鲨卷风2 Sharknado 2: The Second One(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:31 先生 你的饮料
2 00:00:35 谢谢
3 00:00:41 我们快到了
4 00:00:43 太好了
5 00:01:04 不好意思打扰你 雪帕德先生
6 00:01:06 很荣幸你搭乘本班机能请你在你的大作上签名吗?
7 00:01:12 呃 老实说这不是我写的这是艾波的心血
8 00:01:16 嗯 那可以请妳签吗?
9 00:01:18 内容真的很引人入胜
10 00:01:21 看看你的成就太神了 你是大英雄
11 00:01:28 谢谢
12 00:01:29 我说真的
13 00:01:34 我们週六在纽约有签书会有兴趣的话妳可以来
14 00:01:38 真假? 妳邀请我?
15 00:01:40 太谢谢你了真的很荣幸你搭乘本班机
16 00:01:44 飞行愉快
17 00:01:50 芬仔 你为何不表现的开心一点?
18 00:01:53 艾波 搞清楚
19 00:01:55 上一集我死了两个好友
20 00:01:56 我差点毁了洛杉矶
21 00:01:58 还有...
22 00:01:59 我差点成了鲨鱼的点心
23 00:02:01 你认为我高兴得起来吗?
24 00:02:04 对不起 我...
25 00:02:05 不 是我不对
26 00:02:08 只是...
27 00:02:11 我受够那么多关注了
28 00:02:13 你之前也没那么困扰啊
29 00:02:14 是的 但这次...
30 00:02:16 感觉就是很不对劲
31 00:02:18 把这旅程当作度假来看嘛
32 00:02:20 回到老家你可以见到你妹妹
33 00:02:23 和你妹夫
34 00:02:29 为何你俩就是不重修旧好呢
35 00:02:33 我宁愿
36 00:02:35 来片热腾腾的纽约式比萨
37 00:03:04 我去洗把脸
38 00:03:52 - 你还好吗?- 我很好
39 00:03:55 很好
40 00:04:17 你确定你没事吧?
41 00:04:18 我没事
42 00:04:21 我是机长包勃我们不久后就会降落纽约
43 00:04:26 感谢您搭乘圣米拉航空
44 00:04:31 这次飞行很顺利
45 00:04:33 妳晚餐吃什么?
46 00:04:34 鸡肉餐
47 00:04:36 鸡肉餐? 我想吃鱼肉餐但鸡肉听起来也很诱人
48 00:04:38 点鸡肉餐就对了
49 00:04:52 各位先生女士 在我们降落前
50 00:04:56 将会遇上一些小乱流请繫好安全带
51 00:05:02 很会说话嘛 小乱流
52 00:05:04 这不只是小乱流
53 00:05:06 - 千万不可以小看- 是的
54 00:05:08 我想确保乘客能乖乖坐好
55 00:05:10 而不是出事后让我们惹上官司
56 00:05:14 不会出事的 机长
57 00:05:20 别担心 没事的
58 00:05:35 小姐! 空务员!机翼上有东西
59 00:05:38 机翼上有东西!
60 00:05:39 你有看到吗?
61 00:05:42 你看到了什么?
62 00:05:44 我 我...
63 00:05:50 雪帕德先生 麻烦放轻鬆
64 00:05:52 普通小乱流 不必惊慌
65 00:05:56 雪帕德先生 你还好吗?
66 00:06:00 你给我冷静一点
67 00:06:04 不要引起其他乘客恐慌
68 00:06:07 明白吗?
69 00:06:09 好
70 00:06:10 好吧 我知道了
71 00:06:12 我很好
72 00:06:17 我没事
73 00:06:21 芬仔 你究竟看到什么?
74 00:06:24 牠们又来了
75 00:06:30 哇! 你有看到吗?
76 00:06:32 - 看起来像是一隻鸟 是鸟- 不 牠是一隻蝙蝠
77 00:06:35 好了好了 安静点
78 00:06:57 机长 二号引擎着火我们撞到东西了
79 00:07:02 航班209求救 求救二号引擎损坏了
80 00:07:07 请求紧急迫降甘迺迪机场
81 00:07:09 我们正极速下降到两万英尺高空
82 00:07:17 乔妮 检查一下三号引擎它开始过热
83 00:07:19 好
84 00:07:27 搞什么?
85 00:07:28 我从来没见过这样的东西
86 00:07:30 航班209请回报遇到了什么障碍?
87 00:07:32 我再重複一次 什么障碍?
88 00:07:35 机长 我们得据实回报
89 00:07:37 他们会信吗?
90 00:07:57 没事的 没事的
91 00:08:08 检查一下面板
92 00:08:09 好
93 00:08:55 芬仔
94 00:09:24 大家撑一下 再撑一下
95 00:09:33 撑住
96 00:09:44 芬仔
97 00:09:52 撑住
98 00:09:53 忍一下 我快救到妳了
99 00:10:18 这里是航班209 飞行员都死了
100 00:10:22 我看到跑道了
101 00:10:24 我要準备降落
102 00:10:27 淨空跑道
103 00:10:28 我来了
104 00:10:48 鲨鱼 鲨鱼
105 00:10:52 快捡枪
106 00:10:58 注意后面
107 00:11:07 我的手 我的手
108 00:12:03 天啊
109 00:12:05 天啊
110 00:12:18 欢迎光临纽约
111 00:13:30 这天气快把我逼疯了
112 00:13:33 忽冷忽热的
113 00:13:35 到底是想怎样啊
114 00:13:38 - 也许妳裙子应该穿短一点- 妳以前最爱穿短裙了
115 00:13:41 在人老珠黄之前
116 00:13:45 今天这鬼天气 希望不会下雨
117 00:13:49 去史泰登岛的渡船会準时开船
118 00:13:51 不用担心 没有取消
119 00:13:53 - 好极了 很高兴你们玩的开心- 有的
120 00:13:55 别忘了我们晚餐约在芬仔下塌的饭店
121 00:13:59 不要忘记地址
122 00:14:01 我有记在这里
123 00:14:02 那如果你手机坏掉呢
124 00:14:04 这时候我的图像记忆力就派上用场了我有很强的方向感
125 00:14:08 家里面出了头猎犬呢
126 00:14:10 对了 今晚请不要回避我哥哥
127 00:14:11 我从不回避他 我只是不认为他...
128 00:14:15 会原谅我跟某人在一起...
129 00:14:18 靠 不要这样说!
130 00:14:20 靠 不要这样说!
131 00:14:22 跟我在一起的人是你...
132 00:14:24 不!
133 00:14:25 不管怎样 这是蝙蝠侠和罗宾关係的结束
134 00:14:29 你们之中哪个是罗宾?
135 00:14:32 请叫我蝙蝠侠
136 00:14:34 是 爱你喔 再见
137 00:14:36 好好的玩
138 00:14:38 - 晚点见 安全第一- 乖
139 00:14:41 早点到的话 能赶上赛前打击练习?
140 00:14:44 大卫·莱特今天会夯全垒打吗?
