房车之旅 RV(CN)Subtitles

Movie:RV (2006)4K
Era:2006
Length:99 minute
Country: GBR DEU USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:39 “一到了晚上,他就来了”
2 00:00:44 - “我是来抓你的”- 不要
3 00:00:48 “这个家伙不让人好好睡觉”
4 00:00:54 “卡茜”
5 00:00:58 “我来喽……”
6 00:01:01 谁在那里?
7 00:01:04 -“是痒痒怪”- 不是
8 00:01:07 “没错,史泰龙就是痒痒怪”
9 00:01:13 “我要胳肢你”
10 00:01:16 -“你说什么?”-“我要胳肢你”
11 00:01:19 “什么?”“我要胳肢你!”
12 00:01:22 爸爸,救命
13 00:01:24 我来了,卡茜放开我的女儿,痒痒怪
14 00:01:30 哦,肉搏战
15 00:01:33 - 看那里- 加油,爸爸,加油
16 00:01:35 “哦,天啊”
17 00:01:37 - 她还没睡?- 没呢
18 00:01:39 唉,我刚给她洗了个热水澡……
19 00:01:41 ……结果她现在比我还有精神
20 00:01:43 她明天要在重要会议上打瞌睡了
21 00:01:46 - 晚安,宝贝- 晚安,妈妈
22 00:01:50 好吧,如果我能在十分钟内哄睡卡尔……
23 00:01:53 - ……你今晚或许还有机会哦- 必要的话就用锤子
24 00:01:56 - 爸爸?- 什么事,宝贝?
25 00:02:00 我永远都不要结婚
26 00:02:02 为什么呢?结婚没看上去那么糟啊
27 00:02:05 因为我想永远在这儿和你一起过
28 00:02:08 那你知道么,有一天,你会长大的……
29 00:02:12 ……遇到一个好小伙子你们就会结婚的
30 00:02:16 但咱俩永远都是最好的朋友
31 00:02:23 晚安,卡茜
32 00:02:28 老爸,你可真够逊的
33 00:02:30 卡茜, 你是真知道这女孩住哪儿还是以为你知道?
34 00:02:33 我知道她住哪儿可我只知道一条路去那
35 00:02:36 - 而你却不走那条路- 因为那么走很愚蠢
36 00:02:39 - 是的,如果你觉得能到那是很愚蠢的话- 为什么不用导航?
37 00:02:42 因为你的“聪明”女儿不知道街名
38 00:02:46 她只知道“那条街挨着另一条有喷泉的街”
39 00:02:49 嘿,爸,卡茜冲你竖手指
40 00:02:51 如果我们不在两分钟内找到这女孩的家……
41 00:02:53 - 在那里- 好了,亲爱的……
42 00:02:54 ……快去叫你的朋友
43 00:02:56 - 混球儿- 我听到了
44 00:02:58 很好
45 00:03:02 - 她们在哪儿?- 她刚下车
46 00:03:04 好吧
47 00:03:07 哪个朋友?人不错?
48 00:03:09 你以前认识她所有的朋友
49 00:03:11 - 你那时幽默,有魅力- 她现在都15岁了
50 00:03:13 她不想要我有魅力,她觉得那样很讨厌
51 00:03:16 哦,不
52 00:03:17 是那个太“不错的”
53 00:03:19 嗨,谢谢你邀请我
54 00:03:21 卡茜的朋友永远都受欢迎
55 00:03:23 我们有点儿晚了
56 00:03:28 记住,要恭喜托德并购高山汽水公司成功……
57 00:03:30 ……夸他的房子很棒顺便称赞一下他的外套、发型
58 00:03:33 - 或者他味道很好闻- 要不要舔他的脸?
59 00:03:35 不,别碰他别和他握手
60 00:03:37 - 哦,对了,细菌恐惧症先生- 对的
61 00:03:39 他们在那儿,鲍勃,老猫(外号)
62 00:03:42 - 茶包(外号)- 嗨,托德
63 00:03:45 嗨,嗨
64 00:03:47 恭喜你,高山汽水公司那桩买卖
65 00:03:49 - 鲍勃说你做成了- 没错
66 00:03:51 天啊,詹米如果我前妻和你一样漂亮……
67 00:03:54 ……我没准还得在那场痛苦的婚姻中挣扎呢
68 00:03:59 谢谢托德,真会恭维人
69 00:04:04 哦,莱尔德在那儿
70 00:04:06 莱尔德
71 00:04:08 - 那个就是年轻的“当红炸子鸡”?- 就是
72 00:04:10 哈佛MBA我们打算整死他
73 00:04:12 你参加不?
74 00:04:14 - 卡茜- 他在那儿
75 00:04:17 莱尔德,你把我弄得软绵绵的好不好?
76 00:04:22 我没开玩笑
77 00:04:25 卡茜, 去和托德打个招呼吧
78 00:04:27 - 打什么招呼?- 他挺喜欢你,我给你20块钱
79 00:04:30 我也去好么我在网上看过他所有的资料
80 00:04:32 好啊
81 00:04:34 好吧
82 00:04:37 嗨,马洛里先生很高兴再见到你
83 00:04:41 - 哦,我是卡茜·门罗- 小卡茜?
84 00:04:45 哇,你都变成大姑娘了
85 00:04:47 这是我朋友格雷琴
86 00:04:49 - 嗨,格雷琴- 嗨
87 00:04:50 就是你让公立教育系统在学校里卖“纯净感应汽水”的吧?
88 00:04:54 就是我,卡茜的爸爸也帮了忙他负责公共关系……
89 00:04:57 ……但我是董事长
90 00:04:59 哇, 那么你就要对……
91 00:05:02 ……损害上百万儿童的健康负全部责任喽
92 00:05:04 - 格雷琴- 或许我不那么想
93 00:05:07 肥胖,糖尿病,胆固醇
94 00:05:09 我们肥胖的童年都是你一手造成的你尝尝吧
95 00:05:29 谢谢,我玩儿得很开心
96 00:05:35 我真要
97 00:05:38
98 00:05:50 嘿,伙计,你能不能小点儿声?
99 00:05:53 你把我的节拍弄乱了
100 00:05:55 厉害啊
101 00:05:59 卡茜,能和你谈谈么
102 00:06:01 - 天啊,什么?- 没事儿,是我不好
103 00:06:04 当爹真是罪过,算了吧
104 00:06:08 你怎么样,还好么?
105 00:06:09 - 不太好- 为什么不去做个磨皮?
106 00:06:13 感觉像是做过了卡茜就像块“磨刀石”
107 00:06:15 哦,鲍勃刚进来以后打给你,是我姐姐
108 00:06:19 - 和卡茜谈过了?- 嗯,试了试
109 00:06:21 心情还是不太好
110 00:06:23 她不知道格雷琴会那样做
111 00:06:25 是,她不知道她的朋友要往我老板身上泼一大杯鸡油
112 00:06:29 葡萄酒还是马提尼?
113 00:06:31 - 都要,放点儿普罗萨克(抗抑郁药)- 好吧
114 00:06:34 记得从前吗,她总是问“爸爸回家了么?”,现在提都不提了
115 00:06:37 我们在四个不同的房间看电视……
116 00:06:39 ……在网上发消息通知大家吃晚饭
117 00:06:41 那让我们做些改变吧
118 00:06:43 从夏威夷之旅开始
119 00:06:45 不带笔记本电脑和黑莓手机也没有公务电话
120 00:06:48 - 我们就去吧- 没有什么?
121 00:06:49 剩下的暑假里你就见不到他们了
122 00:06:52 - 卡尔要去夏令营- 对
123 00:06:54 卡茜要去帕洛阿图上大学预备班我知道
124 00:06:56 没错儿我们回来的第二天他们就又要走了
125 00:06:59 在夏威夷也不会有什么不同他们只在要钱的时候才找咱们
126 00:07:02 我很高兴咱们能去别太担心工作上的事儿
127 00:07:06 托德很喜欢你,缺了你不行的
128 00:07:10 恐怕不是吧
129 00:07:11 我觉得莱尔德会抢了我的工作他更年轻,更聪明,更贱
130 00:07:16 你说什么?
131 00:07:17 没什么
132 00:07:21 来喝吧
133 00:07:24 为了真爱
134 00:07:27 - 夏威夷之旅会很棒的- 没错
135 00:07:31 你得取消去夏威夷了
136 00:07:33 - 为什么?- 兼并高山公司的事出了些问题
137 00:07:35 - 昨天还很顺利- 其中一个兄弟要反悔
138 00:07:38 - 是加里?- 是拉里
139 00:07:40 加里还是想卖让他见见钱……
140 00:07:42 ……他就会像鸭子一样嘎嘎叫了拉里有些紧张
141 00:07:44 让我告诉我妻子不能去夏威夷了还是埋了我吧
142 00:07:47 屁股撅起来埋,你就有地方停自行车了
143 00:07:49 - 鲍勃- 托德
144 00:07:50 - 鲍勃- 托德
145 00:07:51 鲍勃.,鲍勃其实这次危机救了你的工作
146 00:07:55 - 真的?- 昨天的事儿过后……
147 00:07:57 ……我觉得应该炒了你,好挽回些面子
148 00:08:01 但是由于高山这件事……
149 00:08:04 - ……我还需要你- 上帝保佑你,托德
150 00:08:06 我周五要到那儿去,开一次演示会
151 00:08:09 我可以在夏威夷写好演示稿然后电邮给你
152 00:08:12 莱尔德也能写演示稿如果我让他写,他会住在办公室里的
153 00:08:16 他会用饮水机洗淋浴的
154 00:08:18 但你有他所没有的东西
155 00:08:20 - 精神- 不,你在会议上表现很棒
156 00:08:22 你脸皮厚,不怯场
157 00:08:24 所以我要你来写演示稿……
158 00:08:27 ……我要你参加会议,把这事儿搞定
159 00:08:29 - 好吧- 那就不能去夏威夷了
160 00:08:31 - 不去- 周五,科罗拉多,玻尔得市
161 00:08:35 可以改天再去夏威夷嘛
162 00:08:37 孩子们暑假有计划
163 00:08:39 - 你必须得去玻尔得- 同意
164 00:08:42 告诉你吧,在离婚以后我就一心想追詹米
165 00:08:46 送她珠宝
166 00:08:48 嘿,如果你得到詹米,我能追伊莱恩吗?
