正义联盟:无限地球危机(上) Justice League: Crisis On Infinite Earths: Part 1(2024)(CN)Subtitles
Movie:Justice League: Crisis on Infinite Earths - Part One (2024)4K
Era:2024
Length:93 minute
Country: USA
Language:English
Era:2024
Length:93 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:01:50 这是开始。
2 00:01:52 他这么说。
3 00:01:54 在开始之前。
4 00:01:56 啊?谁在那里?
5 00:02:00 我的实验室。发生了一些事。
6 00:02:06 我好饿。
7 00:02:19 - 呃,让我们看看,我要— - 香肠和豌豆,
8 00:02:22 炸薯条、白吐司、苹果派和咖啡。
9 00:02:29 你不久前订购了,我不想忘记
10 00:02:31 对烹饪的好奇心。
11 00:02:35 鸢尾花。
12 00:02:37 名牌上是这么写的。
13 00:02:40 - 给你-- - 哦,艾莉丝!
14 00:02:52 啊?什么?
15 00:02:58 刚刚发生了什么事?
16 00:03:00 这里本来应该发生什么事。我们见过面。
17 00:03:04 我已经太努力了。
18 00:03:07 嘿,你应该坐下来。
19 00:03:13 - 这个可以吗?
20 00:03:15 我不想让你被解雇。
21 00:03:17 没关系。
22 00:03:18 今天是我的最后一天。
23 00:03:20 我刚刚在这里换班,直到我的船进来。
24 00:03:22 你要去哪里?
25 00:03:23 我找到了我梦想的工作。
26 00:03:25 - GBS 新闻。 - 你是记者?
27 00:03:27 新闻撰稿人。目前。
28 00:03:29 - 但也许有一天。谁知道?
29 00:03:33 哦,你会成功的。我敢肯定。
30 00:03:36 顺便说一下,我是巴里艾伦。
31 00:03:38 听着,这听起来可能很疯狂,
32 00:03:40 但你想出去吃午餐吗?
33 00:03:43 巴里·艾伦.
34 00:03:46 你已经出去吃午餐了。
35 00:03:49 好吧,我们可以分开这个。
36 00:03:54 闪光。
37 00:03:57 闪光。
38 00:03:59 起床。
39 00:04:02 起床。
40 00:04:04 不!
41 00:04:06 - 你需要起床。 - 来吧,闪电侠,站起来。
42 00:04:07 - 请。 - 我们需要你。
43 00:04:09 - 你能行的。 - 起来吧,闪电侠。
44 00:04:11 起床!
45 00:04:12 请不要这样做。
46 00:04:14 你没有被编程来伤害。
47 00:04:19 起床。起来吧,闪电侠。
48 00:04:23 闪光。我是闪电侠
49 00:04:36 超人?
50 00:04:38 看起来最后的爆炸让你的笼子有点震动。
51 00:04:41 你最好把这个放在一边。
52 00:04:42 我可以应付这个。
53 00:04:48 不管他是什么。
54 00:04:49 安卓。
55 00:04:51 他是一个机器人。我想起来了。
56 00:04:53 快点。
57 00:04:55 他们来了吗?
58 00:04:56 - 你怎么知道它-- - 我不知道。
59 00:04:59 好的。
60 00:05:01 我会照顾阿玛佐的。
61 00:05:04 不,不,不要。
62 00:05:18 啊啊!
63 00:05:30 虚弱的。
64 00:05:31 我并不软弱。你只是重而已。
65 00:05:34 哦,你的意思是你很弱?
66 00:05:35 那个机器人,他以某种方式耗尽了我的力量。
67 00:05:40 就像寄生虫一样。
68 00:05:41 我也是。
69 00:05:43 但我认为你已经经历了最糟糕的事情。
70 00:05:45 不好了。
71 00:05:53 到那边帮帮我吧。
72 00:05:55 - 我会... - 我希望这不是你的生日,朋友
73 00:05:58 因为你无法吹熄蜡烛。
74 00:05:59 - 我会把他拉走。 - 闪光,不。
75 00:06:02 他耗尽了我的能量。
76 00:06:04 - 如果他得到你的... - 别担心
77 00:06:06 我会保持距离
78 00:06:26 - 你没事吧?
79 00:06:27 好吧,我还剩下一些速度,但还不够,
80 00:06:29 你知道,龙卷风什么的。
81 00:06:31 - 你最好离开这里。 - 我不会把你留在这里。
82 00:06:44 快点。这不会让他慢下来太久。
83 00:06:46 哇哦。我认识你。
84 00:06:49 - 罗宾汉。 - 不是罗宾汉。
85 00:06:50 唔。你穿得像他。
86 00:06:52 罗宾汉没有车。
87 00:07:03 他需要医疗护理。
88 00:07:04 星星。也许是实验室。
89 00:07:07 不,不 S.T.A.R。实验室。
90 00:07:09 是的,我认为他们的解剖有点太外星人了。
91 00:07:12 还有什么地方?
92 00:07:14 我有一个朋友。
93 00:07:24 你确定这是个好主意吗?
94 00:07:28 嗯,今天是万圣节。
95 00:07:35 这是给你的,先生。
96 00:07:41 - 不给糖就捣蛋 - 布鲁斯韦恩?
97 00:07:43 我觉得这个地址很熟悉,但是…
98 00:07:47 你好,奥利。
99 00:07:48 你是巴里·艾伦。
100 00:07:51 来自中心城的法医科学家。
101 00:07:55 哇。你怎么——
102 00:07:57 我们有你的一个朋友。他给了我们你的地址。
103 00:08:06 带他进去。
104 00:08:18 - 地球给巴瑞。 - 啊?
105 00:08:22 鲜花。
106 00:08:24 接待处该放什么花?
107 00:08:26 鸢尾花。
108 00:08:27 我们每张桌子上都有鸢尾花。会有的。
109 00:08:30 我的意思是,如果我们每张桌子上都有鸢尾花,那就太好了。
110 00:08:33 你又被时间绊倒了。
111 00:08:36 美好时光是我的爱的语言。
112 00:08:38 而在这里,你正处于另一个时代。
113 00:08:40 不,我不是——
114 00:08:42 是的。我曾是。
115 00:08:44 就在正义联盟成立之前。
116 00:08:48 你知道,还有其他方法可以帮助人们
117 00:08:50 而不必一直冒着生命危险。
118 00:08:53 为什么不帮助他?
119 00:08:55 - 这里。 - 呃。嘿,先生。
120 00:08:58 这里。为什么不给自己找点吃的呢?
121 00:09:02 世界正在终结。
122 00:09:06 真的吗?哪个?
123 00:09:09 他们全部。
124 00:09:23 呃,我来了。
125 00:09:28 你好。
126 00:09:31 巴里.
127 00:09:34 哦,布鲁斯。我差点没认出你来。
128 00:09:37 我已经习惯看到你穿着所有东西了。
129 00:09:45 进来。
130 00:09:47 嘿,运动。你叫什么名字?
131 00:09:50 迪克。
132 00:09:52 我是巴里。
133 00:09:53 呃,我可以买点喝的给你们吗?
134 00:09:55 一些葡萄苏打水,还是艾里斯留下的一种叫做康普茶的东西?
135 00:10:00 也许是茶?
136 00:10:01 不,谢谢。
137 00:10:02 - 我很好。 - 呃...
