克莱默夫妇 Kramer vs. Kramer(CN)Subtitles

Movie:Kramer vs. Kramer (1979)4K
Era:1979
Length:105 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:57 比利,我爱你
2 00:02:03 我也爱你,妈咪
3 00:02:12 晚安
4 00:02:17 好好睡
5 00:02:21 别让臭虫咬了
6 00:02:25 明天早上见
7 00:02:39 我爱你
8 00:03:03 他们要我当助理艺术指导所以肯尼说:
9 00:03:07 替自己买件名牌外套
10 00:03:09 要在麦迪逊大道工作就得穿得体体面面
11 00:03:13 所以周六下午我出门天气很冷
12 00:03:16 我去一家专卖名牌衣服的店...
13 00:03:19 ...说“我要一件37号短码大衣”
14 00:03:22 他们让我试穿穿来很好看
15 00:03:25 我说:“把它包起来”
16 00:03:27 就在此时,我开始冒汗
17 00:03:29 我拿出支票簿,开始签支票我的手开始抖...
18 00:03:34 因为我很害怕
19 00:03:36 -晚安,各位-你去哪里?
20 00:03:37 -回家-天啊,我得走了
21 00:03:41 好,让我说完
22 00:03:43 所以我签了我的手开始抖...
23 00:03:47 -是谁?丹尼,对不对?-计程车
24 00:03:51 -来,我有话告诉你-不行,我得回家了
25 00:03:55 我有重要的事告诉你
26 00:03:58 我要你负责大西洋航空的客户
27 00:04:24 年底前我们会让它到达一千万
28 00:04:27 如果这次宣传活动进行顺利他们...
29 00:04:30 ...会让我入股
30 00:04:33 太棒了!
31 00:04:34 我要你知道我会让你一起入股
32 00:04:40 真是太棒了
33 00:05:01 乔安娜
34 00:05:04 我回来了
35 00:05:09 我忘了带钥匙我得赶快打电话回办公室
36 00:05:12 你会以我为荣的我有好消息
37 00:05:18 -泰德-等等,让我先打电话
38 00:05:25 认识会计部的杰克爱德华吗?他自杀了
39 00:05:28 喂?我是泰德克拉玛
40 00:05:31 明早要把照片从修图师那里拿回来
41 00:05:35 -我要离开你-亲爱的,静一静,我听不到
42 00:05:39 好,你也是,谢谢,明天见
43 00:05:43 你们吃过饭了没有?
44 00:05:44 我要离开你
45 00:05:48 这是我的钥匙
46 00:05:50 这是我的美国运通卡这是百货公司信用卡...
47 00:05:54 ...还有支票簿我从共同帐户里提出两千元
48 00:05:58 那是我在我们结婚时的存款
49 00:06:00 -你在开玩笑吗?-这是清洁和洗衣收据
50 00:06:03 你在周六可以去拿
51 00:06:06 -你得去拿-怎么回事?
52 00:06:08 房租和水电的帐单我付过了电话费我也付过了--
53 00:06:12 你真会挑时间...
54 00:06:18 抱歉我回来晚了但我忙着赚钱养家,好吗?
55 00:06:23 别闹了吧?
56 00:06:27 那么就这样了
57 00:06:34 够了...知道吗?
58 00:06:36 你在做什么?
59 00:06:38 你要去哪里?告诉我我做了什么不可原谅的事
60 00:06:42 -不是因为你-那是为什么?
61 00:06:44 是我,都是我的错
62 00:06:46 你只是娶错人了
63 00:06:48 -你的要求我做不到...-让我们进去吧
64 00:06:51 我不行,我试过我发誓--
65 00:06:53 乔安娜,拜托,我很抱歉
66 00:06:56 -求求你不要逼我进去-我只是要谈谈
67 00:07:01 否则我发誓总有一天...
68 00:07:04 -...我会跳楼自杀-拜托你...
69 00:07:07 比利怎么办?
70 00:07:13 我不带他一起走我对他没好处
71 00:07:17 没把他照顾好
72 00:07:19 我没耐心
73 00:07:22 他没有我比较好
74 00:07:26 乔安娜,拜托
75 00:07:32 我不再爱你了
76 00:07:37 -你要去哪儿?-我不知道
77 00:08:13 玛格丽特,我是泰德我太太在那边吗?
78 00:08:17 对,乔安娜有去找你吗?
79 00:08:20 我们吵架了我想她可能去找你
80 00:08:25 如果她有去,请她回来或打电话给我
81 00:08:30 还好,她没拿行李箱应该不会走远
82 00:08:35 我还有事要忙见到她请她打给我,谢谢
83 00:08:46 也该是时候了
84 00:08:50 乔安娜,这是你做过最迟钝的--玛格丽特
85 00:08:53 -她收拾行李箱?-没什么,真的
86 00:08:57 她有说要去哪里吗?
87 00:09:00 -你告诉我啊-我怎么会知道?我又不在场
88 00:09:03 显然我太太和你背着我谈过很多我的缺点...
89 00:09:06 ...我很乐意和你谈...
90 00:09:10 ...但我早上有个重要的报告...
91 00:09:13 得把工作做完,所以拜托你--
92 00:09:16 你好像不了解我们的问题很严重
93 00:09:19 错,这是“我的”问题你只需走出门...
94 00:09:22 ...下楼去,然后回家睡觉
95 00:09:25 -事实是---六个月以来
96 00:09:28 ...我拼命去争取最大的客户给公司
97 00:09:32 今天下午五点我们争取到了
98 00:09:35 八点副总裁说我是下一任创意总监
99 00:09:39 我进门要和我太太分享...
100 00:09:42 ...生命中最美好五天中的一天她冷漠以对...
101 00:09:46 ...说要和我分手!
102 00:09:54 你了解她对我做了什么吗?
103 00:09:59 她破坏你最美好五天中的一天
104 00:10:06 你真的很棒,天啊,你真的...
105 00:10:09 多谢了,真的
106 00:10:12 真是姐妹情深
107 00:10:14 谢谢你来逗我开心,但--
108 00:10:17 我不是来逗你开心
109 00:10:19 我来是因为我关心乔安娜
110 00:10:21 或许你可以回家慢慢关心
111 00:10:26 你和查理分手前乔安娜和我都没问题
112 00:10:30 我真不敢相信
113 00:10:33 告诉我实话,可以吗?
114 00:10:35 是你叫我太太这样的吗?
115 00:10:37 我没有叫乔安娜这样做
116 00:10:39 -你有怂恿她吗?-没有,我没有
117 00:10:41 我们是谈过很多
118 00:10:44 乔安娜是个很不快乐的女人
119 00:10:46 她是鼓足勇气才走出这家门
120 00:10:51 要鼓起多大勇气才能丢下孩子?
121 00:12:08 妈咪呢?
122 00:12:10 -什么?-妈咪呢?
123 00:12:12 几点了?
124 00:12:14 小针在7,大针在9妈咪呢?
125 00:12:21 天啊!好,我告诉你你要知道妈咪去哪里?
126 00:12:26 -她应该要带我去学校-她叫我带你去
127 00:12:30 我老实告诉你她去哪里
128 00:12:32 有时候你和朋友会处得不好,会吵架?
129 00:12:36 你会想单独去别的地方静一下?
130 00:12:39 有时候爹地和妈咪处不好...
131 00:12:42 ...其中一个想到别的地方
132 00:12:46 -妈咪什么时候回来?-快了,很快就回来了
133 00:12:48 现在你和我要一起吃早餐,知道吗?就我们两个
134 00:12:52 -你想吃什么?-法国土司
135 00:12:55 要法国土司就给你法国土司
136 00:12:57 煮点水给爹地泡咖啡
137 00:13:00 我们要几个蛋?一个人两个
138 00:13:03 我们有牛奶
139 00:13:05 还有奶油
140 00:13:06 有五块钱
141 00:13:08 我有五块钱你坐在这里
142 00:13:12 好,你可以当我的首席助手吗?
143 00:13:16 看好,用一只手
144 00:13:18 就像这样
145 00:13:20 你知道最出色的大厨都是男的吗?
146 00:13:23 这不是很棒吗?我们要常常这样
147 00:13:26 -有一些蛋壳掉进去了-没关系
148 00:13:29 吃起来脆脆的你喜欢吃脆的法国土司吧?
149 00:13:33 你把蛋打一下我来做其他的事
150 00:13:37 -你几点要到学校?-八点半
151 00:13:39 那我们得快点我得洗澡,刮胡子,洗头
152 00:13:44 我要见客户
153 00:13:45 爹地还要赚钱开饭...
154 00:13:48 ...还要把饭煮熟
155 00:13:50 我们很高兴吧!妈咪把平底锅放在--?
156 00:13:53 -烤箱里-锅在烤箱里
157 00:13:57 首先要点火
158 00:14:00 不对,不是那样
159 00:14:02 这样不对,你要打得很快看到没?用腕力
160 00:14:06 这样才会打散
161 00:14:08 然后拿土司,然后...
162 00:14:12 然后我们...