167 00:08:50 - 你想要伊莱恩?- 总比什么都没有强
168 00:08:53 相信我,好不了多少
169 00:08:55 因为去年度假的事儿伊莱恩还在生我的气呢
170 00:08:58 她认为我因为去度假而没得到晋升
171 00:09:00 - 哦,那次房车之旅- 房车之旅?
172 00:09:03 哦,是著名的房车之旅哦,我们能再看看照片么?
173 00:09:06 等等,等等大家别动
174 00:09:10 房车是你租的么?
175 00:09:19 妈,有个笨蛋把个难看的房车停到咱家外面了
176 00:09:23 什么?
177 00:09:27 哦,老天,是你丈夫
178 00:09:32 - 哦,嗨- 那是什么玩意儿
179 00:09:36 - 是辆房车- 为什么停在家门口?
180 00:09:39 - 我们开它去度假- 去夏威夷?
181 00:09:41 - 不,它漂不起来,去科罗拉多- 怎么不去夏威夷了?
182 00:09:45 行了,夏威夷是冬天才去的现在是夏天
183 00:09:49 我带你们去的地方很特别不会像麦克叔叔那样的
184 00:09:52 那里有个天堂湖小时候我父母带我去过
185 00:09:55 他在搞笑么?我从来区分不出
186 00:09:58 哦,好了你们一直想去野营的,不是么?
187 00:10:00 肯定是因为格雷琴的事他想出这个招儿来惩罚我
188 00:10:03 我本打算去冲浪的你干的好事儿,爸,谢了
189 00:10:05 夏威夷的酒店里有健身房的
190 00:10:07 你们就不能尊重一下我的健身计划?
191 00:10:14 我们不是野营者,我们不会露营
192 00:10:18 - 为什么不呢- 为什么……?为什么不?
193 00:10:21 - 因为一件事,我们喜欢洗淋浴- 可以啊,房车上有淋浴
194 00:10:24 你和我现在就出去,洗个淋浴
195 00:10:26 鲍勃,你知道乘房车去旅行要待在哪儿么?
196 00:10:29 - 哪儿?- 房车营地
197 00:10:31 亲爱的,想想吧,我们不擅长交际
198 00:10:33 在夏威夷,孩子们不会待在咱们身边的
199 00:10:35 这样旅行我们能和他们在一起
200 00:10:39 你是需要和他们在一起
201 00:10:40 我一天和他们相处9个小时我想去夏威夷
202 00:10:44 好啊,我们去夏威夷
203 00:10:46 圣诞节去,到那时就我们一家人还有许多犹太人
204 00:10:49 - 所有的火腿都归我们吃- 我每天又要做晚饭
205 00:10:51 不,你不做,我每天做晚饭每顿饭都做
206 00:10:54 咱们打算要在白天小睡的酒店的房间里,午后时光……
207 00:10:58 - ……锁起门来小睡一下- 哦,好好的睡一下
208 00:11:01 - 在房车里我们怎么睡?- 我会开慢些的
209 00:11:04 - 我想要按摩- 我给你按摩
210 00:11:07 所有的饭都你做,还要给我按摩
211 00:11:09 还有陪孩子们在一起
212 00:11:11 没错儿
213 00:11:14 是不是因为托德不让你去夏威夷所以你才取消了?
214 00:11:17 你是不是自愿把我们弄去做什么试验?
215 00:11:21 家人一起旅行除了纯净感应汽水以外什么都不喝……
216 00:11:24 ……好看看我们的牙是不是会掉下来?
217 00:11:25 亲爱的我和孩子们在一起的时间太少了
218 00:11:32 来吧,宝贝儿为什么不走出家门拥抱一下大自然……
219 00:11:35 ……和你这个结实强壮的男人一起
220 00:11:37 别逼我去叫我的邮购新娘
221 00:11:43 鲍勃
222 00:11:47 你那天才丈夫或许忽略了什么东西
223 00:11:49 1加仑油只能跑4英里?
224 00:11:51 天啊,我们为什么不待在家在油田上点把火
225 00:11:57 啊,够高雅的
226 00:12:01 或者我们可以打扮成小丑旅行
227 00:12:05 我一整夜都把脑袋对着马桶我相信这病会传染
228 00:12:11 好了,别讲细节了,把新方案电邮给我
229 00:12:19 - 沙发是我的,躲开- 让我躲开
230 00:12:26 - 椅子更舒服- 随便
231 00:12:45 欢迎上车,各位,我们出发前……
232 00:12:48 ……我想应该给这美人儿起个名字有何建议?
233 00:12:51 大粪
234 00:12:54 大粪球
235 00:12:56 本着这样的精神,我们上路吧
236 00:13:36 走喽,出发
237 00:13:44 亲爱的,你真的知道怎么……
238 00:13:46 - 亲爱的?- 相信我,好吗?
239 00:13:52 谢了
240 00:13:55 哦,我的天啊
241 00:14:01 - 亲爱的,亲爱的- 干吗?
242 00:14:03 - 哦,有树- 看到了,没关系
243 00:14:09 亲爱的?
244 00:14:11 亲爱的,亲爱的
245 00:14:13 哦,上帝啊
246 00:14:16 - 我们没事儿的- 亲爱的
247 00:14:18 亲爱的,树,树
248 00:14:22 亲爱的,亲爱的
249 00:14:27 - 亲爱的- 好了
250 00:14:39 你还想撞点儿别的么?
251 00:14:44 你想开回去么?咱们还没撞到邻居家的猫呢
252 00:14:53 距离目的地还有31个小时
253 00:14:55 - 那是什么玩意儿?- 公路伴侣 700
254 00:14:58 - 我叫她“罗拉”- 100英尺后右转
255 00:15:01 谢谢,罗拉
256 00:15:02 她的精度在10英尺以内
257 00:15:04 - 一直开- 不,罗拉说要右转
258 00:15:06 - 右转的话商场那儿会堵车,直走- 还有50英尺
259 00:15:09 - 是,但她说右转- 可我现在让你直走
260 00:15:13 20英尺
261 00:15:14 - 选择吧- 宝贝,别这样
262 00:15:17 - 右转- 你选
263 00:15:18 - 爸!- 右转
264 00:15:33 我的错
265 00:15:35 - 你还有30小时59分……- 把她关了
266 00:15:37 - 到达目的地
267 00:15:43 我说什么来着,老爸,这太有趣儿了
268 00:15:44 “在未上锁的橱柜内放置未固定的物品
269 00:15:47 ……一定会有灾难性后果”你读过这玩意儿么?
270 00:15:50 没有,我忙着想用什么方法找乐子来着
271 00:15:54 爸,有人在偷房车
272 00:15:57 不,卡尔,没有小偷……
273 00:15:59 ……它在自己向后滑车上没人
274 00:16:08 哦,是啊,我的错
275 00:16:09 好吧,好吧
276 00:16:12 - 谢谢你,索尔- 艾文
277 00:16:14 - 艾文- 不是“索尔”
278 00:16:15 我不知道是谁告诉的是索尔
279 00:16:18 好的,谢谢
280 00:16:20 - 好消息- 我被领养了?
281 00:16:21 好笑,不是,多亏我丰富的技术知识
282 00:16:24 ……和生动有趣的描述,索尔……
283 00:16:27 - 艾文- 艾文,是的,那经销商艾文……
284 00:16:32 ……说,我们弄坏了手刹的连锁装置还有紧急刹车
285 00:16:35 你知道的,你妈在打岔的时候我们出的小事故……
286 00:16:38 ……我们开出车道的时候
287 00:16:40 但是脚刹,就是开车时用的那个……
288 00:16:43 ……还没问题不光是没问题,是好极了
289 00:16:46 我们所要作的就是在每次停车的时候……
290 00:16:48 ……都要在后轮下放上楔子
291 00:16:51 那样就没问题了,谢谢帮忙好了,各位,来吧
292 00:16:54 会很有趣的,我们走一英里接着一英里
293 00:16:57 这是我受到的最差劲的待遇了
294 00:16:59 - 这话等你结婚了再说吧- 谢了
295 00:17:01 各位,登上这辆“大粪球”吧
296 00:19:00 不费劲儿嘛
297 00:19:17 现在我们做什么?
298 00:19:19 嘿,我知道,我们去海边冲浪吧
299 00:19:22 等等,我忘了,我们没在夏威夷
300 00:19:26 我们是在宇航局伪造登月的地方
301 00:19:29 等一下
302 00:19:33 看看这个,这叫“膨胀”装置
303 00:19:42 坐稳
304 00:19:53 哇,你在哪儿
305 00:20:02 - 这有多酷啊- 像玛卡雷娜舞一样酷(其实很傻)
306 00:20:06
307 00:20:09 大伙想不想看电影?在哪儿看?