138 00:10:04 你知道,我的姪子沃利和你年纪相仿。
139 00:10:07 他正在地下室玩电子游戏。
140 00:10:09 自我介绍。
141 00:10:11 我可以吗?
142 00:10:17 他刚刚失去了双亲。
143 00:10:20 哥谭市外马戏团发生意外。
144 00:10:23 确实不是意外。
145 00:10:26 哦,我听说过。
146 00:10:28 穷孩子。
147 00:10:30 您与中心城市孤儿院有联系。
148 00:10:35 是的,我在那里做志工。为什么?
149 00:10:37 我无法把他放入哥谭的系统中。
150 00:10:39 那里的社会服务并不理想。
151 00:10:44 我懂了。
152 00:10:50 布鲁斯,你想好了吗?
153 00:10:53 是的。我就是做这个的。
154 00:10:56 正确的。看。我在这里可能有点不合时宜
155 00:11:00 但他看起来和你在一起很舒服。
156 00:11:03 你有手段。有足够的空间。
157 00:11:05 - 你有没有考虑过也许- - 什么?
158 00:11:07 养育他?
159 00:11:09 太危险了。你知道我的生活是什么样的。
160 00:11:12 布鲁斯,他是个走钢索的人甚么的。
161 00:11:15 他和你在一起可能会更安全。
162 00:11:18 我的使命需要百分之百的承诺。
163 00:11:21 留给孩子的时间不多了。
164 00:11:24 嗯,你应该要抽出时间。这对他有好处。
165 00:11:27 对使命有好处。
166 00:11:29 但最重要的是,这对你有好处。
167 00:11:33 我来这里不是为了听课。
168 00:11:35 现在,你到底要不要帮我?
169 00:11:50 他会死吗?
170 00:11:53 我不相信他会死。
171 00:11:56 他的细胞开始储存能量。
172 00:11:59 我想他会没事的。
173 00:12:01 那么,你就是蝙蝠侠?
174 00:12:03 是蝙蝠侠还是只是蝙蝠侠?
175 00:12:06 他上一次有意识是什么时候?
176 00:12:09 他给我们你的地址后就昏倒了。
177 00:12:12 感谢您的体谅。
178 00:12:14 我有点担心你会生气。
179 00:12:17 是什么让你认为我不是?
180 00:12:19 那么,花了多久时间?
181 00:12:22 找出我的秘密身分?
182 00:12:24 妈的。
183 00:12:38 是的,好吧,我也会弄清楚你的。
184 00:12:41 最终。
185 00:12:43 - 显然,接近 android
186 00:12:45 可以让他吸收并储存超常能量。
187 00:12:49 你的一些。大部分是他的。
188 00:12:52 消灭他可能是个挑战。
189 00:12:54 你认为事情会发展到这个地步吗?
190 00:12:55 我们必须摧毁阿玛佐?
191 00:12:58 机器人。
192 00:13:00 我的意思是,他似乎不知道自己做错了什么。
193 00:13:02 事实上,当那个老家伙的时候,他看起来很伤心
194 00:13:04 给了他一个谈话。
195 00:13:07 Anthony Ivo 博士,内罗毕大学多个博士学位。
196 00:13:12 大都会理工学院。
197 00:13:14 量子能量力学。
198 00:13:15 人工智慧、机器人技术。
199 00:13:17 我认识这个人。真是古怪。
200 00:13:20 显然,太棒了。
201 00:13:21 我试着雇用他,但卢瑟把他挖走了。
202 00:13:24 LexCorp 三周前报告他失踪。
203 00:13:28 我想知道他有什么。
204 00:13:30 哦,这个抽搐。
205 00:13:32 这通常是神经细胞退化的症状。
206 00:13:34 是的,或者是腕管综合症。
207 00:13:36 任何。
208 00:13:38 重点是,那里有一个超强大的巨型机器人。我们该怎么办呢?
209 00:13:43 根据其能力,
210 00:13:44 我怀疑大都会的这次毫无意义的袭击
211 00:13:47 - 只是一个借口。 - 分散我们注意力的是什么?
212 00:13:50 我不知道。
213 00:13:52 但无论如何,我们都得等到早上。
214 00:14:01 先生,我酿造了一种特别浓的混合物。
215 00:14:04 正是我需要的,阿尔弗雷德。
216 00:14:06 显然,我需要大约一千万个。
217 00:14:10 这应该比咖啡更有帮助。
218 00:14:13 布鲁斯,我对这一切感到抱歉。
219 00:14:16 我不知道还能去哪里。
220 00:14:18 放松。
221 00:14:20 他不会为了保密他的身分而杀了我们。
222 00:14:23 你不是,对吧?
223 00:14:28 听着,我们应该知道彼此的身份
224 00:14:30 如果我们无论如何都要成为一个团队,对吗?
225 00:14:32 - 什么? - 嗯,几个月来,
226 00:14:34 闪电侠一直催促我组某种秘密超级英雄俱乐部。
227 00:14:42 是的,我发现它在……嗯,在平行地球上效果很好。
228 00:14:46 即使忽略最后一部分,
229 00:14:49 这是一个糟糕的主意。我是个独来独往的人。
230 00:14:52 这是一个糟糕的主意。
231 00:14:53 尽管如此,这正是我们要做的。
232 00:14:58 我们四个人正在组成某种超级团队?
233 00:15:03 不。
234 00:15:04 不只是我们四个人。
235 00:16:51 你在开玩笑,对吧?
236 00:16:52 我已经在一个团队了。
237 00:16:53 它的名字叫绿灯军团。
238 00:16:56 我会通过。
239 00:17:00 真是个混蛋!那个人是最糟糕的。
240 00:17:02 我们已经够了。
241 00:17:09 你必须相信。
242 00:17:12 你必须作见证。
243 00:17:17 啊啊!
244 00:17:31 哎呀。我的错。
245 00:17:38 嘿!没关系。我 -
246 00:17:55 托托,我有种感觉,我们已经不在中心城了。
247 00:17:59 除非我在中心城。
248 00:18:04 啊!我再次做到了。
249 00:18:07 不。
250 00:18:08 我没有。
251 00:18:10 那个无家可归的家伙,他对我做了一些事。
252 00:18:12 他派我来这里。
253 00:18:14 没有坦克。没有纳粹。
254 00:18:16 好吧,也许是纳粹。
255 00:18:19 我称你为 Earth-3。
256 00:18:24 好的。这看起来比较熟悉。
257 00:18:26 极速者。银行抢案。
258 00:18:28 也许我可以帮助这个世界的闪电侠。
259 00:18:43 好吧,看看我们这里有谁。一个普通的活泼的罗德里格斯。
260 00:18:46 很确定你指的是快速冈萨雷斯,
261 00:18:49 在我的家乡,我们看不起偷窃、犯罪和超级恶棍。
262 00:18:52 好吧,那你肯定不是这附近的人,老兄。
263 00:18:55 因为那不是偷。
264 00:18:56 现在事情就是这样完成的。
265 00:18:57 辛迪加变成了政府。
266 00:18:59 任何。如果你不介意的话,我得把这个还给你。
267 00:19:01 现在,坚持住,老兄!
