法拉利 Ferrari(2023)(CN/EN)Subtitles

Movie:Ferrari (2023)4K
Era:2023
Length:130 minute
Country: USA GBR ITA CHN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:09 1947年前赛车手恩佐·法拉利与委子劳拉
2 00:06:27 请告诉法拉利先生
3 00:06:29 玛莎拉蒂的车手让-贝拉刚从米兰过来
4 00:06:33 嗯 谢谢
5 00:06:34 谢谢 尊贵的夫人
6 00:07:04 劳拉 我是奇蒂 他在家吗
7 00:07:06 他在洗澡
8 00:07:08 麻烦给他带个信 让-贝拉来了
9 00:07:20 你好吗
10 00:07:45 法拉利先生?
11 00:07:47 法拉利先生
12 00:07:49 我能介绍一下自己吗
13 00:07:50 我是阿尔方索·德·坡塔霍
14 00:08:20 是法拉利
15 00:08:23 早上好 恩佐 你的朋友们回来了
16 00:08:27 我希望这次事情顺利
17 00:08:29 比你的车上周在摩纳哥还顺利
18 00:08:33 恩佐 我们得谈谈
19 00:08:36 那么着急吗?
20 00:08:38 我晚点再过来
21 00:09:13 贝拉来了
22 00:09:14 奥西兄弟在车站接他的
23 00:09:16 夫人告诉你了吗
24 00:09:18 传言是
25 00:09:19 他准备挑战我们的纪录
26 00:09:21 801车备好了吗
27 00:09:22 要等九点工人大会结束以后
28 00:09:25 我打给卡斯特罗提
29 00:09:27 贝拉来了
30 00:09:28 是吗?
31 00:09:30 这么多电话 我还以为歌王辛纳屈来了
32 00:09:32 -佛罗伦萨美第奇酒店 -我该怎么跟他们说
33 00:09:35 "抱歉我丈夫不在
34 00:09:37 他去嫖了 谢谢 早上好"
35 00:09:40 我找卡斯特罗提先生 恩佐
36 00:09:42 我不在乎你睡了谁 睡了几个人
37 00:09:46 但约定就是
38 00:09:48 你得在女佣早上送咖啡来之前回来
39 00:09:51 -我们说好的 不是吗 -劳拉 别这样
40 00:09:53 早上好 夫人 指挥官
41 00:10:02 你好
42 00:10:03 艾乌吉尼奥 我的孩子
43 00:10:05 指挥官
44 00:10:07 你能十一点到摩德纳汽车赛场吗
45 00:10:10 带上你的幸运手套
46 00:10:12 什么手套
47 00:10:13 能打败贝拉的手套
48 00:10:15 他要来从你这偷走我们的纪录
49 00:10:18 我会去的
50 00:10:20 -好 -就这样吗 夫人
51 00:10:21 就这样
52 00:10:23 劳拉 车坏了
53 00:10:31 发生什么事了
54 00:10:33 夫人用枪打了指挥官
55 00:10:39 -早上好 佩皮诺 -我饶了他的命
56 00:10:43 给你枪是让你保护自己的
57 00:10:45 跟库西说吧 你要破产了
58 00:10:49 我就知道会变成这样
59 00:10:51 你给她一把枪 她就会用
60 00:10:53 她的手提包里装着工厂的工资单
61 00:10:56 我情愿给德国人发武器也不会给那女人枪
62 00:11:00 佩皮诺今天早上会带你和劳拉去墓地
63 00:11:03 另忘了工人大会
64 00:11:05 除非你明年想付更高的工资
65 00:11:07 别和劳拉吵
66 00:11:11 早上好没人受伤 不要大惊小怪
67 00:11:14 什么
68 00:11:15 我说什么了吗
69 00:11:49 早上好指挥官
70 00:11:51 早上好
71 00:11:59 你知道谁在车里吗
72 00:12:01 是让-贝拉
73 00:12:03 不要慌 马泰奥 要是他们破了纪录 我们再夺回来便是
74 00:12:07 我们足球队昨天表现如何
75 00:12:11 你自己清楚 我们输了
76 00:12:13 真是又臭又长的一场灾难啊
77 00:12:16 你接手多久了
78 00:12:18 那勒芒呢
79 00:12:20 捷豹一号 二号和三号 那是什么
80 00:12:22 我从错误中吸取教训 而你一错再错
81 00:12:27 我希望你去博洛尼亚比赛能嬴
82 00:12:30 不然我就得搬走工厂
83 00:12:32 不让车手因为在这个城市而萎靡
84 00:12:35 因为这里的足球队烂的看不到一点曙光
85 00:12:40 摩德纳足球俱乐部是艾米利亚的骄傲
86 00:13:22 库西想见面
87 00:13:27 那说明有坏消息
88 00:13:29 阿尔弗雷多·迪诺·法拉利
89 00:13:37 今天你妈妈是故意射偏
90 00:13:42 总有一天她不会射偏 那我就要来这陪你了
91 00:13:54 我又在梦里听见说话声了
92 00:13:59 我哥哥的
93 00:14:01 我爸爸的
94 00:14:05 我还能看见他们的脸
95 00:14:09 但现在
96 00:14:11 还有金巴利和博扎奇尼
97 00:14:14 我的两个好朋友 24年前这周死于蒙扎
98 00:14:16 他们死在同一天
99 00:14:19 那个恶魔般的下午
100 00:14:26 鬼魂
101 00:14:32 我曾经爱过你妈妈
102 00:14:36 无需理由的爱
103 00:14:41 那时候她大不一样
104 00:14:45 但我也不一样
105 00:14:49 我还能看见你
106 00:14:55 每次我一闭上眼就看见你
107 00:15:25 我想见你的脸
108 00:15:39 我去面对今天的事了
109 00:16:15 我跟你说过我儿子阿尔弗雷多吗 恩佐的哥哥
110 00:16:19 很多次夫人
111 00:16:21 真是悲剧
112 00:16:23 我在一战中失去了他
113 00:16:26 对 夫人
114 00:16:28 我告诉你
115 00:16:29 死的不该是这个儿子
116 00:18:03 如果耶稣活在今天
117 00:18:06 而不是两干年前
118 00:18:09 他或会出生在像摩德纳这样的小镇
119 00:18:13 他不会是一个木匠
120 00:18:16 而是一个你们这样的机械师
121 00:18:20 上帝
122 00:18:22 作为木匠 了解斧头的完美
123 00:18:26 作为工程师 欣赏车床的精准
124 00:18:31 金属的本质
125 00:18:33 如何用你们的手艺 将金属锻造塑形
126 00:18:36 锤炼成引擎
127 00:18:40 通过燃烧产生动力
128 00:18:44 推动我们周游世界
129 00:18:48 这就是我们今天要感谢他的原因
130 00:18:55 作还妈吗
131 00:21:01 愿上帝与你同在
132 00:21:03 现在安去吧
133 00:21:05 以圣父 圣子 圣灵之名
134 00:21:10 -阿门 -阿门
135 00:21:11 很好 很好
136 00:21:23 很棒 很棒
137 00:21:25 非常 非常不错
138 00:21:27 一分三十二秒七
139 00:21:29 我这里是一分三十二秒九
140 00:21:31 法拉利先生 一辆玛莎拉蒂···
141 00:21:33 只是暂时的
142 00:21:34 我们什么时候重获第一?
143 00:21:35 就现在
144 00:21:43 好了
145 00:21:55 幸好你赶来了 艾乌吉尼奥
146 00:21:57 听着 别着急 等轮胎预热好
147 00:22:00 然后再踩油门加速
148 00:22:02 如果有机会 她能跑进一分半
149 00:22:06 帮我照看塞西莉亚 好吗?
150 00:22:37 两圈 转胎就预热好了
151 00:22:39 很好
152 00:22:40 塞西莉亚·曼西尼?
153 00:22:46 我认识你母亲
154 00:23:12 一分三十四秒
155 00:23:15 他开慢了
156 00:23:25 法拉利先生?
