校园风云 Election(CN)Subtitles

Movie:Election (1999)4K
Era:1999
Length:103 minute
Country: USA
Language:English/Spanish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:03:45 (翠茜·佛立克竞选学生会主席)(请签名支持)
2 00:04:00 - 麦考利斯特老师- 你真是把握时间
3 00:04:05 - 早起的鸟儿有虫吃- 没错
4 00:04:13 - 祝你好运,翠茜- 谢谢,课堂上见
5 00:04:19 要不是麦考利斯特老师从中作梗这一切就不会发生
6 00:04:24 他应该接受现实而不是试图干涉命运
7 00:04:29 人力是无法干涉命运的所以才叫做命运
8 00:04:34 不管你如何介入同样的事还是会发生
9 00:04:42 记不清楚这场选举闹剧是怎么开始的
10 00:04:47 只记得我深爱我的工作我是个老师,一位教育者
11 00:04:52 我无法想像自己还能做些什么
12 00:04:55 麦考利斯特老师,别发呆了好好工作
13 00:05:01 学生们了解这不只是我的工作我投入其中
14 00:05:06 放下纸牌,各位,游戏结束了
15 00:05:10 加油,小狼队,防守
16 00:05:14 在他们的青涩岁月里我与他们的生活紧紧相系
17 00:05:20 我认真地看待这份职责
18 00:05:26 我在卡佛高中教了12年的历史与时事
19 00:05:30 曾三次获选为年度最佳教师是本校的最佳纪录
20 00:05:36 教书始终是我的最爱
21 00:05:40 我想使年轻人对世界充满期待
22 00:05:46 培养他们用成熟的态度去面对困难的抉择
23 00:05:53 我想要这样渡过人生
24 00:05:57 这是道德问题还是伦理问题?
25 00:06:01 道德与伦理有什么不同?戴瑞克
26 00:06:08 伦理是由社会告诉你该如何做
27 00:06:12 - 道德是…- 你的方向没错
28 00:06:18 有谁能帮他补充?蜜雪儿
29 00:06:23 道德如同是教训比如说故事中包含的道德
30 00:06:28 道德是从故事或寓言里学到的
31 00:06:32 或是从生活经验里那么伦理呢?
32 00:06:35 伦理是利用从故事中学到的道德
33 00:06:41 我们漏掉了很重要的一点是什么呢?
34 00:06:55 - 翠茜- 伦理是…
35 00:06:59 这些年我看过不少雄心勃勃的学生来来去去
36 00:07:05 但翠茜·佛立克是个特别例子
37 00:07:08 认为我过于进取的人其实是心存妒忌
38 00:07:13 我妈说我是与众不同的
39 00:07:16 看看我目前为止的表现你就会同意我的说法
40 00:07:27 我主演“屋顶上的提琴手”
41 00:07:35 我担任学生电视台的记者
42 00:07:38 这场混乱必须停止翠茜·佛立克报导
43 00:07:43 学生自治会是我贡献最多之处
44 00:07:48 我从未漏开任何一次会议几乎主导了所有的委员会
45 00:07:53 我同意爱希莉的意见上次简直是场闹剧
46 00:07:59 这使我们所有人蒙羞
47 00:08:01 翠茜一心要赢得学生会主席选举
48 00:08:07 目前为止还没有其他竞争者
49 00:08:10 由文化界定…
50 00:08:13 关于翠茜还有件事值得一提
51 00:08:17 她春心荡漾,真难以置信
52 00:08:21 别告诉我,我不想听这个
53 00:08:25 几个月前她和我的好友惹出了一点麻烦
54 00:08:30 他是戴伍·诺沃提尼
55 00:08:35 戴伍比我晚一年进卡佛教书我们一见如故
56 00:08:40 他选择教书是因为留恋高中生活
57 00:08:44 基本上他是个好人我们的妻子也成为至交
58 00:08:50 他们的儿子出生时认我们做干爹干妈
59 00:08:58 或许你以为诺沃提尼老师利用职权侵犯学生
60 00:09:03 但事实并非如此
61 00:09:06 我们的关系奠基于彼此的尊敬与钦慕
62 00:09:10 高二时我们纯粹只有师生关系
63 00:09:16 到了高三事情才严重了起来
64 00:09:22 纪念册编辑工作完成后大家一起出去庆功
65 00:09:25 最后只剩下戴伍和我独处于是我们聊了起来
66 00:09:29 我们不以师生的态度谈话而像是两个成年人
67 00:09:34 我注意到你没有亲近的朋友
68 00:09:38 - 你似乎是个独行侠- 不,我只是因为很忙
69 00:09:43 我知道不是你选择孤独我的意思是…
70 00:09:48 像你这样的人一定很难找到能够谈话的人
71 00:09:54 什么意思我不懂我是怎么样的人?
72 00:10:01 我观察了你有三年之久
73 00:10:07 我认为你是我所见过最有才华、努力、具吸引力…
74 00:10:13 最聪明的学生不,最聪明的人
75 00:10:19 谢谢夸奖
76 00:10:22 我知道像你这样杰出的人有时必须付出一些代价
77 00:10:29 这代价就是孤独或许我说的不对
78 00:10:35 我只是觉得你好像需要一个朋友
79 00:10:43 你大概以为长于单亲家庭的我想要的只是父亲的爱
80 00:10:49 其实和这件事一点关系也没有戴伍是如此的强壮
81 00:10:53 他给了我安全感
82 00:10:56 第一次有人了解真正的我
83 00:11:02 好,趴下
84 00:12:01 每当我回想起与诺沃提尼老师的关系
85 00:12:05 最怀念的还是我们的谈话
86 00:12:09 你在自己家里做?
87 00:12:13 我知道听起来很疯狂
88 00:12:16 我要告诉你的是
89 00:12:20 翠茜和我是完全真心的相爱
90 00:12:27 - 相爱?- 对,我们是认真的
91 00:12:30 她启发了我她甚至愿意读我的小说
92 00:12:35 - 你又没有写小说- 小说内容全在我的脑海里
93 00:12:42 翠茜要我写出来让她看这多么美妙
94 00:12:48 戴伍,身为朋友我得告诉你
95 00:12:53 你这么做是大错特错你必须停止
96 00:12:59 你做了不道德的事而且是犯法的
97 00:13:03 我不需要上伦理课
98 00:13:07 - 我说的是道德- 二者有什么不同?