163 00:14:15 折起来,就这样我们把土司折起来
164 00:14:18 -你忘了加牛奶-我没忘,牛奶最后加
165 00:14:23 高兴的时候就会忘记最重要的事
166 00:14:26 我是想看你有没有注意到
167 00:14:30 很好玩吧?妈咪上次让你进厨房是什么时候?
168 00:14:34 我不喜欢碎的
169 00:14:35 碎的和整片吃起来味道一样面包就是面包
170 00:14:40 还有,法国土司都是折起来的
171 00:14:42 你到全世界最好的餐厅去看法国土司都是折起来的
172 00:14:46 这样吃起来比较多对吧?
173 00:14:50 同时,爹地要泡一些咖啡
174 00:14:53 好玩吗?
175 00:14:55 我不记得上回这么高兴是什么时候
176 00:14:59 我要泡点咖啡
177 00:15:02 -太多了-不会,我喜欢喝浓一点
178 00:15:04 妈咪泡得太淡
179 00:15:09 我可以喝柳橙汁吗?
180 00:15:11 柳橙汁,好,马上来
181 00:15:16 爹地,烧焦了!
182 00:15:19 -什么?-锅子烧焦了!
183 00:15:22 天啊!该死!
184 00:15:28 真该死
185 00:15:32 没关系,没事我们...我们很好
186 00:15:36 没关系...
187 00:15:39 没关系
188 00:15:46 -怎么了?-你的手在流汗
189 00:15:48 -妈咪什么时候回来?-很快,我说过很快
190 00:15:50 -她会接我放学吗?-可能吧,如果她没去我就会去
191 00:15:54 -如果你忘了呢?-我不会忘记
192 00:15:56 -万一你被撞死了呢?-那妈咪会去接你
193 00:16:00 -小姐!你几年级?-一年级
194 00:16:02 他叫比利克拉玛,一年级
195 00:16:05 麻烦你,我要搭计程车我迟到了,计程车...
196 00:16:08 计程车!
197 00:16:12 -恭喜你接到大西洋航空客户-谢谢
198 00:16:15 -恭喜-修图师的东西拿回来了没?
199 00:16:19 -真是好消息,泰德-谢了
200 00:16:22 早安,十一点和威克航空开会--
201 00:16:24 -从修图师那拿回来的东西呢?-就在这儿
202 00:16:28 -我太太有打电话来吗?-没有
203 00:16:30 取消威克航空十一点半的会议
204 00:17:04 她从来没有这么夸张过
205 00:17:08 ...以前我会知道她在生气...
206 00:17:11 ...因为她会沉默不语...
207 00:17:13 通常我会说:“怎么了?”
208 00:17:17 ...她会静静坐在那里
209 00:17:19 但我必须承认过去两三周或几个月...
210 00:17:22 ...从我们忙着争取客户以来我疏忽了
211 00:17:26 没有看见先兆所以她有点--
212 00:17:32 我想她昨晚是为了让我注意:
213 00:17:36 “我和你的工作一样重要”
214 00:17:40 有第三者吗?
215 00:17:44 我想没有,她不是那种人
216 00:17:47 她有个住楼下的朋友叫玛格丽特...
217 00:17:51 ...是个妇女解放者我想这是她们一手导演的
218 00:17:56 这一招奏效了
219 00:17:59 我快疯了!
220 00:18:00 别担心
221 00:18:03 她会回来的
222 00:18:05 没想到会发生在我身上
223 00:18:08 小子,别被这件事击垮你
224 00:18:10 不会,我知道她会回来的我很好,真的
225 00:18:16 -你是有个麻烦-你说什么麻烦?
226 00:18:22 你要怎么安置比利?
227 00:18:25 这件事昨晚才发生的我想乔安娜回来时会--
228 00:18:29 这不是我的事,我不问
229 00:18:32 我想听你的意见
230 00:18:35 我很感谢你花时间和我谈
231 00:18:39 好,这听起来也许有点刺耳...
232 00:18:43 ...我想你该把比利送到亲戚家一阵子
233 00:18:48 你是说直到乔安娜回来?
234 00:18:51 万一乔安娜不回来呢?
235 00:18:57 天啊,我不知道...
236 00:18:59 泰德,听我说
237 00:19:00 我才告诉上司们你负责大西洋航空
238 00:19:06 知道吗?这种机会每五,六年出现一次
239 00:19:11 公司很多人很不爽因为我把这个客户交给你
240 00:19:15 这很重要,别搞砸了
241 00:19:19 我必须依靠你我必须110%依靠你...
242 00:19:23 ...我得一周7天一天24小时完全仰赖你
243 00:19:28 我不能顾虑你担心孩子流鼻水
244 00:19:31 你可以一天25小时仰赖我一周8天也没问题
245 00:19:35 因为我不是失败者
246 00:19:38 我不会让私事影响公事
247 00:19:41 你要我跟你倾诉
248 00:19:43 我只在这里说,我出了这里一切都罩得住,你要知道这点
249 00:19:47 我不会被击败的
250 00:19:50 你给这个机会,我不会搞砸的
251 00:19:55 好吗?
252 00:19:59 晚一点我们去喝一杯真的,我很好,我得...
253 00:20:02 在11点我要好好修理威克航空
254 00:20:04 我很好,好吗?
255 00:20:06 别担心
256 00:20:08 谢谢
257 00:20:10 我爱你,混蛋
258 00:20:17 爹地
259 00:20:20 爹地
260 00:20:25 好,等等,我想把这个弄完
261 00:20:29 我得把这个原稿弄好再跟你说话
262 00:20:32 大象什么时候坐在篱笆上?
263 00:20:38 就是要换新篱笆的时候
264 00:20:44 拜托,我刚才想出一句
265 00:20:47 爹地...
266 00:20:49 该死...
267 00:20:50 去沙发上坐着别动
268 00:20:54 我就知道会这样...
269 00:20:57 不是叫你别在这里喝东西?
270 00:21:01 -抱歉-是啊,你抱歉
271 00:21:03 我告诉过你在餐厅喝果汁不准再把东西带到这里
272 00:21:06 抱歉
273 00:21:08 是谁带你去公园把你想要的东西都买给你?
274 00:21:12 -是谁买冰淇淋给你?-是你
275 00:21:14 是谁答应爹地回家以后别吵他工作?
276 00:21:20 -都毁了,不能救了-抱歉
277 00:21:28 早就超过你上床时间了你何不去睡觉?
278 00:21:37 刷牙,上完厕所要冲水
279 00:21:45 -买了纸巾,还要什么?-还要清洁剂
280 00:21:49 好,走吧
281 00:21:50 妈妈都是买上面有橘色圈圈这种
282 00:21:53 -这两种没什么不同-妈妈说这种最好
283 00:22:01 -我们走-拿粉红色那种
284 00:22:05 好,走了
285 00:22:07 好,就这样
286 00:22:10 我们还要谷类食品
287 00:22:13 好,哪种颜色的?
288 00:22:25 比利
289 00:22:27 比利我说过妈妈会在这星期写信来
290 00:22:31 -她什么时候回来?-马上就知道了
291 00:22:36 好,我们来念信吧
292 00:22:45 “我亲爱的比利...”
293 00:22:50 就是你
294 00:22:54 妈咪走了...
295 00:22:56 世界上,有时候...
296 00:22:59 ...爹地走了...
297 00:23:00 ...妈咪留下来把小朋友带大
298 00:23:03 有时候妈咪也会走...
299 00:23:06 ...你爹地会把你带大
300 00:23:10 我走的原因是我要替自己...
301 00:23:12 ...找些有趣的事做
302 00:23:16 大家都得这么做,我也是
303 00:23:23 当你的妈咪是一件事但世界上还有其他事...
304 00:23:28 ...这就是我必须做的
305 00:23:31 我一直没机会告诉你这些事...
306 00:23:34 ...所以我写信给你
307 00:23:37 我永远都是你的妈咪...
308 00:23:41 ...我会永远爱你
309 00:23:44 虽然我不能当你家里的妈咪...
310 00:23:47 ...但仍是你心中的妈咪
311 00:23:50 现在我得离开去做一个我必须做的人
312 00:23:59 我们改天再念这封信,好吗?
313 00:24:01 我无所谓
314 00:24:14 泰德和乔安娜克拉玛1969年4月4日成婚
315 00:25:14 -吉姆,晚安-泰德,进来
316 00:25:16 -喝一杯-不行,我迟了
317 00:25:19 急什么?我们要替诺曼办个小派对,他在这里待五年了
318 00:25:23 你能相信吗?
319 00:25:24 我想留下来,但我迟到了我要去接比利
320 00:25:27 你认识宣传部门的杰瑞吗?
321 00:25:29 我要跟你说他的一件糗事
322 00:25:31 我得走了,周一见
323 00:25:38 计程车!
324 00:25:41 计程车!
325 00:25:45 -拿去,不用找了-谢谢
326 00:26:06 克莱太太,很抱歉我迟到了
327 00:26:09 没关系,但比利有点不高兴
328 00:26:12 小子,你好吗?