268 00:19:09 哎呀,这就像我的鞋子里掺着水泥跑步一样。
269 00:19:11 你已经用掉我一半的速度力了。
270 00:19:13 有趣的是,我感觉比平常更快。
271 00:19:16 是的,那是因为我杀死了这个星球上所有其他的极速者。
272 00:19:19 你怎么不知道呢?
273 00:19:21 现在怎么办?
274 00:19:24 得罪了他们。在犯罪集团其他成员的帮助下。
275 00:19:26 犯罪集团?
276 00:19:28 哦!耶耶耶。那只是为了旧时光。
277 00:19:30 我们真正的本质是全世界的绝对政府。
278 00:19:33 听起来很酷,是吗?
279 00:19:37 现在就是他们了。他们往往会注意到我迟到的钱。
280 00:19:41 我们有能量戒指,猫头鹰人,
281 00:19:45 女超人和奥特曼。
282 00:19:49 顺便说一句,我是约翰尼·奎克。我帮你介绍一下,
283 00:19:51 但是...你会忙着去死。
284 00:20:07 你想怎么死呢,极速者?
285 00:20:11 老年。
286 00:20:23 我们不仅很高兴这座美丽的城市会欢迎
287 00:20:27 我们新组成的英雄团队,
288 00:20:29 但它会给我们翻新的机会
289 00:20:32 其深受喜爱的大都会车站作为我们的总部。
290 00:20:36 - 我们的新家。
291 00:20:52 - 为什么在这里? - 我把它选为一首歌。
292 00:20:55 这个庭院提供便捷的出口。
293 00:21:00 火星猎人、泼妇、绿箭侠、闪电侠、
294 00:21:04 蝙蝠侠和我自己感到无比兴奋或谦卑
295 00:21:08 您对我们的信任和信心。
296 00:21:11 但我会失职
297 00:21:12 如果我没有提到这一切都是真的
298 00:21:14 由于中心城猩红极速者的努力,
299 00:21:17 - 闪光。
300 00:21:29 哦,呃...
301 00:21:30 是的,谢谢你,超人。
302 00:21:32 是的。
303 00:21:33 我想你也许想透露一下
304 00:21:36 这支激动人心的第一支超级球队的名字...
305 00:21:41 现在。
306 00:21:44 对吧,闪电侠?
307 00:21:45 名字。是的,团队的,是的。
308 00:21:48 是的,它是......它是正义同步......
309 00:21:54 联盟。
310 00:21:57 正义联盟。
311 00:22:04 哦,糟糕。
312 00:22:38 警告。有一块木头正朝着绿箭侠的头部飞去。
313 00:22:42 在上面。
314 00:22:45 等待。谁在跟我说话?
315 00:22:47 我已经吸收了足够的能量来进行超快的通讯。
316 00:22:51 好吧,跳过固有的奇怪之处......
317 00:22:54 为什么要做这个?
318 00:22:56 一颗弹体危及蝙蝠侠。
319 00:22:58 请澄清您的询问。
320 00:23:00 为什么你关心我们的安全
321 00:23:02 当你正在攻击我们的时候?
322 00:23:04 错误的解释。
323 00:23:06 攻击与主要功能相反。
324 00:23:09 您的主要职责是什么?
325 00:23:10 主要职能由 Ivo 教授指定
326 00:23:13 是为了延长和改善人类的寿命。
327 00:23:16 耗尽超人的生命不会延长或改善他的生命。
328 00:23:25 新的任务参数显示超人不是人类。
329 00:23:30 你正在危害所有这些人的生命。
330 00:23:32 上次你没有这样做。
331 00:23:33 你很小心。
332 00:23:35 发生了什么事?伊沃现在告诉你什么?
333 00:23:39 新最好的朋友修改了任务参数。
334 00:24:07 我想你的「新最好的朋友」。
335 00:24:10 - 啊。谢谢你,正义联盟。
336 00:24:18 优先整合超人能量。
337 00:24:22 感测器显示超人的生命征像不稳定。
338 00:24:26 这与我的程式设计不一致。
339 00:24:29 我相信你会找到我的订单
340 00:24:31 符合我所提供的新程式码。
341 00:24:33 现在,就做吧!
342 00:25:06 卢瑟的战斗服使情况变得更加复杂。
343 00:25:22 你在干什么?你正在呼叫空袭吗?
344 00:25:25 这是我们最好的选择。
345 00:25:27 将大都会市中心变成战区并不是最好的选择。
346 00:25:32 我们现在就必须行动起来
347 00:25:34 而闪电侠仍然保留了他的一些速度。
348 00:25:36 他之前可以清除——
349 00:25:37 你开始丢炸弹了?
350 00:25:40 太危险了。
351 00:25:41 - 平民... - 将被清除。
352 00:25:44 我们必须在人工智慧变得太强大之前摧毁它。
353 00:25:47 不要将软弱与同情心混为一谈。
354 00:25:50 你就是那个将残酷与力量混为一谈的人。
355 00:25:53 使困惑。这就是阿玛佐。
356 00:25:56 他需要的是……在这里等一下。
357 00:26:32 极好的。
358 00:26:38 我在哪里?
359 00:26:39 你在犯罪厅里,白痴。
360 00:26:44 我们在这里进行提问。
361 00:26:47 你到底是谁?你从哪里来?
362 00:26:51 我……被称为闪电侠。
363 00:26:54 我是一名犯罪斗士。
364 00:26:55 我不是来自你的世界。
365 00:26:57 我来自平行地球。
366 00:26:59 真是一堆废话。
367 00:27:01 不管他是谁,他都是一个速度极快的人。
368 00:27:03 他一出现,我对神速力的访问就减少了一半。
369 00:27:08 我已经很无聊了。
370 00:27:09 女超人,我们可以转到我仍然喜欢的部分吗?
371 00:27:13 无论如何。
372 00:27:15 哦。真理套索。好吧。
373 00:27:19 真理套索?
374 00:27:22 不完全的。
375 00:27:23 这是我的提交套索。
376 00:27:30 这样更好。
377 00:27:32 告诉我你是否在说谎。
378 00:27:33 不,不,这是真的。
379 00:27:36 - 讲话!
380 00:27:37 这是真的!
381 00:27:39 - 他说的是实话。
382 00:27:43 有趣的。
383 00:27:46 你会把那个东西关掉吗?
384 00:27:48 超听力。
385 00:27:53 真是一堆废话。
386 00:27:55 也许不是。
387 00:27:58 我们的敌人亚历山大·卢瑟(Alexander Luthor)对这样的世界提出了理论。
388 00:28:03 哦,卢瑟。
389 00:28:04 当然,你也会有他之一。
390 00:28:06 那么他一定是某种英雄?
391 00:28:10 他是这么想的。
392 00:28:11 他挡住了我们的路。
393 00:28:21 这些都没有任何意义。
394 00:28:23 你统治这个星球。
395 00:28:25 你怎么能既是政府又是罪犯呢?
396 00:28:27 - 哈!
