 四面环山 远处有个结冰的湖“绝境盟约”
502 00:41:51 待到冰雪融化时 湖就会开始解冻”“绝境盟约”
503 00:41:55 “我们都很好“绝境盟约”
504 00:41:58 目前有27名幸存者“绝境盟约”
505 00:42:03 今天 南多·帕拉多的妹妹去世了“绝境盟约”
506 00:42:08 我很想你们“绝境盟约”
507 00:42:13 我一直向上帝祈祷“绝境盟约”
508 00:42:17 至少让我再见你们一面”“绝境盟约”
509 00:42:41 这里是墓地“绝境盟约”
510 00:42:48 我不打算待在这里“绝境盟约”
511 00:43:00 好疼 我肚子好疼“绝境盟约”
512 00:43:02 小蒙 我知道 不过冷静点“绝境盟约”
513 00:43:04 我无法呼吸“绝境盟约”
514 00:43:06 看着我 小蒙 呼吸“绝境盟约”
515 00:43:09 -我不想… -呼吸“绝境盟约”
516 00:43:11 -我无法呼吸了… -你可以的 看着我 呼吸“绝境盟约”
517 00:43:14 我得离开这里 我要窒息了“绝境盟约”
518 00:43:16 小蒙 你现在不能离开 看着我 冷静点“绝境盟约”
519 00:43:20 -我不想死在这里 -你不会死“绝境盟约”
520 00:43:22 -我不想死在这里 -小蒙 你不会死的“绝境盟约”
521 00:43:41 要是我死了 你们可以吃我的尸体“绝境盟约”
522 00:43:49 这样就可以活下去“绝境盟约”
523 00:43:55 我也同意“绝境盟约”
524 00:43:58 我也是“绝境盟约”
525 00:44:00 我也同意“绝境盟约”
526 00:44:26 我们在天上的父 愿人都尊你的名为圣“绝境盟约”
527 00:44:29 愿你的国降临 愿你的旨意行在…“绝境盟约”
528 00:45:23 抱歉“绝境盟约”
529 00:45:34 对不起 马塞洛“绝境盟约”
530 00:45:39 原谅我 马塞洛“绝境盟约”
531 00:45:44 对不起 各位“绝境盟约”
532 00:45:48 我们别无选择“绝境盟约”
533 00:45:49 对不起 马塞洛“绝境盟约”
534 00:46:47 别那样看着我 科切“绝境盟约”
535 00:46:52 我看你的眼神向来都是这样 丹尼尔“绝境盟约”
536 00:47:15 斯特鲁奇堂兄弟的任务最痛苦“绝境盟约”
537 00:47:21 没人愿意做“绝境盟约”
538 00:47:24 菲托选择尸体“绝境盟约”
539 00:47:27 他们三人在隐蔽的地方切割“绝境盟约”
540 00:47:32 躲在我们其他人看不见的地方“绝境盟约”
541 00:47:36 这样吃的人才不至于发疯“绝境盟约”
542 00:47:57 嘿“绝境盟约”
543 00:47:58 -怎么了? -我找到一样东西“绝境盟约”
544 00:48:04 一台收音机“绝境盟约”
545 00:48:09 都湿透了“绝境盟约”
546 00:48:11 拜托 罗伊 把它修好“绝境盟约”
547 00:48:22 不吃的人继续仰望天空“绝境盟约”
548 00:48:28 等待出现什么迹象“绝境盟约”
549 00:48:40 左边还是右边?“绝境盟约”
550 00:48:43 再高点 可可“绝境盟约”
551 00:48:44 要想再高点的话 得找根电信“绝境盟约”
552 00:48:47 把它绑在杆子上什么的“绝境盟约”
553 00:48:49 拿着别动“绝境盟约”
554 00:48:51 再稍微往左一点“绝境盟约”
555 00:48:54 再多一点“绝境盟约”
556 00:48:57 别那么多 往右一点点“绝境盟约”
557 00:49:00 好了“绝境盟约”
558 00:49:05 往左一点“绝境盟约”
559 00:49:08 高一点 可可“绝境盟约”
560 00:49:11 小心电线“绝境盟约”
561 00:49:22 给“绝境盟约”
562 00:49:27 这是什么?“绝境盟约”
563 00:49:30 吃吧 裹着雪会好下咽一点“绝境盟约”
564 00:49:32 不了 谢谢“绝境盟约”
565 00:49:34 我撑得住“绝境盟约”
566 00:49:38 你得吃 努玛“绝境盟约”
567 00:49:44 这样不对 小潘“绝境盟约”
568 00:49:50 不“绝境盟约”
569 00:50:02 《观察家报》 我们为您带来最新消息“绝境盟约”
570 00:50:06 此前载着老基督徒英式橄榄球队的 乌拉圭飞机“绝境盟约”
571 00:50:10 在安第斯山脉坠毁 目前搜索工作已结束“绝境盟约”
572 00:50:14 在规定的十天内“绝境盟约”
573 00:50:16 17架飞机来自智利空军的飞机“绝境盟约”
574 00:50:19 协同乌拉圭和阿根廷空军的飞机“绝境盟约”
575 00:50:22 开展了66次搜索和救援任务“绝境盟约”
576 00:50:26 但一无所获“绝境盟约”
577 00:50:28 搜索工作将于明年年初重启“绝境盟约”
578 00:50:30 届时冰雪融化 会更容易发现残骸“绝境盟约”
579 00:50:36 智利空军的救援服务部门声称“绝境盟约”
580 00:50:38 在安第斯山脉发生的34起空难中“绝境盟约”
581 00:50:43 从未找到过生还者“绝境盟约”
582 00:50:45 广告之后马上回来“绝境盟约”
583 00:50:52 因为它们是用优质零件打造的“绝境盟约”
584 00:50:55 颜色和设计都很美观“绝境盟约”
585 00:50:58 可定制三种不同的款式“绝境盟约”
586 00:51:01 维多利亚自行车 最迷人的自行车“绝境盟约”
587 00:51:08 我错了“绝境盟约”
588 00:51:11 我让你们白白等待“绝境盟约”
589 00:51:18 但如果我还有一事相求“绝境盟约”
590 00:51:22 那就是 大家要吃东西“绝境盟约”
591 00:51:39 在这里 我们只有自己的生命“绝境盟约”
592 00:51:41 生命高于一切 我们要努力捍卫生命“绝境盟约”