329 00:26:15 我下班时公司有点事
330 00:26:19 抱歉,走吧,我们走了
331 00:26:22 谢谢你来,比利,等一下
332 00:26:25 -别忘了糖果袋-多谢了
333 00:26:29 -再见-谢谢了
334 00:26:30 -你玩得高兴吗?-你迟到了
335 00:26:34 -没那么久,只迟二十分钟-你要打赌吗?
336 00:26:38 其他的妈妈都比你早来
337 00:26:44 你为何这么小题大做?路上很塞车
338 00:26:51 如果你想做个大男孩...
339 00:26:54 ...就得学着别人说抱歉时...
340 00:26:58 ...不要心存怨恨让人家不好受...
341 00:27:04 ...难过很久很久
342 00:27:07 好,吃吧
343 00:27:12 不要用手吃拜托,比利
344 00:27:15 你知道怎么做
345 00:27:18 用叉子
346 00:27:23 好,坐好...
347 00:27:27 今天在学校如何?
348 00:27:29 和平常一样
349 00:27:31 尼克队今天赢了
350 00:27:33 我无所谓
351 00:27:35 什么意思?
352 00:27:37 -我喜欢波士顿队-波士顿?为何喜欢波士顿队
353 00:27:41 因为妈咪是波士顿人
354 00:27:47 好吧,坐好,吃多一点
355 00:27:50 我可以先离席吗?我想睡觉了
356 00:27:53 吃太多生日蛋糕了吗?
357 00:27:54 大概是吧
358 00:32:06 很抱歉
359 00:32:08 露薏丝,来帮我一下
360 00:32:09 你迟到15分钟
361 00:32:11 -康诺先生很生气-就这些?
362 00:32:14 -是的,你要现在看信吗?-不要,有谁留话吗?
363 00:32:18 提醒我午餐时买个哭泣娃娃
364 00:32:22 好...
365 00:32:23 抱歉,我迟到了
366 00:32:24 下周二4点学校有家长会
367 00:32:31 好,谢谢你
368 00:32:33 把鸡放进冰箱
369 00:32:38 知道查理现在和谁约会吗?
370 00:32:40 谁?
371 00:32:41 离婚的女人,有两个女儿和金还有佩缇一样大
372 00:32:45 -你开玩笑吗?...-没有
373 00:32:48 你怎么知道的?
374 00:32:49 我就是知道
375 00:32:51 你和查理分手多久了?
376 00:32:54 一年半
377 00:32:55 那么久了吗?
378 00:32:58 我说过你们分手时...
379 00:33:00 ...我和乔安娜多遗憾多难过吗?
380 00:33:04 看看那两个可爱的小男生
381 00:33:08 你想你会再婚吗?
382 00:33:13 -我是说和任何人-不会
383 00:33:15 为什么?
384 00:33:18 也许没有小孩会不同,但...
385 00:33:23 ...就算查理和我不住在一起...
386 00:33:27 ...就算我们都和别人上床或查理再婚...
387 00:33:34 他还是我先生...
388 00:33:36 ...和孩子的爸爸...
389 00:33:41 俗话说“至死不渝”是没错的
390 00:33:45 那我问你如果查理的中年危机结束
391 00:33:49 ...和别的女人玩够了来敲门要你原谅他
392 00:33:53 你会怎么做?
393 00:33:59 我想当初如果他真的爱我...
394 00:34:04 ...就不会让我跟他离婚
395 00:34:15 你还是想着他对不对?
396 00:34:19 只是常常吧
397 00:34:29 -你想念乔安娜吗?-没想过
398 00:34:34 骗人
399 00:34:38 半斤八两
400 00:34:41 我不相信
401 00:34:43 -你错过闭幕礼-我很抱歉
402 00:34:45 听好,我要告诉你我很紧张
403 00:34:50 自从你太太离开你之后有八个月吗?
404 00:34:53 你并没好转
405 00:34:55 什么意思?
406 00:34:57 听好,我不能让你的私事影响我的责任
407 00:35:02 我有公司要经营
408 00:35:04 我很懊悔我答应你这不会再发生了
409 00:35:08 好吗?
410 00:35:13 喂?
411 00:35:16 等一下
412 00:35:18 -你的电话,接461线-是谁?
413 00:35:20 接461
414 00:35:25 哪位?
415 00:35:27 比利,怎么了?
416 00:35:30 不行,每天看电视一小时这是规定
417 00:35:34 不行
418 00:35:36 我不管其他人的妈妈怎么做比利,我们说好的
419 00:35:40 我现在不方便谈,我在忙
420 00:35:43 等我晚上回家再说好吗?
421 00:35:47 双份巧克力脆片,我记得
422 00:35:54 我开始很紧张了
423 00:36:03 把东西放下,吃你的晚饭
424 00:36:05 这是什么烂东西?
425 00:36:07 -这是汤汁肉饼-我讨厌吃
426 00:36:10 你上周吃过,你说你喜欢
427 00:36:13 我没说,我讨厌这些咖啡色的东西,很恶心
428 00:36:16 -好,那些是洋葱和肉汤汁-我对洋葱过敏
429 00:36:19 你没有对洋葱过敏你上周才吃过...
430 00:36:22 ...还记得我说,这是我最喜欢吃的你说你也是
431 00:36:26 -我没说-你有说
432 00:36:29 这是汉堡肉饼
433 00:36:30 吃一口就好,很好吃
434 00:36:34 现在又怎么了?
435 00:36:35 我要吐了
436 00:36:37 -不,你不会吐-好恶心
437 00:36:39 才不恶心,比利,吃下去
438 00:36:47 你记得买巧克力脆片冰淇淋吗?
439 00:36:51 我记得买巧克力脆片冰淇淋...
440 00:36:54 ...但你现在不能吃除非吃完你的晚餐--
441 00:36:59 你要去哪里?马上回来
442 00:37:01 听到没?
443 00:37:03 你最好别这样
444 00:37:05 小子,你最好立刻住手我警告你
445 00:37:11 听到没?
446 00:37:14 给我听好别耍聪明
447 00:37:18 把它放回去,先吃完晚餐
448 00:37:23 好,我警告你敢吃一口你就麻烦大了
449 00:37:28 你敢,你敢...吃
450 00:37:31 听到没?住手,给我停下来
451 00:37:33 你敢把冰淇淋放进嘴巴你就有很大很大的麻烦
452 00:37:38 不准放进嘴巴,马上放下
453 00:37:42 我不会再说了我不会再说了
454 00:37:49 你弄痛我了!
455 00:37:51 你敢踢我?
456 00:37:53 -我恨你!-你也没好到哪儿去
457 00:37:56 你是个被宠坏的小子!
458 00:37:59 -我恨你!-那我也恨你,你这个小混蛋
459 00:38:02 -我要我妈咪!-你只有我
460 00:38:07 我要我妈咪!
461 00:38:14 我要妈咪!
462 00:38:22 我要妈咪!
463 00:38:27 妈咪...
464 00:39:22 爹地?
465 00:39:25 爹地?
466 00:39:26 -怎样?-我很抱歉
467 00:39:29 我也很抱歉
468 00:39:34 我要你好好睡,因为很晚了
469 00:39:39 爹地?
470 00:39:40 又有什么事?
471 00:39:42 你会走吗?
472 00:39:45
473 00:39:46 我会和你一起你没那么容易甩掉我
474 00:39:50 妈咪就是这样才走的,是吗?因为我不乖?
475 00:39:55 你这样想吗?
476 00:39:58 不是
477 00:40:01 不是这样,比利你妈咪很爱你...
478 00:40:05 ...她走不是因为你
479 00:40:11 我不知道这样说你懂不懂但我尽量解释
480 00:40:19 我想你妈咪走的原因...
481 00:40:23 ...是因为我一直...
482 00:40:25 ...要她成为某种样子的人
483 00:40:31 变成我想要的那种太太
484 00:40:36 但她不是那样的人...
485 00:40:40 她就不是那样的人
486 00:40:44 现在我仔细想想她努力了很久要让我快乐...
487 00:40:50 ...当她做不到时她想和我谈
488 00:40:54 但我没在听,因为我太忙了...
489 00:40:59 ...我只想着自己的事
490 00:41:02 我以为只要我高兴她就会高兴
491 00:41:06 但内心里她很不快乐
492 00:41:12 妈咪本来早就想离开她一直没走是因为她非常爱你
493 00:41:19 妈咪会离开...
494 00:41:22 ...是因为她受不了我
495 00:41:26 她不走是因为你,而是因为我
496 00:41:44 现在睡吧因为真的很晚了,好吗?
497 00:41:50 晚安
498 00:41:51 -好好睡-别让臭虫咬了
499 00:41:54 明天早上见
500 00:41:57 -爹地-什么事?
501 00:42:00 我爱你
502 00:42:04 我也爱你
503 00:42:13 万圣节快乐
504 00:42:24 -各位先生女士...-各位先生女士...
