哈罗德和紫色蜡笔 Harold and the Purple Crayon(2024)(CN)Subtitles

Movie:Harold and the Purple Crayon (2024)4K
Era:2024
Length:92 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:11 从前有个叫阿罗的男孩
2 00:01:13 展开了一场冒险
3 00:01:15 他带着他的紫色蜡笔一起
4 00:01:20 他想到什么都能画出来
5 00:01:24 有时他画出来的东西会让他难以招架
6 00:01:29 可是他脑筋动得很快
7 00:01:34 很快就能踏上另一段冒险
8 00:01:38 他做了任何拿到魔法蜡笔的人会做的事
9 00:01:40 他画出一些派,又画出一些朋友
10 00:01:44 分别叫驼鹿跟豪猪
11 00:01:46 来吃吧,各位
12 00:01:47 原因自然不必多说
13 00:01:52 又来了!
14 00:01:56 他们从没离开过彼此
15 00:01:58 即使他们迷路了,还是会找到对方
16 00:02:01 不管他们身在何处
17 00:02:02 阿罗总是记得他房间窗户的位置
18 00:02:07 就在月亮附近
19 00:02:12 晚安,阿罗
20 00:02:13 晚安
21 00:02:18 故事结束
22 00:02:19 晚安,各位
23 00:02:21 开玩笑的,故事当然还没完
24 00:02:26 跟上,各位!
25 00:02:28 我现在就要下去!
26 00:02:30 他的世界变大了
27 00:02:32 想像力也更大了
28 00:02:36 你说对了,旁白!
29 00:02:38 我的肚子都快饿扁了!
30 00:02:40 - 阿罗,看前面!- 什么?
31 00:02:43 嗨,各位!
32 00:02:48 他还是会画出他难以招架的东西
33 00:02:53 可是他脑筋依旧动得很快
34 00:02:55 帮帮忙吧!
35 00:02:58 比摔下去的速度还快
36 00:03:01 - 阿罗!- 我好了!
37 00:03:03 嗨!
38 00:03:05 只要紫色蜡笔在手,他就无所不能
39 00:03:08 抓住你了!
40 00:03:10 - 话别说太早- 对不起,驼鹿
41 00:03:18 我一直在想
42 00:03:20 如果你们是我画的,那我是谁画的?
43 00:03:23 真有深度
44 00:03:24 你是我画的,阿罗
45 00:03:26 是吗?
46 00:03:28 当然
47 00:03:29 你长什么样子?
48 00:03:30 我以前长得跟你很像
49 00:03:32 但我现在老了
50 00:03:33 某方面来说,我可以算是你的老爹
51 00:03:36 我的老爹
52 00:03:39 那为什么我不能见你,老爹?
53 00:03:42 因为我在别的地方
54 00:03:43 真实世界
55 00:03:48 那是什么?
56 00:03:49 跟你的世界差不多
57 00:03:51 只是颜色更丰富
58 00:03:52 也更复杂
59 00:03:54 听起来很棒,我改天可以去找你吗?
60 00:03:57 真希望有那个机会
61 00:03:58 但有了蜡笔就无所不能,不是吗?
62 00:04:01 晚安,阿罗
63 00:04:02 等等,老爹,我还有一个问题
64 00:04:05 - 你为什么要画出我?- 晚安,阿罗
65 00:04:07 好啦...
66 00:04:09 晚安,老爹
67 00:04:21 老爹,我一直在思考
68 00:04:23 我还有好多延伸的问题想问
69 00:04:27 老爹?
70 00:04:29 你在吗?
71 00:04:31 老爹,有人在吗?
72 00:04:34 老爹!
73 00:04:39 老爹!
74 00:04:43 这家伙突然变安静了?
75 00:04:45 怎么可能
76 00:04:46 他以前话那么多
77 00:04:48 也许他忙着活在真实世界里
78 00:04:51 我好有深度
79 00:04:52 说得好!各位,我们去真实世界!
80 00:04:55 不行...我们可不想那么做
81 00:05:01 有了蜡笔就无所不能
82 00:05:03 阿罗,不是这样的,你不能...
83 00:05:12 好耶!我们走!
84 00:05:15 你听到那个老爹说的真实世界是很“腹炸”的
85 00:05:18 谁知道那是什么意思
86 00:05:19 那好,你们两个留在这里以防我老爹回来
87 00:05:22 好主意
88 00:05:23 我去外面找他,别担心
89 00:05:26 - 我可以的!- 等等!
90 00:05:38 他怎么穿成那样?
91 00:05:41 好亮
92 00:05:43 好美
93 00:05:46 你们在做什么?
94 00:05:48 太奇怪了,我是新来的,但...