157 00:23:28 阿尔方索·德·坡塔霍
158 00:23:34 我们在加里巴尔第广场见过面
159 00:23:36 没错 先生 我当时想向您自我介绍
160 00:23:38 是的 但当时转绿灯了
161 00:23:52 你去年买了一辆我公司的车赢了环法车赛
162 00:23:55 没错
163 00:23:56 我现在在找赛车手的工作
164 00:23:57 我现在不缺车手 坡塔霍
165 00:24:57 德·坡塔霍
166 00:25:00 周一给我办公室打电话
167 00:25:12 -我吵醒你了 -没有我已经起来了
168 00:25:16 我吵醒孩子了吗?
169 00:25:17 让我来吧
170 00:25:38 你什么都没说
171 00:25:40 要我说什么?
172 00:25:42 报纸 电台 他们到处都在报道
173 00:25:46 是吗?
174 00:25:49 他是你朋友吗 那个年轻的卡斯特罗提?
175 00:25:54 是你的错吗? 还是车的问题? 还是他自己的问题?
176 00:25:59 -你会怀念他吗? -怀念能让他起死回生吗?
177 00:26:04 -你为什么这么逼问我? -你觉得呢?
178 00:26:08 我知道这件事对你打击很大
179 00:26:11 对我? 拜托
180 00:26:13 二十四年前的这周
181 00:26:16 我失去了两个朋友
182 00:26:19 金巴利和博扎奇尼
183 00:26:21 在蒙扎 他们死在我造的车里
184 00:26:27 所以我那时候就知道要么是
185 00:26:30 "恩佐 造像墙一样结实的车"
186 00:26:35 或者?
187 00:26:36 要么是"恩佐 干点别的吧"
188 00:26:54 “法拉利是工业界的克洛诺斯 吞嘧着自己的孩子
189 00:26:59 先是托纳科 现在是卡斯特罗提“
190 00:27:02 如果你继续杀死这些国民英雄
191 00:27:05 我们就得搬家到美国去 和外国人一起生活了
192 00:27:08 -卡斯特罗提的死不是我的错 -纸媒都怪你
193 00:27:11 不是我的错
194 00:27:13 要说是谁的错 是他母亲
195 00:27:16 真的
196 00:27:17 他和塞西莉亚·曼西尼订婚了
197 00:27:20 他妈妈想让他娶一个更有品味的女人
198 00:27:23 就因为她加在他身上的重担
199 00:27:26 他分心了
200 00:27:28 他失去了专注力 所以撞车然后死了
201 00:27:31 他居然怪受害者的母亲
202 00:27:33 我只是在说 在这行里当一位母亲介入了生意
203 00:27:36 死亡就会紧随其后
204 00:27:44 打电话给银行
205 00:27:45 取消卡斯特罗提的薪水
206 00:27:50 打电话联系奇蒂
207 00:27:51 我需要给保险公司提供一份车的检查报告
208 00:27:59 是 夫人
209 00:28:17 法拉利来了
210 00:28:24 怎么不把顶棚支起来?
211 00:28:26 我不想把它弄湿
212 00:28:27 这是侯赛因国王的车 把已开进车棚
213 00:28:29 把车交出去之前确保驾驶舱是干的
214 00:28:32 是 先生 都听您的
215 00:28:42 拖住国王 让他们在店里加快速度
216 00:28:45 是 先生
217 00:28:49 怎么说?
218 00:28:50 你要破产了 劳拉没说错
219 00:28:52 -怎么会这样? -怎么会这样?
220 00:28:54 你花得比挣得多 就这么简单
221 00:28:56 我用卖车的钱支持赛车事业
222 00:28:59 你在赛车上从的钱都够养活整个葡萄牙了
223 00:29:03 你去年卖了多少车?
224 00:29:06 呃140或者150左右吧
225 00:29:09 -九十八 -198辆
226 00:29:11 不 只有九十八辆
227 00:29:16 所以我该怎么办?
228 00:29:17 找个合伙人
229 00:29:18 我有合伙人 我妻子 她在钱上很小气
230 00:29:22 一个真正的合伙人
231 00:29:23 就像菲亚特的阿涅利或者亨利·福特一样
232 00:29:26 找个有资本能注入资金的人
233 00:29:27 不 不可能 注入资金之后他们就意要实权了
234 00:29:30 我必须完全掌控公司
235 00:29:32 好的合作伙伴能帮助你卖车
236 00:29:34 而你可以专心忙赛车事业了
237 00:29:38 将销售量增加到一年400个客户
238 00:29:42 吸引投资
239 00:29:45 然后你就好谈判了
240 00:29:47 我们要怎么做到一年造 更别提卖400辆车?
241 00:29:51 捷豹在勒芒耐力赛中包揽前三名
242 00:29:54 现在他们的销售订单都满了
243 00:29:56 你要是周日能赢得比赛 周一就能卖得出去车
244 00:30:00 -现在已经有国王在排队买你的车了 -哼 捷豹
245 00:30:02 捷豹参加车赛就是为了卖车
246 00:30:05 我卖车就是为了赛车
247 00:30:07 我们是完全不同的生态
248 00:30:09 先生存下来 否则你谈不上生态
249 00:30:12 您好
250 00:30:16 我是阿尔方索·德·坡塔霍
251 00:30:19 我和法拉利先生有个预约会议
252 00:30:24 请您稍坐一下
253 00:30:34 赢得米尔·米利亚比赛 恩佐
254 00:30:36 吸引外来投资
255 00:30:38 否则你就要关门了
256 00:30:51 法拉利先生 这位是阿尔方索先生
257 00:30:53 嗯我知道他是谁 库西
258 00:30:55 波尔塔戈侯爵
259 00:31:02 嘿 法拉利
260 00:31:04 库西
261 00:31:11 还有一件事
262 00:31:12 劳拉怎么会有工厂的产权?
263 00:31:16 纳粹都要逮捕我了
264 00:31:18 我给她的 她还有一半股权
265 00:31:21 我们共同建立的这家公司
266 00:31:23 拿回来
267 00:31:24 如果你要面对阿涅利或者福特
268 00:31:26 你手上必须拿着所有的牌
269 00:31:28 说起来容易做起来难
270 00:31:30 法拉利
271 00:31:32 陛下
272 00:31:33 还有一件事
273 00:31:35 如果我情况这么糟糕 那玛莎拉蒂如何?
274 00:31:37 更糟糕 我估计他们顶多撑六个月
275 00:31:39 他们去找法国的投资
276 00:31:41 他们也将在1000英里耐力赛竭力证明自己
277 00:31:45 这是万众瞩目的赛事只有一个队伍能脱颖而出
278 00:31:50 确保那是你的队伍
279 00:31:56 -阁下! -哪位阁下?
280 00:31:59 那位 你 到赛道上去
281 00:32:02 陛下 这里请
282 00:32:08 希望你们这次搞对了我的尺寸
283 00:32:10 -上次我的脚差点够不到踏板 -当然
284 00:32:53 他有瓦基的风范
285 00:33:54 好了
286 00:33:56 我开得怎么样
287 00:33:58 你开起来像瓦基
288 00:34:02 你将负责测试和公路赛车
289 00:34:04 -1000英里耐力赛呢 -你就开辆法拉利250
290 00:34:07 它不是最厉害的车
291 00:34:09 但它可靠在弯道快得很
292 00:34:11 所以你最好能进入前十
293 00:34:14 女演员们的话
294 00:34:16 我心怀敬意 但恕我直言 让她们远离检阅场
295 00:34:19 她们会分散摄影师注意力 我要他们专心拍我的车
296 00:34:23 懂了吗
297 00:34:39 彼得
298 00:34:42 照顾一下我们的新车手 他流了很多汗 又饥肠辘辘
299 00:34:44 你好 方
300 00:34:46 -你过得怎么样 -爸 爸爸 爸爸!
301 00:34:48 你在这里做什么
302 00:34:49 -要亲笔签名 -谁的 柯林斯的?
303 00:34:51 不德·坡塔霍的
304 00:34:54 好吧
305 00:35:01 我饿极了
306 00:35:06 别装作你会数数了
307 00:35:09 很高兴见到你 过得怎么样? 你儿子还好吗?