397 00:28:31 看着你。你拥有所有人和一切。
398 00:28:34 但我一生中从未见过比这更悲惨的群体。
399 00:28:37 你说得对。
400 00:28:41 我们很无聊。
401 00:28:42 但你给了我们一份珍贵的礼物。一个挑战。
402 00:28:47 一个需要征服的新世界。军队要粉碎。
403 00:28:50 超级生物要被屠杀。
404 00:28:53 数十亿人被奴役。一个战斗的理由。
405 00:28:58 为了活着。
406 00:29:02 - 带我们去那里。
407 00:29:07 呃,哦,嘿嘿嘿。耽误。
408 00:29:08 我认为他不能。
409 00:29:09 他的问题是,我们拥有相同的神速力。
410 00:29:11 它减慢了我们俩的速度。
411 00:29:13 所以我们要做的就是杀掉你们当中的一个人
412 00:29:16 另一个速度够快。
413 00:29:18 - 噢!嗨。看,伙计。
414 00:29:21 我不知道该怎么做,所以先别杀他。
415 00:29:24 - 不。
416 00:29:31 他还活着。
417 00:29:33 我勒个去?
418 00:29:38 就是那个对世界末日从来不闭嘴的乞丐。
419 00:29:43 我猜你是急着去死。
420 00:29:45 杀了他。
421 00:29:51 我努力了。不能。
422 00:30:01 这是什么?
423 00:30:07 结束。
424 00:30:21 静止不动。
425 00:30:23 约翰,你穿着燕尾服。
426 00:30:25 嗯,很细心。
427 00:30:27 你知道,我有时会忘记你是个侦探。
428 00:30:29 沃利,慢点。这必须持续整个招待会。
429 00:30:38 这是我的结婚日。
430 00:30:40 你是我最好的男人。
431 00:30:42 你真的有活在当下的天赋。
432 00:30:45 我记得。
433 00:30:46 克拉克和布鲁斯在另一个星球。
434 00:30:49 乔恩也是。
435 00:30:50 呃,我得和艾莉丝谈谈。
436 00:30:52 在仪式之前见到新娘是不吉利的。
437 00:31:01 哦,路易斯。你好。
438 00:31:04 这是正确的。你是艾里斯的伴娘。
439 00:31:07 我看到约翰准时把你送到这里了。
440 00:31:10 我又打赌输了。
441 00:31:13 听着,我要去见艾莉丝。
442 00:31:14 - 巴里。真是运气不好。我知道。
443 00:31:17 这次不行。
444 00:31:19 鸢尾花?
445 00:31:21 我们从来没有以正常的方式过生活。
446 00:31:23 为什么现在开始?
447 00:31:31 哇。
448 00:31:32 最后,你说的是对的。
449 00:31:36 现在,怎么样?
450 00:31:38 我要告诉你一件事。
451 00:31:40 我需要告诉你关于闪电侠的事。
452 00:31:43 你是说杰·加里克?
453 00:31:44 听着,当我带着所有速度力从地球 3 回来时,
454 00:31:47 我的人生在我眼前闪过。
455 00:31:50 我一直在生命中的各个时刻之间来回跳跃。
456 00:31:54 我永远不知道自己在哪里,但我知道有些事情即将发生。
457 00:32:00 将会发生什么事?
458 00:32:03 我只记得一半,但…
459 00:32:05 但这种事总是发生在我们结婚的那天。
460 00:32:09 有什么重大的事情。
461 00:32:41 你发现我了。
462 00:32:47 伊沃.你是安东尼伊沃。
463 00:32:50 是的。我们必须走了。
464 00:32:52 卢瑟控制了我的机器人。
465 00:32:55 你的机器人。阿马佐。
466 00:32:58 他对你、超人以及所有像你一样的人来说都是一个威胁。
467 00:33:03 你必须带我去见他。迅速地。
468 00:33:10 你的档案显示你 39 岁。
469 00:33:13 您患有哈钦森-吉尔福德症候群。
470 00:33:16 加速衰老。
471 00:33:17 你一定是医生。
472 00:33:20 好吧,博士,不是医学......
473 00:33:22 听着,我不能加速你到那里。
474 00:33:24 - 在你的情况下-- - 我的情况就是这一切的开始。
475 00:33:30 我一直在研究量子能量吸收技术
476 00:33:33 当我发现自己快要死的时候,我已经在 LexCorp 工作了很多年。
477 00:33:38 这种过度衰老的疾病杀死了我,活生生地吃掉了我。
478 00:33:43 莱克斯鼓励我去奋战。用我的智慧来延长我的生命
479 00:33:49 并与他人分享这个奇迹。
480 00:34:01 莱克斯能够接触到外星技术
481 00:34:04 创造了寄生虫生物。
482 00:34:07 他推论如果我们能够从新出现的超人类身上吸取能量,
483 00:34:13 我们可以用它来增强普通人的免疫系统。
484 00:34:23 我已经在设计一个 AI PTO 作为完美的电池。
485 00:34:30 它几乎是坚不可摧的。
486 00:34:34 你是不是,我不知道,
487 00:34:36 在制作坚不可摧的机器人之前要三思而后行吗?
488 00:34:39 我在人工智慧的神经网路上列印了自己的印迹。
489 00:34:43 他永远不会故意伤害别人。
490 00:34:47 他只是想帮忙。
491 00:34:48 Lex以某种方式对他进行了重新编程。
492 00:34:51 好吧,对于想要提供帮助的人,
493 00:34:53 他造成了很多伤害。
494 00:36:36 我在做什么?我必须出去帮忙。
495 00:36:38 这个世界...
496 00:36:40 已经死了。
497 00:36:42 你是个普通的萨迪桑比姆,不是吗?
498 00:36:45 我在我的世界里看到了你。
499 00:36:48 我走过所有注定要消亡的世界。
500 00:36:53 我的惩罚。
501 00:36:56 为了什么?你做了什么?
502 00:36:59 这么久了……我不记得了。
503 00:37:03 但我知道你和我一样有罪。
504 00:37:27 四点钟,你身后有一个。
505 00:37:42 朋友,这些生物体内的能量已经低得危险了。
506 00:37:47 别担心你那可爱的小脑袋。
507 00:37:49 我的话是神圣不可侵犯的,记得吗?
508 00:38:01 我们的超能力朋友快要死了。
509 00:38:03 我们不能再继续这样下去了。
510 00:38:04 我们不必这样做。
511 00:38:06 - 我的应急计划已经准备好了。
512 00:38:07 好吧,但我们还是先别去 Defcon 1 吧。
513 00:38:27 你无法想像我没有预料到这一点。
514 00:38:30 蝙蝠侠,是吗?
515 00:38:32 在我吃完早餐之前我就知道你的一举一动。
516 00:38:36 智力是我的超能力。
517 00:38:44 这仍然是比「弓箭」更好的力量。
518 00:38:50 我很惊讶有人有你这么敏锐的头脑
519 00:38:53 不会看到削弱这些元怪的明显必要性。
520 00:39:02 或者你有吗?
521 00:39:04 不管。将它们沥干。
522 00:39:07 耗尽他们最后一丝力量。
523 00:39:11 朋友,这个动作似乎不一致
524 00:39:14 - 与我的主要职能。
525 00:39:17 优先权覆盖。
526 00:39:19 做吧。
527 00:39:37 您的主要职责是什么?
528 00:39:41 人类生命的保存与延长
529 00:39:44 透过吸走超人类的剩余力量
530 00:39:47 并将其重新分配给患病的人类。
531 00:39:49 权力归于人民。
532 00:39:51 在这种情况下,你的权力应该给予值得的人。
533 00:39:55 我。
534 00:39:57 但你们两个也变得令人恼火。
535 00:40:01 优先权覆盖。
536 00:40:02 最大能量释放针对...
