最后的城堡 The Last Castle(CN)Subtitles

Movie:The Last Castle (2001)4K
Era:2001
Length:131 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:28 让我们来看看城堡是什么样的
2 00:00:31 城堡由几个关键要素所构成
3 00:00:35 几千年来都没有改变过
4 00:00:37 第一:位置
5 00:00:39 城堡一般在高原上能有多远就有多远
6 00:00:43 第二:保护
7 00:00:45 高大坚固的围墙足以承受猛烈的攻击
8 00:00:49 第三:攻击性
9 00:00:51 有一群受过训练的杀手
10 00:00:53 第四:旗帜
11 00:00:56 你要告诉士兵们,这就是我们的旗帜
12 00:01:01 你要告诉他们,没有人可以夺走我们的旗帜
13 00:01:07 你让那面旗帜高高飘扬让它可以被每个人看到
14 00:01:15 现在,你有了这样一座城堡
15 00:01:16 这座城堡与其它城堡唯一
16 00:01:20 不同之处就是,其它城堡是
17 00:01:22 建来御人以外的,而这座城堡
18 00:01:24 建来是为了把人关在里面的
19 00:01:41 ...继续打下去
20 00:01:58 这几个人真他妈的难对付
21 00:02:04 快,把球传给我
22 00:02:12 长官,长官
23 00:02:16 有新犯人进来了
24 00:02:18 好好看着他们
25 00:02:20 是的
26 00:02:21 我需要你的批准...
27 00:02:22 是令人头痛的罪犯
28 00:02:26 让我看看
29 00:02:38 17个小时
30 00:02:42 不,不,我们准备好了
31 00:02:48 会很快的,好吗?
32 00:02:54 好吧,他们同意这样做
33 00:02:57 好的,谢谢
34 00:03:00 长官,长官
35 00:03:08 还是按原来的安排
36 00:03:09 他们已经赶了17个小时的路程了
37 00:03:14 今天的17个小时?
38 00:03:17 他们是这样说的
39 00:03:21 我不明白今天的审判
40 00:03:25 很明显的,他有罪,而且至少坐十年牢
41 00:03:29 他被转移来是优待他
42 00:03:30 优待吗?
43 00:03:33 送他来这里的人想必是有背景的
44 00:03:39 有大人物要来了
45 00:03:48 不管怎样,只要有人被判坐牢,我们就要做好自己的工作
46 00:03:53 不管我们是否喜欢
47 00:03:57 这项工作很有趣,不是吗?
48 00:04:58 你敢打赌吗?当然,赌什么?
49 00:04:59 打赌是什么人进来
50 00:05:02 看来今天进来的人来头不小
51 00:05:07 六颗星的六?不如说十个
52 00:05:11 官很大,不是吗?是的,非常大的官
53 00:05:16 还有其它意见吗?我们完全不知道谁会出来
54 00:05:20 来吧,我们最后打赌一次谁还想下注的?
55 00:05:26 我想这个人来这里不如自杀
56 00:05:35 长官,请这边请
57 00:05:37 你看,八个?十个?八个
58 00:05:42 还有人下注吗?你真是个王八蛋
59 00:05:45 嘿!我没有强迫你们,我只是给大家一个机会
60 00:05:53 我们现在将您转移到PRA
61 00:05:56 很荣幸见到你
62 00:05:58 有很多照片啊,这个是谁?
63 00:06:01 我女儿
64 00:06:04 我的孙子
65 00:06:06 这些东西你可以自己保存
66 00:06:09 很感激你
67 00:06:12 一套钥匙,一套...
68 00:06:16 我要你的戒指
69 00:06:22 谢谢
70 00:06:25 你可以自己保管的,我只是想确定一下
71 00:06:37 三个星星,两套
72 00:06:40 我想全部就是这些了那么...
73 00:06:45 长官,人到了好的
74 00:06:54 请稍等五分钟
75 00:06:58 你可以将那个放下来
76 00:07:02 你跟我说话吗?是的
77 00:07:20 我知道你在想什么
78 00:07:22 你在想是我向你敬礼,还是我向你敬礼
79 00:07:26 答案两者都不是
80 00:07:27 我的手下按官阶大小向我敬礼
81 00:07:30 但与犯人间是无所谓敬礼不敬礼的
82 00:07:38 重要的事情先说吧你肚子饿吗?
83 00:07:40 不你确定吗?星期一晚上有宵夜卖的
84 00:07:45 你把这当作庆祝吗?是的,这有此意
85 00:07:50 要我为你点其它的东西吗?谢谢
86 00:07:54 请稍等,长官
87 00:07:56 请移步到这里,我给你看看这里的基本构造
88 00:08:00 我们现在所在的大楼是演示楼
89 00:08:04 那边的大楼有你和我的汗水在里面
90 00:08:08 是其它犯人居住的这边这栋大楼是你亲自签署的
91 00:08:18 那边的城堡部分是原来的建筑物
92 00:08:21 从十九世纪七十年代遗留下来的
93 00:08:23 我本来可以拆掉它的,但我认为它可以保存一点历史感
94 00:08:27 所以我让人重新建造过
95 00:08:29 现在人们似乎都很喜欢它好像有一种自豪感在里面
96 00:08:35 长官什么事?
97 00:08:37 请放在桌上请
98 00:08:41 走吧
99 00:08:46 每来一个新犯人,我都要与他先私下见面
100 00:08:49 通常是在楼下,我会问他们一个问题
101 00:08:54 你来城堡这里后期望得到什么?
102 00:09:00 什么都不想,只想打发完时间然后回家去
103 00:09:04 很完美,这是个很完美的答案
104 00:09:11 现在我有一个奇怪的请求
105 00:09:13 我想请你看一下我收藏的东西
106 00:09:18 这些东西都是有关战争的
107 00:09:21 比如一些军事指挥方面的书等
108 00:09:23 我想请你看后帮我签名
109 00:09:26 当然可以谢谢
110 00:09:29 普理斯上尉是的
111 00:09:32 来两分钟
112 00:09:47 很不错是的,很好的收藏品
113 00:09:55 当然可以
114 00:09:58 这是用在战场上的迷你条
115 00:10:04 很不错的收藏
116 00:10:08 你有吗?没有
117 00:10:12 你呢?我是说你收藏东西吗?
118 00:10:16 不,不是很喜欢
119 00:10:21 我父亲也不是很喜欢军事收藏
120 00:10:24 我想我是受他影响
121 00:10:27 任何有这样收藏的人都是从未上过战场的人
122 00:10:32 就拿这个沙罗来说吧
123 00:10:35 看见这个就会令人回忆起痛苦的战争
124 00:10:45 我那本书找不到了,我们改个时间再看吧
125 00:10:52 请让我来
126 00:10:55 长官,要我把门锁上吗?不,这里已经看完了
127 00:11:09 囚犯阿哥拉,你在干什么?