141 00:14:46 有机会 他近况很好
142 00:14:48 你答应过我什么?
143 00:14:50 好 我关掉就是今天不工作 对吧?
144 00:14:54 好好玩他个一天吧
145 00:14:59 最新消息今天早上7点33分
146 00:15:02 有一架波音747客机
147 00:15:05 紧急迫降在甘迺迪机场
148 00:15:07 消息指出是一架圣米拉的航班209
149 00:15:10 回报遇到乱流
150 00:15:13 是一个乘客帮助这架飞机
151 00:15:16 安全落地
152 00:15:19 飞机遇到很糟的天气
153 00:15:21 有鲨鱼被吸进引擎里
154 00:15:23 这太扯了啦
155 00:15:24 很扯? 一场史无前例的暴风雨
156 00:15:26 即将袭击曼哈顿
157 00:15:29 我们没时间了 所以听我说
158 00:15:31 封锁整个城市
159 00:15:33 打给市长 请国民警卫队备战
160 00:15:35 派直升机把燃烧弹丢进龙捲风
161 00:15:38 好 我知道你很不安
162 00:15:40 我可没疯
163 00:15:42 警告所有人
164 00:15:44 必须清楚明白这状况
165 00:15:46 雪帕德先生 我们得走了
166 00:15:54 雪帕德先生能透露点什么吗?
167 00:15:55 没什么好说的 不要拍我啦!
168 00:16:01 让开!
169 00:16:02 保全 抓一下这里
170 00:16:04 没事的
171 00:16:07 呆在我身边
172 00:16:12 在这
173 00:16:14 哦不 先生 你不能进来
174 00:16:15 虽然失血过多 但她会没事的
175 00:16:17 她状况很好
176 00:16:18 一旦有任何消息 我会跟你说
177 00:16:20 在这里等好吗? 我会回来找你的
178 00:16:23 哈德曼医师 请到创伤中心
179 00:16:26 哈德曼医师 请到创伤中心
180 00:16:31 你知道我今天高跟鞋有多高吗?
181 00:16:33 很好看 我喜欢火红色
182 00:16:36 非常感谢我今天这一身打扮是为了
183 00:16:39 我们的第一个来宾
184 00:16:43 艾波.韦斯勒应该到场的她写了本惊人的书
185 00:16:46 风飞鲨生存指南
186 00:16:52 - 但她的班机...- 太吓人了
187 00:16:56 她的班机迫降在甘迺迪机场
188 00:16:58 这很吓人 所以...
189 00:17:00 我们不知道详细情况
190 00:17:02 只能帮艾波、她的家人
191 00:17:04 - 以及所有乘客祈祷- 当然包括了她先生 芬仔
192 00:17:06 芬仔和其他所有乘客
193 00:17:11 科提斯医师 请至创伤中心报到
194 00:17:13 科提斯医师 请至创伤中心报到
195 00:17:15 韦斯勒先生?
196 00:17:18 雪帕德
197 00:17:19 我姓雪帕德
198 00:17:21 我和艾波离婚了
199 00:17:22 艾波还好吗?
200 00:17:24 她会没事的
201 00:17:26 我们打捞了一些肢体
202 00:17:28 她迟早会康复
203 00:17:31 她很坚强吗?
204 00:17:32 是啊 她很坚强
205 00:17:34 多久会康复?
206 00:17:36 要看患者而定
207 00:17:38 再生手术已经很有历史了
208 00:17:40 再多做一些复健的话
209 00:17:44 她将能比想像中好很多
210 00:17:47 她很快就醒了
211 00:17:48 我们带你到她的病房
212 00:18:04 这很酷吧
213 00:18:06 我跟妳差不大时第一次参观自由女神
214 00:18:08 我从来不知道她有长脚
215 00:18:10 有趣的是她脚踝旁断掉的脚铐
216 00:18:13 是象徵她自由前进
217 00:18:15 并照亮自由之路
218 00:18:19 妳在旅遊手册上现学现卖的吧
219 00:18:34 嘿
220 00:18:36 嘿 宝贝
221 00:18:38 芬仔
222 00:18:40 嘿 妳会没事的
223 00:18:43 是吗?
224 00:18:50 鲨鱼...
225 00:18:51 不停地追我
226 00:18:53 牠脸上有个大疤
227 00:18:56 我想开枪射牠眼睛但是牠一口咬掉我的手
228 00:19:00 牠好像知道我是谁
229 00:19:05 牠才不知道妳是谁
230 00:19:07 牠要是知道的话 早就开溜了
231 00:19:10 我敢确定
232 00:19:17 你当初为什么要跟我结婚?
233 00:19:25 因为我并不完美而且妳也不在意
234 00:19:30 妳就是爱我
235 00:19:36 跟妳说...
236 00:19:37 妳会熬过去的
237 00:19:40 我们都会撑过去
238 00:19:43 但下次妳要出一臂之力不要就真的借出一隻手了啊
239 00:19:51 有一个巨兽级暴风雨正朝纽约市前进
240 00:19:54 我讲清楚一点
241 00:19:56 有从南方来的风伴随着鲨鱼
242 00:19:59 把水龙捲向北推进
243 00:20:01 造成沿海居民的重大伤害
244 00:20:05 然后我们担心...
245 00:20:07 不会吧
246 00:20:13 到了
247 00:20:15 自由女神
248 00:20:17 - 实在是太酷了- 是啊
249 00:20:19 我们来拍照
250 00:20:22 好了
251 00:20:23 嗯!
252 00:20:25 艾莲!
253 00:20:26 波莉! 克丽丝!
254 00:20:29 - 全员到齐- 哇 看看这辣妈
255 00:20:34 哇! 妳都那么大了
256 00:20:37 艾莲妳最好注意一点她是个问题人物
257 00:20:40 - 是啊 看得出来- 跟以前某人一样
258 00:20:41 - 好了 莫再提- 嗯??
259 00:20:44 我好怕妳们来不成
260 00:20:46 妳哥还好吗?
261 00:20:48 他很OK啊 怎么了
262 00:20:49 有飞机迫降甘迺迪机场
263 00:20:51 什么? 迫降?
264 00:20:52 新闻都在报
265 00:20:53 天啊 我要打给他
266 00:20:55 我敢肯定他没事
267 00:20:56 打给他
268 00:20:58 他刚打了14通电话
269 00:21:02 艾莲 我早上一直打给妳
270 00:21:05 我的天 芬仔 你没事吧?
271 00:21:06 我很好 但艾波进了医院 她会好转的
272 00:21:09 - 天啊 太可怕了- 发生了什么事?
273 00:21:12 艾波发生一个意外 大家都没事
274 00:21:14 你们马上回来曼哈顿
275 00:21:15 立即上路
276 00:21:18 轮渡每半小时一班
277 00:21:20 你有听到吗?
278 00:21:21 不能等半小时 暴风雨逼近了
279 00:21:23 妳们给我马上离开那里
280 00:21:24 我试试 该怎么办?
281 00:21:26 打给港务局或消防队
282 00:21:28 打给任何会好好听妳说的人
283 00:21:29 给我马上回曼哈顿!