99 00:13:13 不用我说你也知道事情发展到后来的结果
100 00:13:19 (毛伊岛:恋人的天堂)(牵着我的手)
101 00:13:23 (翠茜,我们去天堂吧)(爱你的老师,戴伍)
102 00:13:27 (附注:我现在真的需要你)
103 00:13:34 翠茜的妈妈不了解
104 00:13:38 我想她的确很不了解我没看过一个妈妈如此伤心
105 00:13:46 我听过翠茜跟她母亲的说法
106 00:13:50 现在我需要听你怎么说这是我的法律职责
107 00:13:59 你是否与那女孩超越了师生的关系?
108 00:14:14 我们相爱
109 00:14:21 你的小说?你他妈的开什么玩笑?
110 00:14:25 戴伍被解雇后琳达把他赶出去并申请离婚
111 00:14:30 于是他搬回去跟父母住没进监狱算他走运了
112 00:14:39 - 伦理是…- 我们下堂课再继续
113 00:14:50 - 我可不可以重考?- 你要重考?
114 00:14:55 我前一天晚上去了工作
115 00:15:00 如今我多了点人生经验我替麦考利斯特老师感到悲哀
116 00:15:04 他每天困在同样的教室里穿着同样的衣服
117 00:15:09 年复一年说着同样的话
118 00:15:14 而他的学生上了大学离开这里到大城市去
119 00:15:18 做更棒的工作,赚更多的钱
120 00:15:22 他一定会有点妒忌
121 00:15:26 就像我妈妈常说的弱者总会试图阻碍强者
122 00:15:31 你必须知道我是个独生女
123 00:15:35 我妈非常尽力的栽培我我非常爱她
124 00:15:39 她想要我完成所有她未能完成的梦
125 00:15:43 她曾当过空姐现在则是个律师助理
126 00:15:48 她喜欢写信给成功的女性
127 00:15:52 请她们给她的女儿一些忠告
128 00:15:58 她们的回答是无论如何要坚持梦想
129 00:16:02 你必须努力不让任何东西挡住你的去路
130 00:16:09 - 拿回来- 谁理你
131 00:16:14 但获胜并不是全部
132 00:16:17 道德行为更加重要不信你问麦考利斯特老师
133 00:16:22 麦考利斯特老师,等一下
134 00:16:26 麦考利斯特老师,别走
135 00:16:32 我的连署签名完成了有158人,远超过我所需要的
136 00:16:36 - 真厉害- 在这里
137 00:16:39 我明天早上看
138 00:16:42 你可以现在批准吗?我想明天一早开始竞选活动
139 00:16:55 - 好,我看没有问题- 不是应该缴给你吗?
140 00:17:00 - 不用了- 这应该是给你的
141 00:17:06 - 好吧- 谢谢你的帮忙
142 00:17:14 我等不及开始宣传了
143 00:17:19 目前为止没有人跟你竞争
144 00:17:22 可口可乐的广告经费比其他各厂牌要多
145 00:17:28 我想这是他们维持第一的原因
146 00:17:32 祝你好运,翠茜
147 00:17:37 我当选学生会主席后我们会有很多时间相处
148 00:17:43 我希望我们的共事能够和谐且成果丰硕
149 00:17:50 - 你不希望吗?- 当然希望
150 00:17:55 那就好,我想也是我只是随口问问
151 00:18:00 - 祝你好运,翠茜- 谢谢
152 00:18:09 戴伍惹的麻烦 我并不怪翠茜因为戴伍是个成年人
153 00:18:16 虽然我觉得她很烦人但还是挺钦佩她的
154 00:18:24 感谢老天有黛安她是我爱与力量的泉源
155 00:18:29 我们之间也有过不顺利但总能够渡过
156 00:18:34 九年的婚姻生活让我们比以前更亲近
157 00:18:39 - 哪里不对劲吗?- 没有,是学校的事
158 00:18:51 我当选学生会主席后我们会有很多时间相处
159 00:18:57 很多很多的时间
160 00:19:01 学生会主席与辅导员和谐且成果丰硕
161 00:19:07 亲密且特殊,你跟我
162 00:19:45 - 克莉丝,你来这里做什么?- 我来看球赛的
163 00:19:51 - 万一韩森教练进来怎么办?- 我已经收拾他了
164 00:19:56 - 你在看什么?- 复习我的笔记
165 00:20:01 我们来练习吧你当四分卫,我来做边锋
166 00:20:18 可口可乐是世界第一的饮料厂
167 00:20:33 保罗
168 00:20:46 当我度假摔断腿时我非常怨恨上天
169 00:20:50 为什么?
170 00:20:52 医生说我必须暂停运动几年
171 00:20:57 无法再当四分卫我的生命如同到了尽头
172 00:21:03 回到学校后大家都给我打气
173 00:21:08 但我仍感到生活没有目标
174 00:21:13 老天为何要这样对我?我为何要活着?
175 00:21:17 你可以到处寻找答案
176 00:21:21 突然有一天命运的手轻拍我的肩膀
177 00:21:25 就这么发生在我身上
178 00:21:30 保罗,可以跟你谈谈吗?
179 00:21:33 麦考利斯特老师改变了我的生命
180 00:21:36 不管别人说他做了什么我深信他是个好人
181 00:21:42 自从事故发生后你一直很沮丧
182 00:21:46 我想打橄榄球想得快疯了
183 00:21:51 - 我还想参加季后赛…- 我了解你的失望
184 00:21:56 我个人倒觉得你的前途还是很光明的
185 00:22:01 - 我指的不是运动- 什么意思?
186 00:22:07 你是天生的领袖人物学校最有人缘的学生
187 00:22:12 你不会因压力而崩溃看你跟西城比赛的表现就知道
188 00:22:19 所有人都很尊敬你这代表了什么?