128 00:11:12 他没有军阶,没资格跟他敬礼
129 00:11:14 犯人之间是禁止敬礼的
130 00:11:17 我知道,但我刚刚是向你敬礼的
131 00:11:25 上尉,带犯人离开是的
132 00:11:28 谢谢你的热情款待不客气
133 00:11:34 大家请听好,现在是休息时间了
134 00:11:38 所有人都回房间去
135 00:11:43 你要记住,你的房间号码是345,那是一间好房间
136 00:11:54 操你的
137 00:11:58 这里是主要通道
138 00:12:00 浴室在两旁
139 00:12:01 你可以带一本书在身边,比如说是圣经之类的
140 00:12:10 我们每周放风一次
141 00:12:15 即每个星期一,明白吗?
142 00:12:19 我们到了,345房345房
143 00:12:26 你好,将军
144 00:12:37 你做了些什么?
145 00:12:40 记住,你的号码是345号
146 00:13:01 我们离开这个城堡吧
147 00:13:03 长官,长官
148 00:13:10 新来的囚犯安置好了
149 00:13:14 他的来头不小,是吗?
150 00:13:21 你会款待他吗?长官
151 00:13:26 像对待往常一样犯人对待是的,长官
152 00:13:28 不用特别照顾他
153 00:13:31 还有其它事吗?
154 00:13:36 明天举行一场篮球赛,让他上场
155 00:13:43 你这个混蛋
156 00:13:45 你想干什么? 混蛋
157 00:13:48 来吧,王八蛋
158 00:14:17 他们干什么?打架,很平常的
159 00:14:32 你看这些人多么的狂热
160 00:14:36 应该有人改变这种情况
161 00:15:38 结束它响警铃
162 00:15:46 所有犯人都趴在地上
163 00:15:52 所有犯人都趴在地上
164 00:15:57 你疯了吗?快趴下
165 00:16:04 是的,长官
166 00:16:10 安诺,你在干什么?
167 00:16:15 快趴下
168 00:17:21 你在这里干什么?你他妈的在这里干什么?
169 00:17:26 这些石头砌的不结实干你屁事?
170 00:17:31 闭上你的鸟嘴,忙你自己的事情吧
171 00:17:34 你别管我的事
172 00:17:40 这些全都很松散这关你什么屁事?
173 00:17:44 我怕...我怕受到指责
174 00:17:48 你他妈的担心什么?我又不是在建金字塔
175 00:17:52 一时半刻不会倒塌的但是这些真的很松散
176 00:17:56 谁让你多管闲事的?上面的都他妈的没意见
177 00:18:04 你为什么那么多嘴你给我他妈的滚开!
178 00:18:13 干嘛?别担心我,我很快就可以回家的
179 00:18:35 可以坐吗?
180 00:18:43 你也许还记得我,我曾经在波湾战争中服役
181 00:18:47 托马斯医生,是吗?没错
182 00:18:52 实际上还不算是真的的战士
183 00:18:57 你是因为小事被捕的,跟我不一样
184 00:19:03 是的乖乖待在这里
185 00:19:05 很快就可以出去
186 00:19:09 嘿,桑普
187 00:19:14 你的屁股还好吗? 谢谢幸好用的不是真的子弹
188 00:19:21 但我感觉跟真的一样
189 00:19:23 下次再不听话他们可能会真的杀了你当然有时有意外
190 00:19:33 我想你算比较幸运的一个了但别再掉以轻心了
191 00:19:41 你知道这篮球赛背后意味着什么吗?
192 00:19:48 将军不要叫我长官,我已经不是将军了
193 00:19:51 我有事情要跟你说有关于什么的?
194 00:19:53 这里的管理有问题你跟五角大厦的人认识,对吧?
195 00:19:56 你可以跟他们谈这个问题的
196 00:19:59 这个问题好像不适合对他们讲
197 00:20:02 你可能刚来,不知道这里的情况说直接一点,你是指暴力吗?
198 00:20:06 这里是否有很多喜欢暴力的囚犯?
199 00:20:09 今年死了多少人?
200 00:20:13 有13个,其中11个死于狱警之手
201 00:20:14 停止讲这些屁话跟他讲有什么用?
202 00:20:18 许多犯人得不到基本的医疗
203 00:20:22 每天要进行过度的服务劳动过度的劳动?
204 00:20:25 是的这简直是狗屎
205 00:20:28 我30年前知道的监狱也是这个样子
206 00:20:34 我们不能将现在情况跟30年前相比
207 00:20:38 如果我们还是士兵
208 00:20:40 我们讨论这些还有意义但你们已不再是士兵
209 00:20:46 我也不是
210 00:20:50 这里有谋杀
211 00:20:53 你知道子弹打进脑袋的滋味吗?
212 00:20:56 眼前什么也看不见
213 00:20:59 每年都有两次意外事件意外中都有人中枪被杀
214 00:21:02 而且没有任何证据证明他们谋杀
215 00:21:06 我们现在在谈的是怎么应付这种情况
216 00:21:10 你是我们当中官阶最大的,我希望能得到你的帮助
217 00:21:13 我们不想一个个死去你们知道在战场上的感觉是什么吗?
218 00:21:18 生命就像闪光一样一闪而过大多数人生命都是很惨的
219 00:21:25 但并不是全部三年前,在波斯尼亚
220 00:21:29 我奉命到一个小镇上执行任务
221 00:21:33 我发现那里的人生活很有趣,大家都玩种叫"多米诺"的游戏
222 00:21:39 我孙子现在也很喜欢玩我当时看见了
223 00:21:42 我想,现在该轮到我了但那次并不是最后
224 00:21:48 我又接受了最后一次任务
225 00:21:51 先生们,我完蛋了
226 00:21:51 这次是个错误
227 00:21:53 我不想为任何事与任何人有牵连了
228 00:21:57 我只想在这里打发完时间,然后回家
229 00:22:00 跟我孙子玩多米诺游戏
230 00:22:05 他脾气真怪
231 00:22:07 他是个三星上将,当然很有性格
232 00:22:17 欧文在哪里?他在上面
233 00:22:24 你今天过的好吗?这是一比二十九的票
234 00:22:26 祝你们好运
235 00:22:28 有什么提示?我不能告诉你
236 00:22:38 虾子,帮个忙,下次别这样了
237 00:22:49 你好
238 00:22:51 你输了,22 比 20
239 00:22:56 我是说海军游戏,这里是 22
240 00:23:08 我曾经见过你一次,那时我还个小孩子
241 00:23:11 1981年,当时在白宫的欢迎仪式上,我爸爸是何内
242 00:23:18 你叫什么名字?叶兹
243 00:23:21 叶兹?萨米尔叶兹?正是
244 00:23:25 好人不,他不是
245 00:23:28 经过了30年,人人都成了好人了
246 00:23:32 他还好吗?你爸爸他还好吗?
247 00:23:38 不太好,他死了
248 00:23:41 对不起,发生了什么事?回家
249 00:23:43 海罗斯,欧文,尼古拉斯...
250 00:23:51 有人来看你了她在那边
251 00:24:04 罗斯李?
252 00:24:07 嗨嗨
253 00:24:10 你来我很高兴
254 00:24:14 进来这里很难吗?不是很难
255 00:24:21 见到你很开心
256 00:24:25 还好吧?很好
257 00:24:30 那就好 是吧?孩子上学还好吗?
258 00:24:33 他上一年级了
259 00:24:35 有他们的照片吗?没有
260 00:24:39 他们两岁的时候很喜欢照相的
261 00:24:44 你自己呢?