505 00:42:31 欢迎参加我们的万圣节联欢会
506 00:42:34 欢迎参加我们的万圣节联欢会
507 00:42:37 -我们有可怕的妖精-我们有可怕的妖精
508 00:42:41 和恐怖的鬼怪
509 00:42:43 邪恶的巫婆和吓人的恶魔
510 00:43:01 汤姆,我们都知道这样违反隐私权法
511 00:43:05 听好,那都一样不管名字相同或样貌相似
512 00:43:09 我不管他们说什么告诉他们想要就要付钱
513 00:43:13 好,再见
514 00:43:15 克拉玛
515 00:43:16 可以看看大西洋的文案吗?
516 00:43:19 我想应该没问题
517 00:43:31
518 00:43:35 好什么?
519 00:43:38 我和你一起吃晚饭
520 00:43:47 谢谢
521 00:43:49 不客气
522 00:44:15 可恶!
523 00:44:16 -我得走了-怎么了?
524 00:44:18 我得走了
525 00:44:19 -要我帮你叫车吗?-不用了,我八点要开会
526 00:44:22 -你去哪里?-洗手间
527 00:44:24 那是衣橱,洗手间在那里
528 00:44:27 对了
529 00:44:29 那些白痴违了FTC的法我得去那里--
530 00:44:36
531 00:44:39 -你叫什么名字?-菲莉丝博奈
532 00:44:42 谁?
533 00:44:43 我是你爸爸的朋友...同事
534 00:44:49 天啊
535 00:44:51 -你喜欢炸鸡吗?-炸鸡?很喜欢
536 00:44:55 我也是
537 00:44:59 我真的...
538 00:45:03 很高兴认识你...
539 00:45:05 -再见-再见
540 00:45:10 克拉玛,我刚刚碰到你儿子
541 00:45:13 拜托,不专心你永远不会骑
542 00:45:18 好极了,加油,好小子稳住重心
543 00:45:23 可以吗?觉得怎样?
544 00:45:25 很好
545 00:45:26 好,继续...很棒!
546 00:45:30 不要停比利,脚不要停
547 00:45:35 很好,你觉得如何?
548 00:45:37 -很好!-你看起来很棒!
549 00:45:46 别骑太远!
550 00:45:52 -是吗?-那只狗真的咬了汤姆
551 00:45:56 然后汤姆就很生气跳到马铃薯沙拉里...
552 00:46:00 ...把桌子推倒
553 00:46:02 然后呢?
554 00:46:04 -然后---我帮你系鞋带
555 00:46:06 然后呢?
556 00:46:07 那只狗就继续追他然后狗把桌子翻过去
557 00:46:12 -上面的东西通通掉下来了?-是啊
558 00:46:14 然后呢?
559 00:46:15 我不想迟到
560 00:46:18 你的功课,亲我一下
561 00:46:21 -你好,汤姆-嗨
562 00:46:31 计程车!
563 00:46:35
564 00:46:46 褓姆不肯说你去哪里
565 00:46:49 拜托,告诉我你去哪里
566 00:46:51 这个嘛...
567 00:46:54 我的法文教授终于约我出去了
568 00:46:57 -什么时候?-就是前几天
569 00:47:00 你有约会!
570 00:47:01 我就知道你有事瞒我
571 00:47:03 -我觉得他人不错-是的
572 00:47:07 -所以我们就去吃晚饭-然后呢?
573 00:47:09 我发现他已婚
574 00:47:11 他在接受心理治疗
575 00:47:14 -然后他开始告诉我他这一生的事...-太好了!
576 00:47:17 ...我坐在那里,想到的是...
577 00:47:20 ...我付褓姆一小时3块25分...
578 00:47:24 ...听他说他的问题
579 00:47:26 爹地,你看!
580 00:47:29 -把那个放下-我去拿
581 00:47:32 听到没?
582 00:47:39 停车!
583 00:47:43 好痛,爹地
584 00:47:48 -快点,爹地-好
585 00:47:55 -我看不见,爹地-把你的头靠下来
586 00:47:59 小心!
587 00:48:03 爹地,快点
588 00:48:05 -我们快到了-我的眼睛,爹地
589 00:48:07 我看看...急诊室在哪里?
590 00:48:19 告诉我发生什么事?
591 00:48:21 他从铁架上掉下来
592 00:48:24 他手上握着一架飞机
593 00:48:25 我快弄好了
594 00:48:27 -别弄痛他-我不会
595 00:48:29 克拉玛先生到外面说几句话,好吗?
596 00:48:32 好,她可以进来吗?
597 00:48:34 玛格丽特,请你进来一下
598 00:48:35 -爹地,留下来-我马上回来
599 00:48:37 -爹地,不要走-我就在外面
600 00:48:41 比利,没关系
601 00:48:42 我只是跟医生讲话
602 00:48:45 他马上就回来了
603 00:48:46 我就在这里...
604 00:48:48 他会瞎掉吗?
605 00:48:50 不会,但我要帮他缝几针
606 00:48:53 要缝几针?
607 00:48:55 -大概10针-什么?
608 00:48:57 别担心,不会留下什么疤痕
609 00:49:01 大概要15分钟,你待在这里
610 00:49:04 不,我要陪着他
611 00:49:06 -你没有必要待在里面-他是我儿子
612 00:49:09 如果你要对他做什么我要陪着他
613 00:49:13 这样才乖,你很勇敢
614 00:49:25 刚才是很大一针
615 00:49:34 住手
616 00:49:42 快好了...
617 00:50:29 他还好吧?
618 00:50:30 还好,他在睡觉
619 00:50:34 他还好,我可以自己洗碗
620 00:50:38 泰德,我很抱歉,都是我的错
621 00:50:41 我不知道发生什么事
622 00:50:43 前一分钟他还在上面下一分钟他就躺在地上
623 00:50:48 好了,玛格丽特
624 00:50:50 听我说我要请你帮忙,好吗?
625 00:50:54 是个大忙
626 00:50:56 如果我发生什么事--我不是说会有什么事发生--
627 00:51:00 --但如果房子垮了压在我身上...
628 00:51:03 ...你会考虑照顾比利吗?
629 00:51:11 我只是要你知道,我想过了...
630 00:51:15 ...我...
631 00:51:17 我...不知道还能把他交给谁
632 00:51:20 我知道你对比利很合适因为你是个...
633 00:51:25 ...好妈妈
634 00:51:32 但洗碗洗得很糟
635 00:51:36 -好吗?-好
636 00:51:48 你很不错
637 00:52:04 露薏丝,你要接吗?
638 00:52:09 露薏丝,电话在响--喂
639 00:52:13 是,请问哪位?
640 00:52:19 乔安娜
641 00:52:39
642 00:52:42 -嗨-你好吗?
643 00:52:43 你看起来很好
644 00:52:47 -你的...-什么?
645 00:52:49 -抱歉-我本来要问你的工作如何?
646 00:52:52 还好,不值一提的副总
647 00:52:55 真的,工作非常顺利
648 00:52:56 -你要喝点什么吗?-跟她一样
649 00:52:59 -白酒-好
650 00:53:01 -比利如何?-他很好
651 00:53:03 几周前在公园游戏区出点小意外,他受伤了
652 00:53:07 我吓死了我抱他一路跑到医院
653 00:53:10 他有个小疤,不过会好的
654 00:53:13 我一直担心,这是我的错--
655 00:53:15 不,别那么想远远根本看不到
656 00:53:22 我坐在学校对面的咖啡馆看他
657 00:53:27 他长得好大了
658 00:53:28 你在看他?
659 00:53:30 我回纽约两个月了
660 00:53:32 我都不知道
661 00:53:34 总之...
662 00:53:36 今天来找你是因为...
663 00:53:40 上次你看到我,我情况很糟...
664 00:53:45 -情绪不稳?-对,没错
665 00:53:47 是的
666 00:53:49 是的
667 00:53:51 你现在看起来很好
668 00:53:56 -怎么了?-我有一番话要说
669 00:53:58 说吧
670 00:54:04 我一生都觉得自己是...
671 00:54:07 ...人家的太太,妈妈,或女儿
672 00:54:10 就是我们在一起的时候我都不知道自己是谁
673 00:54:14 所以我必须离开
674 00:54:16 在加州,我找到自己
675 00:54:20 有了工作
676 00:54:22 我找了个很好的心理治疗师
677 00:54:26 我从来没有对自己这么满意过
678 00:54:31 我对自己了解了很多
679 00:54:34 比如说?
680 00:54:37 不,真的我想知道你了解什么
681 00:54:47 我了解到我很爱我的小孩
682 00:54:52 还有...我有能力照顾他
683 00:54:55 什么意思?
684 00:54:59 我要我儿子
685 00:55:01 你不能这样
686 00:55:03 防卫性不要这么强,别吓唬我
687 00:55:05 我不是防卫性强
688 00:55:07 是谁15个月前离开家的?
689 00:55:09 我不管,我还是他妈妈
690 00:55:12 在三千哩之外
691 00:55:13 只因为寄了几张明信片就让你有权利回来这里?