284 00:21:31 妈 爸的手机都转语音
285 00:21:34 天啊
286 00:21:35 马丁和沃恩他们在看大都会比赛
287 00:21:38 马丁的电话一定是坏了还怎样
288 00:21:40 你能设法联络上他们吗?
289 00:21:43 没有球票 我该怎么找?
290 00:21:45 我有寄一张球票给艾波
291 00:21:47 没想到可以派上用场
292 00:21:51 球场就在河岸旁
293 00:21:54 这将是风飞鲨最先袭击的地方
294 00:21:57 快去
295 00:21:58 救他们
296 00:22:00 我会没事的
297 00:22:06 好 我这就去
298 00:22:08 谢谢芬仔
299 00:22:09 我们饭店见
300 00:22:11 了解
301 00:22:13 什么东西会袭击?
302 00:22:17 妳不要给我惹麻烦
303 00:22:19 那是我的台词
304 00:22:30 不要给我惹麻烦
305 00:22:35 到底什么东西会袭击?
306 00:22:39 看那边
307 00:22:46 妈 这是怎么回事?
308 00:22:48 曼哈顿什么时候有鲨鱼了?
309 00:22:52 你应该问我哥
310 00:22:56 来看一下天气报告
311 00:22:58 我已经有56年没看过这种鬼天气
312 00:23:02 这太扯了 高温刚打破纪录
313 00:23:06 现在又可能降下七月雪
314 00:23:09 没错
315 00:23:10 这听起来像一个玩笑话但这真的不是在开玩笑
316 00:23:12 有这么大的北极冷气团进入
317 00:23:16 将带来至少3到4英寸的降雪量
318 00:23:18 它将通过外围地带
319 00:23:20 纽泽西州西北地区
320 00:23:23 同时间一个巨大的低气压系统形成
321 00:23:25 它将带来狂暴风雨雨
322 00:23:28 因此 我们眼前的曼哈顿就是集合点
323 00:23:31 集合了你从未见过的天气 麦特
324 00:23:35 这是前所未有的
325 00:23:36 你所能做的只剩摇头叹息了
326 00:23:38 非常感谢
327 00:23:39 艾尔将持续追踪报导
328 00:23:43 马丁 我是芬仔
329 00:23:45 听到留言请回电 我会去接你
330 00:23:48 如果联络不上我 就速回曼哈顿
331 00:23:53 嘿 我认得你
332 00:23:55 被大白鲨生吞后活着爬出来的傢伙
333 00:23:59 你好吗?
334 00:24:00 这鬼天气还得出来开车赚钱啊
335 00:24:02 这场暴风雨会非常可怕
336 00:24:05 之前垃圾桶在大街上乱飞砸中我的挡风玻璃
337 00:24:08 我差点剉赛在裤子上
338 00:24:12 我必须赶去棒球场
339 00:24:13 什么? 今天有比赛?
340 00:24:15 如果今天他们能赢球你就赚到了
341 00:24:19 我担心的不是比赛
342 00:24:22 我是内森 你收听的是阿塞冷电台
343 00:24:26 我们来看一下纽约市这疯狂的天气
344 00:24:27 好像风雨欲来啊
345 00:24:49 哈哈 你看看你看得到球也挥不到
346 00:24:52 他们怎么还能比赛下去 有够冷
347 00:24:54 这里越来越冷了
348 00:24:56 要加州先生芬仔来皇后区看球太为难他了
349 00:25:00 - 说得好- 残念
350 00:25:02 他们今天表现真好
351 00:25:03 就像我们以前的球队 对吧?
352 00:25:05 是啊 我和沃恩要好汉提当年勇了
353 00:25:08 说得好 我不认为芬仔到得了
354 00:25:11 你们总得修补一下关係吧
355 00:25:13 拜讬 他是超级芬仔耶 让他解决
356 00:25:15 也许芬仔不知道我们坐哪我要去找他
357 00:25:20 好吧
358 00:25:21 如果他真的有来
359 00:25:23 他会找到我们的
360 00:25:43 怎么了? 速度好慢
361 00:25:46 塞车
362 00:25:47 纽约就是这样
363 00:25:48 我要改走别条路
364 00:25:50 把钱收好
365 00:25:52 我会把你送到球场的
366 00:26:04 只要回答我一个问题就好
367 00:26:08 鲨鱼胃里面闻起来如何?
368 00:26:12 大哥 这无法形容
369 00:26:14 我一直觉得闻起来会像...
370 00:26:17 鸡肉
371 00:26:19 才怪
372 00:26:20 或是鲑鱼、鳕鱼之类的
373 00:26:29 渡轮来了
374 00:26:38 快快快
375 00:26:57 我能来个四份热狗和三份薯条吗
376 00:27:00 谢谢
377 00:27:07 你是巨砲哈兰德?
378 00:27:11 低调
379 00:27:12 真的是你
380 00:27:14 七届全明星赛二垒手生涯平均打击率2成85
381 00:27:18 当了15年大都会队经理
382 00:27:21 你在排队买热狗?
383 00:27:23 为何不去VIP区吃到爽?
384 00:27:27 想听我讲古吗?
385 00:27:28 当然
386 00:27:30 25年前
387 00:27:33 我球员生涯最后一次打击
388 00:27:36 记得吗?
389 00:27:38 你打得很鸟
390 00:27:43 我爹...
391 00:27:45 就坐在那边 我让他失望了
392 00:27:49 这座位很好
393 00:27:51 最后一次上场打击 我只想...
394 00:27:55 轰一支红不让给我爹瞧瞧
395 00:27:59 直到今天我还是觉得他在那边看着我
396 00:28:02 球赛就是
397 00:28:04 当它烙印在你心中 就永远不会退散
398 00:28:08 真的是
399 00:28:21 嘿 嘿 嘿
400 00:28:22 嗯?
401 00:28:24 如果你还要搭小黄 打给我我叫阿班 我在这一带晃
402 00:28:27 同时我也是个演员
403 00:28:29 你如果要拍传记电影 我乐意饰演你
404 00:28:32 只有老子能诠释我自己
405 00:28:35 说的也是
406 00:28:51 我要离开这里
407 00:28:52 我把妳调去别间病房
408 00:28:54 我要离开这间医院 我要找芬仔
409 00:28:56 他人在暴风雨中
410 00:28:58 小姐 妳才刚动完大手术
411 00:29:01 妳走不得
412 00:29:03 妳需要好好休息
413 00:29:04 院方人员请注意 立即撤离东翼院区
414 00:29:07 病患请留在床上
415 00:29:10 我很快回来
416 00:29:10 院方人员会提供妳协助
417 00:29:36 芬仔
418 00:29:38 你好
419 00:29:40 妳是丝凯伊?
420 00:29:41 没错
421 00:29:42 我毕业后就没见过妳了
422 00:29:44 嗯 对啊
423 00:29:48 妳在这干嘛?