262 00:24:52 不是很喜欢不是很喜欢?
263 00:25:01 我不能这样做我不能再跟你讲下去
264 00:25:02 我来这里的一路上都在想
265 00:25:04 我跟你说些什么说天气好坏或是其它的
266 00:25:09 我...脑袋一片空白我有做错什么吗?
267 00:25:15 比如我对你们关心不够,像个军官一样对待你们...
268 00:25:22 你根本就不是一个父亲
269 00:25:25 对不起
270 00:25:26 我不知道为什么,我来这里不是为了使你生气
271 00:25:31 你是个伟大的人
272 00:25:35 你为这个国家做出了很多贡献但是...
273 00:25:40 不,没有但是,只不过地方不同
274 00:25:48 哦...这地方是我唯一拥有的地方
275 00:25:52 你为何这样说?
276 00:25:54 为什么?我不了解你你也不了解我
277 00:26:01 你觉得怎样?你让我每个星期天来
278 00:26:04 我回去时他们会问我们谈了什么?
279 00:26:08 这里的时间根本不够
280 00:26:10 我有太多的事情要跟你说
281 00:26:15 那些日子已经过去
282 00:26:16 时间到了,请结束你们的访问
283 00:26:20 走吧,大家
284 00:26:24 你来这里我很难过我给你最好的祝福
285 00:26:32 最好的祝福
286 00:26:36 我想你终于知道要说什么话了我想也是
287 00:26:42 凯罗还好吗?
288 00:26:44 我有话要对你说
289 00:26:57 我在这里受到一级的待遇
290 00:27:05 你好,长官
291 00:27:08 别那样叫我,把手放下
292 00:27:23 我有话要对你说,长官什么?
293 00:27:29 我想说的是,欢迎你来到城堡来,长官希望你不会觉得闷,长官
294 00:27:33 无聊?你是海军吗?不,不是
295 00:27:38 我曾经在部队服役过你在部队里干什么的?
296 00:27:44 我是...士士士...是士兵吧 是的,长官
297 00:27:48 你为什么来这里?你做了什么?
298 00:27:53 我是...我什么也没做过,那那那...是个错误
299 00:27:59 好吧好吧
300 00:28:03 还有话要说
301 00:28:10 你来这里多久了?两年
302 00:28:13 还要待多久?
303 00:28:16 四年八个月十一天只是个错误吗?
304 00:28:21 你赢了我赢了?
305 00:28:26 只不过是你生命中的一天是...
306 00:28:30 慢慢来吧,你说话很辛苦
307 00:28:34 只是五秒钟的时间,长官
308 00:28:37 你在海军陆战队里待了五年,而你犯罪的时间只有五秒钟?
309 00:28:42 是的根据我的计算
310 00:28:45 你几乎是个很好的海军陆战队战士
311 00:28:49 至少百分之八十是的
312 00:28:51 是的,长官为什么不表现的好一点?
313 00:28:54 站直身体,把手慢慢举向头部
314 00:28:59 这是敬礼我不这样认为
315 00:29:04 你知道敬礼怎么来的吗?不知道,长官
316 00:29:06 是从古代来的两个人在见面时将手举起
317 00:29:10 放在脸上,像这样就是我现在的样子,表明我是谁
318 00:29:18 我不是敌人,我不害怕
319 00:29:21 敬礼是表示尊敬
320 00:29:23 尊敬自己在部队里的服役我们来做做吧
321 00:29:27 长官,你要见我吗?
322 00:29:29 长官?过来,你看
323 00:29:40 不,不
324 00:29:43 他以为这里还是军队
325 00:29:49 他时时刻刻都想着自己是个军人
326 00:29:58 现在他终于来这里了但还是军队的那一套作风
327 00:30:09 我不想再看下去了
328 00:30:15 我已经说过怎样对待敬礼现象的,是吗?是的,长官
329 00:30:20 那就去有效的执行规章制度吧
330 00:31:52 把手放下来,放下来
331 00:31:58 你不用这么做
332 00:32:00 犯人欧文,请你回去你无须这么做
333 00:32:03 赶快给我回去我完全清楚这些规定的
334 00:32:07 他现在正受到惩罚,这是这里的规定我警告你
335 00:32:12 有人犯规了
336 00:32:14 你最好别管
337 00:32:21 好了,好了,够了
338 00:32:25 所有犯人都趴在地上所有犯人都趴在地上
339 00:32:35 全部趴下
340 00:32:39 发生了什么事了?这个犯人违反规定了
341 00:32:46 犯人欧文,我知道你冲上来对你来说一定是个很大的决定
342 00:32:53 你曾经是带领成千上万军队打战的指挥官
343 00:32:57 现在要别人不听你的话对你来说一定不容易做到
344 00:33:00 然而我必须告诉你这里的规矩是怎样的
345 00:33:05 我是要你为其它犯人树立榜样
346 00:33:10 敬礼是被禁止的这是这里的规矩,希望你能明白
347 00:33:20 上尉,将犯人带回去是的,长官
348 00:33:25 长官,我有话要说什么?
349 00:33:32 根据法律规定对一个犯人惩罚一定要在当天完成
350 00:33:38 不能超过到第二天
351 00:33:43 犯人欧文,你的建议是完全正确的谢谢你提醒我
352 00:33:50 上尉,上尉是的,长官
353 00:34:06 犯人欧文,在任何情况下,你都不能与军官有身体的接触
354 00:34:13 这是军法规定的违反将会受到处罚
355 00:34:31 怎么回事?
356 00:34:33 他要把这些石头都搬完他能办到吗?
357 00:34:37 不可能的
358 00:34:41 这些石头一块有25磅,到中午时温度将高达华氏80度
359 00:34:47 他不能在一天之内搬完的
360 00:34:49 想赌一把吗?可以啊
361 00:34:52 我赌他搬不完这些石头的
362 00:34:55 还有谁要下注啊?琼森,四块,二对十...
363 00:35:13 注意要保留力气后面还有很多
364 00:35:21 可以让他脱下衣服吗?上尉?
365 00:35:32 如果你想要的话,你可以脱下衣服
366 00:35:44 那是什么啊?他的背好像被烧伤一样
367 00:35:49 他还要在这里待多久?六年,他现在才刚刚进来
368 00:35:55 我看他捱不了多长的时间了
369 00:36:13 加油,将军,你可以办到的
370 00:36:23 很痛吧,软脚虾,一定很痛吧
371 00:37:28 结束了,有某个人推他啊,都结束了
372 00:37:30 都结束了让开,让开
373 00:37:33 看着我视线跟着我的手指
374 00:37:39 叶兹,准备付钱吧
375 00:37:42 这是多少?四
376 00:37:46 今天星期几?星期六
377 00:37:51 他没事?
378 00:38:33 是的,长官
379 00:38:44 监狱有监狱的规矩,不管你现在身体状况如何
380 00:38:48 你都得继续下去
381 00:38:49 上尉,你想要他怎么做?他已经精疲力尽了
382 00:38:53 他还要把东西搬回去
383 00:38:58 还有72人买他输,第二回下注干你妈的别再捣乱
384 00:39:02 你不想的话可以不赌叶兹,我买他输
385 00:39:06 买输又一个
386 00:39:09 谁还想下注?