308 00:35:12 这是方
309 00:35:14 这是迈克·霍索恩未来的世界冠军
310 00:35:16 这是大名鼎鼎的冯·特里普斯
311 00:35:17 这是奥利维尔·根德比恩 世界上最好的跑车赛车手
312 00:35:21 这是塔鲁菲 年纪最大也是顶尖的
313 00:35:24 这位是奇蒂 最好的机修师 但总是 总是很焦虑
314 00:35:29 还有斯卡列蒂
315 00:35:30 他目前负责的项目 神秘到我们都不能讨论
316 00:35:34 赛道上见吧 玛莎拉蒂
317 00:35:37 所以 德·坡塔霍 你怎么来我们这儿来了
318 00:35:39 人人都知道后置发动机底盘技术的未来在英国
319 00:35:43 -后置发动机? -对
320 00:35:45 两轮车要靠公牛才能推动
321 00:35:46 我们需要更多动力 你听到了吗 奇蒂
322 00:35:50 但他们的车转弯快
323 00:35:52 他们直线速度上不去
324 00:35:53 而且英国人 他们有个新发明 叫刹车
325 00:35:56 不像我的法拉利250
326 00:35:59 好吧 敬德·坡塔霍
327 00:36:00 干杯
328 00:36:04 敬德·坡塔霍的头发
329 00:36:08 你不觉得吗
330 00:36:18 方!
331 00:36:21 你光着身子乱跑吗?
332 00:37:16 有什么好笑的吗?
333 00:37:21 我在想你什么时候回来
334 00:37:23 我怎么舍得离开呢 梅子正熟
335 00:37:31 皮埃罗在哪
336 00:37:33 在放学回家的路上
337 00:37:36 -他昨天问我了 -什么?
338 00:37:39 "我是皮埃罗·拉尔迪还是皮埃罗·法拉利?“
339 00:38:00 爸爸
340 00:38:01 你拿到了吗?
341 00:38:04 亲笔签名吗 没有
342 00:38:06 哦 他还没 呃
343 00:38:08 拍一张像样的照呢
344 00:38:10 什么亲笔签名
345 00:38:11 德·坡塔霍 西班牙的
346 00:38:13 他是我的车手
347 00:38:16 挺好的
348 00:38:22 你为什么这么喜欢他?
349 00:38:24 他开起来像瓦基
350 00:38:26 我也会成为一名赛车手的 就像你一样
351 00:38:29 不 我不算 我只赢过几次比赛
352 00:38:32 这反而更好
353 00:38:35 为什么?
354 00:38:39 好吧
355 00:38:41 想象你在这个引擎里
356 00:38:45 在进气歧管里
357 00:38:48 就这里 仔细想
358 00:38:50 你会非常小
359 00:38:52 身体只有蚂蚁大
360 00:38:54 现在抬头看
361 00:38:57 是银做的
362 00:38:59 你看到了什么?
363 00:39:00 一个大隧道
364 00:39:02 像一个管道 对吗?
365 00:39:05 现在想象水渝急通过
366 00:39:08 当它冲击到这边 会怎么样?
367 00:39:11 一些会往侧边流
368 00:39:13 但如果我把这个弧度做得更平缓
369 00:39:19 做得更滑
370 00:39:21 会怎么样?
371 00:39:23 水会流更快
372 00:39:27 燃料和空气也会如此
373 00:39:31 这就是引擎的功劳
374 00:39:33 让燃料进入
375 00:39:35 使其产生火花迅速膨胀
376 00:39:37 排出废气 加入新油
377 00:39:40 做功越快 动力越足
378 00:39:49 已看起来更好了
379 00:39:52 是吗?
380 00:39:57 告诉你一个秘密
381 00:39:59 生活中
382 00:40:01 凡事做得更好
383 00:40:02 通常在人们眼里也更好看
384 00:40:07 皮埃罗 去洗手
385 00:40:17 你留下来吃饭吗?
386 00:40:19 我会和你与皮埃罗一起坐着
387 00:40:21 你之后会回来吗
388 00:40:22 -得看情况 我尽量 -嗯那具体是什么呢
389 00:40:25 得要看和她谈得怎么样
390 00:40:32 我太好说话了
391 00:40:35 什么意思?
392 00:40:37 太 现代女性了
393 00:40:39 我应该像一般意大利女人那样给你好多麻烦
394 00:40:42 我喜欢你做自己
395 00:40:43 哦 我知道
396 00:40:47 我应该成为那种情妇
397 00:40:49 "哦! 恩佐我好伤心
398 00:40:52 买我一件毛皮大衣和钻石项链吧"
399 00:40:56 皮埃罗!
400 00:40:58 坐下
401 00:41:03 别担心 我不打算改变这一点
402 00:41:07 -谢谢 -谢谢?
403 00:41:10 还是别了
404 00:41:13 这不是为了你
405 00:41:15 你知道和你在一起最艰难的是什么吗
406 00:41:19 -没有这种事 -有的
407 00:41:21 -那是什么? -不能一直在你身边
408 00:41:24 当和我在一起时 那个英文表达怎么说
409 00:41:27 小菜一盘?
410 00:41:29 小菜一碟 恩佐 而你不是
411 00:41:53 谢谢你 艾达
412 00:41:57 那些是库吉送的
413 00:41:59 他说 除非找到新的合作伙伴 否则我们的日子屈指可数
414 00:42:03 其中一家大公司 菲亚特或福特
415 00:42:07 你从没给别人打过工 你不会喜欢的
416 00:42:09 为了吸引这个合作伙伴 他说我们必须扩大规模
417 00:42:12 他的意思是每年生产400辆车
418 00:42:15 我们怎么能一年卖掉400辆车呢?
419 00:42:17 我们写亨凡导十里拉力赛 然后运动型汽车订单就会跟着上涨
420 00:42:21 这个人是很懂合同法 但他对赛车运动又了解多少呢
421 00:42:27 干里迢迢地经过糟糕路况 路上还有羊和狗
422 00:42:30 什么都有可能发生
423 00:42:33 还有什么?
424 00:42:35 还有什么?
425 00:42:39 你应该把你在公司的股份和永久产权转让给我
426 00:42:43 这样我就能做买卖了
427 00:42:46 因为亨利·福特不愿和女人做生意
428 00:42:52 因为一旦牵涉到做生意 就得又快又狠
429 00:42:55 所有牌都得在我手上
430 00:42:57 -好一半的牌都在我手里 -劳拉
431 00:43:00 你想让我说什么?
432 00:43:02 福特先生
433 00:43:06 对 就这么说
434 00:43:12 你知道吗
435 00:43:14 我会给你我股票的代理权
436 00:43:17 你就能做生意了
437 00:43:21 但是得以五十万美金的价格
438 00:43:23 我可没有五十万
439 00:43:25 如果这笔生意做成了 你就有了
440 00:43:30 好 我给你与支票
441 00:43:33 过期支票
442 00:43:36 不要过期支票
443 00:43:37 我会给你写一张支票 条件是
444 00:43:40 你保证在交易完成之前不儿现
445 00:43:44 可以接受吗?
446 00:43:55 可以接受吗?
447 00:44:03 我们需要已
448 00:44:05 只有一个条件
449 00:44:07 什么?
450 00:44:11 我想要回我的枪
451 00:44:13 什么?
452 00:44:16 我想要回我的枪
453 00:45:11 -你签了德·坡塔霍了吗? -是的
454 00:45:15 我会起草一份合同
455 00:45:18 我也需要钱给塞西莉亚·曼西尼
456 00:45:23 多少钱?
457 00:45:26 什么?
458 00:45:29 她破产了
459 00:45:32 她妈妈告诉我的
460 00:45:34 她妈妈?
461 00:45:36 你和她妈妈上过床吗?
462 00:45:38 什么?
463 00:45:40 你疯了吗7?
464 00:45:42 我需要25
465 00:45:44 啊你搞过母也搞过女
466 00:45:46 -我们对那个家庭有责任 -母女两人
467 00:45:48 哦 责任 多么慈悲 多么富有同情心啊
468 00:45:52 放屁
469 00:45:56 都他妈放屁
470 00:45:58 我确实有同情心
471 00:46:09 一千五百万里拉
472 00:46:11 或者两万五干美金
473 00:46:19 你想让我怎么填?
474 00:46:21 作为给曼西尼夫人的遗赠
475 00:46:24 买一处房产
476 00:46:27 她可以使用 但我们保留永久产权
477 00:46:29 啊 就是和在卡斯特尔韦特罗的安排一样是吗?