424 00:29:49 我原本就盼望你来
425 00:29:52 邻居都在谈论你的事蹟
426 00:29:57 妳看起来很好
427 00:29:59 你也是
428 00:30:01 上次有东西忘记交给你
429 00:30:04 是啥
430 00:30:12 呃...
431 00:30:14 我和艾波在一起
432 00:30:16 你们球队的啦啦队长?
433 00:30:18 你们不是离婚了
434 00:30:20 情况有点複杂 还在想办法
435 00:30:24 嗯
436 00:30:26 很好
437 00:30:28 其他人呢?
438 00:30:29 位子在112区22排
439 00:30:38 各位先生女士
440 00:30:40 看来要因雨停赛一阵子
441 00:30:42 大家好吗?
442 00:30:43 - 嘿! 芬仔!- 嘿!
443 00:30:45 布莱恩!
444 00:30:46 - 你门两个拥抱一下- 耶
445 00:30:48 范恩? 你都长那么大了
446 00:30:51 你太久没看到他了
447 00:30:52 - 像野草一样长很快- 真的
448 00:30:54 应该有看到新闻说
449 00:30:56 我们迫降在机场
450 00:30:58 艾波还好吗?
451 00:30:59 她很好 艾莲叫我来带你们离开这里
452 00:31:02 暴风雨来袭 会很严重
453 00:31:05 我们必须在水位暴涨前离开
454 00:31:14 不 这雨一下就停了
455 00:31:16 相信我 马上离开
456 00:31:17 各位先生女士 因为下雪比赛被迫取消
457 00:31:23 快点 快点
458 00:31:31 我们走
459 00:31:37 拿点可以防身的东西来用
460 00:31:49 看我的厉害
461 00:32:13 爹 孩儿这是为您而轰
462 00:32:43 - 这里发生的事- 艾莲和莫拉也可能遇到
463 00:32:46 这是场好比赛
464 00:32:48 我们几乎就要赢了
465 00:33:01 快点 这边
466 00:33:11 还好吧 地铁很多班
467 00:33:14 手机打不通
468 00:33:15 我也是
469 00:33:16 我们必须赶去贝尔塔饭店
470 00:33:18 我们回家 把莫拉一起带回家
471 00:33:19 不 她跟我们约在贝尔塔饭店
472 00:33:22 她会到曼哈顿 去那里就对了
473 00:33:25 爸
474 00:33:27 如果妈决定要到饭店
475 00:33:28 她就会到饭店
476 00:33:30 好吧 好吧
477 00:33:32 好吧
478 00:33:42 快 我们走
479 00:33:50 希望隧道没有淹水
480 00:33:52 有淹的话地铁早就停驶了
481 00:33:54 希望你是对的
482 00:34:13 卢?
483 00:34:16 坏消息
484 00:34:17 你觉得政府会修好上次的淹水吗
485 00:34:21 你觉得咧
486 00:34:22 状况回报 我们到了 有淹水
487 00:34:25 我们进去把闸门关上
488 00:34:55 有更多鲨鱼
489 00:34:57 牠们逼近了
490 00:35:00 这船要开快一点!
491 00:35:05 太多隻了吧
492 00:35:27 不!
493 00:35:52 谢了
494 00:35:54 谢谢你带我们离开球场
495 00:35:58 我说真的
496 00:36:00 我儿子差点死掉
497 00:36:19 我又忘了带手套
498 00:36:22 拜讬 你怕黑吗?
499 00:36:24 才不怕
500 00:36:24 快点
501 00:36:32 你有感觉到吗?
502 00:36:33 感觉到什么?
503 00:36:34 刚有东西从我脚旁边游过去
504 00:36:36 你在说那个古老传说是吧?
505 00:36:40 给我快点
506 00:36:42 你们关掉1138号闸门了吗?
507 00:36:44 这是最后一座了
508 00:36:47 我们快到了 但巴德说有传说中的鳄鱼出没
509 00:36:51 如果你们没关上闸门
510 00:36:53 整个地铁系统都会淹水
511 00:36:55 收到收到 我们快到了
512 00:36:58 我没说有鳄鱼
513 00:37:00 你是那么想的
514 00:37:22 我们最近不像以前那么麻吉
515 00:37:27 别担心 我会保护你们全家的
516 00:37:31 我搞砸了自己的家庭
517 00:37:33 你让艾莲和小孩都过着很幸福
518 00:37:36 之后你要教我诀窍
519 00:37:41 如果我是够格的顾家好男人...
520 00:37:44 你为何不爽我把你妹?
521 00:37:47 我从来没有意见
522 00:37:50 那我们之前为何而吵?
523 00:37:52 你不告而别去了加州
524 00:37:54 你也是
525 00:37:57 我们从小就是问题人物还记得蝙蝠侠和罗宾吗?
526 00:38:01 - 记得- 很好
527 00:38:04 我们让很多人失望了
528 00:38:07 确实
529 00:38:10 那我怎能轻易把我妹嫁给这种男的?
530 00:38:15 因为我们半斤八两
531 00:38:17 确实
532 00:38:23 - 发生什么事了?- 怎么了?
533 00:38:27 可能是闯入地铁的大老鼠
534 00:38:31 或是文青摔在铁轨上 他们都瘦不拉机的
535 00:38:35 这班车也太久了
536 00:38:42 你要吃新鲜一点的东西
537 00:38:49 有状况了
538 00:38:50 快 去下一节车厢
539 00:38:52 走 走 走 走 走 走
540 00:39:00 大家都去列车前面
541 00:39:41 - 布莱恩 快!- 布莱恩!
542 00:39:42 不要在7号地铁惹火大都会球迷
543 00:39:44 布莱恩 小心!
544 00:39:47 快走 快走
545 00:39:57 快走 我要救她
546 00:39:58 我随后跟上
547 00:40:01 走 走
548 00:40:07 我们必须停下这班列车
549 00:40:09 我们死定了 死定了
550 00:40:12 成功了
551 00:40:26 走 走 走
552 00:40:41 啊!
553 00:40:43 芬仔 芬仔
554 00:40:44 - 他有逃出来吗?- 没看到
555 00:40:53 - 芬仔- 芬仔
556 00:40:55 芬仔
557 00:40:56 芬仔
558 00:40:57 芬仔
559 00:40:59 芬仔
560 00:41:00 我这不是来了吗?
561 00:41:03 我恨死搭地铁了
562 00:41:06 - 还好吗?- 没事吧?
563 00:41:07 - 没事 我们快上楼- 好
564 00:41:09 - 呃...- 芬仔
565 00:41:11 你屁股左边那是什么?
566 00:41:13 - 嗯?- 处理一下那个
567 00:41:17 - 好痛- 这会留下疤痕
568 00:41:19 我们走
569 00:41:32 小黄
570 00:41:51 嘿 芬仔
571 00:41:52 你们这些傢伙还好吗?
572 00:41:54 你怎么知道我们会来这里?
573 00:41:55 嘿 我可是老江湖
574 00:41:58 早就知道你能成功逃离球场
575 00:42:02 谢谢你来接我们
576 00:42:03 所以现在要去哪?