593 00:51:54 我们去找机尾“绝境盟约”
594 00:51:57 没告诉任何人 没事先计划“绝境盟约”
595 00:52:01 我们得找到电池 才能用无线电“绝境盟约”
596 00:52:24 那里还有“绝境盟约”
597 00:52:53 我来了 加斯顿“绝境盟约”
598 00:53:29 这是菲托的堂兄丹尼尔·肖“绝境盟约”
599 00:53:31 他在飞机上坐在我后面 被甩了出去“绝境盟约”
600 00:53:34 太阳要下山了“绝境盟约”
601 00:53:36 -我们得回去了 -不“绝境盟约”
602 00:53:38 再走远一点“绝境盟约”
603 00:53:41 如果尸体在这里 机尾应该不远了“绝境盟约”
604 00:54:01 谁在上面?“绝境盟约”
605 00:54:03 努玛 古斯塔沃和马斯彭斯“绝境盟约”
606 00:54:07 他们两手空空就出发了“绝境盟约”
607 00:54:10 上面的温度 肯定会下降20到30摄氏度“绝境盟约”
608 00:54:13 一旦入夜 他们就会冻僵“绝境盟约”
609 00:54:24 太阳把雪晒化了 我们深陷在雪地里“绝境盟约”
610 00:54:27 不对 那边“绝境盟约”
611 00:54:38 夜里我们寸步难行 被困在那里“绝境盟约”
612 00:54:54 我们要冻僵了“绝境盟约”
613 00:54:58 打我“绝境盟约”
614 00:55:59 越想努力走出去“绝境盟约”
615 00:56:02 群山就越会变得危险重重“绝境盟约”
616 00:56:26 古斯 吃吧“绝境盟约”
617 00:56:32 那么 努玛“绝境盟约”
618 00:56:35 你们在上面看到什么了?“绝境盟约”
619 00:56:42 努玛“绝境盟约”
620 00:56:44 告诉我“绝境盟约”
621 00:56:45 只看到白雪皑皑的群山“绝境盟约”
622 00:56:48 每个方向都是吗?“绝境盟约”
623 00:56:50 我视力所及之处都是如此“绝境盟约”
624 00:56:53 西边呢?“绝境盟约”
625 00:56:55 你能看到重重冰雪之外是什么吗?“绝境盟约”
626 00:56:57 不能“绝境盟约”
627 00:57:00 不可能看到“绝境盟约”
628 00:57:03 后面是智利“绝境盟约”
629 00:57:07 就是我们要去的地方“绝境盟约”
630 00:57:10 但你得吃东西 努玛“绝境盟约”
631 00:57:12 不然撑不到智利“绝境盟约”
632 00:57:53 吃吧“绝境盟约”
633 00:58:18 我只是随便嚼几下“绝境盟约”
634 00:58:22 逼着自己咽下去“绝境盟约”
635 00:58:35 我第一次意识到 我回家的可能性“绝境盟约”
636 00:58:40 越来越渺茫“绝境盟约”
637 00:58:45 但看着南多 我的希望之感油然而生“绝境盟约”
638 00:58:50 他每天训练 执着于一个念头“绝境盟约”
639 00:58:54 那就是 那座山的后面 就是智利绿意葱葱的山谷“绝境盟约”
640 00:59:00 爬上去无异于自寻死路“绝境盟约”
641 00:59:08 但我会跟他一起去“绝境盟约”
642 00:59:21 听着 瓦斯科 我会回答你“绝境盟约”
643 00:59:24 你的诗显然是花钱买的“绝境盟约”
644 00:59:28 起来去冰天雪地里散个步吧“绝境盟约”
645 00:59:32 真毒舌 波比“绝境盟约”
646 00:59:34 -好了 卡洛斯?去吧 -嘿“绝境盟约”
647 00:59:36 我们27人勉强能挤下 这或许就是个征兆“绝境盟约”
648 00:59:40 我们全挤在这里 他们在上面的“总统套房”里好好的“绝境盟约”
649 00:59:46 随着这场悲剧的展开“绝境盟约”
650 00:59:48 从我的吊床上 我看到了没穿披风 勇敢无畏的英雄“绝境盟约”
651 00:59:54 虽然我时不时义愤填膺“绝境盟约”
652 00:59:56 但和你们在一起是生命的馈赠 如此睿智“绝境盟约”
653 01:00:01 虽然我们在这架飞机上 快要冻死了“绝境盟约”
654 01:00:04 可可很幸运 我能抓住他的脚“绝境盟约”
655 01:00:08 可可 你可别习以为常“绝境盟约”
656 01:00:10 我们要回乌拉圭 家人们在翘首以盼“绝境盟约”
657 01:00:13 -不错 -到你了 小可可“绝境盟约”
658 01:00:15 我的诗歌比较伤感“绝境盟约”
659 01:00:18 10月13日是我妈妈的生日“绝境盟约”
660 01:00:21 我只求上帝一件事“绝境盟约”
661 01:00:24 让我平安无恙地回家“绝境盟约”
662 01:00:26 -这样我就可以参加她下一次生日宴 -非常好“绝境盟约”
663 01:00:29 很不错 可可“绝境盟约”
664 01:00:31 -好样的 -我们这里有完美之人“绝境盟约”
665 01:00:34 也有毫无方向感的人“绝境盟约”
666 01:00:37 连谁赢得总统选举都不知道“绝境盟约”
667 01:00:41 太糟糕了“绝境盟约”
668 01:00:44 -好了 -糟糕透顶“绝境盟约”
669 01:00:46 至少我有工作 不像有些人“绝境盟约”
670 01:00:49 在山上 气氛很紧张“绝境盟约”
671 01:00:52 我想像美洲狮一样逃跑“绝境盟约”
672 01:00:56 但首先 我得先听听 我们矜持的朋友努玛作诗“绝境盟约”
673 01:01:06 在这冰冷的山上“绝境盟约”
674 01:01:09 毫无生气 就连蜘蛛都已死去“绝境盟约”
675 01:01:15 在这冰窟里“绝境盟约”
676 01:01:19 在这寒冷的山坡上“绝境盟约”
677 01:01:24 山上的…“绝境盟约”
678 01:01:27 好了 我们为努玛鼓掌“绝境盟约”
679 01:01:30 好样的“绝境盟约”
680 01:02:21 救命“绝境盟约”
681 01:02:34 罗伊“绝境盟约”
682 01:02:54 罗伊“绝境盟约”