478 00:46:34 卡斯特尔韦特罗?
479 00:46:36 我们在卡斯泰尔弗兰科有一处房产
480 00:46:39 哦 是的 是的
481 00:46:40 抱歉 我弄混了这些地名
482 00:46:51 我还需要一张银行开给我的新车手的单子
483 00:46:55 他的名字是德·坡塔霍
484 00:46:56 怎么拼写?
485 00:47:11 谢谢
486 00:47:13 谢谢
487 00:47:35 卡斯特尔韦特罗
488 00:47:39 正如您所吩咐夫人
489 00:47:51 长官
490 00:47:53 记者招待会
491 00:48:02 他在和琳达·克里斯蒂安交往 那个跟着他的金发女郎
492 00:48:05 -是谁?-德 坡塔霍
493 00:48:07 泰隆·鲍华为了金发女郎离开了丽塔·海华斯
494 00:48:10 她为了德 坡塔霍离开了泰隆·鲍华
495 00:48:13 您在读什么?
496 00:48:14 罗马旋转木马
497 00:48:16 这些人将会出席
498 00:48:19 我会别除迪马西莫和弗萨罗 他们最差
499 00:48:22 不不不
500 00:48:24 我希望他们在那里
501 00:48:42 所以你怎么想?
502 00:48:43 这里没有烟灰缸
503 00:48:47 你是大明星吗?
504 00:48:49 你试过以每小时200公里的速度把烟灰从车里弹出来吗?
505 00:48:52 我给你提供的是一辆比玛莎拉蒂更好的新车
506 00:48:56 狗屁玛莎拉蒂更快 还有烟灰缸
507 00:48:59 如果我装上烟灰缸 你会开着这车去千里拉力赛吗?
508 00:49:08 还有 别问我要领航员
509 00:49:10 你对路况了如指掌 你跑过16次了
510 00:49:14 我能从你眼中看出来你要问我什么
511 00:49:16 我可没被你诱惑 玉面飞狐
512 00:49:18 拍照前把这些都清理干净
513 00:49:21 -这车开起来怎么样? -很好
514 00:49:24 这可不是"午饭怎么样?很好"的很好
515 00:49:26 我要了解刹车磨损的状况
516 00:49:28 我要了解口的转向 减震齿轮转动比 和最终转动比
517 00:49:31 如果这车要参加千里拉力赛 我们得做到万无一失
518 00:49:34 来 对他说
519 00:49:35 来 进来
520 00:49:44 好的 迪马西养
521 00:49:46 法拉利先生
522 00:49:49 -我不是刺客 -这是一种修辞
523 00:49:52 -指挥官 -出去
524 00:49:53 -指挥官 -出去
525 00:49:56 弗院罗
526 00:49:58 你说过我就像农神吞噬他的幼子一样
527 00:50:00 我只是引用了罗马教廷的话而已长官
528 00:50:03 你也一样 出去
529 00:50:06 还有你 Moretti
530 00:50:08 一个"寡妇制造者"
531 00:50:10 再次声明声明 卡斯特罗提没结过婚 好吗?
532 00:50:12 出去
533 00:50:15 我们赢的时候
534 00:50:16 我看不见车 只能看到小明星们的背影照
535 00:50:19 我们输的时候你们戡是一伙私刑暴徒
536 00:50:23 这足以让教皇落泪
537 00:50:25 下一个
538 00:50:28 让我来介绍一下我们千里拉力赛的春季团队
539 00:50:31 法拉利先生 法拉利
540 00:50:34 这位是德 坡塔霍
541 00:50:35 替代卡斯特罗提
542 00:50:38 但是他开车像瓦基
543 00:50:39 嘿 方 琳达·克里斯汀那事儿是真的吗
544 00:50:42 她是你女朋友吗
545 00:50:43 不要回答那个问题
546 00:50:46 上次他是亚军
547 00:50:48 这次他一定是冠军
548 00:50:50 彼得·柯林斯未来的世界冠军
549 00:50:54 沃尔夫冈·冯·特里普斯猛虎般的选手
550 00:50:57 然后这位是奥利维尔·根德比恩
551 00:50:59 世界上最快的公路赛车手
552 00:51:04 这就是全部了
553 00:51:06 笑笑一下吧 看我先生
554 00:51:09 琳达 琳达
555 00:51:10 琳达 看这里
556 00:51:13 琳达 笑一下 拍一张你在车旁边的照片吧
557 00:51:17 琳达 琳达 和车合张影吧
558 00:51:25 兰卡蒂 我有话跟你说
559 00:51:27 -我有话跟你说 -笑
560 00:51:29 嘿 琳达
561 00:51:51 停一下
562 00:51:52 倒车
563 00:51:54 回去
564 00:52:08 右转
565 00:52:33 朱塞佩
566 00:52:42 兰卡蒂 有些事需要拜托你做一下
567 00:52:46 写一篇
568 00:52:48 暗示有一些风言风语
569 00:52:52 关于我跟亨利·福特二世讨论
570 00:52:54 有关公司未来发展的事
571 00:52:58 最后说 你直截了当地问了我
572 00:53:01 然后我断然否认了这段谣言
573 00:53:06 那你真的 断然否认了吗
574 00:53:09 是的 当然了 坚决地 否认了
575 00:53:14 如果我写了这篇文章
576 00:53:17 你能给我一份你私生活的独家报道吗
577 00:53:21 可以
578 00:53:23 只是你答应我不公开刊登
579 00:53:28 只能是暂时
580 00:53:30 直到我授权为止
581 00:53:35 行 成交
582 00:56:05 你今晚就出发吗
583 00:56:07 是的 跟我朋友一起
584 00:56:30 他很安静
585 00:56:33 我没有拿到德·波塔霍的亲笔签名
586 00:56:35 跟那个没关系
587 00:56:37 那跟什么有关系
588 00:56:39 两周以内 他就会证实
589 00:56:42 以什么名字
590 00:56:44 皮埃罗·拉尔迪还是皮埃罗·法拉利
591 00:56:48 我们说好了等到他十岁的时候 我们就解决这个问题
592 00:56:51 之后迪诺病情加重 他还仍然是皮埃罗·拉尔迪
593 00:56:55 我没有借口了
594 00:56:58 延期确认吧
595 00:56:59 他的整个班在确认
596 00:57:02 说是他已经失去了对上帝的信仰
597 00:57:04 恩佐
598 00:57:05 还有人知道他吗
599 00:57:07 没人知道了
600 00:57:09 除了警察局长之外
601 00:57:11 医生
602 00:57:12 啊 是的 还有医生
603 00:57:14 还有皮埃罗的考师们
604 00:57:16 考师们
605 00:57:17 塔沃尼 塞尔吉奥
606 00:57:18 当然了还有塔沃尼
607 00:57:20 还有那个银行经理
608 00:57:21 银行经理
609 00:57:22 恩佐 除了他们之外 就没人知道了
610 00:57:24 恩佐 这是意大利 是吧
611 00:57:27 全摩德纳都知道
612 00:57:28 除了劳拉之外
613 00:57:31 这一点得继续保持下去
614 00:57:33 尤其是现在
615 00:57:37 哦你是想告诉我"恩佐别那么小资 太意大利化了"
616 00:57:41 可别把我说的像个垮掉的人一样
617 00:57:44 你读过法国书的
618 00:57:49 我们之间在战争中发生的事情 都已经发生了
619 00:57:52 和大多数人一样
620 00:57:54 有时候我希望这些都没有发生
621 00:57:59 你怎么能说这种话
622 00:58:01 如果当时我是一个像现在这样的女人
623 00:58:03 而不是十二年前的我
624 00:58:05 我不会干涉另一个女人的婚姻
625 00:58:10 而现在她还失去了一个孩子
626 00:58:13 但是现在就是现在
627 00:58:15 在我们现在的世界里在你我和皮埃罗之间
628 00:58:21 对皮埃罗来说 什么是最好的
629 00:58:26 谁能为他发声
630 00:58:32 你是他的父亲
631 00:58:38 我们应该如何协调
632 00:58:42 我不知道
633 00:58:45 但是这解决不了问题
634 00:59:12 你不过来吗
635 00:59:14 不过去了 帮我想个理由吧
636 00:59:17 为塞西莉亚准备的现金在哪
637 00:59:20 门边那个棕色的信封里面
638 01:00:12 我听说你们在寻找外部投资者 这是怎么回事
639 01:00:15 方吉奥花光了你的钱吗
640 01:00:17 没有 有了电视 这就能成为一桩大生意
641 01:00:20 为了做成 得有一个人来领导
642 01:00:23 游戏在改变 恩佐
643 01:00:25 而这些外来资本也会对玛莎拉蒂青睐有加
644 01:00:29 当然了 等我们赢了米格里亚大赛之后
645 01:03:48 我怀孕了