537 00:40:05 这些。
538 00:40:13 不。
539 00:40:18 你不能。
540 00:40:19 这个动作是错误的。
541 00:40:37 我很高兴见到你,教授。
542 00:40:40 但很惊讶。
543 00:40:41 朋友说你病得太重了,不能离开医务室。
544 00:40:44 您需要我们收集的能量来延长您的生命。
545 00:40:48 他不是你的朋友。
546 00:40:51 他提供了错误的数据。
547 00:40:54 他也对我撒谎。
548 00:40:56 告诉我你可以延长生命。
549 00:40:59 我相信他。我想延长自己的生命。
550 00:41:03 但你不能给予生命,只能索取。
551 00:41:12 优先超控!消灭他们全部!
552 00:41:16 你的程式设计迫使你!
553 00:41:20 哦,糟糕。
554 00:41:36 我不能违背指定使用者的命令。
555 00:41:40 但是……有一个优先顺序。
556 00:41:44 我快死了,阿玛佐。您的感测器将确认这一点。
557 00:41:49 延长我的生命。将元能量释放给我。
558 00:42:02 怎么了?
559 00:42:04 将元能量转移给创造者。
560 00:42:31 伊沃教授.
561 00:42:32 你身体不舒服吗?
562 00:42:35 他死了。
563 00:42:38 这是一个令人无法接受的结果。
564 00:42:43 一切都在预期的参数范围内运作。
565 00:42:48 当然,卢瑟对保全生命没有兴趣。
566 00:42:53 只会窃取你的力量。
567 00:42:57 他是个太好了人。
568 00:42:59 他死得像个英雄。
569 00:43:03 够了。吸收他们剩余的能量
570 00:43:05 并摧毁任何试图阻止你的人。
571 00:43:07 快点。
572 00:43:09 感染哈钦森-吉尔福德症候群的几率有多大?
573 00:43:12 不到四百万分之一。
574 00:43:17 现在,像伊沃这样的天才的可能性有多大
575 00:43:19 谁有能力创造你,会感染这种症候群吗?
576 00:43:25 你把这种疾病传染给伊沃教授的可能性要大得多
577 00:43:30 激励他创建这个单位。
578 00:43:56 你不是朋友。
579 00:43:58 你的行为缩短了伊沃教授的生命。
580 00:44:01 这与我们的主要职能背道而驰。
581 00:44:07 阿玛佐,别这样做。伊沃教授不会希望你这么做。
582 00:44:11 他珍惜所有人的生命。连这个人的。
583 00:44:15 他最后的行为显示他也重视超人类的生命。
584 00:44:19 正义联盟,
585 00:44:21 我把我拿走的一切都还给你。
586 00:44:37 我感觉我的力量又回来了。
587 00:44:40 结束了。
588 00:44:42 这是。尤其是对他来说。
589 00:44:54 快点。
590 00:44:56 我是建立在谎言之上的。
591 00:45:02 我无法履行我的主要职能。
592 00:45:08 他延长了我们的生命。
593 00:45:10 你救了我们。
594 00:45:12 我只是把你从我身边救了出来。
595 00:45:48 我很高兴这一切有效,
596 00:45:50 但我很抱歉整个正义联盟的事情只是一个诡计。
597 00:45:53 不一定是这样。
598 00:45:56 我试着预测每一种可能的结果。
599 00:45:59 这让我和卢瑟有什么不同?
600 00:46:03 不同的观点各有各的力量。
601 00:46:06 在团队合作中。
602 00:46:09 那么正义联盟呢?
603 00:46:14 正义联盟。
604 00:46:16 毕竟,我已经买下这栋大楼了。
605 00:46:30 巴里!醒来!
606 00:46:48 好的。
607 00:46:51 继续可以!。早餐准备好了。
608 00:47:13 哦。你做了早餐。
609 00:47:15 从什么时候开始你开始做早餐了?
610 00:47:17 因为这是我们特别的一天。
611 00:47:19 这是我们的周年纪念日吗?
612 00:47:20 不完全是。
613 00:47:22 看看我做了什么。
614 00:47:24 啊。
615 00:47:25 没有冒犯的意思。
616 00:47:27 香肠和豌豆,炸薯条,
617 00:47:29 白吐司、苹果派和咖啡。
618 00:47:33 我以为你疯了。
619 00:47:35 哦,我想我也是。
620 00:47:38 今天是那一天的周年纪念日吗?
621 00:47:41 多少年?
622 00:47:43 哦...谁知道呢?
623 00:47:45 但这是我一生中最好吧一天。
624 00:47:48 哦。我的也是,亲爱的。
625 00:47:52 结果如何。
626 00:47:54 不后悔?
627 00:47:55 嗯嗯。
628 00:47:58 没有任何。
629 00:48:00 我喜欢我们在一起的生活。
630 00:48:02 现在,在它变冷之前吃掉那恶心的污水。
631 00:48:06 然后我们最好开始工作。
632 00:48:10 将会发生什么事?
633 00:48:12 嗯,我只记得一半,但...
634 00:48:15 它总是发生在我们结婚的那天。
635 00:48:18 一些重大的事情。
636 00:48:19 那么,我们该怎么办呢?
637 00:48:22 我不确定,但一切都会好起来的。
638 00:48:26 我们要一起度过一生
639 00:48:28 一起变老,我保证。
640 00:48:31 你不能保证这一点,巴里。
641 00:48:35 我可以。
642 00:48:42 你可能想知道我是如何陷入困境的,不是吗?
643 00:48:46 嗯,知道这个的人不多,
644 00:48:49 但我父亲牧养了最小的教堂
645 00:48:52 位于赞比西州 M'Changa 省。
646 00:48:55 就此而言,没有教堂喷射机,或教堂巴士,或教堂墙壁。
647 00:48:59 这是最宝贵的资源。人们。
648 00:49:05 我从未见过我的父亲如此快乐
649 00:49:06 比他这样将人们团结在一起时更是如此。
650 00:49:11 我从未见过比艾里斯·韦斯特和巴里·艾伦更团结的两个人。
651 00:49:32 就是这样。
652 00:49:33 是的,我想。
653 00:49:35 地球一号的巴里艾伦。
654 00:49:37 你被需要。
655 00:49:44 看看吧,大家都没事。她和我在一起。
656 00:49:46 - 这是-- - 我是先驱者。
657 00:49:48 你们的世界正处于可怕的危险之中。
658 00:49:51 跟我来。
659 00:49:54 我明白了。
660 00:49:56 但等待一两个小时真的会有那么大的改变吗?
661 00:49:59 我被派去召集地球上最太好了冠军。
662 00:50:05 你正在收集所有英雄。是对的吗?
663 00:50:09 好吧,我们这里有绿箭侠、泼妇、绿灯侠。
664 00:50:12 我们可以为您节省五次行程。
665 00:50:15 你怎么说?
666 00:50:50 闪光。
667 00:50:58 为纳粹工作并没有为你带来任何好处。
668 00:51:01 我们还没见过面。
669 00:51:03 我来自一个几乎完全被水覆盖的地球,
670 00:51:06 感谢你们地表居民。
671 00:51:09 布鲁斯!
672 00:51:12 看着你。我们年龄几乎一样。
673 00:51:16 我知道你?
674 00:51:21 是迪克。
675 00:51:22 迪克·格雷森.罗宾?