683 01:02:56 -他们在下面 -我在这里“绝境盟约”
684 01:03:01 快点 挖“绝境盟约”
685 01:03:06 菲托“绝境盟约”
686 01:03:09 丁丁“绝境盟约”
687 01:03:10 坚持住“绝境盟约”
688 01:03:12 坚持住 他们会把你们救出来的“绝境盟约”
689 01:03:18 -科切 帮帮我 -把他们救出来“绝境盟约”
690 01:03:20 挖 快点“绝境盟约”
691 01:03:21 坚持住“绝境盟约”
692 01:03:22 坚持住“绝境盟约”
693 01:03:25 快挖“绝境盟约”
694 01:03:28 拜托帮帮忙“绝境盟约”
695 01:03:33 坚持住 努玛“绝境盟约”
696 01:03:35 努玛 我会救你出来“绝境盟约”
697 01:03:44 小潘“绝境盟约”
698 01:03:51 可可“绝境盟约”
699 01:03:53 莉莉安娜在下面 别踩那里“绝境盟约”
700 01:03:55 别踩那里 莉莉安娜在下面 看在老天的份上“绝境盟约”
701 01:03:58 看在老天的份上 别踩那里 莉莉安娜在那里“绝境盟约”
702 01:04:01 莉莉安娜 坚持住 别踩那里 莉莉安娜在下面“绝境盟约”
703 01:04:05 别踩那里 我会救你出来 亲爱的“绝境盟约”
704 01:04:07 这里“绝境盟约”
705 01:04:08 可可 快点“绝境盟约”
706 01:04:10 可可“绝境盟约”
707 01:04:14 可可“绝境盟约”
708 01:04:19 呼吸“绝境盟约”
709 01:04:21 呼吸“绝境盟约”
710 01:04:25 呼吸 亲爱的“绝境盟约”
711 01:04:26 她没呼吸了“绝境盟约”
712 01:04:28 -呼吸 -他没呼吸了“绝境盟约”
713 01:04:30 -亲爱的 呼吸 -坚持住“绝境盟约”
714 01:04:32 呼吸“绝境盟约”
715 01:04:34 呼吸 亲爱的 呼吸“绝境盟约”
716 01:04:43 那是什么声音?“绝境盟约”
717 01:04:44 怎么回事?“绝境盟约”
718 01:04:46 怎么回事?“绝境盟约”
719 01:05:13 快点“绝境盟约”
720 01:05:16 空气进来了“绝境盟约”
721 01:05:17 -氧气进来了 -对“绝境盟约”
722 01:05:21 你们都没事吧?“绝境盟约”
723 01:05:23 -阿图罗? -我还活着“绝境盟约”
724 01:05:26 哈维尔也是 莉莉安娜死了“绝境盟约”
725 01:05:28 -瓦斯科? -在这里 我还活着“绝境盟约”
726 01:05:30 我是罗伯托 我也还活着“绝境盟约”
727 01:05:32 我也还活着 我是小蒙“绝境盟约”
728 01:05:33 我是佩德罗·阿尔戈塔“绝境盟约”
729 01:05:35 迭戈?“绝境盟约”
730 01:05:37 他死了 菲托“绝境盟约”
731 01:05:39 罗克也一样“绝境盟约”
732 01:05:41 -马斯彭斯也没挺过来 -我是南多 我还活着“绝境盟约”
733 01:05:44 恩里克和胡安·卡洛斯死了“绝境盟约”
734 01:05:46 -丁丁 你没事吧? -我在这里“绝境盟约”
735 01:05:47 可可?“绝境盟约”
736 01:05:49 -可可? -可可死了 我是罗伊“绝境盟约”
737 01:05:52 马塞洛呢?“绝境盟约”
738 01:05:54 -马塞洛? -马塞洛“绝境盟约”
739 01:05:55 -马塞洛 -马塞洛“绝境盟约”
740 01:05:57 -马塞洛? -队长“绝境盟约”
741 01:05:59 马塞洛“绝境盟约”
742 01:06:10 马塞洛被困住了“绝境盟约”
743 01:06:14 他不再觉得冷了 因为他完全失去了知觉“绝境盟约”
744 01:06:19 不再有任何感觉是一种解脱“绝境盟约”
745 01:06:24 17天来 我们一直等待这一刻“绝境盟约”
746 01:06:30 片刻的平静“绝境盟约”
747 01:06:35 片刻的祥和“绝境盟约”
748 01:06:56 -我们上面有多少雪? -可能是整座山“绝境盟约”
749 01:07:02 拜托大家一起祈祷吧“绝境盟约”
750 01:07:04 你的亲子耶稣同受赞颂“绝境盟约”
751 01:07:07 今天是10月30日“绝境盟约”
752 01:07:11 是我的生日“绝境盟约”
753 01:07:14 我满25岁了“绝境盟约”
754 01:07:19 今天这个日子让人特别想家“绝境盟约”
755 01:07:48 如果有光 就表示我们埋得不是很深“绝境盟约”
756 01:08:21 我们要被困在这里多久?“绝境盟约”
757 01:08:23 直到暴风雪过去“绝境盟约”
758 01:08:55 饥饿难耐“绝境盟约”
759 01:09:01 到目前为止 斯特鲁奇堂兄弟 已经可以坦然把尸体当作肉食了“绝境盟约”
760 01:09:07 这些尸体没有名字“绝境盟约”
761 01:09:10 没有面容“绝境盟约”
762 01:09:14 但在这里 这是不可能的“绝境盟约”
763 01:09:19 各位?“绝境盟约”
764 01:09:22 你什么都不做吗?“绝境盟约”
765 01:09:35 罗伯托“绝境盟约”
766 01:09:43 我们得吃才能活命 对吧?“绝境盟约”
767 01:10:43 你现在要放弃吗?“绝境盟约”
768 01:10:50 在我们历经千辛万苦之后?“绝境盟约”
769 01:11:54 我们得离开这里 我不要坐以待毙“绝境盟约”
770 01:11:57 我想出去“绝境盟约”
771 01:12:02 我想要我怎样?“绝境盟约”
772 01:12:04 够了 努玛“绝境盟约”
773 01:12:06 快点啊“绝境盟约”
774 01:12:08 住手 努玛“绝境盟约”
775 01:12:11 努玛“绝境盟约”
776 01:12:54 天空“绝境盟约”
777 01:12:56 我看到天空了“绝境盟约”
778 01:13:02 小蒙 你先出去 你个子小一些 去吧“绝境盟约”