189 00:22:28 学生会主席
190 00:22:33 我?不…我不懂那些事
191 00:22:40 - 那要翠茜·佛立克才行- 她的确是很积极
192 00:22:46 - 而且她的人很好- 没错
193 00:22:50 但当一个人理所当然的获胜却破坏了民主精神
194 00:22:56 就有点像是独裁政治了
195 00:23:00 - 你最喜欢吃什么水果?- 梨子
196 00:23:05 - 好,这里有…- 等一下
197 00:23:10 - 苹果好了- 苹果,好
198 00:23:14 当你只知道苹果一种水果
199 00:23:21 你觉得苹果很好吃即使有些是烂苹果
200 00:23:25 但有一天橘子出现了现在你可以选择
201 00:23:31 你可以选择苹果或橘子这才叫做民主
202 00:23:36 - 我也喜欢吃香蕉- 这就对了,说得好
203 00:23:41 怎么样?作出一些贡献吧
204 00:23:45 - 这样如何?- 再高一点点
205 00:23:52 艾立克,不能把胶带贴在海报正面
206 00:23:58 你最好拆下来重贴一次
207 00:24:02 (保罗·麦兹勒竞选学生会主席)
208 00:24:16 - 是谁怂恿你的?- 哦,嗨,翠茜,你说什么?
209 00:24:21 你为何突然间要参选?
210 00:24:25 我只是想…
211 00:24:30 我跟麦考利斯特老师说我想为学校做点事
212 00:24:36 - 麦考利斯特老师要你参选?- 我跟他谈过
213 00:24:41 他认为这想法不错
214 00:24:44 他说了一些不同的水果
215 00:24:48 翠茜,你是最佳人选我只是想…
216 00:24:52 好,一起竞选吧,万人迷先生
217 00:24:57 保罗·麦兹勒并未扰乱我的计划事实摆在眼前
218 00:25:03 他根本争不过我
219 00:25:06 我只需要再努力一点
220 00:25:10 我对选民有信心这又不是最佳人缘选拔
221 00:25:16 大家都知道这个国家是由辛苦努力的人建立起来的
222 00:25:22 成功不是人人随手可得的
223 00:25:25 不是每个人都像麦兹勒水泥厂有钱的小开般
224 00:25:30 他只会开车子,开舞会狂欢
225 00:25:34 他根本不需要努力什么都是唾手可得
226 00:25:40 并夺走别人终生辛苦的成果
227 00:25:47 不,我一点也不会介意
228 00:25:53 保罗,力量
229 00:25:57 保罗竞选学生会主席
230 00:26:01 保证,进步,花生
231 00:26:45 - 怎么了?- 我说过我没办法
232 00:26:49 我就是感觉不对劲
233 00:26:53 可是我爱你
234 00:26:57 我说不要了
235 00:27:01 - 泰咪,你猜今天发生什么事- 你他妈的不会敲门吗?
236 00:27:05 - 你好,丽莎- 出去,保罗
237 00:27:09 - 麦考利斯特老师要我…- 我要走了
238 00:27:14 - 你这个讨厌鬼- 我哪里犯着你了?
239 00:27:18 我并不是同性恋我也会被人吸引
240 00:27:22 只是吸引我的人碰巧都是女人罢了
241 00:27:28 丽莎,等一下
242 00:27:32 别走
243 00:27:37 - 你要去哪里?- 我不像你
244 00:27:42 - 什么意思?- 我不是同性恋,我们没相爱
245 00:27:48 我们只是在做实验
246 00:28:05 为何如此真实的感觉到头来却成为谎言?
247 00:28:16 丽莎和我注定要在一起的
248 00:28:19 在地球这么多人里头我们遇上了
249 00:28:24 这简直是个奇迹
250 00:28:29 我们在一起有多么开心像上次我们拼命吃芦笋
251 00:28:33 看多久时间能让小便味道改变
252 00:28:37 这非常具科学精神我是11分钟,她是17分钟
253 00:28:43 每一天我都能用不同方式告诉丽莎我爱她
254 00:28:49 如果你死了我就跳进我爸的水泥搅拌车
255 00:28:54 随水泥倒进你的坟墓
256 00:28:59 但我们越亲密,她却越退却
257 00:29:03 你疯了吗?这是我们私人的照片
258 00:29:08 - 贴在这里会被其他人看到- 我不在乎
259 00:29:11 我在乎
260 00:29:16 我做了什么让她改变态度?
261 00:29:20 我到底有什么问题?
262 00:29:25 有时当我难过时我会呆坐望着发电厂
263 00:29:30 有人说假如你躺在主电缆中间你的身体就会被蒸发掉
264 00:29:36 你会变成气体我真想知道那是什么感觉
265 00:29:48 丽莎决定了要伤害我
266 00:29:53 而且丝毫不留情
267 00:29:58 丽莎·佛莱根要我载她回家结果却替我口交
268 00:30:05 我好久以前就想这么做
269 00:30:08 人生真的很奇怪丽莎跟我妹妹吵了一架
270 00:30:14 却变成了我的女朋友
271 00:30:17 她自愿替我的竞选活动作公关
272 00:30:22 我们合作得十分愉快很自然地就在一起
273 00:30:28 这简直是个奇迹
274 00:30:33 我的腿伤不再困扰我天气又这么好
275 00:30:36 放学后我们会去丽莎家做爱后泡个热水澡
276 00:31:01 如果他们要如此逼我那就只好这样了
277 00:31:05 我是不会不战而败的
278 00:31:09 (泰咪·麦兹勒竞选学生会主席)
279 00:31:14 泰咪,你在做什么?
280 00:31:19 阻止她,她资格不符她只是高二生
281 00:31:23 别激动
282 00:31:26 我们两个能同时参选吗?我们是兄妹
283 00:31:30 - 这样会有利益冲突- 她已经交出连署签名了
284 00:31:40 这些人全是坏蛋这个签名根本看不清楚
285 00:31:45 提姆·卡哲
286 00:31:47 - 她是要报复我- 为什么?
287 00:31:51 - 我是说,报复你- 报复什么?
288 00:31:54 提姆·卡哲?没听过这号人物
289 00:31:59 我们明天会开全校集会
290 00:32:03 每个人都要发表演说
291 00:32:08 - 你吓着他了- 他喜欢这样
292 00:32:14 那段时间里黛安跟我常去陪琳达
293 00:32:19 给她关爱与支持并帮助她渡过难关
294 00:32:29 我们也很想要小孩但总是时候未到
295 00:32:36 黛安得念完护校我得取得硕士学位
296 00:32:41 最后我们决定要生了
297 00:32:44 你下定决心吗?