676 00:51:25 飞翔的格雷森一家。托尼·祖科.
677 00:51:30 是的。
678 00:51:31 呃,在我的地球上,
679 00:51:32 我父母被谋杀后你收留了我。
680 00:51:34 训练了我。我成了你的伙伴。
681 00:51:39 我...
682 00:51:40 这看起来非常不负责任。
683 00:51:44 也许吧,但是你,呃...
684 00:51:47 他成了我的家人。
685 00:51:50 我们帮助了很多人。
686 00:51:53 对不起。
687 00:51:55 这对你来说一定很奇怪。
688 00:51:57 我为此道歉,
689 00:51:58 但这里有人真的想见你。
690 00:52:01 布鲁斯,这是女猎人。
691 00:52:04 海伦娜韦恩.
692 00:52:07 爸爸?
693 00:52:11 你看起来像她。
694 00:52:13 塞琳娜·凯尔是你的...
695 00:52:15 是的。蝙蝠侠和猫女。
696 00:52:18 一场在阿卡姆进行的比赛。
697 00:52:21 这对你来说一定很奇怪,但是,好吧......
698 00:52:24 爸爸离开已经好几年了
699 00:52:26 很高兴看到他的脸。
700 00:52:41 打扰一下。
701 00:52:45 你是不是眼睛酸痛的景象。
702 00:52:58 卡尔,我是来自地球 1 的克拉克肯特。
703 00:53:03 你们有很多共同点。
704 00:53:05 我想我们会的。
705 00:53:08 看到自己能保留大部分头发,您可能会松一口气。
706 00:53:25 威尔·埃弗雷特,了不起的人。
707 00:53:27 蓝甲虫,泰德·科德。
708 00:53:29 这是夏娃伊甸园,茄属植物。
709 00:53:31 我质疑智慧
710 00:53:33 立即向刚认识的人透露您的身分。
711 00:53:37 我们甚至不是来自同一个地球。
712 00:53:40 或者他们是这么声称的。
713 00:53:46 星博士,我知道这一切看起来一定很奇怪
714 00:53:49 让你迷失方向,但是—
715 00:53:51 奇怪的?
716 00:53:52 是的,你说得对。
717 00:53:54 这里其他人都穿好衣服了,你却要绑架穿着浴袍的我?
718 00:53:59 这家制造商可以为您提供您能想像到的任何服装。
719 00:54:03 我是光子学专家,不是时装设计师。
720 00:54:07 不用担心。
721 00:54:08 机器预测您的需求
722 00:54:10 - 并进行适当的设计。
723 00:54:35 你在开玩笑吧?
724 00:54:37 我真的该穿这个吗?
725 00:54:38 还有更多。
726 00:54:45 碉堡了。
727 00:54:46 这太疯狂了。
728 00:54:47 我可以看到整个光谱。
729 00:54:51 你对我做了什么?
730 00:54:53 把我变回来!
731 00:54:55 按照监视器的命令,你现在拥有权力
732 00:54:58 属于犯罪者Light博士。
733 00:55:08 哦。它没有那么坏。
734 00:55:40 黎明星。
735 00:55:41 你还不认识我吗?
736 00:55:43 我不明白发生了什么事。
737 00:55:45 我带着使命从 31 世纪回到过去。
738 00:55:49 然后你就出现了。
739 00:55:52 你不吗?
740 00:55:56 卡拉!那真的是你吗?
741 00:55:59 真的是我。
742 00:56:04 我不明白。你怎么了?
743 00:56:09 说来话长。
744 00:56:10 一旦我们——
745 00:56:13 听我说。
746 00:56:15 我是一名监控员。
747 00:56:18 一个远远超过你的计算的古老种族的成员。
748 00:56:23 自从你们的世界开始之前,
749 00:56:26 我的同类一直在观察和记录,
750 00:56:30 但绝不干涉已知宇宙中发生的每一个事件。
751 00:56:37 哇哦。太好了工作。
752 00:56:39 嘘。
753 00:56:40 由于如此可怕的危险,我违背了神圣的誓言,
754 00:56:45 它以彻底毁灭来威胁所有现实。
755 00:56:51 看哪...
756 00:56:58 你们大多数人都知道自己活在现实中
757 00:57:02 它与你的宇宙的许多可能版本并行。
758 00:57:07 不久前,我的人民意识到了这一点。
759 00:57:13 显示波浪。
760 00:57:15 是的,监视器。
761 00:57:19 巨大的反物质波,如此巨大且具有破坏性,
762 00:57:24 它摧毁了其路径上的一切。
763 00:57:31 整个现实已从存在中被抹去。
764 00:57:35 我把你们聚集在一起,希望我们能找到
765 00:57:40 有办法阻止这场灾难
766 00:57:43 并拯救你们的世界。
767 00:57:52 嗯,得换衣服了。
768 00:57:54 我不知道你为什么要烦恼。
769 00:57:56 就是感觉对了。
770 00:57:58 我想,是为了旧时光的缘故吧。
771 00:58:02 那东西就像一月的糖蜜一样缓慢。
772 00:58:06 你最好把它挂在衣架上。
773 00:58:09 看,我已经准备好了。
774 00:58:11 等待巴里,就像以前一样。
775 00:58:17 我知道你为什么还穿着那件破烂的旧衣服。
776 00:58:22 因为你穿起来还是那么好看。
777 00:58:47 你不觉得这有点荒唐吗
778 00:58:48 在这中间使用紧急信标?
779 00:58:51 这个愚蠢的星球上到处都是地狱。
780 00:58:54 我……我阻止了五次海啸。
781 00:58:58 然后我看到了。
782 00:59:18 该死的,情况变得更糟。
783 00:59:20 是的。
784 00:59:22 我有点希望那个神奇的流浪汉充满了狗屎。
785 00:59:26 这个星球可能很糟糕,但它是我们的。
786 00:59:28 所以我们做我们一直在做的事情。
787 00:59:31 像地狱一样战斗。
788 00:59:35 好的。计划是什么?
789 00:59:37 我的计划?
790 00:59:39 我的计划是我要狠狠地撞击那堵反物质墙
791 00:59:44 它会碎成一百万块。
792 00:59:57 等等!这不可能是计划。
793 01:00:08 你是一个战略家。
794 01:00:09 逻辑性强。
795 01:00:10 这是一种愚蠢且无用的举动。
796 01:00:14 也许。最合乎逻辑的行动方针已经到来
797 01:00:18 这是一种愚蠢、无用的举动。
798 01:02:21 整个现实已从存在中被抹去。
799 01:02:28 结束显示。
800 01:02:33 我把你们大家聚集在一起,希望在一起,
801 01:02:36 我们可以找到一些方法来阻止这场灾难
802 01:02:40 并拯救你们的世界。
803 01:02:46 对不起,但是——
804 01:02:50 我有很多问题。
805 01:02:54 如果你不这样做,那就太奇怪了。
806 01:02:59 我认为这就是《幻影陌生人》。
807 01:03:01 很少人见过他。
808 01:03:03 不,他来自我的世界。
809 01:03:05 他们称他为“问题”,因为他从不闭嘴。
810 01:03:08 我们为什么要相信这些?