779 01:13:22 太阳“绝境盟约”
780 01:13:26 快点“绝境盟约”
781 01:13:53 我们成功了“绝境盟约”
782 01:13:59 嘿 你们看到什么了?“绝境盟约”
783 01:14:02 -你的女友玛格丽塔在这里 阿尔瓦罗 -她穿着比基尼“绝境盟约”
784 01:14:06 告诉她我来了“绝境盟约”
785 01:14:09 我们还活着“绝境盟约”
786 01:14:10 我们还活着“绝境盟约”
787 01:14:11 我们还在这里“绝境盟约”
788 01:14:23 别闹了 哥们“绝境盟约”
789 01:14:44 瓶子“绝境盟约”
790 01:14:58 那条腿怎么样了?“绝境盟约”
791 01:15:01 没什么“绝境盟约”
792 01:15:02 只是割伤而已“绝境盟约”
793 01:15:03 保存体力 努玛“绝境盟约”
794 01:15:07 我快撑不住了“绝境盟约”
795 01:15:08 别这么说 阿图罗“绝境盟约”
796 01:15:13 别失去信心“绝境盟约”
797 01:15:15 我现在比以前更有信心“绝境盟约”
798 01:15:19 你现在变得如此虔诚了吗?“绝境盟约”
799 01:15:22 别笑我“绝境盟约”
800 01:15:31 但我的信心…“绝境盟约”
801 01:15:33 抱歉 努玛…“绝境盟约”
802 01:15:36 …我不信你的上帝“绝境盟约”
803 01:15:41 因为上帝“绝境盟约”
804 01:15:44 告诉我回家该做什么“绝境盟约”
805 01:15:48 却没告诉我在山上该怎么做“绝境盟约”
806 01:15:52 这里发生的一切“绝境盟约”
807 01:15:54 无法用我以前的思维来看待“绝境盟约”
808 01:15:59 努玛“绝境盟约”
809 01:16:01 这里是我的天堂“绝境盟约”
810 01:16:04 我相信另一个神“绝境盟约”
811 01:16:08 我相信“绝境盟约”
812 01:16:10 罗伯托给我治疗伤口时“绝境盟约”
813 01:16:14 他心中念着的那个神“绝境盟约”
814 01:16:20 我相信支撑南多一直走下去“绝境盟约”
815 01:16:24 他两条腿里的那个神“绝境盟约”
816 01:16:32 我相信丹尼尔切开人肉时“绝境盟约”
817 01:16:36 他的那双手“绝境盟约”
818 01:16:40 还有菲托 当他把人肉给我们时“绝境盟约”
819 01:16:44 却没说是哪个朋友的尸体“绝境盟约”
820 01:16:48 这样我们吃下去的时候“绝境盟约”
821 01:16:54 才不会想起他们的面容或双眸“绝境盟约”
822 01:17:00 我信任上帝“绝境盟约”
823 01:17:04 我信任罗伯托“绝境盟约”
824 01:17:07 信任南多“绝境盟约”
825 01:17:11 信任丹尼尔“绝境盟约”
826 01:17:14 信任菲托“绝境盟约”
827 01:17:19 信任那些逝去的朋友“绝境盟约”
828 01:17:26 你是个哲学家 阿图罗“绝境盟约”
829 01:17:31 有虔诚信仰之人 也是哲学家“绝境盟约”
830 01:17:50 快点 哥们“绝境盟约”
831 01:17:51 -快点 -我们得走了“绝境盟约”
832 01:17:54 看看太阳“绝境盟约”
833 01:17:55 我们得等等“绝境盟约”
834 01:17:57 -等什么? -做好准备“绝境盟约”
835 01:18:00 万一暴风雪来袭怎么办?“绝境盟约”
836 01:18:02 我们得等天气暖和点再说“绝境盟约”
837 01:18:04 我们绝不能在外面过夜“绝境盟约”
838 01:18:07 告诉他 努玛“绝境盟约”
839 01:18:09 冰雪会在11月15日开始融化“绝境盟约”
840 01:18:11 温度会升高 出现暴风雪的几率会比较小“绝境盟约”
841 01:18:14 -两周…等着吧 -不 做好准备“绝境盟约”
842 01:18:19 毫无计划的冒险只会让我们止步不前“绝境盟约”
843 01:18:22 我们甚至不知道要走多远“绝境盟约”
844 01:18:26 喂“绝境盟约”
845 01:18:28 这边需要帮忙“绝境盟约”
846 01:18:29 -你们坐那些椅子舒服吗? -来吧“绝境盟约”
847 01:18:32 -快点 哥们 -来帮忙“绝境盟约”
848 01:18:35 没事吧?“绝境盟约”
849 01:18:36 去拿那些铁板“绝境盟约”
850 01:18:37 这里 走吧“绝境盟约”
851 01:18:40 需要帮忙吗?“绝境盟约”
852 01:19:18 帮帮我 罗伯托 努玛 帮我一把“绝境盟约”
853 01:19:21 托住他的头 慢慢来“绝境盟约”
854 01:19:23 把他扶起来 来吧“绝境盟约”
855 01:19:27 慢慢来“绝境盟约”
856 01:19:30 没事 阿图罗 好了“绝境盟约”
857 01:19:32 慢慢把他的衣服拉起来 像这样“绝境盟约”
858 01:19:43 阿图罗病得很重“绝境盟约”
859 01:19:45 他估计还能撑三天 瓦斯科或许还能多撑几天“绝境盟约”
860 01:19:49 你觉得呢?“绝境盟约”
861 01:19:50 觉得什么?“绝境盟约”
862 01:19:52 -他俩还能撑几天? -你想怎样 古斯塔沃?“绝境盟约”
863 01:19:55 告诉我“绝境盟约”
864 01:19:58 你想怎样?“绝境盟约”
865 01:20:02 身为医生 我们已经尽力了 罗伯托“绝境盟约”
866 01:20:06 我们最终会埋葬他们“绝境盟约”
867 01:20:11 我知道这很艰难“绝境盟约”
868 01:20:13 但整个队里 属你的腿力最好“绝境盟约”
869 01:20:17 你得为了我们其他人走出去“绝境盟约”
870 01:20:26 传球“绝境盟约”
871 01:20:29 罗伯托 传球“绝境盟约”
872 01:20:31 悠着点“绝境盟约”
873 01:20:33 那边 我们把他移过去“绝境盟约”