298 00:32:48 努力了一年还是没结果
299 00:32:51 快点,加油,快进来
300 00:32:55 加油,满足我…
301 00:33:07 好了
302 00:33:13 干得好
303 00:33:22 吉姆,帮我开好吗?
304 00:33:28 - 没问题- 放在桌上就行
305 00:33:36 琳达需要人帮忙家里的事
306 00:33:40 - 这里好吗?- 不,过去一点
307 00:33:47 - 这里吗?- 好,就这里
308 00:33:54 我一直很喜欢琳达但我们没有独处过
309 00:34:02 没有戴伍在旁边我开始发现到琳达很迷人
310 00:34:08 我们逐渐像熟朋友一样我甚至带她去逛街
311 00:34:17 - 你觉得如何?- 你很漂亮
312 00:34:22 - 我现在花不起这种钱- 你这一年过得够辛苦了
313 00:34:26 老是被孩子绑着偶尔要有自己的生活
314 00:34:35 - 我们该去开个房间吗?- 开什么?
315 00:34:42 (汽车旅店)
316 00:34:52 这玩笑没意思
317 00:35:02 - 玩得如何?- 还好,我们去了惠福商场
318 00:35:09 - 开心吗?- 开心
319 00:35:15 - 我想…- 怎么了?
320 00:35:19 琳达人是不错但有时候不太容易应付
321 00:35:28 就是这样,对
322 00:35:32 满足我
323 00:35:35 对,满足我
324 00:35:40 对,就是这样,满足我
325 00:35:48 老天,就是这样快,吉姆,上我
326 00:35:52 就是这样,吉姆,满足我
327 00:35:58 就是这样,麦老师,上我
328 00:36:03 用力点,麦考利斯特老师,用力点
329 00:36:07 用力点,求求你
330 00:36:13 我的生活还算如意
331 00:36:18 直到这场可恶的选举混仗开始
332 00:36:21 我热爱卡佛高中我会尽责做个学生会副主席
333 00:36:28 请投杰瑞·史拉文组成好的自治会
334 00:36:31 就算我不能代表你们我也会努力为大家服务
335 00:36:36 谢谢你们
336 00:36:43 谢谢你,杰瑞杰瑞是副主席的唯一候选人
337 00:36:49 接下来由学生会主席候选人发表演说
338 00:36:55 以姓氏排列顺序第一位是翠茜·佛立克
339 00:37:08 亨利·大卫·梭罗曾说过
340 00:37:11 “我无法延长我的生命因此我努力使它更美好”
341 00:37:16 身在卡佛,我们有机会使学校的生活更美好
342 00:37:21 在这场选战里我听到许多同学的心声
343 00:37:27 一年级的艾丽莎说她在班里感到被孤立
344 00:37:33 雷吉说他的母亲在自助餐厅工作
345 00:37:37 买不起他的课本
346 00:37:40 - 无聊- 无聊透顶
347 00:37:48 假如你们不能成熟地给这些候选人基本的尊重
348 00:37:54 那你们就不配成为大人而是小孩子
349 00:37:59 别怪人家把你们当小孩子看大家好好听着
350 00:38:08 我关心学校也关心你们所有人
351 00:38:12 我们可以同心改造学校
352 00:38:15 把票投给翠茜·佛立克不只是把票投给我
353 00:38:20 也是投给你们自己投给这里的每个学生
354 00:38:25 也许我们不会在这里待更久但我们一定可以过得更好
355 00:38:38 下一位候选人是保罗·麦兹勒
356 00:39:16 今年我摔断腿时让我对人生有了新的想法
357 00:39:23 我想要帮助他人与我们的学校
358 00:39:27 这里是我们第二个家是我们长大成人的地方
359 00:39:32 我想要学校真正发挥它的潜力
360 00:39:37 因此我参选学生会主席我有坚强的奋斗力
361 00:39:41 就像我在比赛中奋力一掷击败了西城队
362 00:39:48 我不会让你们失望我们可以共同达阵成功
363 00:39:53 请支持保罗·麦兹勒当学生会主席谢谢
364 00:40:09 最后一位候选人同样来自麦兹勒家
365 00:40:17 泰咪·麦兹勒
366 00:40:34 同学们安静
367 00:40:40 谁在乎这愚蠢的选举?
368 00:40:49 我们都很清楚不论谁当选学生会主席都没用
369 00:40:54 你们真的以为会有任何改变吗?
370 00:40:58 能让任何一个人更聪明更快乐或者更亲切吗?
371 00:41:05 唯一有影响的只有当选的那个人
372 00:41:09 每年都要举行这一场可悲的游戏
373 00:41:13 好让某些人把功绩登录在进大学的成绩单上
374 00:41:21 投我吧,我根本不想进大学
375 00:41:25 假如我当选我什么事也不做
376 00:41:29 我只承诺一件事就是把学生自治会解散
377 00:41:36 这样我们就不用再参加这种无聊的集会
378 00:41:48 泰咪…
379 00:41:55 不投我也无所谓,谁稀罕?干脆大家都别投票了
380 00:42:18 把门关上
381 00:42:21 那丫头根本在耍我们我要让她退出选举
382 00:42:27 她煽动了所有人到此为止,我要她完蛋
383 00:42:32 我们不能因为不满意她的演说就阻止她参选
384 00:42:39 随你怎么说,她光会惹麻烦我要把她列在黑名单上
385 00:42:46 只要警告她一下就够了就罚她停学好了
386 00:42:52 就这么办,罚她停学三天
387 00:43:00 停学就好像放假一样为什么他们说这是处罚?
388 00:43:05 假如你的狗在地毯上撒尿你会给它点心吃吗?