308 00:20:19 原谅我的无知,可是……
309 00:20:21 你得给大粪球通上电才能看电影吧?
310 00:20:26 是,是得通电
311 00:20:47 我得去拉屎该让屁股放松一下了
312 00:20:53 你真恶心
313 00:20:58 爸!马桶塞住了!
314 00:21:13 卡尔你吃什么了?
315 00:21:15 爸,那不是我的
316 00:21:24 遇到个问题,污水箱满了
317 00:21:26 不是我们的污水,上个用户剩下的
318 00:21:29 这还不是国难日
319 00:21:30 我们得去倒污水的地方……
320 00:21:32 ……把污水倒掉,来把,大家都去
321 00:21:35 听起来怪有趣的不过我还是免了,谢谢
322 00:21:38 别忘了,你得做晚饭
323 00:21:43 当然我更愿意把别人的屎从房车里倒掉……
324 00:21:46 ……而不是去夏威夷
325 00:21:50 我能去么?
326 00:21:51 不光能去,你还能倒污水呢
327 00:21:55 - 真的?- 是啊
328 00:21:56 伙计,那会是梦想之地
329 00:22:19 小菜一碟儿
330 00:22:55 - 还要一会儿才能弄好吧?先生- 哦,那要看情况了
331 00:22:58 如果我能把这软管接到排污口上……
332 00:23:00 ……我就能很快离开了
333 00:23:02 - 怎么回事儿?- 这伙计得接上软管
334 00:23:06 正在接
335 00:23:09 - 怎么了?- 试着接软管呢
336 00:23:11 - 这家伙在接管子- 或许可以用喇叭广播一下
337 00:23:15 用错管子了是那边那条
338 00:23:19 - 是的- 是的
339 00:23:20 - 上面有接头- 对
340 00:23:22 就是那条
341 00:23:24 - 行了- 好了
342 00:23:30 你还需要另一根管子
343 00:23:33 是啊,我想是,但……
344 00:23:36 够长了,但:
345 00:23:39 得有卡口才行
346 00:23:41 - 他没有- 他有Y型接口
347 00:23:43 是啊,那也成
348 00:23:46 Y型接口?
349 00:23:47 一个Y型接口
350 00:23:50 哦,在那里,看到了
351 00:23:52 - 接上一头- 好
352 00:23:54 又接上一头
353 00:23:56 - 好,等下,哦- 就是这样
354 00:23:58 听着,处理废物我可不是行家……
355 00:24:01 ……但是粪便什么的不会从上面的洞出来么?
356 00:24:06 不会,你这样举高就行:
357 00:24:08 就着样,再高点儿,就这样
358 00:24:11 - 哦,要这么高- 就这样
359 00:24:14 你肯定这能行?
360 00:24:16 肯定成,老兄,基本的水力学问题
361 00:24:18 好吧,阿基米德
362 00:24:19 嘿,乔乔
363 00:24:24 - 好吧- 打开
364 00:24:36 关上!
365 00:24:42 - 肯定不行- 不行啊
366 00:24:45 - 我们需要接管子的东西- 谁有?
367 00:24:47 高尼克有,我去拿
368 00:24:49 - 我去弄点儿音乐- 哦,请不要
369 00:24:51 再来点儿玉米饼
370 00:24:53 - 我们还有点儿剩香肠- 拿来
371 00:24:55 不,大家没必要搞那么大我不想给你们添麻烦
372 00:24:58 哦,不,不
373 00:25:00 我们会帮你解决问题的,兄弟
374 00:25:09 香肠
375 00:25:11 香肠
376 00:25:14 香肠
377 00:25:17 - 这儿有,你来一点?- 好
378 00:25:20 行了,这会管用的
379 00:25:24 你保证这能夹住?
380 00:25:26 嘿,老兄他们卖给你的管子连接器……
381 00:25:29 ……怎么会接不住管子?
382 00:25:31 放在这个洞里,来吧
383 00:25:33 打开,乔乔
384 00:25:41 堵住了,我去冲一下
385 00:25:50 - 嘿,老爸- 儿子
386 00:25:53 也许现在我得向你承认了……
387 00:25:55 ……你爹我不是万能的
388 00:25:58 你开始听这些笨蛋的建议时我就知道了
389 00:26:01 是啊,我们现在就差一把班卓琴了
390 00:26:04 哦,他都没有全部打开啊
391 00:26:13 - 看到了?别担心- 好了
392 00:26:19 - 你好- 鲍勃
393 00:26:21 嘿托德,是啊,我还是病得很厉害
394 00:26:24 - 我的演示稿在哪儿?- 演示稿?
395 00:26:27 不是吹的这是我干过的最漂亮的活儿了
396 00:26:29 - 星期四早上你就能看到了- 星期四?
397 00:26:33 不,不够快,最好明天
398 00:26:38 哦,我得走了
399 00:26:42 哦,老兄,那可够脏的
400 00:26:45 别担心,我再拿条管子来
401 00:26:48 点火!
402 00:27:26 你致命的错误就在于
403 00:27:28 你听了豪伊和乔乔的话
404 00:27:31 都是好人但像撇出工具箱的钳子一样没用
405 00:27:35 可他们没有弄得满身粪便
406 00:27:38 说得对
407 00:27:42 特拉维斯·高尼克
408 00:27:47 鲍勃·门罗
409 00:27:49 好,以后再握手吧
410 00:27:51 - ……把你弄干净再说- 是啊
411 00:28:08 你够干净了可以用自己的淋浴了,鲍勃
412 00:28:11 车擦干净了,爸爸
413 00:28:13 - 哦,干得好,儿子- 谢谢,小伙子们
414 00:28:15 - 不客气- 没问题,门罗先生
415 00:28:17 - 我要付你……- 不,鲍勃,想都别想
416 00:28:20 - 我们是邻居- 妈妈想知道……
417 00:28:22 你怎么了?
418 00:28:26 他刚才浑身是屎
419 00:28:28 哦,我知道那种感觉
420 00:28:31 妈妈想知道你什么时候做晚饭
421 00:28:33 告诉你妈妈当我一切就绪的时候
422 00:28:36 - 我会告诉她的- 告诉她我一切就绪了
423 00:28:40 好吧,多谢
424 00:28:42 嘿,很高兴拿管子冲你,鲍勃
425 00:28:45 - 我也很高兴- 爸,为什么不叫他们一起吃晚饭?
426 00:28:49 嗯,除了那股味道外,我看没什么不妥
427 00:28:52 为什么不加入我们?周二吃肉糕
428 00:28:54 饭后我们一起看“监狱宝贝蛋”
429 00:28:58 - 那电影很逗- 是啊,经典
430 00:29:01 - 嗯,我们可以开心一晚上- 我希望我能去
431 00:29:05 但我答应家人要给他们做一顿特别的晚餐
432 00:29:07 - ……羊肉串- 哦,真棒
433 00:29:10 - 那就以后见吧- 好,想躲都躲不掉
434 00:29:12 好吧
435 00:29:17 卡尔!
436 00:29:23 - 亲爱的,怎么样了?- 好极了,宝贝儿
437 00:29:27 好,要多久啊?我们都要饿死了
438 00:29:31 4个小时吧如果你问个不停还要更长哦
439 00:29:35 - 什么?- 炉子很小
440 00:29:38 我在用电吹风做土豆用的是最高档位
441 00:29:47 嘿,有谁想去参加个聚会?
442 00:29:56 - 我们来了,希望没迟到- 没有!
443 00:30:00 - 鲍勃说你邀请我们了- 没错
444 00:30:02 - 当然邀请了- 于是我们就来了
445 00:30:04 - 我们好饿哦- 没问题!
446 00:30:07 - 玛丽乔,我们有伴儿了- 什么伴儿?
447 00:30:09 他们离我们不远近到能听见你的喊叫,亲爱的
448 00:30:13 - 哦,嗨- 嗨
449 00:30:15 亲爱的,帮帮我
450 00:30:17 - 来了,亲爱的- 给你
451 00:30:19 瞧,这是厄尔和比利,你们见过的
452 00:30:21 - 嗨,我是厄尔- 我不是
453 00:30:24 我妻子,玛丽乔,还有我女儿小月
454 00:30:28 嘿,大家好
455 00:30:35 小月这名字有点儿嬉皮就像小月、彩虹、暮钟
456 00:30:40 她的名字和沃伦·月一样
457 00:30:41 休斯顿油人队的四分卫
458 00:30:45 哦,这是我妻子詹米
459 00:30:48 卡茜,我女儿我儿子卡尔
460 00:30:51 名字和卡尔·马克思一样
461 00:30:54 ……社会主义者,现代共产主义之父
462 00:31:01 我吐得眼睛都冒血了,你知道么……
463 00:31:04 ……我抬头一看,说“这可爱的……是谁?”
464 00:31:08 第二天我们就在胡亚雷斯结婚了
465 00:31:10 9个月之后……厄尔就蹦出来了
466 00:31:14 你有男朋友么?
467 00:31:16 - 有啊,其实我都订婚了- 不像
468 00:31:20 你们从哪儿来?
469 00:31:22 你们住哪儿?
470 00:31:24 - 就在那巴士里- 真的?
471 00:31:26 - 全日制美国游- 真的?
472 00:31:28 那么小月、厄尔和不是厄尔怎么上学啊?