646 01:04:32 霍桑第三 方吉奥和柯林斯--
647 01:04:35 大家都去哪了
648 01:04:36 我给他们放了一天假
649 01:04:38 难怪你什么事情都这么晚
650 01:04:40 恩佐 今天是周未
651 01:04:42 我的人一年以来夜以继日为你打工
652 01:04:46 他们的孩子们从出生就没有见过他们
653 01:04:49 太悲哀了 敬你和你雇佣的那群色盲
654 01:04:53 波塔格速度慢下来了 制动已过度
655 01:04:57 范德比尔特夫人和库珀兴奋地看着
656 01:05:00 刘易斯·埃文斯在直遂上通过紧随其后的是穆索的法拉利
657 01:05:05 范沃尔以平均每小时一百二十英里的速度 正在领跑
658 01:05:09 穆索使出浑身解数试图缩小差距
659 01:05:13 轮胎冒出了黑烟
660 01:05:15 我们刚刚得知BRM与Cooper-Climax发生相撞
661 01:05:18 哦 现场已经产生很多烟 让事态变得…
662 01:05:42 怎么回事
663 01:05:51 哦 不是吧
664 01:05:53 还能操作吗 太糟糕了
665 01:05:56 糟糕 糟糕 实在糟糕
666 01:06:08 现在还剩下三圈 在方吉奥和穆索之后 是贝拉和德·波塔霍
667 01:06:14 他正在使出浑身解数试图减小距离
668 01:06:27 德·波塔霍 他率先开始刹车了
669 01:06:48 呼叫德·波塔霍
670 01:06:52 快点 快点
671 01:07:05 方 方
672 01:07:07 -怎么了 -出去
673 01:07:08 什么 出去 彼得来接手你的位置
674 01:07:15 谢谢你 老伙计
675 01:07:18 冲刺 冲刺
676 01:07:25 发生什么事了
677 01:07:34 我本来可以超过他的
678 01:07:37 你没有承诺
679 01:07:43 瞧瞧玛莎拉蒂队
680 01:07:46 方吉奥
681 01:07:48 贝拉
682 01:07:50 斯特林·莫斯
683 01:07:52 都是执着的专业选手
684 01:07:56 极其渴望胜利的车手
685 01:08:02 但内心都极度空虚
686 01:08:05 冷漠
687 01:08:08 只忠于一件事 不是团队
688 01:08:11 而是对胜利的强烈渴望
689 01:08:14 遇到外面下雨
690 01:08:16 赛道上满是会打滑的汽油 或者难以驾驶的赛车
691 01:08:20 他们会犹豫吗 不会
692 01:08:21 我的赛车团队
693 01:08:24 拥有无畏的胆识 高超的技术吗 当然
694 01:08:27 目前还在训练中
695 01:08:32 有列入欧洲王族家谱年鉴中的贵族成员
696 01:08:36 要做个绅士运动员 是很好
697 01:08:42 赛场上直道进入弯道后
698 01:08:44 就剩一条通往终点的赛道了
699 01:08:47 贝拉的车停在你旁边 挑战着你
700 01:08:50 你们不分上下
701 01:08:53 但两个事物不能在同一时刻占据空间中的同一点
702 01:08:57 贝拉没有掉以轻心
703 01:09:00 马上就开到转弯处了
704 01:09:02 你这时可能对自己当前的身份产生了疑虑
705 01:09:04 “我是个绅士运动员还是个竞赛选手“
706 01:09:07 "要是我把贝拉冲撞出去法国人会怎么看待我"
707 01:09:10 你一松懈 他就开过去了
708 01:09:13 他赢了 你输了
709 01:09:20 因为在那个时刻贝拉想的是“去他妈的 大不了一起死“
710 01:09:29 别搞错 这里所有人现在或曾经都是竞赛车手
711 01:09:33 我们都很确信“事故不会发生在自己身上“
712 01:09:36 接着我朋友在事故中去世了 我在周一打算永远不再参赛
713 01:09:40 但到了周未我们都会重返赛道
714 01:09:44 因为大家都知道这是我们热情所在
715 01:09:50 快乐所在
716 01:09:57 但如果你是自愿坐进了我的车
717 01:09:59 而不是有人强迫你坐在了那个位置
718 01:10:02 那你坐进去就是要嬴
719 01:10:06 不要着急踩刹车
720 01:10:10 抢占他们的路线
721 01:10:16 逼着他们先犯错
722 01:10:37 我本来能战胜他
723 01:10:38 贝拉
724 01:10:50 我正在为参加开放公路耐力赛改变阵容
725 01:10:52 我希望你和奥利维尔换一下赛车
726 01:10:54 他开你的轿跑车 你去开法拉利335 S
727 01:10:58 你要把赛场上威力最足的赛车交给我开
728 01:11:00 换个角度想一下: 我让奥利维尔开了更加敏捷的轿跑车
729 01:11:05 他不会介意吗
730 01:11:07 他当然会介意 但也不影吸他战胜你
731 01:11:17 这是委托书
732 01:11:19 法拉利先生要求您在上面签字
733 01:11:23 还有一张
734 01:11:25 价值50万美元的支票
735 01:11:31 上面还没有签字
736 01:11:35 让我签字的条件是支票能兑现
737 01:11:41 我相信是法拉利先生疏忽了
738 01:11:43 一派胡言 科赛蒂
739 01:11:47 请你走开
740 01:11:48 给我根笔
741 01:12:24 很好
742 01:12:31 在支票没签上字前 我要先拿着这些
743 01:12:40 并且…
744 01:12:43 我还想要去年工厂支付的一笔特殊费用的相关信息
745 01:12:48 给谁的
746 01:12:51 莱娜·拉尔迪
747 01:12:55 莱娜·拉尔迪
748 01:12:57 我想知道给了她多少钱
749 01:12:59 我还想知道已经给她汇款多久了
750 01:13:19 什么事
751 01:13:20 恩佐
752 01:13:22 莱娜·拉尔迪
753 01:13:24 她是你什么人
754 01:13:31 那孩子是你的吗
755 01:13:43 我要好好想想
756 01:14:16 她发现了
757 01:14:19 -孩子吗 -都发现了
758 01:14:25 你觉得怎么样
759 01:14:27 前面的车手在后视镜中
760 01:14:29 看到这辆车得吓破胆
761 01:14:33 等已驶过之后
762 01:14:35 就能看到已像卡诺瓦雕塑般的车尾
763 01:14:39 那我接下来该怎么办
764 01:14:40 你想怎么办
765 01:14:42 离开她
766 01:14:43 那就这么做
767 01:14:49 你看到那边的鸽子没
768 01:14:53 我把笼门打开了 但口还是不愿意出来
769 01:14:56 已已经忘记了自由的激味
770 01:14:58 对那鸽子来说自由就是做人们的盘中餐
771 01:15:08 告诉劳拉你俩应该分居了
772 01:15:12 你要和莱娜住在一起
773 01:15:14 你也会认下那孩子是你的儿子
774 01:15:15 反正大家都觉得你该这么做
775 01:15:18 我一点儿都不在乎别人怎么想你觉得该怎么办
776 01:15:25 你的工资名单上有许多有家室的人
777 01:15:29 法拉利需要内部的连续保证整体的统一
778 01:15:55 我们有自己的历史
779 01:16:07 待在里面 鸽子 不然就是死路一条
780 01:16:22 艾米利亚的所有人都知道了 就我不知道
781 01:16:29 我觉得这会让你伤心的
782 01:16:31 你早就伤了我的心 恩佐
783 01:16:39 你们什么时候开始的
784 01:16:42 战争期间
785 01:16:43 工厂被轰炸了两次
786 01:16:47 呃 我们是在最艰难的时候开始见面的
787 01:16:49 她在先锋奥兰多公司工作
788 01:16:52 那年你和迪诺还住在山上 到圣诞节时她已经怀孕了
789 01:16:57 所以我买下了卡斯特尔维特罗让她住了过去
790 01:17:01 她跟其他人相比有什么特别之处吗
791 01:17:09 我爱上她了
792 01:17:12 现在我也爱她
793 01:17:19 我发现我在和另一个
794 01:17:22 未曾谋面的女人分享人生
795 01:17:31 这就是在哈们孩子生病的那些年中
796 01:17:34 对你最大的讽刺
797 01:17:38 就在他快要离世的时候
798 01:17:40 你怎么能说出这样的话
799 01:17:43 那孩子
800 01:17:44 他会继承哇们的工厂吗 会继承咱们的姓氏吗
801 01:17:48 我不想让他得到这些咱们有儿子
802 01:17:51 不管是一个儿子 两个儿子
803 01:17:53 还是五个儿子
804 01:17:54 会影响我对迪诺的思念
805 01:17:57 每天早上我都会去墓地看望他
806 01:17:59 他去世的医院以他的名义受到资助
807 01:18:02 为了纪念他我甚至还建了一所学校
808 01:18:04 纪念他? 谁在乎你的纪念?