874 01:20:38 好“绝境盟约”
875 01:20:40 把他放在这里“绝境盟约”
876 01:20:49 我在这里 跟我一起呼吸 阿图罗 来吧“绝境盟约”
877 01:20:53 阿图罗·诺盖拉的肺部严重积液“绝境盟约”
878 01:20:57 他撑不住了“绝境盟约”
879 01:20:59 这就对了“绝境盟约”
880 01:21:00 这就对了“绝境盟约”
881 01:21:01 古斯塔沃想帮他“绝境盟约”
882 01:21:04 这就对了“绝境盟约”
883 01:21:07 但没人能替他呼吸“绝境盟约”
884 01:21:10 这就对了“绝境盟约”
885 01:22:00 我们得竭尽全力“绝境盟约”
886 01:22:11 我们四人自告奋勇“绝境盟约”
887 01:22:16 我们下山 朝阿根廷走去“绝境盟约”
888 01:22:19 我们穿了很多层衣服 希望户外过夜时能熬过去“绝境盟约”
889 01:23:01 努玛“绝境盟约”
890 01:23:15 努玛 你没事吧?“绝境盟约”
891 01:23:24 伤口感染了“绝境盟约”
892 01:23:32 我们得回去“绝境盟约”
893 01:23:35 我们背不动努玛“绝境盟约”
894 01:23:39 -罗伯托 -我一个人回去“绝境盟约”
895 01:23:47 飞机离这里不远“绝境盟约”
896 01:24:01 抱歉“绝境盟约”
897 01:24:34 怎么了 努玛?努玛“绝境盟约”
898 01:24:39 -怎么了? -其他人呢?“绝境盟约”
899 01:24:42 努玛 回答我 说话啊 努玛“绝境盟约”
900 01:24:44 你在这里 我们陪着你 怎么了?“绝境盟约”
901 01:24:54 我爸爸“绝境盟约”
902 01:24:56 -瓦斯科 我们在这里 -爸爸“绝境盟约”
903 01:24:57 -慢点 我们在这里 看着我 -我妈妈呢?“绝境盟约”
904 01:25:00 看着我 你爸爸在这里“绝境盟约”
905 01:25:03 看着我 我们在这里“绝境盟约”
906 01:25:11 -爸爸 爸爸 过来 -等等“绝境盟约”
907 01:25:16 慢点“绝境盟约”
908 01:25:18 我们在这里“绝境盟约”
909 01:25:21 瓦斯科“绝境盟约”
910 01:25:22 -瓦斯科 看着我 -爸爸“绝境盟约”
911 01:25:32 -谢谢 -拉斐尔…拉斐尔·埃查瓦伦“绝境盟约”
912 01:25:36 埃查瓦伦“绝境盟约”
913 01:26:04 我不明白 哈维尔“绝境盟约”
914 01:26:07 从坠毁那一刻起 我就一直尽力帮忙“绝境盟约”
915 01:26:13 我一直尽力“绝境盟约”
916 01:26:16 做正确的事“绝境盟约”
917 01:26:22 现在 我的腿变成这样…“绝境盟约”
918 01:26:28 我是个废人“绝境盟约”
919 01:26:34 这一切有何意义?“绝境盟约”
920 01:26:37 阿图罗 瓦斯科和其他死去的人?“绝境盟约”
921 01:26:51 莉莉安娜做事很卖力 向来如此“绝境盟约”
922 01:26:58 雪崩时 被埋在雪下时 我能感觉到她的身体在我下面“绝境盟约”
923 01:27:08 我离地面只有几公分“绝境盟约”
924 01:27:11 所以我设法把脑袋伸了出来“绝境盟约”
925 01:27:14 我大声呼喊:“莉莉安娜 坚持住“绝境盟约”
926 01:27:18 我会救你出去 我还活着”“绝境盟约”
927 01:27:21 我看到他们从她身上走过去“绝境盟约”
928 01:27:23 于是我大喊:“别踩那里“绝境盟约”
929 01:27:27 别踩那里 莉莉安娜在下面 ”“绝境盟约”
930 01:27:33 如果我不先出来 她就出不来“绝境盟约”
931 01:27:39 但因为我的双脚抵着她的胸部 我动弹不得“绝境盟约”
932 01:27:45 如果我尝试爬出来 就会把她推得更深“绝境盟约”
933 01:27:55 那一切意义何在 努玛?“绝境盟约”
934 01:28:03 我们找到莉莲娜时 她已变成冰冷的尸体“绝境盟约”
935 01:28:07 他们继续把我们的朋友挖出来“绝境盟约”
936 01:28:10 一人死了 另一个还活着“绝境盟约”
937 01:28:14 我用尽全力抱着莉莉安娜“绝境盟约”
938 01:28:20 我感觉到了这辈子前所未有的爱“绝境盟约”
939 01:28:31 我意识到自己有目标了“绝境盟约”
940 01:28:35 我要把紧抱在胸口的爱带走“绝境盟约”
941 01:28:41 带回去给我的孩子们“绝境盟约”
942 01:28:46 她没白死“绝境盟约”
943 01:28:53 你不会因为受伤而变成废人“绝境盟约”
944 01:29:35 不会的 来吧 罗伊 你要帮我一把吗?“绝境盟约”
945 01:29:37 南多?“绝境盟约”
946 01:29:40 他们说你变懒了“绝境盟约”
947 01:29:42 你整天睡觉 怎么会这样?“绝境盟约”
948 01:29:46 -你得锻炼 -你来这里做什么?“绝境盟约”
949 01:29:49 你不会相信的“绝境盟约”
950 01:29:51 我们向东走了两三个小时“绝境盟约”
951 01:29:57 突然间 我们在一座小山后面 看到了机尾“绝境盟约”
952 01:30:02 我们之前一直找不到它“绝境盟约”
953 01:30:05 它向前弹射出来“绝境盟约”
954 01:30:09 到了另一边“绝境盟约”
955 01:30:11 太不可思议了“绝境盟约”
956 01:30:12 到处都是行李箱和干净的外套“绝境盟约”
957 01:30:16 还有几瓶朗姆酒“绝境盟约”
958 01:30:19 香烟“绝境盟约”
959 01:30:24 和巧克力“绝境盟约”
960 01:30:31 等等 别吃包装纸“绝境盟约”
961 01:30:35 我该吃什么 不该吃什么 犯不着你来告诉我“绝境盟约”
962 01:30:40 给你“绝境盟约”
963 01:30:49 你说得对 努玛“绝境盟约”
964 01:30:51 我们在野外过了一夜“绝境盟约”