473 00:31:32 家庭教育
474 00:31:34 希望我的下一个问题不会太私人……
475 00:31:37 - ……你们怎么……?- 赚钱?各种各样的方式
476 00:31:40 让我想想,我们告发玛丽乔的继父赚了25,000 美元
477 00:31:44 在监狱里他能得到他需要的帮助
478 00:31:46 哦,我差点儿忘了玛丽乔能赚钱
479 00:31:48 我的意思是,她每年赚60,000美元还不用离开那巴士
480 00:31:53 真的?做鸡?
481 00:32:00 - 搞笑- 我是Happy Max的巡回销售代表
482 00:32:03 你们看过我们那音乐车喇叭的广告片么?
483 00:32:06 - 没,没看过- 没有
484 00:32:09 比利,拉响号角
485 00:32:11 - 瞧着吧- 等着看
486 00:32:13 我每次都喜欢听
487 00:32:20 哇,真神奇,那是……
488 00:32:24 詹米,你是全职母亲么?
489 00:32:25 - 是的- 没有大甩卖的时候是
490 00:32:27 我帮你和Happy Max公司联系一下吧
491 00:32:29 我车上还有个包呢
492 00:32:31 另外,我还是可爱莉莉美容产品的代表
493 00:32:33 - 玛丽乔是专业的美容师- 如果你明天还在这里……
494 00:32:37 ……我就免费给你化个全套的妆
495 00:32:40 39美元一套的,给你免费
496 00:32:43 - 哦,那真好,亲爱的- 不
497 00:32:45 你知道么,明天一整天我都忙活你了
498 00:32:49 - 给你,小姑娘- 哦,对不起,我不吃肉
499 00:32:53 我知道所以我给你带这个来了
500 00:32:55 - 里面一丁点儿肉都没有- 哦,没肉?
501 00:32:58 你听到了?没有肉谢谢,真好
502 00:33:00 是的,都是内脏
503 00:33:04 鹿的内脏,而且都是新鲜的
504 00:33:05 我今天早上轧死的其他部分在卧室里腌着呢
505 00:33:08 但是胃啦,脑子啦还有胰腺什么的就炖了
506 00:33:12 ……因为天儿太热,会坏的
507 00:33:14 - 去厕所- 小姐……
508 00:33:28 - 我姑娘回来了- 爸爸,我们能走么?
509 00:33:30 好吧,谢谢你们的邀请
510 00:33:32 今晚太好了,过得很愉快
511 00:33:35 爸爸,听
512 00:33:39 这是我们家的主题曲
513 00:33:41 孩子们,来啊,这儿,快快,拿来……
514 00:33:45 哦,他们会很喜欢这个的
515 00:33:47 可爱的妈妈写了这首歌,编了舞蹈
516 00:33:50 - 哦,太棒了- 快来,小月, 来啊
517 00:33:52 - 我站这儿,谢谢,亲爱的- 谢谢
518 00:33:54 - 哦,好- 像排练时那样站好队
519 00:35:00 这首歌我永远都听不腻上次听到时我一丝不挂……
520 00:35:04 - ……在野外,手里拿着根信号棒- 爸
521 00:35:06 明天要赶路啊
522 00:35:08 - 你们去哪儿?- 离开
523 00:35:09 科罗拉多的沃森山
524 00:35:12 - 能认识你们真是太好了- 一样
525 00:35:15 - 希望能再见到你们- 明早一起吃饭怎么样?
526 00:35:17 - 百吉饼配鹿睾丸?- 哦,她真幽默,就像你一样
527 00:35:23 我们想来吃早饭,但我们起得太早
528 00:35:26 - 好啊,我们也一样,早上6点,行吧?- 6点我们早走了
529 00:35:29 是啊,相信我们
530 00:35:36 鲍勃? 鲍勃?
531 00:35:38 - 走吧,走吧,鲍勃?- 来了,宝贝儿
532 00:35:41 - 哦,多友好的一家人啊- 是啊,他们是好人
533 00:36:46 - 嗨,门罗先生- 嗨,比利,我在……
534 00:36:51 - 你那东西真不错- 什么?
535 00:36:54 那笔记本电脑真好看
536 00:36:56 哦,谢谢,你起来做什么?
537 00:37:00 我有睡眠失调症从5岁起我就没睡过觉
538 00:37:04 所以你就在营地里转悠
539 00:37:06 是啊,我不在乎这是我唯一能独自一个人的时间
540 00:37:11 好吧,再见
541 00:37:38 哦,好的
542 00:37:49 没有可用连接连接失败
543 00:38:15 - 早上好- 早上好门罗先生
544 00:38:34 - 快快,我们走- 5:30了
545 00:38:36 高尼克家的人
546 00:38:39 鲍勃,帮个忙
547 00:38:42 帮个忙? 卡茜?
548 00:38:44 有动静她……她在走动
549 00:38:48 卡尔,我们走了
550 00:38:53 快开车,快开车鲍勃,快踩油门
551 00:38:57 卡尔,卡茜,情况怎么样?
552 00:39:00 她出门了,她过来了警报,警报,她来了
553 00:39:05 快,我们走,我们走走,走,走!
554 00:39:11 - 快点儿!- 挂上档了,可是开不动
555 00:39:14 - 轮子!- 还有那个愚蠢的“膨胀”
556 00:39:19 快,妈妈,她来了
557 00:39:34 快,快,快
558 00:39:37 你能不能开动这狗娘……
559 00:39:45 嘿!
560 00:40:03 他们的确起得早
561 00:40:25 每小时12英里
562 00:40:27 超过去
563 00:40:36 孩子们,别打扰他他的车技可没那么高
564 00:40:43 是么?
565 00:40:49 哦,亲爱的,哦,亲爱的
566 00:40:58 - 快- 鲍勃
567 00:41:00 鲍勃,鲍勃,鲍勃
568 00:41:08 鲍勃
569 00:41:18 成了
570 00:41:20 - 好啊,行啊- 谢谢
571 00:41:24 - 嘿,你猜怎么着?- 怎么着?
572 00:41:26 我们得加油了
573 00:41:29 还有,我必须得上厕所
574 00:41:30 你知道我们有厕所的
575 00:41:32 对,但是自从上次我洗过那不幸的淋浴以后……
576 00:41:35 好了,好了,做你该做的吧
577 00:41:38 我要发射洲际导弹了
578 00:41:43 如果有管粪便的仙女姐姐,我就发了
579 00:42:17 时间可能长一点儿这油箱能装80加仑呢
580 00:42:34 爸,你在里面么?
581 00:42:37 卡尔,我还需要一分钟
582 00:42:39 当然,只是房车又滑走了
583 00:42:42 马上出来
584 00:42:51 - 嘿,鲍勃- 特拉维斯
585 00:42:53 是啊,我想你的车可能出了点儿问题
586 00:42:56 我不是专家……
587 00:42:58 ……但问题出在手刹联动锁和紧急刹车上
588 00:43:01 - 你是怎么……?- 是个奇迹
589 00:43:03 我们刚停下,它就开始滑了
590 00:43:06 是不是说明点儿问题?想不想听听那次……
591 00:43:08 ……上帝把我们从龙卷风中拯救出来- 太棒了
592 00:43:10 我很想听,但我刚才在洗手间里……
593 00:43:13 ……办点儿事儿但被卡尔打断了……
594 00:43:15 ……但詹米一定乐意听的
595 00:43:17 好吧,那就好像发生在昨天
596 00:43:52 谢谢
597 00:43:55 我不想长得块头太大,知道么?
598 00:43:57 - 我是说,我不想让自己看上去像个畸形- 不要
599 00:44:07 - 这是什么?- 这是个地名表……
600 00:44:09 ……记录着从这里到科罗拉多之间卖有机健康食品的地方
601 00:44:12 - 我昨晚从网上找到的- 哦,想得真周到
602 00:44:16 - 你在听什么?- 没什么
603 00:44:20 结果比利就飞过了那棵树
604 00:44:22 就在他落地之前,不知从哪里……
605 00:44:25 ……飞来一只大号的席梦思床垫
606 00:44:27 ……正好滑到他下面把他接住了
607 00:44:29 救了他一命正巧我们也需要一只床垫
608 00:44:31 我的背不太好
609 00:44:33 你们想和我们一块儿吃早饭吗?
610 00:44:36 - 我们……- 吃过了
611 00:44:37 门罗先生,我刚才还跟厄尔和小月说起……
612 00:44:39 ……你那部漂亮的笔记本电脑来着
613 00:44:42 - 你什么时候用过笔记本电脑?- 工作的时候,一直都用
614 00:44:44 - 我只是跟他说……- 他什么时候碰到你的?
615 00:44:46 对了,我们很乐意和你们一起吃早饭
616 00:44:52 - 这家伙是练过的- 欢迎光临我的世界
617 00:44:56 你们去占那张桌子吧我们也会坐那里
618 00:44:59 好啊,来吧,孩子们
619 00:45:06 - 我们这就甩了他们?- 那还用说
620 00:45:08 - 好吧- 孩子们,快点
621 00:45:12 因为你跟他们说我们要早起……
622 00:45:15 ……我们只好在5:30起床……
623 00:45:17 - 只为了躲开高尼克一家……- 对
624 00:45:18 ……我们费了好大劲才甩开他们
625 00:45:20 ……这是因为你不肯在你租的房车上用厕所
626 00:45:24 你已经认定我们会过得很不开心对吗?