577 00:42:05 贝尔塔饭店
578 00:42:07 没问题 老兄
579 00:42:09 我们可以去我学校 那里很安全
580 00:42:11 坚固的像一座监狱
581 00:42:13 我们必须去找你妈和你妹
582 00:42:15 哪里安全就去哪
583 00:42:16 好了 不要吵架
584 00:42:18 他在我们身边会比较安全
585 00:42:19 我準备好了
586 00:42:21 我喜欢这小子
587 00:42:23 很明显他遗传到谁
588 00:42:25 现在有缺什么?
589 00:42:27 鎗和子弹
590 00:42:29 你乡巴佬吗?
591 00:42:31 这里买不到枪支 是非法的
592 00:42:33 他说得对
593 00:42:34 找一间五金行
594 00:42:36 五金行? 要干嘛?
595 00:42:37 我要电锯
596 00:42:40 电锯?
597 00:42:42 曼哈顿也没买不到电锯啊
598 00:42:44 长岛或纽泽西才有的买
599 00:42:47 现在去纽泽西太危险
600 00:42:48 我们得去找艾莲和我女儿
601 00:42:52 你真的相信这里会有风飞鲨?
602 00:42:54 我相信
603 00:42:56 好 那要準备武器
604 00:42:57 我需要一瓶丙烷
605 00:42:59 我需要信号弹我还要烟雾警报器
606 00:43:02 还要胶带、电线
607 00:43:04 要干嘛的?
608 00:43:05 我要做炸弹丢到风飞鲨里面
609 00:43:08 这招在洛杉矶很有效
610 00:43:09 芬仔 看一下四周
611 00:43:10 这里不是洛杉矶
612 00:43:11 没在开玩笑
613 00:43:13 繫好安全带
614 00:43:20 看吧 世界末日近了
615 00:43:23 你们全都会死的
616 00:43:25 忏悔吧!
617 00:43:27 忏悔吧! 罪人!
618 00:43:28 你们的罪行 神都有在看
619 00:43:30 你...
620 00:43:33 好痛
621 00:43:34 去找工作啦你
622 00:43:35 你们会有报应的
623 00:43:40 你没事吧?
624 00:43:41 老天保佑你
625 00:43:47 小心
626 00:43:48 快点 快点
627 00:43:50 亲爱的
628 00:43:54 还好吗? 我们得逃离这里
629 00:43:56 我的办公室在前面的证交所跟我来
630 00:43:59 到那里避避风头
631 00:44:03 不要捡了
632 00:44:08 快点 快点
633 00:44:13 我是...
634 00:44:22 这家五金行没开了?
635 00:44:25 之前还有营业的
636 00:44:28 去别的地方看看
637 00:44:36 下班后要去打保龄球吗?
638 00:44:38 我的小孩今晚要排演
639 00:44:41 猜里面是人头还是保龄球?
640 00:44:43 人头跟你比较配
641 00:44:46 乱讲 我上礼拜打的吓吓叫
642 00:44:51 赚到了 是15磅的球
643 00:44:53 超爽的
644 00:44:55 等着看我用新宝物打全倒吧
645 00:44:58 那你不要的球给我
646 00:45:10 来这边
647 00:45:11 这边比较安全
648 00:45:12 快 快
649 00:45:21 快 快 快
650 00:45:26 让开
651 00:45:29 妳要干嘛?
652 00:45:30 妳会开这个吗
653 00:45:33 妳连驾照都考不到
654 00:45:39 快给我发动啊
655 00:45:59 妈 越来越近了
656 00:46:01 就像玩实感赛车一样
657 00:46:18 快 快
658 00:46:20 快点 快点
659 00:46:23 快快快
660 00:46:38 新闻快报
661 00:46:41 市区开始淹水了
662 00:46:43 我们有更详尽的分析报导
663 00:46:46 麦特
664 00:46:48 哈德森河和东河开始有水龙捲产生
665 00:46:50 这两个水龙捲朝向彼此前进
666 00:46:53 民众最好不要呆在街上
667 00:46:55 我不想造成恐慌
668 00:46:58 但纽约现在面临鲨鱼形成的暴风雨
669 00:47:00 - 类似...- 风飞鲨
670 00:47:02 像去年洛杉矶遇到的那个
671 00:47:06 让艾尔来详细说明
672 00:47:07 这些风飞鲨很不寻常
673 00:47:12 以前确实有海洋生物被捲进暴风雨的案例
674 00:47:16 但风飞鲨更为兇猛危险
675 00:47:21 刚提到洛杉矶发生过
676 00:47:24 有何前车之鑑是纽约客该知道的?
677 00:47:26 就是你必须远离风飞鲨 牠们难以预测
678 00:47:31 想像这是长满利牙的龙捲风
679 00:47:35 就是这样
680 00:47:36 只能祈祷了 谢谢艾尔
681 00:47:42 如果那两个水龙捲撞上了
682 00:47:44 绝对会很惨
683 00:47:54 艾波有移到安全的地方吗?
684 00:47:55 大家都去地下室避难了
685 00:48:19 干嘛停下来?
686 00:48:21 这里我们可以找些好用的东西
687 00:48:22 - 我们该找什么东西?- 找什么
688 00:48:24 这里是时代广场 世界的中心
689 00:48:27 这里什么都有卖 什么都不奇怪
690 00:48:30 小马 让你看看什么是急中生智
691 00:48:33 你好棒棒
692 00:48:35 你来不来?
693 00:48:36 别闹了 这里不能停车
694 00:48:38 我在这里等 你们走吧
695 00:48:43 我们分开行动
696 00:48:45 找到有营业的店家拿些武器
697 00:48:47 你去找炸弹 我去玩具店看看
698 00:48:49 玩具店?
699 00:48:50 要有辅助工具才能拿炸弹对付风飞鲨啊
700 00:48:53 - 懂?- 了解
701 00:48:54 10分鐘后这里集合
702 00:48:55 - 好- 走
703 00:48:57 死白癡 车子绕过去啦
704 00:49:01 是没看到我打闪灯喔 你瞎了吗?
705 00:49:23 维尼哥
706 00:49:24 抱歉我们打烊了
707 00:49:25 维尼哥在吗
708 00:49:27 维尼哥 有人找你
709 00:49:33 看看谁来啰
710 00:49:36 世界末日前赶上了
711 00:49:39 维尼哥 你好
712 00:49:40 这种天气你在外头干嘛?
713 00:49:42 你没看到暴风雨来袭吗
714 00:49:44 我希望你可以提供些补给品
715 00:49:47 你还留着以前烤肉用的丙烷吗?