809 01:18:06 你本该在他在世时救他
810 01:18:09 你把他的离世归咎到了我头上?
811 01:18:10 没错
812 01:18:12 没错因为你向我保证过他不会去世的
813 01:18:15 我做了一切
814 01:18:16 我做了我能做到的一切
815 01:18:18 表格上记录着他该摄入的能量
816 01:18:20 该吃什么 该排出什么
817 01:18:22 我记录了他尿蛋白的含量 氮血症的程度
818 01:18:26 利尿程度
819 01:18:28 我对肾炎和营养不氏方面的了解比汽车还多
820 01:18:30 我就是怪你 我怪你最后还是让他死了
821 01:18:33 我这个父亲在自欺欺人!
822 01:18:37 真是伟大的工程师!
823 01:18:39 "我会让我的儿子恢复健康"
824 01:18:42 什么瑞士名医 意大利名医 全是狗屁 我做不到
825 01:18:46 我没有救活他!
826 01:18:47 因为你在卡斯特尔维特罗得到了极大的安慰 导致你忽略了他
827 01:18:51 你让另一个儿子变得越来越强 迪诺却变得越来越虚弱!
828 01:18:55 你想什么呢? 他生病了
829 01:18:58 肾脏营养不良!
830 01:19:00 这个病摧毁了他
831 01:19:03 也摧毁了我们
832 01:19:04 你在乎吗? 啊?
833 01:19:05 你还有另一个儿子! 还有另一个老婆!
834 01:19:07 她不是我的老婆 但那孩子是我的
835 01:19:15 搬走吧
836 01:19:30 这些文件赐予你代表我谈判的权利
837 01:19:38 还有你的支票有问题
838 01:19:41 你忘了签名
839 01:19:51 我们是合伙人
840 01:19:54 这是一杆指着我们脑袋的枪
841 01:19:59 在我完成交易之前 你把已兑现 法拉利就不复存场了
842 01:20:04 没错
843 01:20:23 谈完了
844 01:20:25 她知道
845 01:20:39 你要去摩德纳
846 01:20:41 什么?
847 01:20:43 不好吗?
848 01:20:45 我就住在摩德纳
849 01:20:46 不是我的问题 是皮埃罗
850 01:20:51 他在附件偷偷摸摸的?
851 01:20:53 以什么身份?
852 01:20:57 她知道他是我们的孩子吗?
853 01:20:59 她知道他是我的孩子
854 01:21:03 但解决不了任何问题
855 01:21:08 是啊
856 01:21:25 嘿 爸爸!
857 01:21:27 记得德·坡塔霍的亲笔签名
858 01:21:29 快回去睡觉
859 01:21:31 爸爸!
860 01:21:33 法-拉-利! 法-拉-利!
861 01:21:37 法-拉-利! 法-拉-利!
862 01:21:40 法-拉-利! 法-拉-利! 法-拉-利! 法-拉-利!
863 01:21:45 法-拉-利! 法-拉-利!
864 01:22:27 -法拉利先生 -法拉利指挥官!
865 01:22:31 法拉利先生!
866 01:22:39 -法拉利! -他在这儿
867 01:22:43 彼得你好吗?
868 01:22:44 好 我们走 过来 走这边
869 01:22:47 这位是彼得·柯林斯
870 01:22:52 好了
871 01:22:57 这位是我的新朋友 德·坡塔霍 我们的最新车手
872 01:23:01 好了
873 01:23:05 祝你们好运 先生们
874 01:23:07 下午好 指挥官
875 01:23:09 登记证 许可证
876 01:23:15 下午好 先生们
877 01:23:19 下午好 奥西
878 01:23:22 下午好 法拉利
879 01:23:26 我有五辆车要参赛
880 01:23:28 柯林斯、塔鲁非、德·坡塔霍、冯·特里普斯、根德比恩
881 01:23:50 你给这些车加润滑油了吗?
882 01:23:51 是的 为了对应湿度
883 01:23:55 不许睡觉特别是你
884 01:24:08 -晚上好 指挥官 -你也好啊 朋友
885 01:24:11 …最小体积的赛车
886 01:24:14 每辆车上都标注了出发的时间
887 01:24:17 不 法官们应该在拉文纳
888 01:24:19 好的
889 01:24:23 确保他们在每个控制点都出示这些证件 否则就会被取消资格
890 01:24:26 很荣幸请来了玛莎拉蒂的老板
891 01:24:31 卡瓦列雷·阿道夫·奥西
892 01:24:33 好了 我有一些最后的指示
893 01:24:37 加油的时候
894 01:24:39 提醒机械师要把油加到油箱里
895 01:24:42 别浇在车手身上
896 01:24:44 九其是塔鲁菲 希望他不要葬身火海
897 01:25:27 我在给琳达写信 该怎么写?
898 01:25:32 不知道 呃··
899 01:25:55 亲爱的路易斯
900 01:25:56 我每次比赛前都会写同样的信
901 01:25:59 我对这次比赛毫无担心 一如既往
902 01:26:03 唯一害怕的就是你需要我的时候 我不在你身边
903 01:26:07 在这种不太可能发生的情况下 要记得我永远爱你
904 01:27:03 记住我说的话
905 01:27:05 跟着塔鲁菲和柯林斯
906 01:27:09 好吗? 他们知道怎么走
907 01:27:11 如果在到博洛尼亚之前 你能跟住他们 你就有机会
908 01:27:15 最后一件事
909 01:27:26 你能在这签个名吗?
910 01:27:28 这是给一个非常特别的年轻人准备的
911 01:27:31 他叫什么名字?
912 01:27:33 皮埃罗
913 01:27:35 皮埃罗
914 01:27:37 皮肤的皮 埃及的埃 罗马的罗
915 01:27:41 如果莫斯和贝拉想要超车
916 01:27:43 让他们过去
917 01:27:45 你的任务就是全身而退
918 01:27:48 博洛尼亚见!
919 01:27:50 祝你好运
920 01:27:53 准备好了吗? 出发
921 01:28:00 -早上好彼得 -这车不错
922 01:28:03 能赢
923 01:28:04 一旦你翻过了山 你就可以压制其他人
924 01:28:07 你和德·坡塔霍只能留一个 懂了吗?
925 01:28:10 你忘了莫斯和贝拉?
926 01:28:12 小心流浪狗和孩子 他们才是真正的危险
927 01:28:17 好的
928 01:28:28 给你 先生
929 01:28:30 你能嬴下这场比赛塔鲁菲 只要你在完赛前没有抽烧致死
930 01:28:34 富塔山口的天气如何?
931 01:28:36 很好 可能有雨
932 01:28:37 听着你需要赢下这场比赛
933 01:28:40 你怎么能告诉你的孙子
934 01:28:42 你拿过欧洲所有的奖杯 却从未在布雷西亚夺冠?