389 00:43:09 你翘课会惹上麻烦
390 00:43:13 亨德里克斯说下次再犯我会被退学这样才好
391 00:43:40 (净心天主教学校)
392 00:44:19 泰咪
393 00:44:23 - 你要做什么?- 我帮你拿作业回来
394 00:44:28 上次你被停学课业落后不少
395 00:44:35 - 多谢了,保罗- 不客气
396 00:44:40 - 现在你可以走了吗?- 好
397 00:44:44 还有一件事,有关选举…
398 00:44:50 大家都觉得很奇怪你为何要与我对抗
399 00:44:54 你也从来没告诉我原因
400 00:44:59 不过没关系,我尊重你的隐私
401 00:45:03 我只想告诉你,不管谁赢我们彼此间都不会伤感情
402 00:45:08 我们还是兄妹,尽管你是养女
403 00:45:13 希望你也有同样想法
404 00:45:20 演说发表简直是一场闹剧
405 00:45:23 那个小贱人别想害我出丑
406 00:45:29 那些欢呼的学生哪里知道我的辛苦
407 00:45:34 我花了多少时间编辑纪念册好让他们留下回忆
408 00:45:44 我的工作包括修补团体照片
409 00:45:46 用新软体做起来很简单
410 00:45:52 但人总是不懂得感激
411 00:46:00 (谁在乎?我在乎,投翠茜)
412 00:47:04 (保罗·麦兹勒-保证酷毙了)
413 00:49:26 选举前一天事情开始变得复杂
414 00:49:30 祸首找到了
415 00:49:33 琳达找我顺路帮她修修水管
416 00:49:39 - 你知道戴伍尿床吗?- 我不知道
417 00:49:45 一辈子改不了什么方法都试过
418 00:49:52 - 水流得还顺畅吗?- 很好
419 00:49:55 最好再让它流一会儿
420 00:49:59 等一下,这是干净的
421 00:50:09 你得上班去,不然要迟到了
422 00:50:25 谢谢你,吉姆
423 00:50:41 事情就这么发生了我们谁也没预期到
424 00:50:47 但我们知道一旦开始就没有回头的余地了
425 00:50:51 这简直是个奇迹
426 00:51:08 - 带我去开房间吧- 现在?
427 00:51:13 学校放学后我找保姆来带小孩
428 00:51:17 - 三点二十五分- 好,三点二十五分
429 00:51:30 我和琳达之间的情愫强烈得无法否认
430 00:51:36 这么多年来我首次感觉到奔放和充满生气
431 00:52:08 - 太不公平了- 谁会做这种事?
432 00:52:14 或许是维修清洁工弄错了
433 00:52:19 - 你到哪里去了?- 哪里也没去
434 00:52:23 - 我第二节才有课- 我打电话去你家了
435 00:52:29 如果保罗落选我们要求重新选举
436 00:52:33 - 有人撕掉了他们的海报- 那些海报花了很多钱
437 00:52:39 - 我们会查清楚的- 我们还有一些额外的海报
438 00:52:43 - 一定是泰咪- 她不会那么做的
439 00:52:49 听她的演说内容她的确是有嫌疑
440 00:52:54 我们会查清楚的你们两个专心上课
441 00:53:00 麦考利斯特老师会处理是吧?吉姆
442 00:53:05 你说什么?那当然
443 00:53:18 翠茜
444 00:53:23 翠茜,请进来
445 00:53:26 把门关上
446 00:53:34 坐下
447 00:53:41 你知道为什么被找来
448 00:53:46 若是关于海报的事我认为简直是胡闹
449 00:53:51 胡闹?这倒有趣了我认为是你撕的
450 00:53:59 什么?
451 00:54:02 你在指控我吗?
452 00:54:05 枉费我们合作了三年
453 00:54:09 何况我自己的标语也被撕了
454 00:54:13 你上周末是否待在编辑室?
455 00:54:17 没错,佩卡老师让我进去的
456 00:54:21 我有职责在身周末得到学校工作
457 00:54:27 - 我很早就离开,大概六点半- 六点半?
458 00:54:33 你怎么知道海报几点被撕?
459 00:54:38 我不知道几点但我离开时海报还在
460 00:54:42 我只是提供你调查的线索
461 00:54:45 我们应该合作查出是谁做的
462 00:54:50 好,你觉得是谁?我们该找谁来问?
463 00:54:57 可能是学校里一些破坏分子
464 00:55:01 比如说瑞克·提森跟那些吸毒的人
465 00:55:05 还有泰咪·麦兹勒她总是反抗这个反抗那个的
466 00:55:12 你是个很聪明的女孩有很多令人钦佩的优点
467 00:55:17 但聪明努力求上进的人
468 00:55:23 并不是踩在别人头上前进
469 00:55:26 人生还有比求胜更重要的事你这样只是在欺骗自己
470 00:55:34 你为何对我说教?
471 00:55:37 我知道此时此地不该提那件事
472 00:55:41 但我要举此为例某一位我以前的同事
473 00:55:45 他也犯了一个大错
474 00:55:49 我们得到的教训是任何人都会犯错
475 00:55:55 自己任何不慎的行为都会导致严重的后果
476 00:56:03 若不是某位年长又聪明的人
477 00:56:08 行事如同小孩子一样或许就没有事情会发生
478 00:56:13 我同意,而那位年轻天真的人
479 00:56:17 应该庆幸自己很幸运
480 00:56:21 没有被全校的人发觉她轻率的行为
481 00:56:26 足以使她的名誉受损甚至失去当选学生会主席的机会
482 00:56:31 我认为那些年长的人不该对他的学生下手
483 00:56:37 有的人无法让自己老婆怀孕
484 00:56:41 更不应该对天真的年轻人做出诽谤性的指控
485 00:56:46 特别是当她的母亲是知名法律事务所助理
486 00:56:52 如果你要继续质问我我要求有律师在场
487 00:57:02 - 你找我吗?- 在外头等,泰咪
488 00:57:06 - 是关于海报的事吗?- 可能是,在外头等
489 00:57:12 好,我知道是谁撕的
490 00:57:16 我就在外头等
491 00:57:22 翠茜,别离开,泰咪你进来
492 00:57:27 最好别乱说话
493 00:57:32 你有什么话说?
494 00:57:35 我很难启齿,但做人要诚实
495 00:57:40 - 什么事你说- 是我撕掉保罗的海报
496 00:57:47 - 是我撕的- 你何时撕的?