692 00:55:17 但我从没停止不要他过
693 00:55:19 你凭什么确定他要你?
694 00:55:21 那你凭什么确定他不要我?
695 00:55:24 那我们就坐在这争来争去
696 00:55:27 -就像过去一样-你不能禁止--
697 00:55:30 不用你告诉我怎么做
698 00:55:33 -不要那样对我说话-我早想到会这样
699 00:55:37 你做你必须做的事我去做我必须做的事
700 00:55:39 事情变成这样我很遗憾
701 00:55:41 你该怎么做就怎么做
702 00:55:50 我不知道法律专有名词但我想这算是抛弃
703 00:55:54 我不是要教你怎么做但我想这场官司很好打
704 00:55:59 监护权官司没有好打的
705 00:56:05 我敢说你的前妻已经找了律师...
706 00:56:08 ...而且律师建议她回纽约取得居民身分
707 00:56:11 现在的问题是要证明你前妻是不称职的母亲
708 00:56:15 也就是说我得要来狠的如果我来狠的...
709 00:56:19 ...他们也会,你可以承受吗?
710 00:56:23 可以
711 00:56:24 你要花一万五千块钱
712 00:56:29 如果我们赢的话
713 00:56:30 如果还要上诉,花费更多
714 00:56:34 我知道
715 00:56:37 再说一次,孩子多大?
716 00:56:39 我儿子七岁
717 00:56:41 -这很难-为什么?
718 00:56:43 因为小孩还小法官通常倾向母亲那一方
719 00:56:47 但她已让出监护权
720 00:56:49 我不是说没机会赢,但不容易
721 00:56:53 帮我个忙好吗?
722 00:56:55 我发现面对这种情况这么做很有用
723 00:56:58 我坐下写出正反两面的影响
724 00:57:02 写下来,然后看一看
725 00:57:04 反面钱
726 00:57:05 -我要你也这样做,好吗?-好
727 00:57:08 之后...
728 00:57:09 ...如果确定要保留监护权...
729 00:57:13 ...我们就狠狠修理他们好吗?
730 00:57:27 没有社交生活不能放松
731 00:57:37 我爱你,比利我知道你睡着了,听不见
732 00:57:40 我全心爱着你
733 00:58:01 泰德,有人约午饭吗?
734 00:58:03 吉姆,天啊,我不知道我忙着想这个点子--
735 00:58:07 好,我一点钟来接你
736 00:58:11 没问题
737 00:58:13 那天早上我站在冰箱前...
738 00:58:17 ...替比利准备上学
739 00:58:19 我只穿内衣他注意到我瘦了
740 00:58:23 他走过来拍我他大概到我这里
741 00:58:25 然后说“爹地,你真的瘦好多”
742 00:58:30 看着我说“肉都跑到你的鼻子去了”
743 00:58:36 他真可爱,你知道吗?
744 00:58:38 小孩子
745 00:58:39 这很好吃,你要吃吗?
746 00:58:41 -我饱了-真好吃
747 00:58:43 听着,泰德...
748 00:58:45 ...我在其他广告公司的朋友打电话给我
749 00:58:51 大西洋航空请他们去比稿
750 00:58:55 为什么?
751 00:58:56 我想他们对我们不太满意
752 00:59:00 我想你应该请他们过来让我露一手
753 00:59:05 我已经叫诺曼去处理了
754 00:59:07 诺曼?
755 00:59:11 你要把这个客户转给别人做?
756 00:59:16 你不喜欢我了?
757 00:59:17 不是那么简单
758 00:59:22 我想我们要有点改变
759 00:59:29 你要开除我?
760 00:59:33 是,我要遣散你,没错
761 00:59:38 为什么?
762 00:59:39 泰德,这对我来说很痛苦
763 00:59:43 但上司们给我很多压力
764 00:59:47 我没有其他选择
765 00:59:49 我想了很久,这样比较好
766 00:59:52 如果我把你降级...
767 00:59:53 ...或把你分到你讨厌的客户你会因此痛恨我
768 00:59:58 如此快刀斩乱麻相信我,这样做最好
769 01:00:01 你知道我太太正在和我打官司争小孩监护权吗?
770 01:00:04 你知道我们就要上法庭了吗?
771 01:00:07 如果我丢了工作我的胜算有多少?
772 01:00:11 我知道你很生气--
773 01:00:13 我不想求你但我以朋友身份请你帮忙
774 01:00:18 我请你帮忙
775 01:00:20 你非常聪明,真的你很有天分,你可以的
776 01:00:23 你会站起来,会活下去
777 01:00:28 泰德,听着
778 01:00:31 我知道你现在手头紧
779 01:00:33 不用急着还我这些钱
780 01:00:36 你真可耻
781 01:01:30 爹地,电话
782 01:01:33 -克拉玛先生?-我是
783 01:01:35 -稍候,尚纳希先生找你-泰德
784 01:01:37 约翰,什么事?
785 01:01:39 他们订好开庭时间我今天听说订在1月9日
786 01:01:43 我要告诉你一件事我今天被公司资遣了
787 01:01:50 我还在,泰德我不骗你
788 01:01:53 如果你没工作我们就没机会得到监护权
789 01:01:58 是,听好,你告诉--
790 01:02:01 你告诉对方还有对方的律师...
791 01:02:04 ...说我要延后开庭
792 01:02:06 泰德,很抱歉,真的太迟了
793 01:02:08 -好,我会在一天内找到工作-你要怎么做到?
794 01:02:11 我会在一天内找到工作
795 01:02:43 你知道这是一年里最难找工作的时候
796 01:02:45 现在大家都在放假我知道2月中会有工作
797 01:02:49 -最晚是3月-我不能等
798 01:02:52 今天是12月22日
799 01:02:55 请你看一下你的卡片簿
800 01:03:03 什么我都做
801 01:03:07 在诺曼公司可能有机会
802 01:03:11 什么样的工作?
803 01:03:13 在美术部门的
804 01:03:15 你得回去画图稿
805 01:03:16 你这是不进则退薪水一年少了快五千元
806 01:03:20 我想你等到元旦以后会比较好
807 01:03:22 帮我忙打电话帮我约今天下午四点
808 01:03:26 今天是圣诞节前的周五
809 01:03:28 但还是工作日
810 01:03:29 没有人会要--
811 01:03:31 好,不是你打就是我打
812 01:03:33 但如果是我打你就拿不到佣金,对吧?
813 01:03:37 你可真厉害,不是吗?
814 01:03:41 没错
815 01:03:49 -午安-我是克拉玛,我有约
816 01:03:53 这些文案都是我做的
817 01:03:58 那是他们历来最成功的宣传活动
818 01:04:01 那个设计和大部份文案都是我做的
819 01:04:07 克拉玛先生,我很欣赏
820 01:04:10 我会回消息给你
821 01:04:12 在你们决定以前我还要见谁?
822 01:04:16 史班瑟先生,我们的创意总监
823 01:04:18 何不让我现在就见他?
824 01:04:21 抱歉,他今晚就要离开但等他回来我会安排
825 01:04:26 -我想那---过节愉快
826 01:04:28 我要在他离开前见他
827 01:04:32 -克拉玛先生---我很想要这份工作
828 01:04:39 在这里等一下
829 01:05:10 克拉玛先生这位是史班瑟先生
830 01:05:12 -你好-你有十分钟
831 01:05:17 你知道年薪少了4千8百块?
832 01:05:22 是的,我知道
833 01:05:24 你为何想屈就这份工作?
834 01:05:28 我需要工作
835 01:05:30 让我想想看,我会让杰克知道他会和你连络
836 01:05:34 不,这是今天才有的条件
837 01:05:36 你们看了我的作品知道我可以应付那份工作
838 01:05:39 但你要今天让我知道不是等放完假
839 01:05:44 如果你真的要我就现在做决定
840 01:05:53 让我们私下谈谈好吗?
841 01:05:56 当然
842 01:06:43 克拉玛先生你录取了,恭喜
843 01:06:48 真的?
844 01:06:52 -他在开玩笑吗?-欢迎你
845 01:06:54 谢谢,多谢了...
846 01:07:15 圣诞快乐
847 01:07:30 快点
848 01:07:36 -你觉得怎么样?-不错
849 01:07:38 -我早就告诉你-其他的人呢?
850 01:07:41 今天是周六,所以很少人来因为他们都放假了
851 01:07:46 好,按“往上”
852 01:07:51 按最上面的那个
853 01:07:53 跳啊
854 01:07:59 -看窗户!-好棒!
855 01:08:00 你不知道会到这么高的地方来
856 01:08:02 那栋是什么?屋顶上有尖尖的
857 01:08:05 克莱斯勒大楼
858 01:08:06 你以我为荣吗?
859 01:08:09 你怎么找到这份工作的?
860 01:08:10 我告诉他们我想要这份工作上面写什么?
861 01:08:13 “克拉玛”
862 01:08:15 克拉玛是谁啊?
863 01:08:17 -是我们-那就对了
864 01:08:19 你要看吗?