387 00:39:35 大家请注意,时间已到快回去
388 00:39:41 任何违规的人将受到惩罚任何违规的人将受到惩罚
389 00:39:52 你为什么肯为他受这么多苦?
390 00:39:58 不是他,是你
391 00:40:01 犯人欧文,走吧
392 00:40:08 下来,我们想见你
393 00:40:21 你没事吧是的
394 00:40:23 希望你的伤不是很严重我很好
395 00:40:32 我对此感到很抱歉,不过这些都是规矩,
396 00:40:42 我希望你理解,我这样做是为了那些人
397 00:40:45 那些人?是的,做给他们看
398 00:40:49 让他们看你跟他们并无不同
399 00:40:55 你是他们的新朋友,这样做你会更接近他们
400 00:41:02 这未必不是一件好事
401 00:41:05 每当我感到对谁有怀疑时,我就会有意留意他
402 00:41:14 我要看他有多能干,也想看他有多糟糕
403 00:41:21 这样使我的工作更简单一些
404 00:41:23 当然这是我的任务
405 00:41:34 带他回去是的,长官
406 00:42:05 带他回去345号房
407 00:42:52 欧文将军!
408 00:42:59 你赢的东西
409 00:43:01 什么东西?我们在你身上下了注
410 00:43:06 4对72,2对11,你一共赢得了六支烟
411 00:43:12 你现在可以来拿奖品了
412 00:43:16 安诺,你把这些东西发还给他们吧,我不吸烟
413 00:43:25 谢谢你,长官
414 00:43:31 你是个赌徒?
415 00:43:32 不,我不赌,我是个图书管理员
416 00:43:36 我听说你们赌我会自杀正是
417 00:43:40 结果呢?
418 00:43:42 还有九个月的时间来观察
419 00:43:47 下了多少注?还没有,都在看着你
420 00:43:51 如果我下注,肯定买自己赢你还想再赢一次吗?
421 00:43:57 不!不想
422 00:44:05 我爸爸说你没办法让他们活下来
423 00:44:07 所以你想使别人都活下来
424 00:44:15 我要做的第一件事就是打断它我这样去做了,不是吗?
425 00:44:21 许多周来,我的脑海里都是自我封闭的
426 00:44:25 实际上,我每天晚上都为死做祷告
427 00:44:30 我这样做的原因是以前住我隔壁的人,包括你爸爸,
428 00:44:37 我可能还没对你讲过,他们救过我的命
429 00:44:40 现在是相反
430 00:44:46 先生,你让我输掉一周的烟
431 00:44:51 我为此感到抱歉
432 00:44:53 你这是什么意思?
433 00:44:58 你为什么把烟还给我们?
434 00:45:01 这样是在笑话我们吗?你们对这里了解吗?
435 00:45:07 在七十年代,这里什么都没有
436 00:45:09 原来的监狱是犯人建造的我要给你们看...
437 00:45:14 我给你们看看我几天前发现的东西对了,是这里
438 00:45:21 有看到吗?
439 00:45:24 在一块石头的背面
440 00:45:26 1912,1923
441 00:45:30 为什么会在石头背面刻字?
442 00:45:33 是不是在建造监狱时刻的?
443 00:45:36 他妈的我哪知道啊?
444 00:45:37 我也不知道,但我可以猜想
445 00:45:42 我猜是当时人们不是在建造监狱
446 00:45:46 人们是在建其它东西但当时还没人想到监狱
447 00:45:52 这样做是为了建筑可以保护自己的围墙
448 00:45:57 我想当时人们是在这建一座城堡城堡?
449 00:46:04 是的,有可能,有可能,后来人们又重新建造了
450 00:46:09 怎么可能做到的?你认为他们怎么做的到的?
451 00:46:14 我对战争了解不多当时我还像阿哥拉那么年轻
452 00:47:07 理莫
453 00:47:16 早安,长官这里发生了什么事了?
454 00:47:20 犯人把它推倒的为什么?
455 00:47:24 欧文,他让他们干的谢谢
456 00:47:46 布布布...布雷
457 00:47:51 怎么了?
458 00:47:55 这块石头不合适
459 00:47:59 他似乎很在行,这小子是喔,他知道的屁啊
460 00:48:06 好吧,好吧,那你去拿合适的石头来好的
461 00:48:14 你需要一块扁...扁一点的石头
462 00:48:17 因为这样才结实,把它放在中间放中间?
463 00:48:28 反...反正我也要干活我再帮你拿一块石头,好吗?
464 00:48:35 阿哥拉,干的好谢谢,老大
465 00:49:33 你觉得怎么样?我觉得很漂亮
466 00:49:37 这就是工作
467 00:49:38 这大概要花一整个星期的时间
468 00:49:42 开心吗?
469 00:49:44 我很骄傲你也应该感到骄傲
470 00:49:48 人是很能干的的确是
471 00:49:53 听着,要注意安装窗户每个城堡都有的
472 00:49:58 阿哥拉,对不起,帮一下忙
473 00:50:01 去吧
474 00:50:04 先停下别做
475 00:50:08 停停
476 00:50:11 也许你该先来
477 00:50:17 把你的名字刻在墙上吧
478 00:50:19 来纪念我们这些工作先停下别做
479 00:50:21 来吧,把名字刻在这里
480 00:50:25 拼出来A....G....
481 00:50:30 他们似乎很团结是的,长官
482 00:50:35 他们好像有领袖
483 00:50:37 就是那个他们尊重的将军
484 00:50:40 他们中间也分上尉他们也有指挥官,士官...
485 00:50:44 好像一个军队一样危险的团体
486 00:50:53 建筑物是为了显示他们的忠诚他在为他们赢得尊严
487 00:50:57 同时他赢得他们对他的服从
488 00:51:01 将军正在建立一支军队
489 00:51:04 他想在思想上控制他们,我们是否该做点什么呢?先让他们去吧
490 00:51:09 谢谢
491 00:51:10 上尉
492 00:51:15 带他到我办公室来哪一位?长官
493 00:51:18 你认为还有谁?将军吗? 欧文...先生
494 00:51:23 我还想再问你那一次你当初来的时候我所问的那个问题
495 00:51:29 你来城堡后想得到什么?欧文先生
496 00:51:31 我的答案还是一样
497 00:51:34 打发完我的时间,然后回家
498 00:51:36 你说的是这样,但你做的一切都跟这相反
499 00:51:42 这些人来这里不是白吃饭的...
500 00:51:46 我不管他们来这里为了什么我只想提醒他们
501 00:51:49 让他们知道他们可以做一些好的事情而不是更坏的事情
502 00:51:53 是的,这是我们过去常常说的话
503 00:51:56 在过去的两年里,有七次逃狱事件发生
504 00:52:01 其中有12人受伤,包括狱警在内包括其中一个死亡
505 00:52:04 从我这里接掌这个指挥官后,逃狱事件为零,狱警受伤为零,死亡率为零
506 00:52:09 有些人怀疑我的方法但我的方法确实行之有效
507 00:52:13 在我的指挥下,士兵从未死亡过,欧文先生
508 00:52:18 也许你会说我从未上过战场是因为我从未离开过这张桌子
509 00:52:26 我们的人太多了我们每天都处在战场前线
510 00:52:30 因为我们不能犯错误,欧文先生他们就是我们的敌人
511 00:52:34 但我无须向你证明这一点的,是吗?