627 00:45:27 我们都这么想,爸爸
628 00:45:29 我可不这么想,我喜欢迎接每一个挑战
629 00:45:43 亲爱的,说不定他们只是接到了什么坏消息,不能不走
630 00:45:46 你的心肠真好,玛丽乔我就是爱你这一点
631 00:45:49 但是那帮家伙是有意把我们甩了
632 00:45:55 哦,特拉维斯,停车快停车
633 00:45:58 他好像是个民歌手
634 00:46:02 - 上车吧- 你好
635 00:46:03 - 你好吗伙计?- 先生
636 00:46:05 欢迎乘坐高尼克大巴
637 00:46:07 你是民歌手吗
638 00:46:32 卡茜,能帮我把炉子打开吗?
639 00:46:34 我真是无聊透了
640 00:46:36 简直无聊得想吐了
641 00:46:38 对不起,我买了游戏的有“强手”、“智力问答”
642 00:46:42 - 去玩吧,很有意思的- 有意思
643 00:46:45 你把炉子打开了吗?
644 00:46:46 - 没有- 我来吧
645 00:46:54 - 炉子里有浣熊!- 不会吧?
646 00:46:57 别打开
647 00:47:03 你昨晚把烧烤拿出来了吗?
648 00:47:05 - 我猜是没有- 怎么办?
649 00:47:08 把卡尔给他,没准他要吃卡尔
650 00:47:09 把你给他吧南方婊子菜谱上有他
651 00:47:11 - 好主意- 喂
652 00:47:13 别闹了你们没看出来浣熊在干什么吗?
653 00:47:16 他在玩人头游戏他要把我们各个击破
654 00:47:18 我们得团结一致
655 00:47:20 - 去把它赶走就行了- 就我一个人?
656 00:47:23 - 对- 好吧
657 00:47:29 上啊,布鲁,里面有浣熊
658 00:47:31 - 上啊,小伙子- 鲍勃
659 00:47:33 - 去抓住他- 鲍勃
660 00:47:46 开个玩笑
661 00:47:49 我要进去了啊
662 00:47:53 有人要阻止我吗?
663 00:47:54 “爸爸,别去浣熊可能有狂犬病”
664 00:47:57 没有要说的?一个字都没有?
665 00:47:59 真的没有
666 00:48:04 - 爸爸?- 哎,宝贝
667 00:48:07 别伤着他
668 00:48:16 我进房车了
669 00:48:22 还是没有动静
670 00:48:24 我直冲炉门而去
671 00:48:27 我打开炉……
672 00:48:31 哦,老天!
673 00:48:35 里面不止一只!
674 00:48:38 大家别慌,他是在开玩笑
675 00:48:50 回去
676 00:48:52 回去!回去!回去!
677 00:48:54 你这可恶的……
678 00:49:00 我们得想个新法子
679 00:49:27 好了,滚吧从高尼克大巴上滚下去
680 00:49:30 我没有偷它,那是我捡来的
681 00:49:32 哦,那你现在又把它丢了
682 00:49:39 这就是他们没来吃早饭的原因
683 00:49:41 他丢了电脑,又急着要所以就慌里慌张地去找
684 00:49:44 我一上来就把他们往坏里想
685 00:49:47 因为我太懊恼了
686 00:49:50 哦,亲爱的
687 00:49:53 - 那是什么?- 是个催泪弹
688 00:49:55 管理处里那个家伙给我的花了我175美元
689 00:49:58 我知道这玩意在网上花五块钱就能买到
690 00:50:00 你打算把它扔进房车里?
691 00:50:02 他跟我保证说这是无毒的只是对人体有些害处
692 00:50:06 别乱丢
693 00:50:12 尝尝这个,小子
694 00:50:24 跑吧,小崽子
695 00:50:26 里面还有啊,这些小流氓
696 00:50:32 我应付紧急情况的本事也不像某些人想的那么差
697 00:50:36 - 没人说你没本事- 你知道的,宝贝
698 00:50:38 这要多久才会散?
699 00:50:42 最多六小时
700 00:50:46 今晚夜色很美咱们就在外面享受大自然吧
701 00:50:55 为什么我们不坐到遮阳篷下面去?
702 00:50:57 哦,我们没法做爸爸在内华达把它扯坏了
703 00:51:01 哦,那为什么我们不把雨伞撑起来?
704 00:51:03 哦,对啊爸爸把它喂给浣熊吃了
705 00:51:06 - 求求你,再到公园管理处去一次吧
706 00:51:08 - 不,那人是个白痴
707 00:51:10 他不会让我们进去了为这些塑料袋他就收了我70美元
708 00:51:14 我们在路上见过的那个酒吧怎样?
709 00:51:17 - 对啊,爸爸,有皮萨饼- 还有屋顶
710 00:51:20 不行,那里太黑了再说那些浣熊可能正等着你呢
711 00:51:30 嘿!我看见了,就在下面
712 00:51:35 来吧,我都快饿死了
713 00:51:37 - 鲍勃?- 这是个坏主意
714 00:51:39 就在下……
715 00:51:44 卡尔!
716 00:51:47 卡尔,我们来了!
717 00:51:53 鲍勃!
718 00:51:54 妈妈!
719 00:51:59 詹米!
720 00:52:03 鲍勃!
721 00:52:05 鲍勃!
722 00:52:34 四个人的桌子,不抽烟
723 00:52:37 把脚擦干净
724 00:52:45 看见没?所以说你得好好学习
725 00:52:46 拿到好分数才能上高档学校
726 00:52:50 爸爸,你怎么不买张桌球台放在家里?
727 00:52:53 因为那边的大总统不让
728 00:52:55 在生你之前,我们的饭厅里就有一张
729 00:52:58 ……可是后来得把饭厅用来招待客人
730 00:53:00 - ……我们成家了……- 生活曾经是挺有趣的
731 00:53:03 是挺有趣,但是后来发生的一些事情更是有趣得多
732 00:53:06 我们买了拳王福尔曼牌的无烟烤架
733 00:53:08 对啊
734 00:53:17 没问题了,进去睡吧
735 00:53:22 爸爸
736 00:54:46 没有网络信号,无法发送
737 00:55:55 太好了,你已经起来了你去冲咖啡好吗?
738 00:55:58 - 乐意效劳- 谢谢
739 00:56:18 要我来开车吗?
740 00:56:25 - 爸爸,你没事吧?- 嗯
741 00:56:56 爸爸,紧急情况!
742 00:57:00 高尼克一家
743 00:57:01 我去拿他们的电脑
744 00:57:03 他们简直像《阴阳魔界》里那个搭便车的人一样阴魂不散
745 00:57:06 他们喜欢我们什么?我们没那么大魅力
746 00:57:08 我可不会一辈子……
747 00:57:10 ……挨家挨户叫卖音乐车喇叭
748 00:57:12 - 高尼克一家,我要招呼他们停车- 卡茜!
749 00:57:18 她制住他了
750 00:57:22 门罗家的!
751 00:57:24 门罗家的!
752 00:57:26 鲍勃!詹米!
753 00:57:28 我们是高尼克一家
754 00:57:30 - 假装和我说话- 好的
755 00:57:32 停车!我们有你们的东西!
756 00:57:34 门罗家的,我们是高尼克一家
757 00:57:40 快停车,我们找到你的电脑了
758 00:57:45 还有一只Happy Max包快停车
759 00:57:50 孩子们,去拿你们的彩弹枪
760 00:57:51 开到前面去我们去截住他们
761 00:57:53 知道吗,看着你开车真让我兴奋
762 00:57:58 怎么?
763 00:58:00 他们有枪!
764 00:58:04 我们还拿到了……
765 00:58:11 现在你可以起来了
766 00:58:13 你在哪里学会这样开车的?
767 00:58:15 你以为我是怎么让孩子准时上学的?
768 00:58:20 真可惜,要是有他们的地址我们可以直接寄过去
769 00:58:24 啊,我们知道他们要去哪
770 00:58:26 科罗拉多的沃森山
771 00:58:43 知道吗,要是你穿得得体一点……
772 00:58:45 - ……你就不会像个十岁的小孩- 我就爱这样
773 00:58:54 哦,好棒
774 00:58:56 你说什么了,小矮子?
775 00:58:59 我说的是大鲨鱼奥尼尔怎么把你们赶这儿来了
776 00:59:01 - 我们打一场二对二,好吗?- 你干吗不去找个……
777 00:59:04 ……2英尺以下的联盟
778 00:59:06 你干吗不把那东西搁脖子上当成脸来用
779 00:59:10 我抽你丫的
780 00:59:14 - 来啊,放马过来- 哟,我的猛子兄弟
781 00:59:17 - 这是在闹什么呢?- 这泡大便是你家的?
782 00:59:19 - 不许你叫……- 哟,兄弟…… 有话好好说
783 00:59:21 这是我的人,C他个子挺小,可也挺猛的
784 00:59:24 可是你们哥几个是硬汉子你们是哪里人?
785 00:59:27 - 斯科特斯德- 斯科特斯德,桑那州的
786 00:59:30 出硬汉子的地方
787 00:59:32 可你们要是想惹我的兄弟 C……
788 00:59:34 ……来吧,放马过来,因为……
789 00:59:36 ……他可猛了他会直冲你的脸打……
790 00:59:38 ……揍得你满脸桃花开你只能撒丫子逃开,没准还瘸了
791 00:59:41 不过要我说,这时候只能让拳头来说话因为他发飚了,这小伙他发飚了
792 00:59:44 我可拉不住他所以我要跟你们说……
793 00:59:47 ……给他个机会冷静下来恢复到平常的状态……
794 00:59:51 ……就像我们一样因为我们回家消气也来得及
795 00:59:53 何况在这房车营地都是好玩的东西……
796 00:59:56 ……和学黑人说话的白小子,你知道
797 00:59:58 咱们都可以好好乐一乐从男孩转成男人
798 01:00:01 拉上我的马子,回头叫上我……
799 01:00:03 ……让你在边上等着你们知道我在说什么吗?