865 01:08:22 哇!
866 01:08:25 -好棒喔-喜欢吗?
867 01:08:29 小心...
868 01:08:30 -我没事-你吓死我了
869 01:08:31 那一栋房子是什么?
870 01:08:33 那是联合国大厦那边是东河
871 01:08:36 还有那边,看到没?
872 01:08:38 那里是皇后区往那边一直往下走
873 01:08:41 -你知道是哪里吗?-是哪里?
874 01:08:43 -布鲁克林-那不是你小时候住的地方吗?
875 01:08:46 没错,这里是我工作的地方
876 01:08:51 这真的是你的桌子?
877 01:08:56 你会不会再结婚?
878 01:08:58 我没想过
879 01:09:01 你会不会和菲莉丝结婚?
880 01:09:03 不会,我们只是好朋友
881 01:09:09 那你会不会和妈咪再结婚?
882 01:09:12 不会,妈咪和我不会再结婚了
883 01:09:15 我敢说如果她看到这个一定会再嫁给你的
884 01:09:22 你真会耍赖,我们说好的
885 01:09:24 每天洗澡...
886 01:09:27 ...每周还要洗两次脏头发对不对?
887 01:09:30 -对不对?-对
888 01:09:31
889 01:09:33 现在答应我,不然就不能去
890 01:09:35 妈咪在的时候我每周要洗两次头吗?
891 01:09:38 我不管妈咪在的时候--
892 01:09:42 爹地,我那时要吗?
893 01:09:47 爹地,你在听我说吗?
894 01:09:49 好,今晚我们回家再说好吗?
895 01:09:52 好,现在亲我一下
896 01:09:55 -怎样?-你是个很乖的小孩
897 01:10:03 他说“有一只独角兽”
898 01:10:05 接着他就钻到下面去了然后说:
899 01:10:08 发生什么事?
900 01:10:11 空气补给停了
901 01:10:13 “雷暴风,你们在做什么?”
902 01:10:15 “我们在休息这工作很累人”
903 01:10:18 什么是空气补给?
904 01:10:20 当你背上背了两个氧气筒却无法呼吸...
905 01:10:23 ...可能会淹死所以要有空气补给
906 01:10:26 泰德,我是约翰尚纳希
907 01:10:27 约翰,什么事?
908 01:10:29 我刚接到你太太律师的电话她想见孩子
909 01:10:33 -她要干嘛?-她是母亲
910 01:10:36 这是在合法的权利范围
911 01:10:38 -我怎能确定她不会绑架他-泰德,我想如果她要...
912 01:10:43 ...绑架孩子就不会打官司了
913 01:10:46 好,等一下我不太确定她的精神状况
914 01:10:49 -什么意思?-她说她在看神经病医生
915 01:10:52 心理治疗师
916 01:10:53 你看过她对墙壁说话吗?
917 01:10:55 我只是说,你知道的
918 01:10:57 我只是说你没有选择
919 01:11:00 周六早上10点带比利到中央公园的池塘去
920 01:11:03 -一定要去吗?-是的
921 01:11:06 谢谢
922 01:11:09 爹地你要回来念完这个故事吗?
923 01:11:14 好,我马上就来
924 01:11:19 如果那个人淹死怎么办?他们要怎么找到他?
925 01:11:24 我想人死的时候会有一些气泡升上来
926 01:11:27 我刚说到哪里?
927 01:11:29 说到这里
928 01:11:31 “雷暴风...”
929 01:11:36 还有障碍路线什么的
930 01:11:38 -那车子跑得很快-多少钱?
931 01:11:41 真的很棒
932 01:11:42 那个很棒
933 01:11:44 -来这里,我要你看---好...
934 01:12:02 6点前我会送他回来
935 01:12:05 你长得好帅啊
936 01:13:03 记住,我们谈过回答要简短,讲重点
937 01:13:08 说实话就没问题,相信我
938 01:13:14 -她来了-我知道,我看到她了
939 01:13:17 不管怎么做,不要太情绪化不管那个男的说什么
940 01:13:21 你会听到很多让你生气的话但你都不要有反应
941 01:13:25 纽约州高等法院...
942 01:13:29 ...特别开庭期第五期各位有关人士请上前陈情
943 01:13:33 现在开庭,由艾特亭法官审理全体起立
944 01:13:55 -原告律师准备好了吗?-是的,庭上
945 01:13:58 我想传唤乔安娜克拉玛
946 01:14:01 用母爱直接攻击要害
947 01:14:03 你发誓所言句句属实绝无虚言?
948 01:14:06 是的
949 01:14:14 克拉玛太太请告诉庭上你结婚多久了?
950 01:14:18 8年
951 01:14:20 这几年你是否快乐?
952 01:14:23 头两年很快乐
953 01:14:26 但之后就越来越艰难
954 01:14:30 克拉玛太太你结婚之前有工作吗?
955 01:14:35 我有我从史密斯学院毕业后...
956 01:14:38 ...在女仕杂志设计部门工作好几年
957 01:14:44 你结婚之后有继续工作吗?
958 01:14:48 没有
959 01:14:50 你当时想工作吗?
960 01:14:52 想,但每次我和泰德--
961 01:14:57 我的前夫讨论他都不听
962 01:15:02 他拒绝认真和我讨论
963 01:15:07 他曾说我就算找到工作...
964 01:15:10 ...薪水可能也不够付褓姆费
965 01:15:13 请告诉我,你现在有工作吗?
966 01:15:16 有,我现在是纽约一家运动服装的设计师
967 01:15:19 你现在的薪水是多少?
968 01:15:21 年薪三万一千元
969 01:15:24 克拉玛太太,你爱你的孩子吗?
970 01:15:29 我非常爱他
971 01:15:32 但你却选择离开他
972 01:15:35 是的
973 01:15:43 在过去的5年婚姻中...
974 01:15:48 ...我越来越不快乐
975 01:15:52 越来越困惑
976 01:15:53 我很需要有人帮我...
977 01:15:58 ...但当我向泰德求助,他...
978 01:16:02 ...他不帮我
979 01:16:04 所以我们越来越...
980 01:16:07 ...疏离与孤独
981 01:16:10 他对事业非常投入
982 01:16:14 由于他对我的恐惧不关心...
983 01:16:18 ...对我的感受也无力面对...
984 01:16:23 ...我几乎没有任何自信
985 01:16:27 我很害怕,很不快乐
986 01:16:30 在我心里,除了离开别无选择
987 01:16:34 当我离开的时候我觉得自己很糟糕...
988 01:16:39 ...所以孩子没有我比较好
989 01:16:44 后来我到加州去经过心理治疗后...
990 01:16:48 ...才发现自己没那么糟糕
991 01:16:55 除了孩子以外,我还需要创作上或情绪上的纾解...
992 01:17:00 ...但这并不表示我是不称职的母亲
993 01:17:04 我要呈上一份证物是克拉玛太太的心理治疗师...
994 01:17:08 ...费德曼医师的报告
995 01:17:10 反对
996 01:17:12 这份报告与本案无关而且对被告没有法律约束力
997 01:17:15 反对无效
998 01:17:18 克拉玛太太,请告诉庭上为何你要申请监护权?
999 01:17:23 因为他是我的小孩...
1000 01:17:26 ...而且我爱他
1001 01:17:30 我知道我离开了我儿子
1002 01:17:33 我知道这么做很糟糕
1003 01:17:40 相信我我这一辈子都会因此自责
1004 01:17:44 但为了离开他...
1005 01:17:47 ...我必须相信自己当时别无选择...
1006 01:17:52 ...那样做对他最好
1007 01:17:54 我在那个家不能运作
1008 01:17:57 我不知道...
1009 01:17:59 ...有什么其他办法...
1010 01:18:02 ...所以我想最好不要带他走
1011 01:18:05 但后来我得到一些帮助...
1012 01:18:09 ...而且我非常努力成为一个健全的人
1013 01:18:17 我不应该因此受到惩罚
1014 01:18:21 我不认为我的小孩应该受惩罚
1015 01:18:24 比利现在才七岁
1016 01:18:27 他需要我
1017 01:18:30 我不是说他不需要他父亲...
1018 01:18:34 ...但我真的相信他更需要我
1019 01:18:39 我当了他5年半的妈咪...
1020 01:18:44 ...而泰德父代母职18个月
1021 01:18:52 我不懂谁会认为...
1022 01:18:55 ...克拉玛先生...
1023 01:19:00 ...比我更适合当这孩子的母亲
1024 01:19:05 我是他的母亲
1025 01:19:10 我是他的母亲
1026 01:19:17 谢谢,克拉玛太太
1027 01:19:18 我没有问题了
1028 01:19:22 克拉玛太太...
1029 01:19:26 ...你说你结婚8年,对吗?
1030 01:19:32 在那段时间你先生有没有打你或用其他方式凌虐你
1031 01:19:39 没有
1032 01:19:40 那他有没有打你的孩子或凌虐他?
1033 01:19:46 你的先生是个酗酒者吗?