965 01:30:54 我们活下来了 真是奇迹“绝境盟约”
966 01:30:58 但我们找到了飞机上的电池“绝境盟约”
967 01:31:03 在机尾里“绝境盟约”
968 01:31:09 把无线电带来这里会更容易些“绝境盟约”
969 01:31:14 你看到罗伊是怎样修好收音机的吗?“绝境盟约”
970 01:31:16 罗伯托认为 他可以让飞机上的无线电恢复运行“绝境盟约”
971 01:31:21 我们要回去那里“绝境盟约”
972 01:31:24 我们得试一把“绝境盟约”
973 01:31:50 南多 罗伯托和丁丁 跟罗伊一起去机尾那里“绝境盟约”
974 01:31:58 我真希望能跟他们一起去“绝境盟约”
975 01:32:04 罗伊很虚弱 他觉得无线电起不了作用“绝境盟约”
976 01:32:07 拜托 罗伊 时间不多了“绝境盟约”
977 01:32:10 他吓坏了“绝境盟约”
978 01:32:13 但他愿意为了大家冒险一搏“绝境盟约”
979 01:32:25 -真不敢相信 -好样的 罗伊“绝境盟约”
980 01:32:37 1C601“绝境盟约”
981 01:32:40 B…不是那个 是什么?“绝境盟约”
982 01:32:43 -1 7 这个-7
983 01:32:45 要是无线电不起作用呢?-7
984 01:32:49 那怎么办?-7
985 01:32:51 我们会再度冒险出行-7
986 01:32:54 好吗 罗伯托?-7
987 01:32:56 往西走 去智利-7
988 01:33:02 喂-7
989 01:33:05 喂?-7
990 01:33:08 我们是乌拉圭人 在安第斯山脉坠机了 能听到吗?-7
991 01:33:12 我们在这里-7
992 01:33:14 喂?-7
993 01:33:19 喂?-7
994 01:33:36 每过一天 我们就会失去更多生命-7
995 01:33:45 慢慢来-7
996 01:33:46 口粮不够了 于是我们把骨头上的肉剥下来-7
997 01:33:52 曾经不可想象的事-7
998 01:33:55 如今已习以为常-7
999 01:34:00 我们已经不在乎了-7
1000 01:34:05 吃吧-7
1001 01:34:07 来 吃点-7
1002 01:34:11 我们得吃东西 努玛-7
1003 01:34:28 吃一半-7
1004 01:34:32 现在别放弃-7
1005 01:34:34 我不会放弃 小潘-7
1006 01:34:37 我快死了-7
1007 01:34:46 我很痛苦-7
1008 01:34:49 不能继续帮助你们-7
1009 01:34:50 拜托 别说傻话-7
1010 01:34:53 想想你自己吧-7
1011 01:34:57 想想我自己?-7
1012 01:35:02 看看我-7
1013 01:35:03 我才25岁 小潘-7
1014 01:35:06 我还有大好人生 还有很多事要做-7
1015 01:35:11 我想…再次见到我的兄弟姐妹-7
1016 01:35:14 我想见爸爸妈妈-7
1017 01:35:17 我想跳舞-7
1018 01:35:19 -你从来不跳舞 -我知道-7
1019 01:35:22 但现在我想跳了-7
1020 01:35:25 我想恣意过活 小潘-7
1021 01:35:29 我想放声大笑-7
1022 01:35:30 -我想放声大哭 -那就哭吧-7
1023 01:35:33 -我哭不出来 -哭吧-7
1024 01:35:35 来吧 哭出来-7
1025 01:35:38 跟我一起哭-7
1026 01:35:41 你笑什么?-7
1027 01:35:44 跟我一起哭 来吧-7
1028 01:35:46 哭出来-7
1029 01:35:51 哭吧 笨笨-7
1030 01:35:55 哭吧-7
1031 01:36:21 南多 来看看-7
1032 01:36:29 -那是什么? -是防水布-7
1033 01:36:32 这东西有用 对吧?-7
1034 01:36:34 是用来包住管道的-7
1035 01:36:36 -还有吗? -嗯 有很多-7
1036 01:36:40 1C电线-7
1037 01:36:53 不-7
1038 01:37:26 怎么了?-7
1039 01:37:29 无线电坏了-7
1040 01:37:32 我们找到了这块布-7
1041 01:37:35 -这是什么? -防水布-7
1042 01:37:39 -我们可以做件背心 -不是背心 丁丁-7
1043 01:37:42 -睡袋 -有了睡袋 我们就可以在外面过一夜-7
1044 01:37:46 我们有足够多的布-7
1045 01:37:49 可以做个很大的睡袋-7
1046 01:37:52 我们何时离开 罗伯托?-7
1047 01:38:00 罗伯托-7
1048 01:38:02 什么时候?-7
1049 01:38:06 睡袋做好了就走-7
1050 01:38:08 载有40名乘客和五名机组人员的-7
1051 01:38:10 乌拉圭空军仙童571号飞机-7
1052 01:38:14 已失踪58天-7
1053 01:38:17 这架包机运载老基督徒英式橄榄球队-7
1054 01:38:21 及其同伴前往智利-7
1055 01:38:22 空军已备好一架C-47飞机-7
1056 01:38:27 将继续在安第斯山脉进行搜索-7
1057 01:38:31 罗伯托 回到起点毫无意义-7
1058 01:38:35 他们说 救援会来找我们-7
1059 01:38:37 对 某些白痴曾经从我们头顶飞过 却没看到我们-7
1060 01:38:41 他们在搜寻尸体-7
1061 01:38:43 -我们在这里两个月了 -两个月 罗伯托-7
1062 01:38:46 你依然以为他们相信我们还活着?-7
1063 01:38:48 -我们还活着 -活着?-7
1064 01:38:51 看看我们-7
1065 01:38:53 看看他-7
1066 01:38:55 你管这叫活着?-7
1067 01:38:56 听着 我们不可能靠祈祷离开这里-7