497 00:57:51 昨天,星期天
498 00:57:54 - 你怎么进学校的?- 门没有关
499 00:58:00 - 哪一扇门- 我不知道,反正是我撕的
500 00:58:04 - 我不相信你的话- 我有证据
501 00:58:35 翠茜,看来今天是你的幸运日
502 00:58:39 你没有嫌疑了泰咪已经承认是她撕的
503 00:58:54 我早跟你说了你要赔偿我的海报
504 00:59:00 够了,别激动,别得理不饶人
505 00:59:05 接下来的时间真难捱我不断闻到衣服上琳达的香味
506 00:59:11 巴不得下班时间快到
507 00:59:16 我想将旅馆布置妥当
508 00:59:20 我决定利用第八堂课的时间
509 00:59:24 临时小考,同学们
510 00:59:27 把东西收起来有念书就会觉得很简单
511 00:59:33 我有48分钟的时间安排一切
512 00:59:37 写完考卷的人安静坐在教室我马上就回来
513 01:00:59 好了,考卷传上来斯蒂芬妮,把笔放下
514 01:01:05 星期三见明天别忘了要投票
515 01:01:50 琳达
516 01:02:00 琳达
517 01:02:29 老天,他妈的
518 01:02:42 这里是诺沃提尼家,请留言我们会尽快回电
519 01:02:48 琳达,是我你在的话拿起话筒
520 01:02:53 现在是四点三十二分我三点二十五分去找过你
521 01:03:02 等了一会儿,但你没出现
522 01:03:08 我在我们说好的地方
523 01:03:12 246号房间
524 01:03:15 我在这里,全都准备好了
525 01:03:20 希望你快点来,再见
526 01:03:31 我真的不懂
527 01:03:34 我不懂你为何要反抗你妈跟我还有保罗
528 01:03:40 你妈妈很难过她已经无计可施了
529 01:03:44 你的行为越来越疯狂越来越野
530 01:03:49 谁知道你接下来会做什么
531 01:03:54 我刚跟亨德里克斯校长谈了好久
532 01:03:58 还打电话到他家去
533 01:04:01 他不要你继续留在卡佛他受够了你的胡闹
534 01:04:06 我不能怪他,怎么了?
535 01:04:10 泰咪,你爸爸跟我决定了
536 01:04:14 你要转学到净心中学去
537 01:04:18 也许修女们能够矫正你的行为
538 01:04:22 有什么好笑?
539 01:05:57 好吧
540 01:06:49 亲爱的上主我不常向你提出要求
541 01:06:54 但我坚定恳求你助我赢得明天的选举
542 01:06:58 这是我应得的不该由保罗·麦兹勒获胜
543 01:07:02 我知道是你神圣的手将泰咪·麦兹勒淘汰
544 01:07:09 求你让我当上学生会主席如此我才能执行你的旨意
545 01:07:14 阿们
546 01:07:16 上主,虽然我不信神但我得在上天主教学校前练习
547 01:07:23 我要求什么呢?
548 01:07:26 我要丽莎了解她是个大贱人并且向我道歉
549 01:07:34 我要保罗赢得明天的选举而不是翠茜那臭婆娘
550 01:07:39 我还想要一件昂贵的皮裤
551 01:07:43 希望将来有一天我能跟玛丹娜成为好朋友
552 01:07:48 亲爱的天父你赐与我很多东西
553 01:07:53 健康的身体,很好的父母很棒的车
554 01:07:57 还有别人都说我的命根子很大我真的很感激
555 01:08:00 但我很担心泰咪我仍不信是她撕掉我的海报
556 01:08:06 但她有时会愤世嫉俗请帮助她成为快乐的人
557 01:08:11 她很聪明又善解人意我真的很爱她
558 01:08:15 关于明天的选举,我有点紧张
559 01:08:19 我想要获胜但我知道要由你来决定
560 01:08:23 你会决定最佳人选不管是谁我都会接受
561 01:08:26 不管我犯了什么罪请饶恕我的罪
562 01:08:38 琳达整晚没回家我在她家外头等了十个钟头
563 01:08:59 老天爷
564 01:09:33 投票那天,我跟我妈订制了480个小蛋糕
565 01:09:46 早安,麦考利斯特老师
566 01:09:52 看来你需要吃个小蛋糕
567 01:10:02 你的眼睛怎么了?
568 01:10:10 你没事吧?
569 01:10:13 “麦老师,有人撕了我的海报真不公平”
570 01:10:18 “可以给我甲等吗?可以帮我写推荐函吗?”
571 01:10:23 去他们的
572 01:10:46 这里是诺沃提尼家,请留言我们会尽快回电
573 01:10:52 你为什么这么做?我完全地相信你
574 01:10:56 你可知道这样毁了我的生活?
575 01:11:01 你毁了我的生活这就是你要的吗?
576 01:11:06 对不起,我快要发疯了
577 01:11:11 我觉得我们需要谈一谈
578 01:11:14 我是吉姆,我爱你
579 01:11:24 同学们请注意亨德里克斯校长有重要事项宣布
580 01:11:33 早安,同学们
581 01:11:36 我必须通知你们今天的选举有些变动
582 01:11:42 泰咪·麦兹勒已被取消学生会主席候选人资格
583 01:11:49 除了泰咪·麦兹勒其他候选人仍具资格
584 01:11:58 投票时刻到来我和其他人一起排队
585 01:12:02 - 你好,翠茜- 我是翠茜·佛立克
586 01:12:21 - 好了没有?菲尔- 准备好了
587 01:12:31 谢谢,菲尔
588 01:12:37 翠茜,很令人兴奋是吧?
589 01:12:44 - 祝你好运- 谢谢,保罗
590 01:12:48 - 也祝你好运- 谢谢
591 01:12:57 我觉得很怪每个候选人都投自己吗?
592 01:13:02 看着选票上自己的名字
593 01:13:06 我总觉得投给自己不大对
594 01:13:28 投票完成,麦考利斯特老师
595 01:13:34 - 开始计票吧- 好,我先做第一次统计
596 01:13:40 然后再由你另行计票一次
597 01:13:44 好,从学生会主席开始我马上就回来
598 01:13:49 钥匙在你那里
599 01:13:55 对了
600 01:14:10 - 你没事吧?- 你的眼睛怎么了?