800 01:00:07 我们还是走吧
801 01:00:09 那样最好,兄弟别让我把律师叫来,我还会旁听的
802 01:00:13 看见爸爸来你不高兴吗?他们差点就要踢你的屁股了
803 01:00:15 卡尔这么说可帮不上忙,卡尔
804 01:00:19 卡尔
805 01:00:21 我觉得从去年开始……
806 01:00:23 ……咱们俩就没怎么谈过心
807 01:00:26 - 你忙得很- 是啊,不过还没有忙到看不出……
808 01:00:29 ……你对自己的个头很在意
809 01:00:33 我现在就可以和你赌1000美元赌你会长到比我高
810 01:00:36 我见过你在我这个岁数的照片你那时候就是大个了
811 01:00:38 - 那时候你已经要刮胡子了- 啊,没错,我是这样的
812 01:00:42 其实我是非常早熟的
813 01:00:44 我到八年级就不长个了
814 01:00:46 可你是另一种体质你和我朋友约翰·维戈什一样
815 01:00:49 他在16岁的时候过了一个9英寸的夏天
816 01:00:53 这是什么意思?
817 01:00:55 他长得非常高,非常快你也会和他一样
818 01:00:58 再说你已经在预作准备了你正在练举重
819 01:01:00 等你长成大个了,你猜我们会干什么?
820 01:01:03 干什么?
821 01:01:04 我们要来一场父子极限搏击赛
822 01:01:07 - 好啊- 到时候你得负责推轮椅
823 01:01:09 不过我们会好好较量一场的
824 01:01:16 带一点热气朝你过来了
825 01:01:19 带一点热气扔回来一点点热气,一点点辣椒
826 01:01:22 接着!好的
827 01:01:30 怎么了?
828 01:01:34 孩子们,晚饭会稍微晚一点因为……
829 01:01:38 对不起,是误报
830 01:01:43 - 这不是我的手机- 鲍勃
831 01:01:48 - 喂- 不要再玩挂断电话的把戏……
832 01:01:50 ……我们得好好谈谈
833 01:01:51 对不起,我听不太清
834 01:01:53 信号不好,不行,不行,对
835 01:01:56 稍等,信号不好
836 01:01:58 稍微…… 现在你能听清吗?
837 01:02:02 - 托德,你收到提案了吗?- 不错
838 01:02:05 我的莱尔德不太喜欢它
839 01:02:07 - 谁在乎莱尔德怎么想- 我在乎,他还年轻,鲍勃
840 01:02:10 今晚我们在飞机上谈谈
841 01:02:12 - 不行- 不行?
842 01:02:13 我昨晚就飞过来了这里海拔有一英里,我得先适应一下
843 01:02:17 你总不想在做演示的时候流鼻血吧
844 01:02:20 那样有点尴尬
845 01:02:21 我就在那里……这里见你
846 01:02:33 妈妈,他很痛苦
847 01:02:35 亲爱的,要我帮忙吗?
848 01:02:37 不了,亲爱的,别过来
849 01:02:40 啊,我正要想法清掉一点……
850 01:02:43 不能用树皮
851 01:02:46 这些很不错
852 01:02:48 对,就是这个,正合适
853 01:02:50 蕨草,天然的扫帚
854 01:02:53 亲爱的,不行,你不能就这么过去有10英里路呢
855 01:02:56 不,我不想扫了你们的兴
856 01:02:58 - 不会的,我们明天去- 不行
857 01:03:01 明天我们要去湖边
858 01:03:03 这样吧,我留在这里,你们去吧
859 01:03:06 - 我不知道……- 去吧,会是一次很棒的远足
860 01:03:10 孩子们?
861 01:03:12 去吧,孩子们
862 01:03:14 好吗?好吧
863 01:03:17
864 01:03:19 我要想办法回房车里去
865 01:03:21 我没事的,有蕨草呢
866 01:03:24 没事,我没事
867 01:03:26 去吧,你们去吧,玩得开心
868 01:03:54 欢迎使用公路伴侣 700
869 01:03:56 嗨,罗拉,我太太不在
870 01:04:30 - 你开的是什么玩意?- 房车中的卡迪拉克,托德
871 01:04:33 我们应该先润一下稿子……莱尔德
872 01:04:36 对,我决定用莱尔德的演示稿
873 01:04:38 - 不过你也可以旁听,讲几个笑话- 听你的
874 01:04:50 大家好
875 01:04:52 - 拉里·莫法因- 加里·莫法因
876 01:04:54 - 好狗- 对,她是个小可爱
877 01:04:57 谁是好姑娘啊?
878 01:04:59 - 托德?- 不了
879 01:05:01 - 鲍勃- 嗨,鲍勃
880 01:05:02 - 莱尔德- 嗨,莱尔德
881 01:05:04 拉里,这是莱尔德
882 01:05:05 各位,我们先吃些点心然后再听你们的演示吧
883 01:05:08 - 泰米还没到,她是我们的助理- 所以我们要慢点吃
884 01:05:11 - 来吧- 先生们
885 01:05:24 嗨,嗨,对不起,我来晚了
886 01:05:27 你们都该趁马戏团离开之前去看看表演
887 01:05:30 - 很好看吗?- 妙极了
888 01:05:32 哇,那么……
889 01:05:33 哦,对了我想你们还要给我们做演示
890 01:05:38 - 是的,莱尔德- 祝你好运
891 01:05:49 在1985年,纯净感应饮料公司完成了……
892 01:05:54 ……对亮晶晶冰茶的友好收购今天,亮晶晶公司的市值……
893 01:05:57 ……估计有9100万美元
894 01:06:00 而这样的利润增长还比不上……
895 01:06:03 纯净感应饮料公司对高山汽水公司
896 01:06:06 ……开出的条件你们只要看看图表一……
897 01:06:10 抱歉,你谈的只是金钱方面吗?
898 01:06:12 不,我说的是…… 股票
899 01:06:13 撇开钱的因素不谈为什么我们要从地方性的……
900 01:06:16 ……面向家庭的企业转变成一家全国性品牌的子公司?
901 01:06:20 哦,撇开钱的因素不谈?
902 01:06:23 - 对- 哦
903 01:06:25 加里,拉里
904 01:06:28 五十年前,如果你在温暖的周一晚上
905 01:06:32 ……漫步在美国的任何一条街道上……劳驾,莱尔德
906 01:06:35 你会听见每幢房子、每个街区都传出“I Love Lucy”的歌声
907 01:06:39 我要说的不是什么“趋同性”我要说的是,这不是很棒吗?
908 01:06:43 每过那么一段时间……
909 01:06:44 ……美国人就会一起爱上某样东西
910 01:06:47 这样的事现在也会发生你们有呱呱叫的产品
911 01:06:49 撇开钱的因素不谈,当飞碟的发明人沃尔特·弗雷德里克·莫里森……
912 01:06:52 ……每次走过公园,看到人们都在抛飞碟逗狗玩……
913 01:06:54 ……他会有什么感觉?
914 01:06:57 如果纯净感应饮料公司把高山汽水推向全国,我想我们将有机会……
915 01:07:00 ……让全美国再次爱上某样东西
916 01:07:05 你这么急干什么?为什么不留下来让我好好谢谢你?
917 01:07:08 我得马上把房车还回去托德……
918 01:07:10 ……不然就得付全天的租金
919 01:07:13 - 好,那你就想象我和你拥抱吧- 谢谢
920 01:07:27 警官?这是怎么回事?
921 01:07:30 塌方,我们正通过L-70疏散车辆
922 01:07:32 L-70?那得花几个小时啊沃森山这一带没有别的路吗?
923 01:07:36 魔鬼山口,不过你那车是过不去的
924 01:07:48 魔鬼山口只有四轮驱动车可以通行
925 01:08:29 爸爸说得对,这里真的美极了
926 01:08:31 是啊,可怜的爸爸
927 01:08:34 我们还是早点回去吧?
928 01:08:36 - 好- 好
929 01:08:41 您不在任何标明的道路上
930 01:08:43 我知道,罗拉
931 01:08:44 请在下一个可以掉头的路口掉头
932 01:08:47 我不能
933 01:09:01 捏捏脸颊,拍拍屁股
934 01:09:03 来吧,我们找点乐子
935 01:09:05 大粪球滚啊滚,滚啊滚
936 01:09:17 - 您不在任何标明的道路上- 闭嘴!
937 01:09:35 加油,大粪,不要停加油,加油
938 01:09:38 你行的
939 01:09:41 加油
940 01:09:45 加油,加油,加油
941 01:10:11 该死的
942 01:11:57 请在下一个可以掉头的路口掉头
943 01:12:02 爸爸肯定没料到我们这么快就回来
944 01:12:04
945 01:12:20 那个疯子是谁?
946 01:12:47 哦,天哪
947 01:12:49 鲍勃?
948 01:12:52 - 詹米- 你躺在地上干什么?
949 01:12:56 亲爱的,我有些事要告诉你
950 01:13:00 我要……
951 01:13:03 我需要……
952 01:13:08 需要一点新鲜口气
953 01:13:11 因为刚刚发完病
954 01:13:13 你现在感觉怎样?
955 01:13:15 很好
956 01:13:18 真的很好
957 01:13:20 哦,好
958 01:13:26 - 喂?- 鲍勃?老鲍?老猫?