1034 01:19:51 他常常喝酒吗?
1035 01:19:53 他对你不忠吗?
1036 01:20:03 那他是曾让你生活有所匮乏?
1037 01:20:08 那我可知道你为何离开他了
1038 01:20:11 反对
1039 01:20:15 你打算在纽约住多久?
1040 01:20:18 一辈子
1041 01:20:21 你这辈子交过多少男朋友?
1042 01:20:24 反对问题不明确
1043 01:20:27 证人必须作答
1044 01:20:32 我不记得了
1045 01:20:34 多于3个,少于33个?
1046 01:20:36 -反对-反对无效
1047 01:20:38 证人请回答
1048 01:20:42 大概在这之间
1049 01:20:44 你现在有爱人吗?
1050 01:20:50 庭上,我要求证人直接回答
1051 01:20:54 她有爱人吗?
1052 01:20:56 本席允许证人请回答
1053 01:21:01 是的,我有交往对象
1054 01:21:04 这是...一辈子的吗?
1055 01:21:08 我不知道
1056 01:21:10 你说“一辈子”我们根本不能确定...
1057 01:21:13 ...你是否会住在纽约或照顾孩子一辈子...
1058 01:21:17 既然你从来没做过什么可以被认为一辈子不变的事
1059 01:21:22 反对,我要求庭上阻止对方律师骚扰证人
1060 01:21:27 反对有效
1061 01:21:28 那我用另一种方式问好了
1062 01:21:31 除了和父母及女性朋友的感情...
1063 01:21:35 ...你哪一份关系是最长久的?
1064 01:21:40 我想是我小孩的关系
1065 01:21:42 但你一年只见他两次?
1066 01:21:45 克拉玛太太,你和前夫的...
1067 01:21:49 ...关系不是最长的吗?
1068 01:21:57 请说大声一点克拉玛太太,我听不见
1069 01:22:00 是的
1070 01:22:02 有多久?
1071 01:22:05 我们在孩子出生前一年结婚...
1072 01:22:09 ...之后过了7年
1073 01:22:10 所以你在今生最重要的关系上失败了
1074 01:22:14 -反对-反对无效
1075 01:22:16 证人的意见与案情有关
1076 01:22:20 我没有失败
1077 01:22:23 难道是成功吗?这段婚姻以离婚收场了
1078 01:22:27 我觉得是他的失败多于我的失败
1079 01:22:29 恭喜
1080 01:22:31 你刚才重写了婚姻法例你们两个都是离婚人士
1081 01:22:35 反对!
1082 01:22:37 庭上,我想知道这名所谓稳定和可敬的女子...
1083 01:22:41 ...究竟有了什么成就?
1084 01:22:44 你在今生最重要的关系上是失败的吗?
1085 01:22:51 -它并不成功-不是“它”,是你
1086 01:22:57 你是否在一生中最重要的关系上失败了?
1087 01:23:01 是不是?!
1088 01:23:08 不是
1089 01:23:15 这是默认吗,克拉玛太太?
1090 01:23:24 没有其他问题了
1091 01:23:30 -你一定要对她这么狠吗?-你想不想要孩子?
1092 01:23:33 爹地?
1093 01:23:36 爹地
1094 01:23:37 -什么事?-你小时候都做些什么事?
1095 01:23:40 我想和你做的事一样啊
1096 01:23:42 你看合家欢吗?
1097 01:23:45 没有,我们那时没有电视
1098 01:23:48 没有吗?
1099 01:23:50 我们听收音机
1100 01:23:52 还有什么是你小时候没有的?
1101 01:23:54 很多东西都是我小时候没有的
1102 01:23:56 -像什么?-很多东西
1103 01:23:59 哪一种?
1104 01:24:03 过来
1105 01:24:06 我们没有健悄怡可乐
1106 01:24:08 我们有蛋淇淋就是用一点巧克力糖浆...
1107 01:24:10 ...一点苏打水,一点牛奶通通搅在一起...
1108 01:24:13 ...喝起来很好喝
1109 01:24:16 我们没有大都会队但有道奇队
1110 01:24:19 我们有马球场,有艾比球场...
1111 01:24:22 天啊,那些日子真快乐
1112 01:24:24 我们没有福斯汽车...
1113 01:24:26 ...但有各种车子上面印着有奇怪的名字
1114 01:24:30 我们没有汉堡王和麦当劳
1115 01:24:33 但有自动贩卖机进去放一个铜板...
1116 01:24:37 ...可以买到一块派或一份三明治,透过小窗子看到食物
1117 01:24:41 我们没有任何涂鸦但有个叫克利的傢伙在街上...
1118 01:24:45 克拉玛先生是个尽职的父亲
1119 01:24:47 他花了很多的时间陪比利
1120 01:24:51 他常念书给比利听
1121 01:24:52 他们玩在一起,他们常常聊天
1122 01:24:57 他是个很棒的父亲
1123 01:24:59 谢谢你,菲利普太太没有其他的问题
1124 01:25:02 菲利普太太,你认识乔安娜克拉玛有多久了?
1125 01:25:05 大概6年从她和泰德搬进大楼以后
1126 01:25:10 你和乔安娜克拉玛母子多久见一次面?
1127 01:25:14 当然大概有一年半的时间我没有看见他们在一起...
1128 01:25:18 ...不过以前我们大概一周见二到三次面
1129 01:25:22 我大女儿金和比利常玩在一起
1130 01:25:24 你可以描述乔安娜克拉玛和她儿子的关系吗?
1131 01:25:29 他们关系很好
1132 01:25:30 乔安娜是个很好的母亲
1133 01:25:32 乔安娜和泰德都很--
1134 01:25:35 你们是否讨论过她和前夫的关系?
1135 01:25:39
1136 01:25:40 你可以告诉庭上她到底说过什么吗?
1137 01:25:45 乔安娜因为很多原因不太快乐
1138 01:25:47 你可曾听她说过克拉玛先生对儿子的需求漠不关心?
1139 01:25:56 菲利普太太,请回答问题
1140 01:25:59 -我听不见-有的,但那是在--
1141 01:26:02 你是否曾鼓励她离开她先生?
1142 01:26:05 没有
1143 01:26:09 在她离开的几天前你是否曾对她说:
1144 01:26:13 “如果你那么痛苦你应该离开”?
1145 01:26:19 -我不认为乔安娜---你是否对她说过:
1146 01:26:22 “如果你那么痛苦你应该离开”?
1147 01:26:27 -是的,但她是我的朋友---没有其他的问题
1148 01:26:31 菲利普太太,你可以退席
1149 01:26:34 乔安娜,事情现在不同了
1150 01:26:37 泰德不同了
1151 01:26:38 -你不知道他有多努力---菲利普太太,请退席!
1152 01:26:41 他们在一起时非常好...
1153 01:26:43 庭上,证人已被要求退席
1154 01:26:45 如果你见过他们一起的样子...
1155 01:26:47 ...也许你就不会来打官司了
1156 01:26:50 菲利普太太,够了
1157 01:26:57 很抱歉
1158 01:27:01 当你在说话的时候--
1159 01:27:03 当前妻说她在我们的婚姻中很不快乐...
1160 01:27:08 ...我想她的话可能大部份是真的
1161 01:27:11 有很多事情我不了解
1162 01:27:14 如果可以的话有很多事我会有不同的做法...
1163 01:27:17 ...有很多事是你希望能改变,但办不到的
1164 01:27:21 有些事是无法挽回的
1165 01:27:25 我太太--
1166 01:27:27 我前妻说她爱比利我也相信
1167 01:27:33 但这不是这里讨论的重点
1168 01:27:36 如果我没搞错的话...
1169 01:27:39 ...在这里最重要的是怎样对我们的儿子最合适...
1170 01:27:43 谁对比利最合适
1171 01:27:47 我太太以前常对我说:
1172 01:27:49 “女人凭什么不能像男人一样有野心?”
1173 01:27:53 我想你是对的
1174 01:27:55 也许我已经体会到了
1175 01:27:57 但同样的,我想知道...
1176 01:28:00 ...哪种法律规定只因性别所致女人就比男人更会照顾孩子?
1177 01:28:06 我常常在想怎么样的父母才是好父母
1178 01:28:09 一定要有恒心有耐心...
1179 01:28:12 ...要聆听孩子说话...
1180 01:28:14 ...即使听不下去也要假装在听
1181 01:28:17 要有爱心就像...就像她说的
1182 01:28:20 我不知道哪里写过女人天生有母爱...
1183 01:28:24 ...男人对孩子的爱就一定比女人少
1184 01:28:28 比利和我共同建立了一个家我尽了一切力量
1185 01:28:32 它不是很完美我不是一个完美的家长
1186 01:28:35 有时我没有足够的耐心忘记他只是个小孩
1187 01:28:40 但我在他身边
1188 01:28:43 我们一起吃早饭他和我聊天然后一起上学
1189 01:28:47 晚上我们一起吃晚饭聊天,然后我念故事给他听...