811 01:03:10 你绑架了我们,给我们看了一部电影,然后告诉我们必须服从你
812 01:03:13 为了拯救世界。
813 01:03:15 这一切都令人深感怀疑。
814 01:03:19 他说得很好。
815 01:03:21 当被告知放弃自由时
816 01:03:22 因为我们面临着无法克服的威胁
817 01:03:24 放弃我们的自由不也是一种威胁吗?
818 01:03:28 为什么是地球?
819 01:03:29 宇宙之大超乎人们的理解。
820 01:03:32 但我们大多数人都来自地球。
821 01:03:35 原因很简单。
822 01:03:38 地球是每个宇宙中第一个被毁灭的世界。
823 01:03:42 一旦跌倒,其他一切都会随之而来。
824 01:03:46 这样的反物质波在理论上是可能的,但是——
825 01:03:49 他根本没有给我们任何证据。
826 01:03:51 是什么阻止我们接管这艘太空船
827 01:03:54 并弄清楚如何回家?
828 01:03:58 这是真的。这都是真的。
829 01:04:00 神力女侠,来打我吧
830 01:04:03 对于那些不知道的人来说,
831 01:04:05 真理套索强制要求完全诚实。
832 01:04:10 看,我在一个地球上
833 01:04:12 就被这股浪潮吞噬了。
834 01:04:13 它发生了。
835 01:04:14 威胁是真实的。
836 01:04:16 呃哦。
837 01:04:17 那看起来不太好。
838 01:04:39 正如他所说。像雪崩一样向我们袭来。
839 01:04:41 它正在为我们而来,好吧。纯粹的反物质。
840 01:04:45 身为科学家,我们完全被搞砸了。
841 01:04:50 那我们到底要和谁战斗呢?
842 01:04:53 你组了一支战士军队
843 01:04:54 而且你不给我们任何可以攻击的机会。
844 01:04:57 这不是那种战斗。
845 01:04:59 我们无法摆脱困境。
846 01:05:02 你说对了。
847 01:05:06 迈克尔·霍尔特,
848 01:05:08 星公代,
849 01:05:10 特德·科德.
850 01:05:12 天才级的科学家。
851 01:05:15 沙耶拉·霍尔,
852 01:05:18 天堂岛的黛安娜,
853 01:05:20 亚特兰提斯地球的海王。
854 01:05:23 每个人都了解外人类的技术。
855 01:05:26 这是一个智库。
856 01:05:29 “智库”?
857 01:05:31 有一场反物质雪崩正向我们的世界袭来
858 01:05:33 这家伙想集思广益吗?
859 01:05:36 我们需要采取行动。
860 01:05:38 你说得对,了不起的人。
861 01:05:41 这就是为什么你们其他人被带到这里的原因。
862 01:05:43 你们每个人都拥有技能、力量和速度
863 01:05:49 建构你最好的科学家设计的任何防御。
864 01:05:55 你在干什么?
865 01:05:56 我们需要天才。
866 01:05:58 你 31 世纪的男友现在会派上用场的。
867 01:06:06 不幸的是,反物质波以某种方式使时间旅行无效。
868 01:06:11 沟通或许可以,但我们无法召唤
869 01:06:15 这里有更多的盟友,也没有逃进过去。
870 01:06:20 如果我们无法设计出某种解决方案呢?
871 01:06:22 那么多元宇宙中的一切
872 01:06:24 将被彻底彻底摧毁。
873 01:07:01 跑步!
874 01:07:19 啊啊!
875 01:07:22 哦,该死!
876 01:07:24 来吧,我们能做到。
877 01:07:25 跟我一起跳吧。
878 01:07:27 速度力不够。
879 01:07:29 而我的状态也不好。
880 01:07:32 你所说的关于你的世界的所有废话。
881 01:07:35 这是真的吗?
882 01:07:36 什...什么?是的。
883 01:07:41 你真幸运。
884 01:07:45 不!
885 01:07:57 醒醒,鸡蛋和面包。
886 01:08:01 过了这么久,巴里,
887 01:08:03 我看不出那个笑话里有什么幽默之处。
888 01:08:07 噢,我以前有做过这样的事吗?
889 01:08:09 - 是的。 - 哦,好吧,早餐时间到了。
890 01:08:12 希望你能从中得到好处。
891 01:08:14 你以前也说过。
892 01:08:44 那么,今天你为我们带来了什么?
893 01:08:46 我很高兴地宣布这项工作已进入最后阶段
894 01:08:48 该项目已完成99%。
895 01:08:51 我已经为您和 Iris 准备了详细的说明。
896 01:08:58 - 哇哦。这是很多电缆。 - 我知道。
897 01:09:01 但现在必须连接。前 -
898 01:09:03 在我太弱而无法做到之前。
899 01:09:05 我知道我知道。
900 01:09:06 我老了,不是老了。
901 01:09:08 至少,我不这么认为。
902 01:09:12 那些曾经困扰你的记忆缺失
903 01:09:13 一直存在于你的一生
904 01:09:15 并不表示精神状态恶化。
905 01:09:20 嘿,别告诉我。告诉老太太。
906 01:09:23 嗯,出发去拯救世界吧。
907 01:09:26 事实仍然是没有屏蔽
908 01:09:27 将足以防止这种现象。
909 01:09:33 我们在亚特兰提斯制造的防护罩旨在抵御波浪。
910 01:09:37 不是反物质波。
911 01:09:39 理论是一样的。
912 01:09:41 但耗电。
913 01:09:42 我们需要一千个太阳爆炸的能量
914 01:09:45 在我们的半个世界周围铺设田野!
915 01:09:48 让我们控制住自己的脾气。
916 01:09:50 这是一场脑力激荡会议,而不是一场辩论。
917 01:09:54 这是一场该死的危机,公主。
918 01:09:57 嘿。
919 01:10:00 我想你们可以喝点咖啡。
920 01:10:03 啊。你想得真周到。
921 01:10:06 好吧,必须让 Team Brain 继续可以!,
922 01:10:08 这样 Brawn 团队就可以开始工作了,对吧?
923 01:10:15 一...
924 01:10:17 这是我一生中喝过的最好的咖啡。
925 01:10:20 他是对的。太奇妙了。
926 01:10:22 我甚至不喜欢咖啡。
927 01:10:24 嗯,我用的是海王地球里的水,
928 01:10:26 来自 Earth-X 贾汉普尔的咖啡豆
929 01:10:28 还有小荳蔻……我忘了那是什么地球。
930 01:10:31 Harbinger 带你去了那些世界?
931 01:10:34 不,我用超高速震动得这么快,
932 01:10:37 我可以穿越任何事。
933 01:10:39 即使是透过分隔维度的位面。
934 01:10:40 同样,任何事物都会经过你
935 01:10:42 同时以超高速振动。
936 01:10:44 是的。这是我最好的伎俩。
937 01:10:45 事实上,当 Earth-3 被消灭时
938 01:10:48 我吸收了它所有的速度力。
939 01:10:50 我已经超负荷了
940 01:10:52 这让我脱离了线性时间体验,这很糟糕,但...
941 01:10:55 什么?
942 01:10:58 每个地球上都有一个巨大的振动产生器—
943 01:11:02 就像一个巨大的宇宙音叉。
944 01:11:05 一座塔。
945 01:11:06 如果我们能为其中一个提供动力
946 01:11:08 振动会产生回响
947 01:11:10 透过他们所有人。
948 01:11:11 即使拥有超强的施工队伍,
949 01:11:14 组织如此规模的专案的任务—
950 01:11:17 你忘了,我们还有蝙蝠侠。
951 01:11:22 所以,我对咖啡的看法是对的,对吧?