959 01:13:29 - 是我- 一点小事
960 01:13:32 拉里要你明天再来一趟……
961 01:13:34 ……给全公司的员工说说
962 01:13:36 只要大多数人赞成合并这笔买卖就成了
963 01:13:38 - 什么?- 我们不需要他
964 01:13:40 我能做这事,再给我一次机会让我把这混蛋赶得远远的!
965 01:13:43 - 我会去的- 太好了,你的口水都喷到我身上了
966 01:13:53 大粪球滚啊滚,滚啊滚
967 01:13:56 哦,我们在那条路上坐着冒热气的大车
968 01:14:00 大粪球滚啊滚,滚啊滚
969 01:14:04 大粪球滚啊滚,滚啊滚
970 01:14:14 嘿,爸爸也许在回家的路上我们可以去黄石公园
971 01:14:17 - 我很想去黄石公园- 爸爸,行吗?
972 01:14:21 当然可以
973 01:14:23 来吧,我让你们看点漂亮的
974 01:14:31 很难忘记这片地方
975 01:14:34 当时我爸爸完全被打动了他说:
976 01:14:36 “知道吗,在这儿开家小吃店肯定会赚翻了”
977 01:14:39 我妈妈总是很支持他,就说:“谁来开呢?阿伦,你吗?”
978 01:14:43 我爸爸说:“见你的大头鬼,埃伦”
979 01:14:48 这样的回忆花多少钱都买不到
980 01:14:50 像这样的
981 01:14:53 对了,在我们去洛杉矶以前……
982 01:14:56 - 我该找人把房车的紧急制动闸修好- 好主意
983 01:14:59 你们不会喜欢呆在邋遢的修车场里
984 01:15:01 你们就在湖边等着吧,好好欣赏风景
985 01:15:04 我会开车去玻尔得,过一个小时就回来,我们搞一次野餐
986 01:15:07 - 怎么样?- 好啊,听起来不错
987 01:15:10 孩子们,把你们想说的话告诉爸爸
988 01:15:14 - 谢谢你带我们出来旅游- 我也是这话
989 01:15:17 - 比去夏威夷好?- 对,比去夏威夷好
990 01:15:22 过来抱抱老爹吧来吧
991 01:15:24 - 等等- 卡尔,很快你就会大得让我抱不动了
992 01:15:27 - 爸爸- 卡茜也会上大学
993 01:15:29 - 爸爸!- 怎么?
994 01:15:30 房车滚下去了
995 01:15:35 不!
996 01:15:37 哦,上帝,不
997 01:15:38 - 不!- 爸爸,别管它了!
998 01:15:41 鲍勃,鲍勃!
999 01:15:45 - 鲍勃!- 妈妈,你干什么?
1000 01:15:49 鲍勃,不要!
1001 01:15:56 上去
1002 01:15:58 你疯了?那只是租来的东西
1003 01:16:03 - 我该怎么赶上会议呢?- 什么会议?
1004 01:16:06 高山汽水合并案
1005 01:16:09 甜心,昨天发生的事你想象不到
1006 01:16:12 - 你其实没病- 没有
1007 01:16:15 是为了工作
1008 01:16:16 你带我们来这里就是因为离开会的地方比较近?
1009 01:16:19 - 你又猜对了- 高山汽水合并案
1010 01:16:22 - 没错- 这么说你从一开始……
1011 01:16:25 - 就在对我撒谎?- 从我们结婚开始?
1012 01:16:28 不,从你把房车带回家开始
1013 01:16:32 - 那个时候,对- 这次度假不是因为……
1014 01:16:34 ……你要陪家里人玩
1015 01:16:36 - 你只是在利用我们?- 你不会明白的,姑娘
1016 01:16:39 哦,那可难说,她很聪明
1017 01:16:40 你怎么不和她解释解释还有卡尔
1018 01:16:43 孩子们……
1019 01:16:44 ……生活是很艰难的
1020 01:16:46 我说的艰难不是“我房间里的TiVo机不能用了”
1021 01:16:48 而是:“因为你要为你爱的人负责所以要挣钱养家”
1022 01:16:52 你们要知道人到50岁会是什么处境人家都挖好了坑……
1023 01:16:55 - 等着把你的事业埋葬……- 鲍勃
1024 01:16:56 好吧,这么说有点笼统
1025 01:16:58 卡茜,你想上哪个大学?
1026 01:17:00 斯坦福
1027 01:17:02 卡尔,你要去哪个夏令营?
1028 01:17:04 - 阿拉斯加- 阿拉斯加
1029 01:17:06 还有你你知道那次小改装花了我们多少钱吗?
1030 01:17:09 是谁非得骑4000美元的自行车?
1031 01:17:12 是我,因为我的左右臀部没长齐所以只能骑定做的自行车
1032 01:17:15 现在你高兴了?孩子们知道了他们的老爸是个畸形
1033 01:17:18 我一定要去参加会议,否则我就会丢掉饭碗,我们会失去现在的生活方式
1034 01:17:22 咱们两人一组去找人帮忙,把它拉上来
1035 01:17:24 - 卡尔,跟我来- 我就呆在这里好了
1036 01:17:28 卡茜?
1037 01:18:27 我会丢掉饭碗的但愿孩子们喜欢在公路上卖水果
1038 01:18:36 现在可是高峰时间这才是可怕的地方
1039 01:18:38 妈妈,这条路上不会有别的车了
1040 01:18:47 哦,我的上帝
1041 01:18:54 - 你丈夫在哪儿?- 别问了
1042 01:18:56 能带我们去飞机场吗?
1043 01:18:59 这都是什么?
1044 01:19:01 哦,我得为了愚蠢的分级测试学习
1045 01:19:03 哦,是什么职业培训吗?
1046 01:19:08 大学
1047 01:19:10 - 你几岁?- 十五岁半,我跳了一级
1048 01:19:14 小月她跳了两级呢
1049 01:19:16 这么说……
1050 01:19:19 ……你们可真聪明
1051 01:19:22 会被解雇的
1052 01:19:24 我会被逼得卖肝来筹钱
1053 01:19:27 接着他就从湖里骑了上来
1054 01:19:30 对,这家伙是挺爱瞒着别人上次就把我骗了
1055 01:19:34 我觉得鲍勃是个好人
1056 01:19:36 - 谁有呕吐袋?- 你很难受?
1057 01:19:38 精彩演出卡茜和厄尔正在演三级片
1058 01:19:41 什么?
1059 01:19:43 别担心,我能从反光镜里看见他们
1060 01:19:44 这小子不知道自己在干什么
1061 01:19:46 - 有其父必有其子- 喂
1062 01:19:50 听我说,我得承认一些事
1063 01:19:51 不光是鲍勃想躲着你们我也是
1064 01:19:55 我也不想让你吃惊不过我们的确不是和所有人都合得来
1065 01:19:58 哦,那是你的想法不过这事的主要原因在我们身上
1066 01:20:00 你们没有碰到门罗一家心情开朗的时候
1067 01:20:03 对,我也觉得你们有点麻烦
1068 01:20:05 对,是这么回事
1069 01:20:07 起初你是个乐呵呵的傻大姐
1070 01:20:10 后来却被家庭琐事缠上了,比如:
1071 01:20:13 “水管工来了吗?”“带卡尔去踢球”
1072 01:20:15 “我要去医生那里接你爸爸”
1073 01:20:17 最后你都不记得当初两人是为什么走到一起的了
1074 01:20:21 你明白我的意思吧?
1075 01:20:23 不,不明白…… 不
1076 01:20:25
1077 01:20:27 好吧
1078 01:20:29 不管怎么说,过去这几天我又看见了从前的我们
1079 01:20:34 我很快活
1080 01:20:38 我还是去问问路……
1081 01:20:39 ……好带你们去要去的地方
1082 01:21:04 哦,真的?
1083 01:21:10 詹米!
1084 01:21:12 卡茜!卡尔!
1085 01:21:15 来吧,咱们上路吧,詹米
1086 01:21:19
1087 01:21:23 天哪
1088 01:21:31 - 女士优先- 哦,孩子,干得好
1089 01:21:59 停车!
1090 01:22:02 哦,门罗!
1091 01:22:04 那次远足可真累人……
1092 01:22:06 ……有几个路段我只能背着妈妈和姐姐走
1093 01:22:09 我可能把肌肉拉伤了
1094 01:22:11 - 在哪儿?- 在林子里
1095 01:22:17 特拉维斯!
1096 01:23:12 詹米
1097 01:23:15 鲍勃?
1098 01:23:21 你是白痴吗?你想让孩子们看见自己的爸爸……
1099 01:23:24 ……在公路上被撞飞吗?
1100 01:23:26 你怎么会和唱歌的一家在一起?
1101 01:23:28 - 你在车顶上干什么?- 因为我在追你
1102 01:23:30 你赢了,我工作不要了因为没有你我不能活,你高兴了吧?
1103 01:23:34 我从来没叫你把工作辞掉我只要你对我们说实话
1104 01:23:37 实话?像这样:“ 假如我去玻尔得托德就会炒我鱿鱼?”
1105 01:23:40 - “去他妈的夏威夷”?- 哦,我明白了
1106 01:23:44 你以为,要是你告诉我你有麻烦……
1107 01:23:46 ……你的饭碗快丢了我就会让你好看?
1108 01:23:50 不要哭,那是骗人的
1109 01:23:51 你以为我是那种不会在乎的泼妇吗?我很在乎!