1068 01:38:59 你们打算去爬山 然后在这玩意里过夜吗?-7
1069 01:39:08 你在干什么 罗伯托?-7
1070 01:39:10 -住手 -罗伯托-7
1071 01:39:13 罗伯托 你不喜欢吗?-7
1072 01:40:26 各位-7
1073 01:40:28 看这里 拍张照-7
1074 01:40:48 丁丁执意要拍照-7
1075 01:40:53 就好像他在旅途中拍照 然后会回家-7
1076 01:41:00 不知道这些照片要拍给谁看-7
1077 01:41:04 拍给我们看?-7
1078 01:41:05 笑一个 可恶-7
1079 01:41:07 我永远没机会看到照片了-7
1080 01:41:09 拜托 我们还可以笑-7
1081 01:41:13 或许是拍给我们的家人看的-7
1082 01:41:16 抑或是为了至今还记得我们的那些人-7
1083 01:41:19 让他们看我们过去拍下的照片-7
1084 01:41:22 卡洛斯 看相机-7
1085 01:41:24 他们看到照片时-7
1086 01:41:26 我们就能在他们的想象中复活-7
1087 01:41:29 因为他们会问自己问题-7
1088 01:41:32 跟我们此刻问自己的问题一样-7
1089 01:41:37 “他们怎么了?”-7
1090 01:41:41 我们怎么了?-7
1091 01:41:45 在群山中的我们是谁?-7
1092 01:41:49 南多-7
1093 01:41:51 我想告诉你 你可以吃我的尸体-7
1094 01:41:59 努玛 别这么说-7
1095 01:42:03 我知道我回不去了-7
1096 01:42:09 别这么说-7
1097 01:42:12 这是事实-7
1098 01:42:18 不过没关系-7
1099 01:42:20 我会平静地接受-7
1100 01:42:27 我会坦然面对接下来会发生的事-7
1101 01:42:31 我俩都一样-7
1102 01:42:35 我很高兴-7
1103 01:42:38 知道你们会活下去-7
1104 01:42:44 这让我很开心 南多-7
1105 01:43:39 谢谢你-7
1106 01:43:58 我叫努玛-7
1107 01:44:01 我死于1972年12月11日-7
1108 01:44:06 在睡梦中死去-7
1109 01:45:24 我们明天就走-7
1110 01:45:38 你可以的-7
1111 01:45:40 祝你好运 罗伯托-7
1112 01:45:42 -谢谢 -你也一样-7
1113 01:45:48 再抱一次-7
1114 01:45:59 卡洛斯-7
1115 01:46:01 怎么了 哥们?-7
1116 01:46:04 你可以利用 我妈妈和小苏的尸体 好吗?-7
1117 01:46:08 好-7
1118 01:46:09 -来吧 各位 -开始吧 伙计-7
1119 01:46:12 -祝好运 -祝好运-7
1120 01:46:14 过马路前 要先看看两边-7
1121 01:46:17 别忘了我们-7
1122 01:46:19 -我们会在这里等着 -一步一个脚印-7
1123 01:46:22 加油 伙计们-7
1124 01:47:09 南多-7
1125 01:47:11 我们找个地方放睡袋吧-7
1126 01:47:16 我们得爬高一点-7
1127 01:47:18 我们爬不到山顶的-7
1128 01:47:28 我睡中间-7
1129 01:50:01 看看这里 好美-7
1130 01:50:10 可惜我们快死了-7
1131 01:50:15 我回不去了-7
1132 01:50:17 安第斯山脉不可能无限延伸下去-7
1133 01:50:20 雪迟早会停-7
1134 01:50:22 山后面就有海-7
1135 01:50:26 -你一直这么说 -看看我们在哪里-7
1136 01:50:29 等我们爬上去之后-7
1137 01:50:33 一切就在我们脚下-7
1138 01:50:36 我们只需穿过那个山谷-7
1139 01:50:38 那要多久?-7
1140 01:50:40 十天?12天?-7
1141 01:50:44 我们只有一周的食物-7
1142 01:50:47 你想怎么做?-7
1143 01:50:49 跟我走-7
1144 01:50:53 还是在飞机上等?-7
1145 01:50:57 你叫我跟你一起赴死-7
1146 01:50:59 我叫你跟我一起走-7
1147 01:51:02 看那边 看到那两个山峰了吗?-7
1148 01:51:06 中间那里 像女人的双峰-7
1149 01:51:09 那里没有雪-7
1150 01:51:12 瞧见没?那是智利-7
1151 01:51:17 你看得见吗?-7
1152 01:51:29 我看见了-7
1153 01:51:31 谢谢-7
1154 01:51:33 小心点-7
1155 01:51:40 南多和罗伯托继续西行-7
1156 01:51:45 大家一致决定 我打道回府 他俩的食物就能久撑一点-7
1157 01:51:52 从那里可以看到一些较低的山峰-7
1158 01:51:55 那些山是棕色的-7
1159 01:52:00 那里没有雪-7
1160 01:52:05 他们状态很好 食物够吃十天-7
1161 01:52:11 他们势不可挡-7
1162 01:53:42 有个山谷-7
1163 01:55:46 罗伯托-7
1164 01:55:50 罗伯托-7
1165 01:55:52 南多-7
1166 01:55:57 喂-7
1167 01:55:59 喂 请救救我们-7
1168 01:56:02 我们乘坐的飞机在山中坠毁了-7
1169 01:56:04 -喂 -我们饿死了-7
1170 01:56:26 “我乘坐的飞机在山中坠毁了-7
1171 01:56:29 我是乌拉圭人-7
1172 01:56:33 我们步行了十天-7
1173 01:56:36 飞机上还有14名伤员-7
1174 01:56:40 我们需要尽快离开这里 却没有办法”-7