935 01:28:45 确保我有后援
936 01:28:47 别出岔子 特别是在加油站
937 01:28:50 好就是这种状态
938 01:28:59 -斯特林都准备好了吗? -好了
939 01:29:01 -快速取得领先并且保持下去 -当然
940 01:29:05 好极了
941 01:29:16 你跟着法拉利
942 01:29:19 耐心等着
943 01:29:20 有的车会自寻死路
944 01:29:23 然后在到达博洛尼亚之前进攻
945 01:29:25 -好吗? -好
946 01:29:57 很高兴见到你
947 01:30:04 这一次 他没有抱怨
948 01:30:50 你知道前面的路吗?
949 01:30:51 我不确定
950 01:31:37 好吧 我们来看看她的能耐
951 01:31:55 由他去吧
952 01:32:47 没刹车了 该死的脚踏板断了!
953 01:32:51 我们带这家伙回家
954 01:32:57 今天早上进入拉文纳的第一辆车
955 01:32:59 是彼得·柯林斯的法拉利
956 01:33:02 还有一辆菲亚特500 最后一段的成绩是140分钟
957 01:33:07 麦吉 我是法拉利
958 01:33:32 莫斯出局了
959 01:34:10 走这边 直行
960 01:34:48 下一步怎么办?
961 01:35:12 指挥官?
962 01:35:13 -律师阿涅利来电话了 -好吧
963 01:35:15 请坐 先生们 麻烦等我一会
964 01:35:29 律师
965 01:35:30 法拉利 很抱歉在比赛中间给你打电话
966 01:35:33 但是我手上这篇兰卡蒂的文章实在是太让人不安了
967 01:35:38 律师 那是凭空捏造的
968 01:35:40 我根本不知道他们从哪里编出来的故事
969 01:35:47 这很重要
970 01:35:49 法拉利不能交到外国人手里
971 01:35:51 你们是国宝
972 01:35:53 是"意大利皇冠上的明珠"
973 01:35:56 没错
974 01:35:57 那为什么这颗明珠
975 01:35:59 每次比赛都得这么省吃俭用?
976 01:36:00 要是情况都这么差了 你怎么不给我打电话?
977 01:36:03 我打了 你拒绝了
978 01:36:06 不可能 这是什么时候的事?
979 01:36:09 -1917年 -别说了
980 01:36:11 你那时候还是个孩子
981 01:36:13 我当时才19岁 需要一份工作
982 01:36:15 秘书拿着张卡片回来了
983 01:36:17 上面只写了一个字"不"
984 01:36:19 那已经是很久以前的事了
985 01:36:21 生意场上 每天情况都不一样
986 01:36:25 但是菲亚特的精神永不过时
987 01:36:28 你就算给我工作 提出的条件也会很苔刻
988 01:36:31 -不是这样的 -你会让我在都灵的簿记员手下干活
989 01:36:34 我们应该好好聊聊
990 01:36:36 如果你需要经济援助
991 01:36:39 请告诉我
992 01:36:41 别去找福特
993 01:36:43 you're busy now. 你现在很忙
994 01:36:45 开放公路耐力赛结束之后再打给我
995 01:36:48 我明天一早就给你打电话
996 01:36:58 行吧
997 01:38:09 你到博洛尼亚之后 就把轮胎换了
998 01:38:11 -我会提前打电话的 -嗨
999 01:38:15 -我们布雷西亚见 -我去不了 我有个试镜要去
1000 01:38:19 我会嬴的
1001 01:38:23 我希望你在场
1002 01:41:28 抄近道吗?
1003 01:41:30 是啊 走吧
1004 01:42:04 您的钥匙
1005 01:42:09 哦 谢谢 谢谢
1006 01:42:17 再见
1007 01:42:32 你有多长时间?
1008 01:42:34 第一批车大概一个小时后到
1009 01:42:37 差不多两点半
1010 01:43:07 -没问题吧? -有问题变速箱坏了
1011 01:43:10 我不知道是档位还是后轴出了问题
1012 01:43:12 但是这破玩意已经完蛋了
1013 01:43:15 我后面还有谁?
1014 01:43:16 所有人 你是头车了
1015 01:43:18 -莫斯呢? -出局了
1016 01:43:21 -什么时候? -还没到帕多瓦的时偏
1017 01:43:22 你怎么不告诉我?
1018 01:43:25 我担心的就是莫斯
1019 01:43:30 我他妈把变速箱搞完蛋了 是不是?
1020 01:43:36 孩子 你想吃柯林斯的香蕉吗?
1021 01:43:41 彼得 你可以的 放轻松
1022 01:44:04 非常感谢 祝你好运
1023 01:44:07 谢谢
1024 01:44:09 塔鲁菲 我可给了你一辆新车
1025 01:44:12 看看它
1026 01:44:13 后轴弯了
1027 01:44:14 我只能换到一档 三档和四档
1028 01:44:27 -怎么回事? -我车熄火了在富塔山口
1029 01:44:30 你怎么坐法拉利过来的
1030 01:44:32 你就应该走过来!
1031 01:44:35 好吧 要是再有什么车损 我觉得它撑不过比赛了
1032 01:44:38 塔鲁菲 要是再有什么车损 你自己付钱修
1033 01:44:40 指挥官 现在玛莎拉蒂车队都出局了
1034 01:44:42 我们的车有报废的风险
1035 01:44:45 让车手们保持现在的名次吧
1036 01:44:47 何必呢 他们不会听的
1037 01:44:49 奥利维尔 有什么问题吗 你现在是本级别的头车
1038 01:44:51 -我一定会赢的 -好你可以的
1039 01:44:54 柯林斯的后轴坏了 特里普斯的变速箱出问题了
1040 01:44:57 剩下的塔鲁菲 他还少了一个档位
1041 01:44:59 -所以就只有我和德·坡塔霍了 -只有你和德·坡塔霍
1042 01:45:01 好了 冲吧 上
1043 01:45:03 但要是我们继续这样下去
1044 01:45:05 -为了工厂的未来 -我的工厂是为了比赛而建的
1045 01:45:08 生产的都是赛车
1046 01:45:12 我们能撑过去的
1047 01:45:13 最好可以 你个老头子
1048 01:45:15 你要是不能前三名完赛 你者婆就再也不会理你了
1049 01:45:18 你孩子也是 好了 冲吧
1050 01:45:26 贝拉怎么样了?
1051 01:45:28 他没
1052 01:45:29 他一直在追
1053 01:45:30 他刹车 你就会超过去 你刹车 他就会超过去
1054 01:45:33 或者没人刹车
1055 01:45:35 这是怎么回事? -你要换轮胎了
1056 01:45:38 我没时间 检查一下胎压
1057 01:45:39 -奇蒂 检查轮胎 -尼尔森你查过右前轮了
1058 01:45:42 查了 没问题
1059 01:45:44 车队 我们在涂费时间 快点
1060 01:45:46 奇蒂 检查右前轮
1061 01:45:47 -拜托 都没问题 -奇蒂
1062 01:45:49 -车胎都磨光了 -我们还能开到布雷西亚吗?
1063 01:45:52 我们还能到布雷西亚吗?
1064 01:45:58 冲冲快点
1065 01:46:09 哎 哎 劳拉 夫人 劳拉 请等一下
1066 01:46:13 芬拉 拜托 拜托
1067 01:46:15 劳拉 拜托
1068 01:46:16 拜托 劳拉 再来一张 拜托了 劳拉
1069 01:46:19 为您带来...
1070 01:46:21 开放公路耐力赛的最新消息 我相信您和我一样
1071 01:46:24 都想知道谁会是今天的冠军
1072 01:46:26 让我们听听法拉利先生怎么说
1073 01:46:36 法拉利先生 谁会赢呢?
1074 01:46:37 前五位里面谁都有可能
1075 01:46:40 那根德比安的250 GT呢?
1076 01:46:42 他证明了即使是最小号的法拉利也能在最高水平的比赛中竞争
1077 01:46:47 你问他能嬴吗 当然有可能
1078 01:46:49 谁想得第二呢?
1079 01:46:53 你知道她的事 但是从来没有告诉我?