1110 01:23:54 我太在乎了
1111 01:23:56 说真的,我恨你,烂人
1112 01:24:00 我不想让你知道我有麻烦
1113 01:24:04 你和卡茜、卡尔你们就是我的一切
1114 01:24:08 你对我的看法是世界上最要紧的事
1115 01:24:12 我不想让你失望
1116 01:24:16 假如说结婚19年以后你还不知道我对你的感觉……
1117 01:24:20 ……那我肯定是个失败的妻子
1118 01:24:23 这么说你承认问题在你身上
1119 01:24:28 鲍勃
1120 01:24:36 你对我来说不只是一份工资单
1121 01:24:40 那就好,因为我们会有一阵拿不到工资单了
1122 01:24:43 我错过那次会议了
1123 01:24:44 不,你没有
1124 01:24:48 来吧,鲍勃,到这儿来
1125 01:25:03 这真是圣诞奇迹
1126 01:25:06 不,只是因为我从你老婆的话里听出来这就是她想来的地方
1127 01:25:09 所以我就带她来了
1128 01:25:11 特拉维斯从来就不是那种只顾自己的人
1129 01:25:15 特拉维斯……
1130 01:25:16 ……这次旅行中我的一些行为可能会被你误会是我在侮辱你
1131 01:25:21 确实造成了一些小矛盾
1132 01:25:24 是我不好,一个矮子也能承认错误
1133 01:25:26 而你是个大个
1134 01:25:28 - 我的意思不只是……- 我能听懂隐喻,鲍勃
1135 01:25:31 知道吗,我也是上过斯坦福的人
1136 01:25:35 你这傻大个,我爱你!
1137 01:25:38 谁爱这个傻大个?
1138 01:25:40 - 我爱你,你这……- 我知道,我……
1139 01:25:42 - 托德- 有点巧,你说呢,鲍勃?
1140 01:25:45 在最后一分钟出现了
1141 01:25:48 你的样子糟透了,咱们走吧
1142 01:25:56 爸爸
1143 01:25:58 - 对不起- 对不起?
1144 01:25:59 我想你的担子很重我本来可以少给你惹点麻烦的
1145 01:26:03 还有,从你自己那些方面来说你很酷
1146 01:26:07 - 鲍勃?- 嗯?
1147 01:26:09 我讨厌这种戏
1148 01:26:14 - 爸爸?- 啊?
1149 01:26:15 - 我明白了- 什么?
1150 01:26:17 有时候假如你要成功就不得不照他们说的做
1151 01:26:26 - 你……- 鲍勃!
1152 01:26:32 这可是大场面,老猫
1153 01:26:34 - 就差一步了- 明白
1154 01:26:36 你要是干成了这一票就能中大奖,升职、奖金……
1155 01:26:39 ……我会亲自把莱尔德踢到底下去当小工
1156 01:26:41 各位,这是鲍勃记住,要讲得生动有趣
1157 01:26:45 大家好,对不起我来晚了……
1158 01:26:48 ……我刚从山上下来下次我会走公路
1159 01:26:52 我猜你们还没有收到关于“极度自然”的备忘录
1160 01:26:56 我太喜欢你们这儿的原野了决定把它穿在身上
1161 01:27:01 悠着点,托德
1162 01:27:03 来这儿的路上有很多自然风光
1163 01:27:05 假如你想亲身体验一下……
1164 01:27:08 ……带着全家开着房车上路吧
1165 01:27:10 我已经见到了一些顶呱呱的东西
1166 01:27:12 我跟野生浣熊打仗,而且赢了我到过一片荒漠……
1167 01:27:16 ……虽然那里不是世界的尽头但你从那里能看见世界尽头
1168 01:27:19 我还遇到了古怪的一家人
1169 01:27:22 天哪,他们可真奇特
1170 01:27:24 要知道,每当看到大个子白人弹班卓琴,我的腮帮子就会抽紧
1171 01:27:28 在字典里“乡间音乐”这一条下面是这么写的:“看:他们”
1172 01:27:31 但是你知道他们奇特在什么地方
1173 01:27:35 他们是些诚实善良的人和他们交朋友是我的荣幸
1174 01:27:42 加里,拉里……
1175 01:27:43 ……你们这家公司很棒这是你们的宝宝
1176 01:27:46 我相信在宝宝出生时你们都有点害怕对吗?
1177 01:27:49 又兴奋又害怕你们不知道它会变成什么样
1178 01:27:52 接着你们就发现它已经会走路了……
1179 01:27:55 ……于是你们想要抚养它你们不知道自己在干什么……
1180 01:27:58 ……但是你们假装自己知道
1181 01:28:00 接着你们就发现,宝宝长大了
1182 01:28:03 个头大了,岁数也大了,变复杂了
1183 01:28:07 难伺候了
1184 01:28:09 但事情就是这样……
1185 01:28:11 ……你们还是一样地关心它因为你们养育了它……
1186 01:28:15 ……它身上有着你们的一部分你们为它感到自豪
1187 01:28:19 你们比过去更爱它
1188 01:28:26 此时此刻,你们得做一个决定……
1189 01:28:29 ……是不是要把你们的家庭和纯净感应家庭合并
1190 01:28:32 你们的股票会被拆分你们会赚到很多钱……
1191 01:28:34 ……会不知道拿它干什么好你们的公司也会成长
1192 01:28:38 你们会比迪斯尼乐园里穿紧身短裤的女人还胖
1193 01:28:41 你们会得到各种各样的东西比如汽艇、4000美元的自行车……
1194 01:28:44 ……甚至是苏丹式躺椅……
1195 01:28:46 ……一边给你们的屁股作按摩一边还能冒烟的那种
1196 01:28:49 关键是这个,加里,拉里
1197 01:28:51 如果你们打算让高山汽水和纯净感应合并……
1198 01:28:54 ……我向你们保证,这是你们这辈子最糟糕的决定
1199 01:28:59 这家伙是心怀不满的员工
1200 01:29:02 竞争不过年轻的人才瞧他那样,他吃错药了
1201 01:29:06 完了,她女儿上次还在我家袭击我
1202 01:29:08 不是我,是我的朋友她这么做是因为纯净感应公司……
1203 01:29:11 ……是同行里环境记录最糟糕的公司之一
1204 01:29:15 这些孩子怎么会在这里?
1205 01:29:16 还有,去年你们把工作外包给其他国家更便宜的劳工……
1206 01:29:21 放了她,托德
1207 01:29:23 我放了她,我还要放了你
1208 01:29:25 你被炒了
1209 01:29:31 哟,老弟
1210 01:29:33 - 卡尔- 我的英雄
1211 01:29:40 托德,我辞职了
1212 01:30:07 亲爱的,地上好像有雪
1213 01:30:09 宝贝,这是去年冬天的积雪在9500英尺的高度……
1214 01:30:12 ……它不会融化,这是冰川
1215 01:30:14 独立山口雪情报告
1216 01:30:15 - 我们没有防滑链- 不需要
1217 01:30:17 那是冬天用的,七月里用不着
1218 01:30:18 哦,我看见雪了
1219 01:30:20 爸爸,我们很穷吗?
1220 01:30:22 卡尔,衡量一个家庭的财富有很多标准
1221 01:30:25 - 我觉得爱……- 我说的是钱
1222 01:30:27 - 我们是穷光蛋- 把房子卖了
1223 01:30:29 我们可以都住在大粪球里
1224 01:30:31 我们可以每时每刻都在一起就像高尼克一家那样
1225 01:30:34 - 那敢情好- 哦,耶
1226 01:30:41 - 防滑链,四轮驱动车- 谢谢
1227 01:30:45 警官,你好,我知道你想说:“你们的防滑链在那儿?”
1228 01:30:48 长官,这可不是一般的房车
1229 01:30:51 它既是全地形车,又是多用途车经过机动车辆部的认证
1230 01:30:54 它有防滑式差速器Dynaflow在我把握方向时能控制牵引力
1231 01:30:58 它还有热处理过的轮缘希望我有这些东西
1232 01:31:04 好吧
1233 01:31:05 驾照和登记证,长官
1234 01:31:16 哦,在那儿
1235 01:31:21 我相信这是租车合同
1236 01:31:24 我们在湖边出了点小事故
1237 01:31:26 我把钱包丢了我的名字叫鲍勃·门罗
1238 01:31:31 我们找到他了,就在你们前头
1239 01:31:33 找到我了?
1240 01:31:35 警官,我知道这车可能看起来不太安全但是她很结实的
1241 01:31:39 她喜欢走险路,遭水浸
1242 01:31:41 在湖里呆了两天,只好把她捞出来
1243 01:31:43 她对我们意义很大我们不能放弃它
1244 01:31:45 就像一只又大又丑的宠物
1245 01:31:48 你找到他了,谢谢,山姆
1246 01:31:50 - 我们欠你一笔- 我们一上午都在追你
1247 01:31:52 我只拿了一瓶汽水
1248 01:31:54 不,我们只想让你知道我们要成为全国性公司
1249 01:31:57 - 好啊,祝你们好运- 和你一起
1250 01:31:59 我们想让你加入高山饮品公司
1251 01:32:02 - 你们要给我一份工作?- 对
1252 01:32:05 - 好,他会接受的- 她是个很难对付的谈判代表
1253 01:32:08 看来你和我们很合得来就像和谐的音乐
1254 01:32:11 - 爸爸,你忘了一件事- 宝贝……
1255 01:32:13 - ……别打断爸爸的新老板说话- 我知道,可是房车滚下去了
1256 01:32:38 -= TAE-Xvid 中文字幕 =-