512 00:52:39 我不知道,你认为呢?
513 00:52:43 这场战争已成了太多人关注的焦点
514 00:52:53 再过约两分钟,将不会再有战争
515 00:53:27 远离围墙,远离围墙
516 00:53:28 退后,别靠近围墙
517 00:53:39 阿哥拉!该死!
518 00:53:42 他在干什么??
519 00:53:50 鸣警铃
520 00:53:59 阿哥拉,趴下
521 00:54:01 趴下,趴下
522 00:54:04 他在干什么啊?
523 00:54:19 开枪是,长官
524 00:54:26 趴下,趴下
525 00:55:45 泰沃是的,长官
526 00:55:50 你是少校吗?曾经是
527 00:55:54 犯人们,集合
528 00:56:00 我说,集合!
529 00:56:03 快集合!
530 00:56:10 让我们集合,集合快集合
531 00:56:18 快,快
532 00:56:27 这是他们的任务吗?也许吧
533 00:56:50 也许有人会想这样当兵是一件可耻的事情
534 00:56:59 但这并不可耻
535 00:57:02 最伟大的纪念碑不是小说里写的那种
536 00:57:10 他们在深海,森林里,战场上
537 00:57:15 枪炮使他们趴在地上但他们努力起立,进行反击
538 00:57:24 这就是这个人所做的贡献
539 00:57:39 各位,克波利玛阿哥拉,美国海军陆战队
540 00:58:28 长官,这个...
541 00:58:47 鸣工作铃
542 00:58:50 长官,还差10分钟才到时间鸣工作铃
543 00:58:55 是的,长官
544 00:59:02 敬礼!
545 00:59:28 解散!
546 00:59:46 长官,放心吧,我们还有机会再来的
547 01:00:05 你现在相信我们了吗?我相信你了
548 01:00:08 非常好你再五步就被我将军了
549 01:00:14 没错,长官
550 01:00:18 你为何要在五步中放过我?
551 01:00:21 其实3步也已经足够
552 01:00:25 我们可以算平手吗?
553 01:00:29 我想打扰一下这位是...
554 01:00:32 戴维盖斯特,走吧,离开
555 01:00:58 你的...孙子吧?是的
556 01:01:05 非常可爱
557 01:01:09 五岁?
558 01:01:10 照照片时是四岁,现在六岁了
559 01:01:18 那件事情真是不幸...有关于阿哥拉的
560 01:01:25 但是做出的决定要与我的职责一致对吧?
561 01:01:35 你看,我在做这些决定前
562 01:01:38 已经给了他们思考的时间了
563 01:01:42 让他知道不能随便打破规矩
564 01:01:46 所以要是你的同伴能约束好自己
565 01:01:50 这其实是很简单的事
566 01:01:52 做事前好好想清楚
567 01:01:56 我看做到这样是没有问题的
568 01:02:01 要是那些人称你为领袖的话,那没问题的
569 01:02:05 人人都有言论自由
570 01:02:14 好吧,就这样子了
571 01:02:16 不,不是这样
572 01:02:19 现在已经太迟了,上校
573 01:02:22 什么太迟了?
574 01:02:23 你的建议太迟了,那些人已经形成习惯了
575 01:02:26 他们不需要权利,更好的食物,电视机
576 01:02:31 他们想要的是你的决策权我也一样
577 01:02:35 我的决策权?
578 01:02:36 我们看不起上校看不起他穿的制服
579 01:02:41 你不允许执行你的命令
580 01:02:47 我还是最好回去了我认为你应该如此
581 01:02:55 可以告诉我大概在六个月里要如何做才能让你满意
582 01:03:00 没有所以这就是为什么我们想赢
583 01:03:10 我们能够超越他们
584 01:03:13 威尔,我们要先找到人帮助我们
585 01:03:26 两个星期前,我留意到这个男人在花园那里走来走去
586 01:03:31 他就好像受到别人的命令为军队做事
587 01:03:41 而昨天则...我想你们不会这些都要我做吧 对吧?
588 01:03:51 昨天,爱文先生告诉我,他被明确地要求做那些事了
589 01:03:58 坦白的说吧,我觉得他现在开始失去地位
590 01:04:01 你认为是这样的吗?
591 01:04:04 他需要更多的专业知识他病了,也很可怜
592 01:04:10 你这么说他,你应该当心点而且不要把责任压在我身上
593 01:04:15 是的,长官,我知道我也知道你在航运事业上有点事
594 01:04:22 不要谈这些毫无关系的事,嗯?是的,长官
595 01:04:30 将军,我现在认同你对这个人的评价
596 01:04:34 我认为他应该得到好的照顾但我不清楚是否该谈这些事情
597 01:04:41 威特先生,我知道了
598 01:05:02 长官,我们已经按要求做了有什么事吗?
599 01:05:07 通常我们是联络性质的造访开始时一次,结束时也一次
600 01:05:13 另外...其它时间则是随时取得联络
601 01:05:16 我猜这些规定是人定的
602 01:05:22 谢谢,先生们
603 01:05:27 请示坐下,长官我批准
604 01:05:44 吉姆,你来这里干什么?我来看看你是否冲昏了头脑
605 01:05:50 他一会回来,我可以留个口信你等一下,吉姆
606 01:05:53 嘉丽小姐,我有事打扰你一下 很好等一下 我在大厅的地上找到这个
607 01:06:01 等一下,丹尼你说什么?我在大厅的地上找到这个 谢谢,丹尼
608 01:06:06 是的,他一回来我就通知他
609 01:06:09 [威特上校私人且机密文件
610 01:06:12 他说你看到的都是幻觉在幻想着指挥部队并训话的
611 01:06:16 他之所以这么说我,是因为他想要我离开
612 01:06:34 [我们目前正处于抓威廉将军的位置,如果你不到会客中心并在我面前向他辞官的话,
613 01:06:39 1210时他会变成我们的人质。欧文先生]
614 01:06:42 要是你这么做没有好的理由只是一时胡涂的话
615 01:06:46 或许我还能做点事帮你
616 01:06:48 我告诉你,那个人已经被调查过三次可以辞官三次了
617 01:06:54 他一直做的都是坏事,是这样的
618 01:06:59 你会被他害倒的
619 01:07:05 你可以再进行一个调查
620 01:07:06 是的,我可以
621 01:07:07 但是没有新的证据,调查也没有意义
622 01:07:11 另外,坦白的说我也不想这么做
623 01:07:15 我不在乎
624 01:07:17 要是你在乎的话,你自己可以去你受的罪已经够多了
625 01:07:22 但是,吉姆,那样做有什么错呢?注意,全面警戒,武装起来
626 01:07:26 所有的部队注意,全面警戒,重复,所有的部队注意,武装起来
627 01:07:40 我不能再让这持续下去了我要让你离开这里
628 01:07:44 然后你就可以和你的女儿及孙子在一起而我则可以让我的部队抖擞精神
629 01:07:52 但是,吉姆,我很正常天啊,你真是病了,你必须跟我配合
630 01:07:56 我再说一次,我很正常
631 01:07:58 我没看到任何迹象,长官当然看不到,对方会在最后一刻前,尽量隐藏自己的
632 01:08:08 红队,出发
633 01:08:12 你要看清现在的情势我不能再控制局面了
634 01:08:16 你再不走,就后悔莫及了
635 01:08:25 到底怎么回事了?