601 01:14:14 我没事只是被蜜蜂叮了一口
602 01:14:20 有的人被叮一口不会怎样我却是肿得老大
603 01:14:25 没时间穷蘑菇了我还有别的事要做
604 01:14:30 我们知道
605 01:14:34 好了,我待会就回来
606 01:14:41 这里是诺沃提尼家,请留言我们会尽快回电
607 01:14:47 又是我留下这么多留言,很抱歉
608 01:14:52 我只想听听你的声音如果你能了解…
609 01:14:57 - 你想怎样?吉姆- 你在家?
610 01:15:00 - 对,我在- 琳达,我爱你
611 01:15:05 - 别这么说,那不是真的- 我知道这是如假包换的
612 01:15:10 - 我们犯了错- 我们没有犯错
613 01:15:16 - 我寂寞难耐,你占了我便宜- 我占你便宜?
614 01:15:23 是你拥抱我吻我,是你…
615 01:15:33 - 麦考利斯特老师,今天是大日子- 现在没心情,保罗
616 01:15:41 - 结果如何?- 我不能说的
617 01:15:47 - 你得自行计票一次- 开什么玩笑
618 01:15:51 这不是规定的吗?如果规定有更改…
619 01:15:55 我们又不是在选教宗只管告诉我谁赢了
620 01:16:04 是险胜,翠茜以一票之差获胜
621 01:16:19 麦考利斯特老师…
622 01:16:23 好吧
623 01:16:28 该我再计票一次了
624 01:17:43 我计票的结果跟赖利一样
625 01:17:49 256票对257票翠茜以一票之差获得胜出
626 01:17:58 正当我要宣布我的计票结果
627 01:18:09 看见翠茜狂喜的样子给了我难以解释的感觉
628 01:18:14 除了她偷看的行为
629 01:18:18 更令人生厌的是她那张脸
630 01:18:25 谁知道她将有多大成就?会造成多少人的痛苦?
631 01:18:31 我必须立刻阻止她
632 01:19:08 赖利,我想我们有点问题了
633 01:19:13 253,254,255
634 01:19:17 我得到的数目跟你一样,吉姆保罗是下一届学生会主席
635 01:19:22 - 这样不对- 我们两个计票的结果一样
636 01:19:27 保罗256票,翠茜255票
637 01:19:32 - 290废票- 大部分人支持泰咪
638 01:19:39 这与总数不符,有801张选票但有803人投票
639 01:19:43 - 一定有两张票遗失- 有两个人把选票偷藏起来
640 01:19:50 刚刚还在的我明明数了803票
641 01:19:54 - 人人都会出错- 我没弄错
642 01:19:58 - 你坐下计票前时都还在- 我不喜欢你的口气
643 01:20:03 - 每张票计算得清清楚楚- 够了,到此为止
644 01:20:31 我要告诉你,不管结果如何
645 01:20:37 你打了一场漂亮的选战祝你好运
646 01:20:40 谢谢你,翠茜我很高兴选战结束了
647 01:20:47 我们开始宣布结果宣布完优胜者大家就能回家了
648 01:20:56 在大家努力的竞争后很遗憾只能有一位胜利者
649 01:21:02 故作惊喜状,慢慢走向台前
650 01:21:06 谦虚地感谢大家赐与这份荣耀
651 01:21:10 每位候选人都有资格胜利因为他们展现了
652 01:21:15 学生领袖应有的风范
653 01:21:19 但选举目的就是要选出优胜者这是你们所作的决定
654 01:21:24 我们从学生会主席开始宣布
655 01:21:27 投票结果票数非常的接近
656 01:21:32 卡佛高中下一届学生会主席是
657 01:21:38 保罗·麦兹勒
658 01:21:54 老天,谢谢你们
659 01:21:59 谢谢,我保证会尽我所能当个好学生会主席…
660 01:22:53 麦考利斯特老师在那里
661 01:23:01 我真是欣喜若狂我跟爸妈来这里庆祝胜利
662 01:23:06 这真是太巧了,这是我的父母
663 01:23:10 - 我是迪克·麦兹勒- 吉姆·麦考利斯特
664 01:23:13 保罗老把你挂在嘴边他一直说个不停
665 01:23:17 你真的帮了他很多
666 01:23:21 保罗不需要我帮忙你们应该以他为荣
667 01:23:26 - 我们是很高兴- 何不过来一起用餐?
668 01:23:30 不,我快吃完了我还得回家
669 01:23:35 我看你们先入座
670 01:23:39 - 我有话跟麦考利斯特老师说- 好
671 01:23:45 - 很高兴见到你- 谢谢你
672 01:23:54 我想到一些可以做的事
673 01:23:59 我们在学校里装游乐园设施让同学们锻练肌肉
674 01:24:05 万圣节时弄个很恐怖的鬼屋
675 01:24:10 不是那种简单的鬼屋要很逼真能吓死人的
676 01:24:15 至于校庆…去年的主题是人间仙境
677 01:24:20 - 今年…- 这些我们以后再谈
678 01:24:27 我现在得把派吃完然后回家
679 01:24:34 好,对不起,还有一件事
680 01:24:42 你想翠茜不会有事吧?她好像受到很大的打击
681 01:24:50 别担心翠茜,她不会有事的
682 01:25:08 乖女儿
683 01:25:13 我的宝贝…
684 01:25:18 吃一颗我的药丸你会感觉舒服点
685 01:25:23
686 01:25:29 好了,别哭了,宝贝
687 01:25:33 躺下来,这才乖
688 01:25:38 躺好,乖女儿
689 01:25:42 好了,宝贝女儿
690 01:25:46 别哭了,乖
691 01:25:54 可能是因为你的海报不够多
692 01:25:58 或者是你的演说稿没采纳我的意见
693 01:26:02 我也不知道反正我们会弄清楚的
694 01:26:17 黛安,我犯了错…
695 01:26:30 你要同一个房间吗?
696 01:26:35 好吧
697 01:27:07 第二天我下定决心要让生活回到正轨
698 01:27:10 我认为被赶出家门未尝不是件好事
699 01:27:16 这是个转机我们需要点时间来解决问题
700 01:27:23 选举一事已被我抛诸脑后最糟的部分已经结束
701 01:27:28 还能造成什么伤害?又没有人死
702 01:27:37 吉姆,校长找你
703 01:27:41 好,谢谢
704 01:27:55 找我吗?
705 01:28:00 麦考利斯特老师这个你作何解释?