1190 01:28:53 我们一起建立生活,彼此相爱
1191 01:29:04 如果你毁了它...
1192 01:29:07 ...可能永远无法弥补
1193 01:29:18 乔安娜,别这样做,拜托
1194 01:29:22 -别再度毁了他的生活-谢谢,克拉玛先生
1195 01:29:26 没有其他问题了
1196 01:29:29 克拉玛先生你在广告界工作多久?
1197 01:29:32 自从我高中毕业
1198 01:29:35 我是说,从大学开始已经做了15年
1199 01:29:39 你在这行已经到达某种阶级或位置了吗?
1200 01:29:43 是的,我在这行有很好的名声
1201 01:29:45 克拉玛先生你在罗氏工作时薪水是多少?
1202 01:29:49 当我离开时年薪大概是3万3千元
1203 01:29:52 我想现在你是在诺曼工作吧?
1204 01:29:54 -是的-你的薪水多少?
1205 01:29:57 大概2万9千元
1206 01:29:59 可以说得精确一点吗?
1207 01:30:02 年薪是2万8千2百元
1208 01:30:05 2万8千2百元
1209 01:30:08 你是我听过唯一在成功路上走下坡的
1210 01:30:12 反对, 庭上,我要求原告律师最后一句不列入记录
1211 01:30:17 同意
1212 01:30:18 你是否被前任雇主开除?
1213 01:30:21 -我是被资遣的-可否告诉庭上为何被资遣?
1214 01:30:26 因为我不同意公司政策
1215 01:30:29 该公司是否因为你的怠忽丢掉一位重要客户?
1216 01:30:34 反对!
1217 01:30:35 庭上,我只是想证实证人的就业记录
1218 01:30:38 他不能长期工作
1219 01:30:40 反对无效,尚纳希先生
1220 01:30:43 广告客户中途改变主意...
1221 01:30:46 ...换广告公司并不少见--
1222 01:30:50 你是否曾在一次重要报告中途离席...
1223 01:30:54 ...说你和一位老师有约?
1224 01:30:57 坐我儿子旁边的小孩又打他又咬他
1225 01:31:00 -是或不是?-是,但他咬我的小孩
1226 01:31:03 去年春天,你是否误了史西洋航空的截稿日...
1227 01:31:07 ...致使贵公司不仅蒙羞...
1228 01:31:10 ...还必须付出巨额赔偿?
1229 01:31:12 那天我得回家,我儿子发高烧
1230 01:31:15 克拉玛先生你有没有误了截稿日?
1231 01:31:18 -我儿子生病了-请回答问题
1232 01:31:21 我是在回答那不是“是”或“不是”那么简单
1233 01:31:25 -是或不是?-他烧到华氏104度
1234 01:31:27 躺在那冒汗我回家陪他
1235 01:31:30 克拉玛先生,我要你停止否则我判你藐视法庭
1236 01:31:41 我误了截稿日
1237 01:31:43 -你是否自认脾气很坏?-不是
1238 01:31:47 -反对-我收回这个问题
1239 01:31:49 -你自认是称职负责的父亲吗?-是的
1240 01:31:52 那你的孩子是否在你的看顾下几乎瞎了一只眼睛?
1241 01:31:55 -反对-反对无效
1242 01:31:57 克拉玛先生,回答问题
1243 01:31:59 我们当时在游戏场他在攀登架--
1244 01:32:01 在你看顾下几乎瞎了一只眼睛
1245 01:32:04 他摔下来受了伤
1246 01:32:06 你是否告诉你前妻...
1247 01:32:08 ...你应为他这次受伤破相负责?
1248 01:32:12 你最近是否对她说:
1249 01:32:14 “事情发生时我觉得很罪恶我觉得都是我的错”?
1250 01:32:17 -反对!-庭上,我问完了
1251 01:32:56 泰德?
1252 01:32:59 泰德?
1253 01:33:05 很抱歉我两个月前向他提过那次意外...
1254 01:33:10 ...我根本没想到他会提出来
1255 01:33:15 相信我
1256 01:33:17 如果我知道他会那样我绝不会提
1257 01:33:23 我很抱歉
1258 01:33:24 我...
1259 01:33:37 泰德
1260 01:33:38 -嗨-我帮你
1261 01:33:41 有消息吗?
1262 01:33:42 随时会有结果我的律师说没消息就是好消息
1263 01:33:45 -猜怎么了?-怎么了?
1264 01:33:47 查理和我谈到复合的事
1265 01:33:50 真的?他打电话给你了?
1266 01:33:53 没有,我打给他的
1267 01:33:55 为什么?
1268 01:33:56 我不知道,开庭后我想了很多
1269 01:34:00 总之...
1270 01:34:02 我不认为会成功但他似乎想要
1271 01:34:05 那很棒,你觉得怎么样?
1272 01:34:09 我不知道有点怕吧,我想
1273 01:34:22 -嗨-嗨
1274 01:34:27 我输了
1275 01:34:29 我说不出我有多遗憾
1276 01:34:41 发生什么事?
1277 01:34:43 法官完全偏向母亲那一方
1278 01:34:48 经裁定原告获得小孩的监护权...
1279 01:34:52 ...从1月23日周一起生效...
1280 01:34:55 ...被告须给付小孩每月四百元照顾养育费
1281 01:35:00 父亲有以下时间的探视权:
1282 01:35:03 在双方同意下隔周周末,每周一夜...
1283 01:35:07 ...外加小孩假期的一半
1284 01:35:10 -就这样了-如果我不服呢?
1285 01:35:12 我不能保证什么
1286 01:35:14 我愿意赌一赌
1287 01:35:16 -会很花钱的-我不在乎,我会付费的
1288 01:35:19 听好,我得告诉你一件事
1289 01:35:23 这次是比利要付出代价
1290 01:35:26 我得传唤比利当证人
1291 01:35:28 我不能这么做
1292 01:35:30 不,我不要那样
1293 01:35:35 谢谢你,我要去散个步
1294 01:35:54 泰德?是我
1295 01:36:02 泰德?
1296 01:36:04 我听说了
1297 01:36:06 请离开
1298 01:36:09 你还好吗?
1299 01:36:12 我想一个人静一下,玛格丽特
1300 01:36:24 我不太懂
1301 01:36:25 问题是,我和你妈咪都想要你和我们住一起
1302 01:36:28 所以我们决定去看一个人就是法官...
1303 01:36:33 ...我们让他决定因为他很聪明又有经验
1304 01:36:36 我们和他谈了几天然后问他觉得怎样
1305 01:36:40 你知道他说什么吗?他赞成妈咪
1306 01:36:43 他觉得你搬去和她住会很棒
1307 01:36:46 我很幸运因为每周可以和你吃一次晚饭
1308 01:36:50 一个月有两个周末可以一起过
1309 01:36:55 我的床要搬到哪里?我要到哪儿睡觉?
1310 01:36:58 妈咪会安排的你会有自己的房间
1311 01:37:04 -那我的玩具要放到哪里?-妈咪家
1312 01:37:07 我们会把你所有的玩具搬去
1313 01:37:09 如果你乖的话她一定会买新的给你
1314 01:37:13 谁会念床边故事给我听?
1315 01:37:16 妈咪
1316 01:37:18 那你不会吻我道晚安对吧?
1317 01:37:21 不会,我不能
1318 01:37:24 但我会去看你
1319 01:37:30 不要紧的,真的
1320 01:37:32 如果我不喜欢,可不可以回家?
1321 01:37:35 什么叫你不喜欢?
1322 01:37:37 你在妈咪家会很开心的
1323 01:37:39 真的,她很爱你
1324 01:37:42 爹地?
1325 01:37:44 千万别忘记有时间就要打电话给我好吗?
1326 01:37:55 我们没问题的
1327 01:38:01 走吧,我们去吃冰淇淋
1328 01:39:43 好,走吧,我们开始准备吧
1329 01:39:48 快一点可以吧?
1330 01:39:50 好吧,来摆餐具
1331 01:40:01 来吧
1332 01:40:13 准备好了吗?
1333 01:40:33 喂?
1334 01:40:34 泰德,我是乔安娜我在楼下大厅
1335 01:40:37 你可以单独下来一下吗?
1336 01:40:47
1337 01:40:49 怎么了?
1338 01:40:55 告诉我,发生什么事?
1339 01:40:58 我早上起来
1340 01:41:04 一直在想比利,我...
1341 01:41:06 ...我在想他早上在房间里醒来...
1342 01:41:09 ...会看见周围那些我画的云...
1343 01:41:12 ...我想我应该在我家画云因为...
1344 01:41:18 ...他就会觉得是在自己家里醒来
1345 01:41:25 我来这里接儿子回家
1346 01:41:33 突然了解这里才是他的家
1347 01:41:41 我非常爱他
1348 01:41:49 但我不带他走
1349 01:42:01 我可以上去和他说话吗?
1350 01:42:04 可以
1351 01:42:13 这样吧,你干脆上去看他我在这里等
1352 01:42:28 我的样子怎么样?
1353 01:42:32 不错的.