1080 01:46:55 他有权要一个继承人
1081 01:46:59 我给他生过一个了
1082 01:47:02 事实证明一个还不够
1083 01:47:14 我给他生过了 我给他生过了
1084 01:48:04 荤爱德华多
1085 01:48:06 荤爱德华多
1086 01:48:12 爱德华多 回去把手洗了
1087 01:48:55 他们来了
1088 01:48:58 我觉得这孩子对赛车太痴迷了
1089 01:49:01 他满脑子想的都是车
1090 01:51:03 彼得 嗨
1091 01:51:05 阿尔方索在哪里?
1092 01:51:06 我不知道
1093 01:51:07 他一直跟在我后面 直到我车坏了
1094 01:51:11 他总会过来的
1095 01:51:47 指挥官?
1096 01:51:51 警官 我们是来收车的
1097 01:52:05 阿尔方索·德·坡塔霍在哪
1098 01:52:06 他们把他带走了
1099 01:53:19 -喂 -是皮埃罗吗
1100 01:53:21 -是我 -我是恩佐
1101 01:53:24 我想打电话恭喜你
1102 01:53:28 今天发生的事和你没关系
1103 01:53:32 你会被载入史册的
1104 01:53:35 -指挥官 -晚安 皮埃罗
1105 01:53:38 再说一次我向你致敬
1106 01:53:48 警察正从罗马赶回来
1107 01:53:51 他们想带走那辆车
1108 01:54:02 不 我不知道他什么时候回来 抱歉
1109 01:54:06 我会转告他您打过电话
1110 01:54:11 指挥官现在不在
1111 01:54:15 抱歉 他现在很忙
1112 01:54:39 法拉利先生不方便接听您的电话
1113 01:54:47 指挥官
1114 01:54:53 轮胎撞到了路边的石头
1115 01:54:55 被硬物划伤了
1116 01:54:58 不是轮胎的问题
1117 01:55:15 莱娜打电话给我了
1118 01:55:19 她想让我把你带过去
1119 01:55:27 怎么了
1120 01:55:37 你我都知道 死亡离我们很近
1121 01:55:41 不不不
1122 01:55:44 不 孩子们不知道
1123 01:55:47 家人们不知道
1124 01:55:52 我得跟那些虎视眈眈的记者聊聊 一会儿送我回家好吗
1125 01:55:56 塔沃尼 托马索 过来
1126 01:56:01 恩佐
1127 01:56:07 她克现了支票
1128 01:56:22 请问你为什么一直给赛车手使用低质量轮胎
1129 01:56:24 你知道你的大意夺走了9条人命吗
1130 01:56:28 有5个伤亡还是孩子
1131 01:56:31 你准备如何回应所有指控
1132 01:56:34 你计划如何应对伤亡的数量
1133 01:56:37 -卡斯特尔维特罗 -不
1134 01:56:40 拉尔戈·加瑞巴尔迪
1135 01:56:42 给莱娜拨电话
1136 01:56:44 告诉她我可能明天联系她
1137 01:56:47 我有点事
1138 01:57:07 你知道你的大意夺走了9条人命吗
1139 01:57:11 听着 如果意大利想找一只替罪羊
1140 01:57:13 那我就在这里
1141 01:57:22 不开灯吗
1142 01:57:23 我头痣
1143 01:57:26 电话听了一晚上
1144 01:57:28 我把电话摘掉了
1145 01:57:32 你惹上大麻烦了
1146 01:57:34 To do with the tires. 转胎什么的
1147 01:57:35 记者们在争先恐后地比谁的稿子写得更狠
1148 01:57:38 跟轮胎没
1149 01:57:40 是他撞到东西了 你接电话了吗
1150 01:57:44 乌格里尼 是《公报》的记者
1151 01:57:46 -你跟他说什么了 -我让他滚蛋
1152 01:57:50 然后是《赛车报》的人 我让他滚蛋
1153 01:57:54 接着是安涅利
1154 01:57:56 -安涅利 -我让他
1155 01:57:57 再打回来
1156 01:58:00 还有其他人吗
1157 01:58:02 库西
1158 01:58:03 我让他滚蛋
1159 01:58:05 -然后我就把电话摘了 -很好
1160 01:58:08 妈妈 你在干什么
1161 01:58:09 我收拾好东西了 咱们什么时候走
1162 01:58:11 我们哪也不去 回去睡觉
1163 01:58:24 这是上帝在惩罚我们
1164 01:58:27 我们
1165 01:58:29 尔觉得他在圭迪佐洛杀了9个人
1166 01:58:32 然后和咱们平摊责任吗
1167 01:58:36 我收到了银行的信息
1168 01:58:38 你兑现支票了
1169 01:58:40 他们在联系破产专员
1170 01:58:42 我们完了
1171 01:58:44 银行过于紧张了 我们什么都没做
1172 01:58:46 什么都没做? 你让我们破产了
1173 01:58:48 恩佐 够了
1174 01:58:49 你这么做对自己有什么好处
1175 01:58:52 嗯 "我是替罪羊 我是圣人"
1176 01:58:54 你还知道你是谁吗 你现在变成圣塞巴斯蒂安了吗
1177 01:58:57 你就站在那任他们欺负
1178 01:59:03 去反抗他们
1179 01:59:06 那些卑鄙庸俗的写手
1180 01:59:09 去威胁他们 敲诈她们
1181 01:59:12 还有那些有自己思想的人
1182 01:59:14 最虚伪做作的人
1183 01:59:17 给他们写信
1184 01:59:22 让他们发现
1185 01:59:24 “也许马拉内罗的圣人真的被冤枉了
1186 01:59:28 也许高贵的意大利媒体
1187 01:59:31 应该合理地评价这个人“
1188 01:59:35 你需要用金钱去收买那些人
1189 01:59:51 你以为我会收拾行李离开你 对吗
1190 01:59:54 我是这么想过
1191 01:59:58 我也这么想过
1192 02:00:02 你在筹集资金准备这件事吗
1193 02:00:03 不 我要把钱借给你
1194 02:00:08 条件是什么
1195 02:00:15 没有条件
1196 02:00:20 没有条件
1197 02:00:25 迪诺身上有你的一部分
1198 02:00:29 你的温暖 风趣
1199 02:00:33 你的快乐
1200 02:00:35 这些他都有
1201 02:00:38 以前我也能从你身上看到这些
1202 02:00:42 但一段时间后那些都没了
1203 02:00:45 剩下的只有你从工厂回来后的
1204 02:00:51 野心、汽车、阴谋
1205 02:00:54 多疑
1206 02:00:57 连做爱都变样了
1207 02:00:59 就好像那些能救回迪诺一样
1208 02:01:05 在他身上我看到了我爱你的部分
1209 02:01:15 而那些现在都没了
1210 02:01:24 没有条件 钱给你
1211 02:01:31 但我希望
1212 02:01:35 看在我对儿子去世的悲伤的份上
1213 02:01:37 看在这些年创立这一切的份上
1214 02:01:42 不要把那个孩子跟法拉利这个名字联系在一起
1215 02:02:55 你怎么过来的
1216 02:02:58 我跟朱塞佩来的
1217 02:02:59 朱塞佩
1218 02:03:05 你妈妈让他去接你 是因为想让我回家
1219 02:03:14 你以前没来过这里对吧
1220 02:03:16 没有
1221 02:03:20 你知道什么了吗
1222 02:03:22 什么
1223 02:03:23 你妈妈和你
1224 02:03:25 要跟我一起在摩德纳生活
1225 02:03:27 爸爸
1226 02:03:29 那里电视信号好吗
1227 02:03:33 好很多
1228 02:03:35 你可以从我的窗子看到塔
1229 02:03:36 你有阿尔方索·德·坡塔霍的签名吗
1230 02:03:42 我有
1231 02:03:45 来吧
1232 02:03:51 我带你见见你哥哥迪诺
1233 02:03:55 你要是见过他就好了
1234 02:03:59 他会带你到处玩的
1235 02:04:21 皮埃罗长大后学习工程学
1236 02:04:24 皮埃罗长大后学习工程学
1237 02:04:26 有关圭迪佐洛的事故法拉利被判无罪
1238 02:04:34 劳拉于1978年去世
1239 02:04:38 劳拉于1978年去世
1240 02:04:38 在接下来的岁月 恩佐和莱娜一起在摩德纳生活
1241 02:04:45 皮埃罗·法拉利是法拉利汽车公司的副主席