716 00:49:51 你康安吗? 你没看到外面多危险
717 00:49:54 我给你吃块饼 你不要乱跑
718 00:50:02 去死啦
719 00:50:09 都拿 都拿 都可以拿
720 00:50:11 快拿 快拿
721 00:50:22 范恩 我们需要丙烷
722 00:50:24 还有信号弹和烟雾警报器来组装炸弹
723 00:50:26 任何可以当武器的东西
724 00:50:40 没有丙烷 但我找到煤炭燃油
725 00:50:42 不错 但芬仔应该用不到
726 00:50:48 我想试试别招
727 00:50:52 不愧是我生的马盖先
728 00:50:54 快离开这 走
729 00:50:58 我和艾波第一次约会就在这里
730 00:51:01 我欠你人情
731 00:51:03 别客气
732 00:51:14 叭叭叭 叭我啊叭
733 00:51:18 呆子 绕过去就好了啊
734 00:51:21 没看到我打闪灯吗? 你金门王喔
735 00:51:25 白癡
736 00:51:26 你们有什么收获
737 00:51:27 一些你要的东西
738 00:51:28 炸弹搞定了 需要多一点武器
739 00:51:50 纽约市是史上第二个遭受风飞鲨袭击的地点
740 00:51:54 不久前 水龙捲上岸摧毁了联合国大楼
741 00:51:58 如果直升机坏光光 就没办法阻止风飞鲨
742 00:52:01 阿班 我们赶紧回饭店去
743 00:52:03 我要去高处向风飞鲨丢炸弹
744 00:52:06 贝尔塔饭店是全美第二高饭店
745 00:52:09 没错
746 00:52:10 我们到饭店后
747 00:52:12 你们在大厅等 不要靠近窗户
748 00:52:13 这样就会很安全
749 00:52:26 脚踏车
750 00:52:36 院方人员注意
751 00:52:38 所有职员和病患请儘速前往地下室
752 00:52:40 我重複一次所有职员和病患请儘速前往地下室
753 00:52:45 这不是在演习
754 00:53:00 我要找妈咪
755 00:53:01 妳还好吗?
756 00:53:03 我叫艾波
757 00:53:06 我会帮妳找妈咪
758 00:53:08 - 好- 妳先握住我的手
759 00:53:10 我会帮妳 相信我 握紧我的手
760 00:53:13 - 我不要走- 勇敢点
761 00:53:17 我们一起鼓起勇气
762 00:53:21 来
763 00:53:23 来
764 00:53:43 妳们在干嘛 不能离开医院
765 00:53:45 我要去找我老公你带她去地下室
766 00:53:48 谢了 艾波
767 00:54:02 这些鲨鱼以每小时两英寸的降鲨量落下
768 00:54:07 还会伴随强风
769 00:54:09 吹到百老汇路上
770 00:54:12 小心乱飞的残骸和湧起的...
771 00:54:16 芬仔
772 00:54:48 我靠
773 00:54:52 天鲨的
774 00:54:55 妈啊 到处都是鲨鱼
775 00:55:00 芬仔
776 00:55:02 快 快
777 00:55:09 天啊
778 00:55:13 我们过不去的
779 00:55:14 我们不能坐以呆毙
780 00:55:17 我们得想办法过去
781 00:55:19 阿班 你有绳子吗?
782 00:55:21 我有拖吊绳
783 00:55:30 芬仔想出办法了
784 00:55:34 当然 他可以的
785 00:55:36 你要让我先测试看看 对吧
786 00:55:45 爸 小心
787 00:55:49 走
788 00:55:54 耶
789 00:55:55 帅呆了
790 00:55:56 快点
791 00:55:58 - 快点 下一个是谁- 我们走
792 00:56:04 范恩 你可以的
793 00:56:05 你会没事的
794 00:56:07 快快
795 00:56:09 走吧 走吧 快 快
796 00:56:16 好了
797 00:56:17 不可能 我连健身房的绳索都抓不好
798 00:56:19 我怎么可能晃得过去
799 00:56:22 抓紧我 我会带你过去的
800 00:56:24 放心有我在
801 00:56:32 祝我们好运
802 00:56:34 快 快
803 00:56:35 耶
804 00:56:39 - 帅 帅- 来吧
805 00:56:41 你还好吗
806 00:56:43 阿班 你可以的
807 00:56:45 啊
808 00:56:46 等我
809 00:56:52 上吧 上吧
810 00:56:55 喔喔喔喔喔喔 喔喔喔喔
811 00:56:58 你可以的
812 00:56:59 开个玩笑 其实我是残障人士
813 00:57:03 - 快- 阿班 快过来
814 00:57:05 把你的头摆正就对了
815 00:57:07 这就对了
816 00:57:08 钩子在另一头把腿抬高
817 00:57:11 - 我可以的- 你可以的
818 00:57:13 等一下 等一下
819 00:57:16 阿班
820 00:57:17 不
821 00:57:20 喔不
822 00:57:32 我们得再找一条绳子
823 00:57:35 没时间了
824 00:57:40 蜻蜓点水
825 00:57:44 上
826 00:57:48 - 帅- 你办到了
827 00:57:52 这真是太神奇了
828 00:57:54 麦安捏贡
829 00:57:56 他轻功了得
830 00:57:57 我们快离开这里
831 00:57:59 走 快
832 00:58:01 - 艾莲 莫拉- 妈
833 00:58:03 有什么我可以效劳的
834 00:58:05 这里没人啦
835 00:58:06 - 我们去找她- 芬仔 等一下
836 00:58:09 艾莲已经不是那个小女孩了
837 00:58:12 我老婆能打又能跑 超勇的
838 00:58:16 她会把她们带来这
839 00:58:19 上去屋顶 走
840 00:58:20 等等
841 00:58:22 我和丝凯伊去屋顶就好
842 00:58:24 你们两个呆在这
843 00:58:25 你们出事的话 我妹会宰了我
844 00:58:28 走
845 00:58:30 小心点
846 00:58:49 出名的感觉如何
847 00:58:52 我当衝浪手的时候就出名了
848 00:58:55 出名让我家庭失和
849 00:58:57 因为你的名气?
850 00:58:59 我自认大明星
851 00:59:01 我觉得身边一切都是我该得的
852 00:59:03 我得到很多好康
853 00:59:05 芬仔 你救了洛杉矶
854 00:59:08 这也让你反感吗?
855 00:59:10 这件事不一样
856 00:59:12 衝浪时很多比基尼辣妹哈你感觉是很爽
857 00:59:16 但当很多人对你报以感激之情...
858 00:59:21 这让人谦卑为怀
859 00:59:23 于是我有机会和家人重聚
860 00:59:28 我不能再毁了这个家庭
861 00:59:31 如果你当初娶的是我
862 00:59:33 我不会让你有这种困扰的
863 00:59:39 可惜你老爸不那么认为
864 00:59:43 芬仔 那时候状况不一样
865 00:59:45 对
866 00:59:50 我爸不喜欢你
867 00:59:53 但我爱你
868 00:59:56 对你来说这才是最重要的
869 01:00:14 波利 快
870 01:00:15 快走 不要停 我会赶上
871 01:00:19 快点
872 01:00:20 波利 快
873 01:00:26 继续骑 我会赶上的
874 01:00:28 莫拉 这边
875 01:00:31 波利 快
876 01:00:34 我们得进去饭店
877 01:00:36 莫拉 快
878 01:00:38 莫拉 快
879 01:00:50 马丁
880 01:00:51 - 莫拉- 妈
881 01:00:53 - 妳们还好吗?- 很好
882 01:00:55 谢天谢地
883 01:01:00 真高兴你们赶到这里
884 01:01:01 芬仔呢 他说要去找你们
885 01:01:02 他在屋顶
886 01:01:04 屋顶?