706 01:28:43 - 我…- 是
707 01:28:47 -他们…-是
708 01:28:52 谢谢
709 01:28:56 学生会主席先生,请到办公室去
710 01:29:05 亨德里克斯校长?
711 01:29:10 进来,有个坏消息要告诉你
712 01:29:15 - 是泰咪的事吗?- 是关于选举结果
713 01:29:22 我们告知保罗坏消息后校长跟我谈了一下
714 01:29:27 谈话内容很简单我提出辞呈,他接受辞呈
715 01:29:34 吉姆·麦考利斯特在卡佛的教书生涯就这么无声无息地结束了
716 01:29:42 突然间我一夕成名
717 01:29:46 成为蓄意破坏天真女孩梦想的教师
718 01:29:50 我过去做的好事全都消失不见
719 01:29:55 加上新闻报导的散播
720 01:29:59 成了人们茶余饭后闲聊的荒谬趣闻
721 01:30:05 黛安开始申请离婚她完全无法原谅我的外遇
722 01:30:13 她几乎获得所有的财产包括房子
723 01:30:17 我只拿到车子
724 01:30:36 我心中明白该离开奥马哈继续我的生活
725 01:30:48 高四生活很棒我没踢球也没当学生会主席
726 01:30:53 但被选为校友代表
727 01:30:57 如愿地进入内布拉斯加大学
728 01:31:00 毕业前我在水泥厂开了一个墨西哥舞会
729 01:31:05 出色的派对
730 01:31:08 唯一遗憾的是,丽莎把我甩了
731 01:31:13 前一分钟我们彼此相爱转眼间她和我的队友蓝迪在一起
732 01:31:19 假如我当选学生会主席不知道会是怎样的景况
733 01:31:24 我的人生会改变吗?我能到约塞米蒂吗?
734 01:31:30 说不定我已经死了
735 01:31:36 天主教学校太棒了
736 01:31:41 这里的老师很讨厌也如我预期的严格
737 01:31:45 但你也可逍遥法外
738 01:31:49 读净心中学最棒的是遇见了詹妮佛
739 01:32:10 詹妮佛跟我是心灵伴侣我们永远都不要分开
740 01:32:19 肃静…
741 01:32:23 高四的生活收获很多
742 01:32:26 我的毕业成绩名列前茅
743 01:32:33 如愿拿到奖学金进入乔治城大学就读
744 01:32:40 偶尔我寂寞时会想到戴伍我怀念我们的谈话
745 01:32:45 也许当时我们可继续在一起不晓得现在他在干什么?
746 01:32:53 说不定终于完成了他的小说
747 01:32:57 我有漂亮的成绩和耀眼的未来
748 01:33:02 但我却不觉得高兴
749 01:33:05 其他人都兴高采烈地拿着毕业纪念册签名
750 01:33:11 却很少人签我的
751 01:33:14 人家总以为当了学生会主席就会有一大堆的朋友
752 01:33:26 至于麦考利斯特老师
753 01:33:30 我很少想到他
754 01:33:33 没有人知道他的消息似乎从来没有这个人
755 01:33:39 翠茜·佛立克
756 01:33:45 来到乔治城我以为终于能找到同类
757 01:33:49 心想自己定能找到一些知心的朋友
758 01:33:55 对不起,拜托你们安静点
759 01:34:00 然而事实却不尽然只有一些骄纵的富家子弟
760 01:34:06 我慢慢接受了一个事实与众不同的人毕竟是极少数
761 01:34:12 我们是独行侠就像戴伍所说的
762 01:34:16 杰出的人总是寂寞的
763 01:34:23 当一个男人失去一切会如何?
764 01:34:28 失去了所有努力的成果失去了所有的信念
765 01:34:34 远离他的家园被放逐于社会之外
766 01:34:39 他要如何生存?又能到哪里去呢?
767 01:34:44 请从这里走
768 01:34:46 就是纽约市
769 01:34:58 百多年来人们来到纽约寻求庇护
770 01:35:04 我也成为其中一人我曾梦想能住在纽约
771 01:35:10 处在这个文化冲激的城市生活充满了惊喜
772 01:35:15 偶尔我还会碰到以前的学生
773 01:35:19 我的公寓很小而且租金很贵
774 01:35:26 但有它的特色而我也觉很舒适
775 01:35:32 不需开车也挺棒的我可以在搭地铁时看书
776 01:35:38 有时候我还走路去上班
777 01:35:42 这里的工作不好找不过在我四处搜寻后
778 01:35:48 终于在博物馆的教育部门谋得一职
779 01:35:53 我又开始教学了
780 01:35:55 若有学校带学生来博物馆校外教学时
781 01:36:00 会由受过训练的教育馆员来接待他们
782 01:36:07 我也开始与姬莉安约会
783 01:36:11 她也在博物馆工作
784 01:36:15 她跟黛安很不一样我从未遇过她这种女性
785 01:36:20 她也刚结束一段感情所以我们都想慢慢来
786 01:36:28 你可能想知道我是否有再见到翠茜,见过一次
787 01:36:37 我到华盛顿去参加博物馆员会议时
788 01:36:45 在商场渡过充实的早上后
789 01:36:49 在前往纳粹屠杀博物馆的路上
790 01:37:27 我不知她是否看见了我或许没有吧
791 01:37:31 但所有不愉快的过往和我一直想骂她的话
792 01:37:36 在那一刻猛然涌上心头
793 01:37:42 我很想跑过去告诉她我知道是她撕了海报
794 01:37:48 她是靠作弊才赢得那次的选举
795 01:37:52 然而我却只是站在那里
796 01:37:57 我发觉自己不再对她气愤而是为她感到悲哀
797 01:38:04 想到我拥有的新生活而她的生活是多么悲惨
798 01:38:11 或许她仍一大早起床去追逐那些可笑的梦想
799 01:38:19 她真以为自己有多行?
800 01:38:24 她坐着大轿车干什么?她以为自己是谁?
801 01:38:38 你干什么?
802 01:38:42 混帐东西
803 01:38:44 那些都是陈年旧事了我已经有全新的生活
804 01:38:48 这就是身在美国的好处你永远有机会从头开始
805 01:38:53 这是火成岩还是沉积岩?
806 01:38:57 火成岩与沉积岩有什么不同?