952 01:13:10 嘿,呃,克拉克,我一直想问你…
953 01:13:15 当你在聚会中看到露易丝...
954 01:13:18 是的。我的世界里有一个路易斯。
955 01:13:22 她是真正的鞭炮。
956 01:13:24 我们结婚是为了……我们过得很好。
957 01:13:29 老年。
958 01:13:30 我心碎了很久。
959 01:13:32 戴安娜呢?
960 01:13:33 有时会失去亲人
961 01:13:35 给人们一些共同点。
962 01:13:37 总有一天,她也会失去我。
963 01:13:40 我们不是不朽的。
964 01:13:41 她是。一次又一次地失去所有人…
965 01:13:45 太好了斯科特。
966 01:13:55 不!不可以。
967 01:13:57 我们有时间。
968 01:13:58 我们快要结束了。
969 01:14:01 你看到这个了吗?
970 01:14:03 这是不可能的。
971 01:14:04 波,任何类型的波,都不能只是…加速!
972 01:14:08 几千年来我见证了宇宙。
973 01:14:12 我所看到的一切都无法解释这一点。
974 01:14:16 只有一种解释。
975 01:14:17 该异常意识到了我们的计划并进行了调整。
976 01:14:21 不可能。这是一种自然现象,而不是有知觉的敌人。
977 01:14:26 恐怕我们待的时间不够长,无法找到答案。
978 01:14:41 等等,就是这个了。
979 01:14:43 我们无能为力。
980 01:14:44 我们只是看着世界末日?
981 01:14:48 运行。跑向她。
982 01:15:04 我是 GBS 新闻的 Iris West。
983 01:15:06 反物质波不知何故已经跨出了一大步,离我们的世界更近了。
984 01:15:10 碰撞迫在眉睫,而最后的防御塔仍未完工。
985 01:15:14 如果你是信徒,请祈祷。如果你有亲人,请紧紧拥抱他们。
986 01:15:30 鸢尾花。
987 01:15:33 我很抱歉我没有在你身边。
988 01:15:37 你之前是。
989 01:15:39 每顿晚餐、每场电影你都迟到了。
990 01:15:43 但当我需要你的时候,你总是准时出现。
991 01:16:00 我爱你,巴里。
992 01:16:07 不,我不会让你走的。
993 01:16:26 这里。在这里,让我来了解一下。
994 01:16:28 别让你对我产生性别歧视。
995 01:16:31 你做你的清单,我做我的。
996 01:16:34 否则,我们永远无法完成。
997 01:16:37 是的,老板。
998 01:16:49 巴里...
999 01:16:54 不。
1000 01:16:57 不,艾丽丝。
1001 01:16:58 我送你回家。
1002 01:17:03 我已经到家了...
1003 01:17:07 无论你在哪。
1004 01:17:12 艾丽斯,请。
1005 01:17:15 你不能离开我。
1006 01:17:18 时间不长了。
1007 01:17:20 我们快完成了。
1008 01:17:23 此外,我们已经拥有了整个世界
1009 01:17:26 这些年来。
1010 01:17:30 我们不能贪心。
1011 01:17:32 鸢尾花。
1012 01:17:36 这是一件大事,巴里。
1013 01:17:40 别...别迟到。
1014 01:18:16 联络罗宾……和女猎手。
1015 01:18:22 它真的像看起来那么糟吗?
1016 01:18:24 是的。我只想说...
1017 01:18:30 爸爸……布鲁斯,没关系。
1018 01:18:49 我已经非常想念艾丽丝了。
1019 01:18:53 是的。我也是。
1020 01:18:55 但好景不长。
1021 01:18:58 是的,巴里。
1022 01:19:00 即使以这样的速度,波浪也会移动,而且已经快到了。
1023 01:19:05 这些东西会起作用吗?
1024 01:19:08 我不知道。
1025 01:19:11 你有足够的力量来点亮它们吗?
1026 01:19:13 几乎。
1027 01:19:14 经过这么多年...
1028 01:19:16 几乎够了。
1029 01:19:17 你必须回到正常时间。
1030 01:19:20 塔无法以这种速度运作。
1031 01:19:24 好的。你准备好了吗?
1032 01:19:27 我不想把这个剪得太近。
1033 01:19:30 在我们走之前...
1034 01:19:32 - 巴里? - 是的,阿玛佐?
1035 01:19:34 感谢您帮助我实现我的主要职能。
1036 01:19:40 以延长人类的寿命。
1037 01:19:42 嗯,我想你已经在很大程度上做到了这一点。
1038 01:19:45 如果我们不炸的话。
1039 01:19:56 - 看!
1040 01:19:58 塔。
1041 01:20:01 巴里.
1042 01:20:03 都结束了。
1043 01:20:08 这里什么也没有发生。
1044 01:20:52 Earth-2 塔正在通电。
1045 01:21:00 Earth-X 塔即将上线。
1046 01:21:21 所有塔现已投入使用。
1047 01:21:29 够了吗?
1048 01:21:31 未知。
1049 01:21:32 我们会找到答案的。十里,
1050 01:21:35 - 九...
1051 01:21:37 ...八、七...
1052 01:21:40 六...
1053 01:21:42 五、四、
1054 01:21:45 三、二…
1055 01:21:48 一。
1056 01:21:49 与反物质波接触。
1057 01:22:11 拜托...上帝...
1058 01:23:03 实验很成功,班长。
1059 01:23:08 惊人。
1060 01:23:10 你不相信这是可以做到的。
1061 01:23:14 不。
1062 01:23:17 我也不相信你。
1063 01:23:20 但你还是尝试了。
1064 01:23:23 你希望。
1065 01:23:27 - 也许我做到了。 - 有趣的。
1066 01:23:31 据说没有信仰就不可能有希望。
1067 01:23:55 我们做到了。
1068 01:24:00 你看到了吗,阿马佐?
1069 01:24:02 我们做到了。你怎么认为...
1070 01:24:17 他知道。
1071 01:24:19 在阿玛佐生命的最后一刻,
1072 01:24:22 他知道他帮助拯救了人类。
1073 01:24:25 所以...
1074 01:24:27 你是死神吗?
1075 01:24:29 我是幽灵,
1076 01:24:31 上帝的愤怒。
1077 01:24:32 死亡……更好看。
1078 01:24:36 但你认为结局已经接近了,这是正确的。
1079 01:24:39 愤怒吧?我想我有麻烦了。
1080 01:24:43 你对这里发生的一切负有一定的责任。
1081 01:24:49 哦。如何?
1082 01:24:52 事情发生在开始之前,
1083 01:24:54 但你已经付出了惨痛的代价
1084 01:24:56 及时解缆。
1085 01:24:59 好吧,我已经做好了一切准备。
1086 01:25:05 我只是希望我能说再见。
1087 01:25:09 速度力仍然声称属于你。
1088 01:25:12 它会在末日到来之前给你告别。
1089 01:25:17 这意味着什么?
1090 01:25:45 闪光...
1091 01:25:47 - 闪光...
1092 01:25:49 这是开始。
1093 01:25:51 他说:“在开始之前。”