887 01:01:05 对
888 01:01:06 他在做很冒险的事
889 01:01:07 谁叫他是芬仔
890 01:01:09 你干嘛不阻止他?
891 01:01:12 我想 但确认你们安全到达比较重要
892 01:01:16 真高兴你们赶到这里
893 01:01:36 快
894 01:01:48 快 快
895 01:01:59 快 来这
896 01:02:09 我们要在龙捲风合体前加快手脚
897 01:02:17 你确定这会成功?
898 01:02:24 我们该如何把炸弹丢进去风飞鲨?
899 01:02:27 帮你想到了
900 01:02:28 - 抛射- 讚
901 01:02:30 相信我就对了
902 01:02:37 艾莲等等 妳要去哪里?
903 01:02:41 屋顶
904 01:02:42 芬仔有主角威能 我们不该去送死
905 01:02:45 他可以 我就不行喔
906 01:02:47 妈
907 01:02:48 住手
908 01:02:50 呆在这 呆在这
909 01:02:52 呆在这
910 01:02:55 我们收到消息指出
911 01:02:56 龙捲风要合体了
912 01:02:58 发生地点就在贝尔塔饭店
913 01:03:02 最大的问题是
914 01:03:04 是什么力量让它们互相吸引的
915 01:03:06 而且我不敢想像它们合体后会发生何等灾难
916 01:03:10 我一点都不紧张 我只是吓的皮皮剉
917 01:03:13 就是因为曼哈顿製造了很多热气
918 01:03:15 当热空气上昇
919 01:03:18 冷空气下降
920 01:03:21 这效应让风飞鲨跑向市中心
921 01:03:25 如果这两个2级龙捲风合体了...
922 01:03:30 就会在上东区倍增成5级的风飞鲨
923 01:03:34 这威力足以摧毁上东区的...
924 01:03:39 强化钢筋摩天大楼
925 01:03:42 人生从来没见过这种事
926 01:03:44 我们把镜头交给在现场的本地气象专员
927 01:03:47 拉菲尔.米兰达
928 01:03:48 告诉我们现场的状况 拉菲尔
929 01:03:53 暴风雨已经造成很大灾情
930 01:03:57 居民都很害怕从天而降的鲨鱼
931 01:04:12 快 快 快
932 01:04:23 这不管用
933 01:04:25 我们改成两倍的用量
934 01:04:30 有鲨鱼
935 01:04:40 帅
936 01:05:00 我们改成两倍用量
937 01:05:14 - 打破它- 快 快
938 01:05:15 拜讬 拜讬
939 01:05:26 为何不管用
940 01:05:28 纽约的风飞鲨更强大了
941 01:05:38 弟 很高兴你没死
942 01:05:40 但我希望妳翘辫子
943 01:05:42 这样我就可以用妳房间了
944 01:05:58 快逃 快逃
945 01:06:07 龙捲风太近了
946 01:06:09 我们无法产生足够的热能
947 01:06:11 我们来做颗超大型炸弹
948 01:06:12 做就做
949 01:06:18 看起来很讚
950 01:06:24 我们天生一对
951 01:06:27 本来就不会有问题
952 01:06:33 3-2-1
953 01:06:37 加油 加油
954 01:06:39 拜讬
955 01:06:48 靠盃啦
956 01:06:49 炸龙捲风都是你在说的
957 01:06:51 不要跟别人说我们失败了
958 01:06:52 天啊
959 01:07:19 快点 快点 我们走
960 01:07:23 快点
961 01:07:29 水淹上来了
962 01:07:30 怎么可能
963 01:07:32 如果再淹下去 这饭店会变一座金鱼缸
964 01:07:34 金鱼牙齿可没那么利啊
965 01:07:37 快点
966 01:07:41 - 快点 跟我来- 妈
967 01:07:43 快 快
968 01:07:44 艾莲 妳要去哪里?
969 01:07:47 屋顶
970 01:07:48 饭店都开始淹水了 你们干嘛下楼
971 01:07:51 有火焰鲨
972 01:07:56 快走 快走
973 01:07:59 走
974 01:08:03 走
975 01:08:05 哇 哇 哇
976 01:08:17 我们被困住了
977 01:08:18 我们死定了
978 01:08:20 才不会
979 01:08:21 门卡死了 但门的另一头有逃生路线
980 01:08:24 如果可以把门弄开就好了
981 01:08:26 用什么开?
982 01:08:30 消防斧头...
983 01:08:33 但我们下不去啊
984 01:08:34 还记得以前在酒吧的打架奥义吗?
985 01:08:37 - 声东击西- 走 走
986 01:08:38 不行 不行
987 01:08:47 火焰鲨爬过来了 快点
988 01:08:52 来 数到3...
989 01:08:53 快
990 01:08:55 1、2
991 01:08:56 嘿 这边这边
992 01:09:00 快啊
993 01:09:14 开了 开了
994 01:09:17 走 走 走
995 01:09:22 芬仔 快点
996 01:09:27 快点
997 01:09:37 快走 我们得去街上
998 01:09:51 要载一程吗?
999 01:09:56 太好了
1000 01:09:57 我们收到消息指出
1001 01:10:00 在下城区形成了第三个龙捲风
1002 01:10:03 它的雷击摧毁了自由女神像
1003 01:10:07 并且往北前进
1004 01:10:10 之前合体的双重风飞鲨也开始往南朝它前进
1005 01:10:15 这会发生什么事?
1006 01:10:16 曼哈顿的高楼之间产生了隧道效应
1007 01:10:19 把这些暴风雨相互吸引
1008 01:10:23 雷达显示它们前往帝国大厦会合
1009 01:10:28 如果全部碰在一起的话...
1010 01:10:32 会怎样?
1011 01:10:34 会变成一个世界煞气风飞鲨
1012 01:10:38 如果没人能阻止它的话
1013 01:10:42 这将是纽约市前所未见的大灾难
1014 01:10:49 快没时间了
1015 01:10:51 我想知道是否有冷却剂可用?
1016 01:10:53 我问一下长官
1017 01:11:02 - 我们很好- 很好
1018 01:11:04 告诉市长芬仔刚抵达帝国大厦
1019 01:11:12 她是高中那个女生对吗?
1020 01:11:17 我看得出来她还喜欢你
1021 01:11:19 这不重要
1022 01:11:20 我和你才是天生一对
1023 01:11:24 芬仔.雪帕德
1024 01:11:26 市长 很荣幸见到你
1025 01:11:28 很荣幸见到你
1026 01:11:29 芬仔 我们需要你的帮忙
1027 01:11:31 我要确保我家人的安全
1028 01:11:33 当然 你说了算 我们全靠你了
1029 01:11:35 上次对付风飞鲨不是很顺利
1030 01:11:38 因此我在洛杉矶并不是很受欢迎
1031 01:11:41 芬仔 这里可是大苹果纽约呢
1032 01:11:43 我们绝对以牙还牙
1033 01:11:47 我们一起合作奋战到底
1034 01:11:51 洛杉矶不适合你 你是正港纽约客
1035 01:11:54 市长 借我说几句
1036 01:11:58 冷却剂在顶楼
1037 01:12:00 在观景台的控制室
1038 01:12:04 你有避雷针的图吗?