636 01:09:19 长官,目标呢?
637 01:09:23 我们让他们到处搜查现在没什么事
638 01:09:28 你们可以回去了
639 01:09:33 你以为他把我当成人质了吗?是的,长官,这是为了谨慎起见
640 01:09:37 到底是什么让你这么认为的,上校?
641 01:09:42 我今天早上11点50分收到一封信里面说
642 01:09:45 要在12点10分把你抓到当人质
643 01:09:49 所以为了你的安全
644 01:09:50 我就采取了紧急行动
645 01:09:52 你这样做是扰乱我的计划
646 01:09:55 我尊重那个人也相信他的意见
647 01:09:59 你现在说什么也可以,长官你喜欢怎么说就怎么说吧
648 01:10:02 无论你怎么尊重那位总司令
649 01:10:05 你不在花园那里待一些时间你就不会知道那在发生什么事了
650 01:10:15 但是,要是让我多知道一些因为受你的指挥而出了什么事的话
651 01:10:20 你就会被丢出这里你明白我说什么了吧?
652 01:10:23 是的,长官
653 01:10:24 好了,按我的判断来说即使我不明智,但他是明智的
654 01:10:33 坦白说,要是他现在能离开这里我会很感激的
655 01:10:38 但是我知道,只有你的命令才能让他这么做
656 01:10:43 长官,你是对的
657 01:10:44 你刚才说你不能处理这局面他已经走了
658 01:10:50 但是,长官,我想我能对付他的你好好注意你自己吧,上校
659 01:11:00 尤金-昂-欧文,美国陆军将军间接杀害了某组织的指挥官
660 01:11:13 也就是为你们所不认识的总统,这个人在逃多时,
661 01:11:26 欧文将军为此抓住了308人,并把他们都杀了
662 01:11:35 鉴于以上的情况,为了秘密的可靠
663 01:11:41 8个人被处死了
664 01:11:48 我要让你们这些人明白的是
665 01:11:50 要是你们想跟随一个被他自己傲气所控制的
666 01:12:00 一个为任何事不择手段的人只为胜利的而不管后果怎样的
667 01:12:05 这样的一个人在失败之前,根本就没有任何理性可言
668 01:12:17 执行处罚你们去死吧!
669 01:14:21 我们现在能做什么?
670 01:14:26 大家注意所有要求要在今天前提出
671 01:14:33 看来你的球技很棒呢可以直线扔球啊
672 01:14:41 我很喜欢玩这种球,就如喜欢下棋下棋你要有固定的球友
673 01:14:47 你会发现开头三步通常是一样的
674 01:14:50 棋子啊,第一步是什么第一步该是怎么样的呢?
675 01:14:55 第一步是两队抽签在那边在一队里面只能有一个领队
676 01:15:00 第二第二?医官可以的
677 01:15:02 第三同意
678 01:15:04 长官,你觉得在这里讨论是合适的吗?那就是说我们被信任,对吧?
679 01:15:11 我不知道
680 01:15:15 那个将军说的都是真的吗?你真的使那些人死掉的吗?
681 01:15:21 是的叶兹,你问这些干什么?那关你什么事?
682 01:15:29 我不玩了
683 01:15:31 那个走开的犯人是谁?喔,那是叶兹,他曾经是个飞行员,但现在连狗都不如
684 01:15:40 为了什么呢?为了很多事吧
685 01:15:43 打架跟其它之类的事情
686 01:15:46 他还几乎自杀了
687 01:16:11 这位遭到强烈求处途刑的军官,看起来没有任何理由,是这样的吗?
688 01:16:21 嗯,你的看法比我的更正确,长官
689 01:16:25 那你为什么会在这里?我想听听你的解释
690 01:16:31 我被卷入一个走私活动然后被发现后就被抓到这里来了,长官
691 01:16:38 你被卷入了?是你策划的,不是吗?
692 01:16:43 没错
693 01:16:44 据说你要待在这地方一会还有你的同伙,是吗?
694 01:16:51 对还有你们为此遭到判刑几年?
695 01:16:57 四年长官
696 01:17:01 那是在你记录上的
697 01:17:06 可以告诉我,像你这样的人是怎么进入西点军校的?
698 01:17:12 我父亲是一个获得很多勋章的赢家长官
699 01:17:16 哦,是喔有时后,苹果也会从树上掉下来的
700 01:17:29 你父亲...你父亲曾与欧文先生一起工作,对吗?
701 01:17:41 是的,对
702 01:17:42 你没发现不合适参加爱文先生的...活动?
703 01:17:47 活动?那是什么?
704 01:17:51 那不是我的战争那是欧文先生的战争
705 01:17:56 这上面说你还要在这里多待3年对吧?
706 01:18:02 就如上面所写的这是上面所样写的
707 01:18:06 三个月听起来是否好点呢?
708 01:18:10 我要马上解决这个局面在任何人受到伤害或被杀前
709 01:18:19 你同意吗?我想是吧
710 01:18:22 而我需要的是更多的消息
711 01:18:26 所以你是否可以再考虑一下参加爱文的先生活动呢?
712 01:18:41 是的,我可以给你更多的消息
713 01:18:43 你是否觉得现在才发现参加这样的活动不恰当已经太迟了?
714 01:18:47 你为什么让我到这里来呢?我叫你来肯定是有我的理由的
715 01:18:53 我想打你什么时候? 就现在
716 01:19:25 是时候了,大家坐下吧
717 01:19:33 大伙们,我们时间不多了
718 01:19:41 我们不能再穿着士兵的制服了
719 01:19:44 我们已经没有那个权利了我也是一样
720 01:19:48 我不服从上级的命令我失职作为一个指挥官
721 01:19:55 8个人已经为此付出代价
722 01:20:00 这是我们一生中一个不能忘记的一个大错
723 01:20:03 所以我现在,像大家一样,罪犯一个
724 01:20:08 但我和大家的区别是--我知道我是有罪的
725 01:20:13 在这里等待的我们都是罪犯
726 01:20:18 有一件事可以肯定的是抓我们来这里来的人有权力
727 01:20:23 他们可以想方法设法侮辱我们他们可以抽打我们
728 01:20:27 他们也可以连续几天把我们关在一个漆黑的房间里但是有一件事他们不能做的就是
729 01:20:32 他们不能从我们这边夺走的是--我们是谁?