1175 01:56:43 圣费尔南多来电-7
1176 01:56:45 “我们没有食物-7
1177 01:56:47 我们很虚弱-7
1178 01:56:49 -我们何时才能获救?” -“我们何时才能获救?”-7
1179 01:56:52 “拜托 我们连路都走不动了 我们在哪里?”-7
1180 01:58:31 插播一下 几分钟前 我们播报过这则新闻-7
1181 01:58:34 现在将为您带来更多详情-7
1182 01:58:37 71天前 一架乌拉圭飞机在安第斯山脉坠机-7
1183 01:58:40 我们获知了两名幸存者的姓名-7
1184 01:58:44 他们是罗伯托·卡内萨 和费尔南多·帕拉多-7
1185 01:59:08 给我用用-7
1186 01:59:28 好帅-7
1187 01:59:45 我们该如何处理这些尸骨?-7
1188 02:00:40 亲爱的 我会告诉你那些男生的名字-7
1189 02:00:44 你能听到吗?-7
1190 02:00:45 每个名字请说两遍-7
1191 02:00:49 每个名字说两遍-7
1192 02:00:54 罗伯托·卡内萨-7
1193 02:00:57 罗伯托·卡内萨-7
1194 02:00:59 古斯塔沃·泽比诺-7
1195 02:01:02 古斯塔沃·泽比诺-7
1196 02:01:04 爱德华多·斯特鲁奇-7
1197 02:01:07 爱德华多·斯特鲁奇-7
1198 02:01:09 阿尔瓦罗·曼吉诺-7
1199 02:01:11 阿尔瓦罗·曼吉诺-7
1200 02:01:13 费尔南多·帕拉多-7
1201 02:01:15 费尔南多·帕拉多-7
1202 02:01:18 安东尼奥·维津丁-7
1203 02:01:21 安东尼奥·维津丁-7
1204 02:01:24 佩德罗·阿尔戈塔-7
1205 02:01:26 佩德罗·阿尔戈塔-7
1206 02:01:28 阿尔弗雷多·德尔加多-7
1207 02:01:30 阿尔弗雷多·德尔加多-7
1208 02:01:32 罗伊·哈雷-7
1209 02:01:34 罗伊·哈雷-7
1210 02:01:36 何塞·路易斯·因西亚特-7
1211 02:01:38 何塞·路易斯·因西亚特-7
1212 02:01:40 拉蒙·萨贝拉-7
1213 02:01:42 拉蒙·萨贝拉-7
1214 02:01:45 哈维尔·梅索尔-7
1215 02:01:46 哈维尔·梅索尔-7
1216 02:01:49 卡洛斯·米格尔·佩兹 我儿子-7
1217 02:01:53 卡洛斯·米格尔·佩兹 我儿子-7
1218 02:01:58 罗伯托·弗朗索瓦-7
1219 02:02:01 罗伯托·弗朗索瓦-7
1220 02:02:06 丹尼尔·费尔南德斯-7
1221 02:02:08 丹尼尔·费尔南德斯-7
1222 02:02:11 阿道夫·斯特鲁奇-7
1223 02:02:13 阿道夫·斯特鲁奇-7
1224 02:02:27 他们在那里-7
1225 02:02:29 他们全都在那里-7
1226 02:02:30 他们全都在-7
1227 02:03:00 我们要回家了-7
1228 02:03:09 来吧 哈维尔 走吧-7
1229 02:03:25 走 罗伊 起来-7
1230 02:03:33 快点 古斯塔沃-7
1231 02:03:35 别带了 后退-7
1232 02:03:37 -什么意思? -直升机载不动了-7
1233 02:03:41 快点 哥们-7
1234 02:03:43 -古斯塔沃 走吧 -不 我一定要带行李箱走-7
1235 02:03:45 上来 你要去哪里?-7
1236 02:03:48 好吧 带上来-7
1237 02:03:50 上来-7
1238 02:03:51 快点 上来-7
1239 02:03:54 上来-7
1240 02:04:53 12月22日 16名幸存者从安第斯山脉归来-7
1241 02:05:03 今天 我的声音承载着他们的话语-7
1242 02:05:08 讲述着我们每个人都贡献己力-7
1243 02:05:13 这是我们的故事-7
1244 02:05:24 妈妈-7
1245 02:05:34 奇迹发生了-7
1246 02:05:37 -什么奇迹 妈妈? -奇迹发生了-7
1247 02:05:39 什么奇迹?-7
1248 02:06:04 回家的场面热烈非凡-7
1249 02:06:09 这些人来这里做什么?-7
1250 02:06:14 大家都想靠近我的朋友们 想触摸他们 倾听所有细节-7
1251 02:06:20 “山上发生了什么事?”-7
1252 02:06:25 好耶-7
1253 02:06:28 记者举着摄影机和麦克风发问-7
1254 02:06:36 医生通过测试和仪器发问-7
1255 02:06:47 他们看到了什么?-7
1256 02:06:55 这些人被他们的脏衣服吓坏了-7
1257 02:07:00 他们骨瘦如柴 身体被烈日晒伤-7
1258 02:07:09 他们的皮肤上污垢累累-7
1259 02:07:37 南多-7
1260 02:07:40 报纸争相报道了安第斯山脉的英雄们-7
1261 02:07:46 他们劫后重生 跟父亲团圆-7
1262 02:07:53 跟母亲团圆…-7
1263 02:07:55 你看起来像个老头-7
1264 02:08:01 …跟女友团圆-7
1265 02:08:09 跟子女团圆-7
1266 02:08:33 只不过他们不觉得自己是英雄-7
1267 02:08:37 他们已魂归西去 正如我们一样-7
1268 02:08:40 只不过他们得以重返家园-7
1269 02:09:08 当他们记起我们时-7
1270 02:09:10 他们会扪心自问 “我们为何没有一起回来?”-7
1271 02:09:16 “这一切有何意义?”-7
1272 02:09:22 只有你们才能赋予其意义-7
1273 02:09:29 你们就是答案-7
1274 02:09:40 继续相互照拂-7
1275 02:09:44 把我们在山中的事迹昭告世人-7