1039 01:12:06 有的
1040 01:12:12 不到8分鐘暴风雨就要会合了
1041 01:12:16 这可行
1042 01:12:17 我不懂
1043 01:12:19 你有何计划?
1044 01:12:20 我们没办法平衡炸弹的压力
1045 01:12:21 太危险了 而且龙捲风里面很低温
1046 01:12:23 没错
1047 01:12:26 我炸不掉它们 我就冷冻它们
1048 01:12:29 我要把冷却剂丢进龙捲风里
1049 01:12:33 我不确定能否成功 但值得一试
1050 01:12:38 我们这里炸藥不够
1051 01:12:41 所以要用避雷针
1052 01:12:43 把冷却剂炸进去
1053 01:12:45 你疯了吗? 你会害自己送命的
1054 01:12:47 不一定 所以我要隻身前往
1055 01:12:49 不行 我要跟你一起去
1056 01:12:51 我差点失去了你 我无法再经历一次
1057 01:12:53 艾波 妳帮不上忙的
1058 01:12:59 答应我 你不会死
1059 01:13:02 听着 要就趁现在
1060 01:13:06 如果成功的话 会消灭龙捲风的威力
1061 01:13:10 但还是会有一堆天降鲨鱼
1062 01:13:13 地面上的人最好有所準备
1063 01:13:15 包在我们身上
1064 01:13:17 为何一定要是你来做?
1065 01:13:20 听着 这我在行
1066 01:13:21 我真是以你为荣
1067 01:13:23 我很感谢你救了马丁
1068 01:13:24 还救了我的儿子 这样很厉害了吧?
1069 01:13:28 你是我的家人 相信我
1070 01:13:32 如果你没回来 我会宰了你
1071 01:13:38 看好他们
1072 01:13:40 一定的
1073 01:13:42 是时候大干一场了
1074 01:13:45 蝙蝠侠和罗宾的开战时刻
1075 01:13:47 很棒
1076 01:13:48 可恶 我承认你才是真正的蝙蝠侠
1077 01:13:52 红色这区是风飞鲨里
1078 01:13:54 鲨鱼最密集的风带
1079 01:13:56 已经逼近纽约市
1080 01:13:59 是巨兽级的暴风雨
1081 01:14:04 降鲨量每小时两英寸所以是很大的量
1082 01:14:09 牠们将继续向北和东前进
1083 01:14:13 如果收到了紧急避难通知
1084 01:14:16 就快点前往当地避难中心吧
1085 01:14:23 芬仔 这应该是你要的
1086 01:14:27 不用大老远跑去纽泽西了
1087 01:14:30 给你一个讚
1088 01:14:43 听好了 有风飞鲨来袭
1089 01:14:46 前所未见的风飞鲨
1090 01:14:50 我要去顶楼阻止它了
1091 01:14:53 地面的民众需要大家的帮助
1092 01:14:56 你们会害怕?
1093 01:14:58 我也是
1094 01:15:00 牠们是可怕的鲨鱼 没人想被吃掉
1095 01:15:03 我可是被鲨鱼生吞过
1096 01:15:06 好人不会那么简单死掉
1097 01:15:11 而纽约客的命更是硬
1098 01:15:36 好剑法
1099 01:15:38 来让这些臭鲨鱼看看什么叫做英雄
1100 01:15:42 来让这些臭鲨鱼看看什么叫正港纽约客
1101 01:15:46 一起来打爆这些臭鲨鱼
1102 01:15:56 你干嘛?
1103 01:15:58 不要浪费生命 这是我的地盘
1104 01:16:00 我会全力帮你
1105 01:16:02 我们上
1106 01:16:11 我有个主意 但需要你的帮忙
1107 01:16:20 冷却剂在上面
1108 01:16:25 在风飞鲨合体前就要先用冷却剂炸掉
1109 01:16:27 不然会整栋大楼会被吹垮
1110 01:16:29 - 我们上- 来吧
1111 01:16:35 你要去哪里?
1112 01:16:36 把线接起来
1113 01:16:49 靠夭
1114 01:17:17 我喜欢这造型 哪里装的?
1115 01:17:21 有人帮我
1116 01:17:37 来 黑的对黑的
1117 01:17:42 要引爆就快
1118 01:17:46 红的对红的
1119 01:17:49 好了吗?
1120 01:17:51 好了
1121 01:17:53 快下来吧
1122 01:17:58 快
1123 01:18:06 妳们下楼去
1124 01:18:08 芬仔 我不走
1125 01:18:10 带她下去 我要把屋顶炸了
1126 01:18:12 - 我不要走- 妳给我走
1127 01:18:14 我们哪里也不去
1128 01:18:19 快带她走
1129 01:18:32 丝凯伊
1130 01:18:37 线断了 有办法修复吗?
1131 01:18:39 好
1132 01:18:49 快啊快啊
1133 01:18:52 好了吗?
1134 01:18:54 好了
1135 01:18:57 那就快点下来
1136 01:19:00 芬仔 不行
1137 01:19:02 线太短了
1138 01:19:04 我必须呆在这里抓住两边
1139 01:19:09 啊啊啊啊
1140 01:19:24 準备好了吗?
1141 01:19:28 来吧
1142 01:19:31 3
1143 01:19:35 2
1144 01:19:39 烟火秀上演啰
1145 01:19:41 1
1146 01:19:51 啊啊啊啊
1147 01:20:25 天啊 那是啥?
1148 01:21:35 大家冷静坐好
1149 01:21:50 太妙了
1150 01:21:52 爸 谢了
1151 01:22:00 啊
1152 01:22:27 - 现在还在直播吗?- 是的
1153 01:22:29 感谢您收看今日秀特别节目
1154 01:22:31 接下来恢复正常节目
1155 01:22:34 啊
1156 01:22:42 芬仔
1157 01:22:57 咿~哈
1158 01:23:10 芬仔
1159 01:23:28 芬仔
1160 01:23:32 没事吧?
1161 01:23:33 那你呢?
1162 01:23:35 我很好
1163 01:23:40 给我武器
1164 01:23:57 啊
1165 01:24:13 过去让它过去
1166 01:24:18 但是
1167 01:24:27 宝贝
1168 01:24:29 宝贝... 再嫁给我一次吧
1169 01:24:46 妳答应了吗?
1170 01:24:48 我愿意
1171 01:24:59 儿子 我以你为荣
1172 01:25:01 干的好
1173 01:25:05 要爆炸了
1174 01:25:11 我爱死纽约了
1175 01:25:27 翻译 润稿:余天狗天鲨的 credit by 陈十一