730 01:20:36 我们是战士对!没错
731 01:20:40 就是这样的一样东西给予了我们一个机会
732 01:20:46 而同样的东西也没有人能拿走对,没错
733 01:20:50 美国军法规定任何指挥者都不许做的事情
734 01:20:59 第一:推卸责任第二:犯罪
735 01:21:05 第三:违反规矩第四:假传上级命令
736 01:21:12 第五:做一个不适合上司的行动第六:对下属残酷对待
737 01:21:27 第七:指挥严重失误
738 01:21:34 先生们,我们可以看到我们重新控制这座监狱
739 01:21:56 看一看城堡,任何城堡,我们要逐步分析
740 01:22:02 建一座城堡所需的主要因素地理位置,防御作用,和居住作用
741 01:22:07 这座城堡和其它城堡不同在于这座城堡有人一直维持着
742 01:22:13 这座城堡里面隐藏着很多能人
743 01:22:15 但是任何一座十四世纪的城堡都可以用二十世纪的武器攻破
744 01:22:26 你在研究一座城堡你得克服大意
745 01:22:30 我们占领高的位置就可以把任何飞机打掉
746 01:22:36 好了吧,就这样
747 01:22:40 好的,我们现在考虑进攻计划
748 01:22:44 首先这里是爱门大楼而这里是办公室
749 01:22:49 卫兵在这里,知道了吗?
750 01:22:52 第一步:把这些卫兵引开第二步:占领这座塔
751 01:22:57 控制了这座塔,我们就控制了花园第一座塔,第二座,第三座
752 01:23:01 第四座塔,位置特别重要你们要特别小心
753 01:23:05 第三步:消防栓第四步:直升机
754 01:23:10 直升机处于高的位置,控制直升机很困难
755 01:23:15 但是不是不可能的事情最后--就是夺取他们的旗子
756 01:23:21 夺取他们的旗并颠倒挂
757 01:23:28 颠倒挂了意味着他们会派来更多的援兵
758 01:23:31 那我们就在那里等,看他们会有什么人来一举消灭,
759 01:23:37 那我们就赢了
760 01:23:39 叶兹,你他妈的闭上...,你知道我是怎么看他的吗?嘿!叶兹,你在这里干什么?
761 01:23:45 我也不知道,是他请我来的先生们,我知道,他爸爸参加了越战
762 01:23:50 参加了越战?是的,他留下来
763 01:23:55 泰沃你指这个?是的,长官
764 01:24:02 叶兹,我们出去走走吧
765 01:24:08 我到现在表现如何?可以吧,你很受到欢迎
766 01:24:15 那么你认为我不能赢了那人不傻,他知道很多事
767 01:24:21 当你准备好时他已经做好防备了
768 01:24:23 他可能有准备但他没有完全准备好
769 01:24:26 你知道我可以利用你但是我还想活下来,安全回家
770 01:24:32 你和他们做了交易了吗?什么?
771 01:24:34 假如我是他,我也会去找你因为他知道你能为他干什么
772 01:24:39 我也是一样的是吗?我知道你会干什么的
773 01:24:45 我很清楚你们这些人是这样的吗?
774 01:24:47 他们想利用你在战场上的经验
775 01:24:51 为什么我要帮你呢?你可以帮助我走出这里吗?
776 01:24:55 不能那么你能为我干什么呢?
777 01:24:57 你是想我像以前那样当个士兵吗?你是想教我如何敬礼吗?
778 01:25:02 你知道吗?现在本是时候我发表一番关于军人的争辩的
779 01:25:08 但是事实上呢,你不该当兵
780 01:25:11 但是你父亲则是个当兵的料这就是我的想法
781 01:25:14 你看到的只有失望那好吧,这就完了
782 01:25:18 现在重要的是我们该知道我们是谁
783 01:25:21 和我们在做什么
784 01:25:23 在为全球作战时,你总是往最坏的方面想
785 01:25:26 而我呢?则是从最好的方面想的你知道吗?这些人需要你
786 01:25:31 我也需要你现在作决定的是你自己
787 01:25:35 不要告诉我你想躲藏起来过下半辈子
788 01:25:45 你好吗?长官很好,你呢?
789 01:25:49 长官,犯人叶兹想和你说几句话
790 01:25:57 上尉,给我5分钟的时间
791 01:26:02 嗨嗨
792 01:26:06 威廉上校办公室是的,他刚走开
793 01:26:14 长官,长官什么事?
794 01:26:19 犯人叶兹带到
795 01:26:24 你想要我为你办事但是3个月太长了
796 01:26:32 我想立刻或明天可以离开这里我想那恐怕是不可能的
797 01:26:39 但是当这件事情暴露出去,大家都会知道是我在背后搞的
798 01:26:43 我的生命会变的毫无价值所以你们要不立刻把我送出去
799 01:26:49 要不另外找一个和我知道一样多的人提供给你们消息
800 01:26:52 祝你好运
801 01:26:55 我们最快把你送出去是一周后长官,我只想在这里多待七秒钟
802 01:27:00 而不是七天但是你这周可以在大厅中度过啊
803 01:27:03 我们会把你送到那里的
804 01:27:09 现在我想知道欧文先生准备了什么方法来对付我们他们计划占领监狱
805 01:27:16 真的吗?
806 01:27:18 但那样的消息根本不能使你自由,甚至不值得给你加西红柿作菜我还知道其它的详细情况
807 01:27:26 包括如何控制你的手下如何占领那些塔
808 01:27:30 还有用什么武器和工具攻占这栋大楼你知道具体时间吗?
809 01:27:39 叶兹,叶兹!
810 01:27:43 住口!
811 01:27:48 怎么把他带到这里来的?他自己闯进来的,长官
812 01:27:51 够了,把他关起来,不许任何人看到他也不许任何人跟他谈话
813 01:27:55 了解吗? 是的,长官让一个士兵看管着他
814 01:27:57 该死!叛徒!
815 01:27:58 到底为了什么事啊?为什么要这样对付他?闭嘴!
816 01:28:03 把他押出去你跟我来
817 01:28:07 天啊那你现在没有别的选择了
818 01:28:10 你剩下的三年要在这里待着了
819 01:28:16 我需要更多的时间长官,我想回去了
820 01:28:22 我会知道该怎么做的我需要更多时间
821 01:28:42 [ 萝丝李-欧文Morgan 街 Ardmore or 95386 ]
822 01:29:29 长官叶兹在哪里? 340号房
823 01:29:42 你准备好去了吗?
824 01:29:49 上校,上校
825 01:29:59 早安早安
826 01:30:06 你今天给我带来什么样的消息不太多
827 01:30:13 不太多?那么你为什么来这里?
828 01:30:19 因为我觉得有些你想知道的事
829 01:30:24 当他们夺取你们的旗子后,他们会把它颠倒挂
830 01:30:28 颠倒挂?他们还想引出其它的人
831 01:30:31 是的,我知道那意味着什么?
832 01:30:35 他们打算去哪夺取我的旗呢?反正他们攻下的是--你的旗
833 01:30:42 我的?
834 01:30:54 昨天这里有两件东西
835 01:30:55 是我拿了,干你妈的
836 01:31:04 我还以为你聪明,不会做这种事是的,但我做了
837 01:31:15 你是硬汉?起来,叶兹,旗子在哪?
838 01:31:25 你们这些他妈的懦夫,去死吧
839 01:31:27 你会成为英雄的过来,去那边
840 01:31:30 妈的,妈的臭小子,住嘴!
841 01:32:02 过去,走,走过去那边看着
842 01:32:24 过来,快走,走
843 01:32:33 你怎么认为?真的是疯了
844 01:32:46 我告诉你
845 01:32:47 他们不会攻下我的地盘的
846 01:32:59 610610
847 01:33:14 我不想听到这种事情命令下给你了,自己想办法吧
848 01:33:19 长官,他们都走出来了但是还是找不到旗子
849 01:33:25 是的,长官至少我们得到了所有的武器
850 01:33:29 他们现在能做的不多
851 01:33:35 我们有多少人搜查呢?至少100人
852 01:33:41 把能拿的都拿了其实他们不是想夺取那面旗
853 01:33:45 他们是想到花园那里去
854 01:33:48 现在把我们的人带去花园那里去
855 01:33:53 所有人都到花园去!
856 01:34:05 现在开始行动!
857 01:34:09 快点把人派去花园去我们快走!
858 01:34:59 开门,可以走了
859 01:35:08 真是他妈的,他们占了上风
860 01:35:11 是的,我可以看的出来
861 01:35:14 我们现在还能做什么呢?等他们来到这里时
862 01:35:19 我们把他困起来我预料他们会过来
863 01:35:23 所以我们不用找他们了
864 01:35:27 嘿!叶兹,我们需要你,来吧!
865 01:35:49 来啊,来啊
866 01:36:02 听我说,上校说要把他们困起来,困起来
867 01:36:11 长官,也许我们该打电话给CAC总部让威廉总司令来帮我们
868 01:36:16 那我们说什么?上尉告诉他我连自己的监狱都管不了吗?
869 01:36:26 同伴们,你们可以走上去了
870 01:36:32 他会好点的
871 01:36:38 我正好赶来了
872 01:36:42 我是德州第四监狱的军官我想找威廉总司令
873 01:36:48 老兄,你是怎么搞的?我是威特上校
874 01:36:53 我们这里发生动乱了
875 01:36:58 走,注意他们
876 01:37:19 长官,上校他...他想跟你说话
877 01:37:26 谁?就是他
878 01:37:37 是的,上校,我现在接管了你的监狱了
879 01:37:45 我会杀了你的
880 01:37:52 伙伴们,继续,走吧
881 01:37:58 长官 向前推进是的,长官
882 01:38:02 长官,可以请你现在过来这里吗?
883 01:38:11 那...那是什么?那高高的塔状物?我不知道
884 01:38:26 拿起盾牌
885 01:38:55 派出镇暴部队
886 01:38:58 准备好了吗?我们出发吧!走!
887 01:39:38 快发射瓦斯钢瓶!
888 01:40:12 长官
889 01:40:12 现在向前移动10公尺是的,长官
890 01:40:22 不要让他们过来,一定要守住
891 01:40:27 泰沃,你们这次能成功吗?我们会尽力的
892 01:40:32 现在是时候了同伴们,现在是时候了
893 01:40:39 快点
894 01:40:46 发射
895 01:41:39 救命啊,快把火灭了
896 01:41:47 嘿!没事了,火灭了早告诉过你了,你这笨蛋
897 01:41:57 长官 长官注意窗口
898 01:42:09 [阿哥拉美国海军陆战队]
899 01:42:13 准备水压车,现在!
900 01:42:20 好了吗?还要再几分钟,长官
901 01:42:27 向后退
902 01:43:25 达菲,你在干什么啊?
903 01:44:00 上校,你的私人电话响了你接吧
904 01:44:04 司令部,是的,长官是的,长官,请等一会
905 01:44:11 威廉总司令的
906 01:44:14 你们再等20分钟
907 01:44:18 我不怎么明白,长官
908 01:44:20 火焰已经从山上升起来了我们还可以...我们还可以控制住局面的
909 01:44:31 只是他们现在上前了点很好,很高兴听到,20分钟后见
910 01:44:39 非常好,长官
911 01:44:48 我猜这局面很快就可以结束了现在我们有救了
912 01:45:21 再用一次水压车
913 01:45:33 过来,把它拿过来
914 01:45:55 就是现在!
915 01:46:15 怎么回事了?
916 01:46:20 长官,我想那是叶兹是的,我知道
917 01:47:30 把那个在直升机里的人射死干掉他!干掉他!
918 01:47:51 来吧,我要把你这狗屎轰掉!
919 01:48:50 来吧我从来都没遇到过这种事情
920 01:48:57 不要说了,快点走,走出去!快走!
921 01:49:35 你没事吧,叶兹?
922 01:49:37 我们走吧!
923 01:50:10 好了吗?好了
924 01:50:13 集合!现在成讲话队形!赶快集合,士兵们!
925 01:50:29 向右看--齐!
926 01:50:38 向前看!
927 01:50:44 拉前后距离
928 01:50:57 长官,任务完成了
929 01:51:47 第一第二列出来第三第四列出来
930 01:52:28 我们已经控制了这里的一切任何不听我命令的犯人将会被射死
931 01:52:47 所有的犯人现在立刻趴下!现在!
932 01:53:10 我再下一次命令
933 01:53:13 然后我就会向他们开火
934 01:53:17 你当然不想他们都死在这里吧,不是吗?
935 01:53:27 所有的犯人现在立刻趴下!现在!
936 01:53:51 等一下
937 01:53:59 我们能做什么呢?我们会被射死的
938 01:54:00 不会大家听我说
939 01:54:10 趴下来
940 01:54:33 你也一样,叶兹
941 01:54:39 这是命令
942 01:55:03 现在把我的旗子还给我
943 01:55:11 那不是你的旗子
944 01:55:22 你要干什么?欧文先生你已经输了
945 01:55:27 我不能允许你把旗子升起并颠倒挂
946 01:55:32 趴在地上,不然你会被射死的
947 01:55:35 这是我的命令,你不允许把旗子颠倒挂
948 01:55:40 马汀,开火
949 01:55:55 听到没,开火啊
950 01:56:06 开火啊!向那个人开火,这是命令!
951 01:56:13 你们在搞什么啊?你们倒底在搞什么啊? 开火啊!
952 01:56:18 不要让他把那个旗子倒转过来!向那个人开火!
953 01:56:28 你们在搞什么啊?
954 01:56:30 尼果,你跟我来!
955 01:56:32 尼果,站回去!
956 01:56:37 你胡涂了吗?
957 01:56:38 难道你没有看到他现在在升旗了吗?你没看到吗?
958 01:56:44 你在干什么了!你没看到吗?
959 01:56:52 停下来不要搞旗子!停下来不要搞旗子!
960 01:57:04 上校!上校,把枪放下
961 01:57:09 长官,上校,请把枪放下
962 01:57:18 上校
963 01:57:26 长官,一切都结束了
964 01:57:29 请把枪给我
965 01:57:41 犯人们站起来
966 01:58:23 罗蒙,我们走吧
967 01:58:24 我要为他止血他需要的是医院
968 01:59:47 伟大的将军曾经说过
969 01:59:50 告诉你们的士兵,这就是我们的旗帜
970 01:59:56 告诉他们没有人可以夺走我们的旗帜
971 01:59:59 让旗帜高高飘扬吧,让所有人都可以看见
972 02:00:06 现在,你拥有了一座城堡
973 02:00:32 [尤金-昂-欧文美国陆军]
974 02:00:45 -片名:[叛將風雲].The Last Castle