95 00:05:50 哈啰
96 00:05:51 真有创意
97 00:05:55 拉近
98 00:05:57 拉远
99 00:05:58 拉近,拉远,三维空间
100 00:06:00 比我想像中还酷!
101 00:06:03 看看这些友善的民众!
102 00:06:04 - 不好意思,这是哪里?- 滚开,蓝色小精灵
103 00:06:07 - 我们该跟着他,对不对?- 不可以
104 00:06:10 拜托,看一眼就好
105 00:06:14 - 好啦...- 好耶!
106 00:06:16 看一眼就好
107 00:06:20 看起来像什么?
108 00:06:22 我看不出来,神神秘秘又模糊不清的
109 00:06:26 也许你该靠近一点看
110 00:06:33 真是的!
111 00:06:42 真实世界
112 00:06:45 我的蹄怎么这么软?
113 00:07:02 嗨!
114 00:07:04 我们在逃什么?
115 00:07:06 逃离穿连身衣的大男人
116 00:07:12 (免费衣物)
117 00:07:14 真实世界的衣服
118 00:07:21 好不一样
119 00:07:22 没带我去
120 00:07:24 你撑不过一天的
121 00:07:27 别担心
122 00:07:28 豪猪来了
123 00:07:30 好耶!
124 00:07:33 没有拇指!
125 00:07:36 讨厌
126 00:07:41 是他!老爹!
127 00:07:43 老爹...
128 00:07:45 阿罗?
129 00:07:47 阿罗...是我,驼鹿!
130 00:07:49 - 驼鹿?- 对...
131 00:07:52 嗨,兄弟!你看起来很不一样
132 00:07:55 - 我看起来很怪吧?- 不会,你看起来很酷
133 00:07:58 - 你确定吗?- 确定
134 00:08:00 好,所以真实世界真的存在
135 00:08:02 对,而且还不只这样
136 00:08:03 情况非常顺利,因为我们找到他了
137 00:08:06 那个老爹,他就在这里
138 00:08:08 我们去找他!
139 00:08:09 老爹!我是阿罗,总算见面了!
140 00:08:12 嘿!离我远一点!
141 00:08:15 你为什么要打我?
142 00:08:16 阿罗,也许我们认错人了
143 00:08:19 你说得对,驼鹿
144 00:08:20 祝你有愉快的一天,不是老爹的人!
145 00:08:24 真实世界很大
146 00:08:25 这里至少有十几个老爹
147 00:08:27 对,我们有很多地方要找
148 00:08:49 真实世界,我来了!
149 00:09:15 大拇指!
150 00:09:17 好耶!赞!
151 00:09:22 看看这双腿!
152 00:09:33 看好了,世界
153 00:09:35 我很大
154 00:09:38 嗨,我是豪猪
155 00:09:40 我是兔子
156 00:09:42 不是吧
157 00:09:45 嗨!
158 00:09:50 - 别挡路!- 今天真适合兜风!
159 00:09:53 嘿,普萨
160 00:09:55 我知道,我下次不会...
161 00:09:57 我下次不会再请假了,我只是...
162 00:10:00 拜托,普萨
163 00:10:02 我得载我的小孩去学校
164 00:10:04 她根本不该边开车边讲手机
165 00:10:10 - 阿罗?- 怎么了?
166 00:10:12 我们这样好像不太妥当!
167 00:10:13 - 知道了- 小心!
168 00:10:15 借过!
169 00:10:18 - 普萨,等一下- 妈!
170 00:10:27 - 你没事吧?- 没事
171 00:10:35 你没事吧,卡尔?没关系,兄弟
172 00:10:37 我感觉有一瞬间变回原形了
173 00:10:39 不知道是不是被吓到的关系
174 00:10:41 天啊!你们没事吧?对不起
175 00:10:44 我没看到你们
176 00:10:46 我还以为我看到了驼鹿你们有看到驼鹿吗?
177 00:10:49 对,我是驼鹿
178 00:10:50 你可能撞到脑震荡了
179 00:10:52 有东西从我身体里流出来!
180 00:10:54 我去找OK绷给你贴我包包里好像有
181 00:10:59 糟糕
182 00:11:00 我轮胎爆胎了,抱歉,等一下
183 00:11:03 等我一下
184 00:11:06 嗨,我需要换轮胎
185 00:11:08 我爆胎了,车上没有备胎
186 00:11:11 好,我等你,谢谢
187 00:11:21 - 你怎么做到的?- 嗨,我...
188 00:11:28 天啊,你技术真好
189 00:11:30 她其实没有换轮胎
190 00:11:32 只是把轮胎弄到车子旁边
191 00:11:34 - 轮胎就是这样换的- 轮胎就是这样换的
192 00:11:40 那是什么?
193 00:11:42 我用来叫卡尔的哨子
194 00:11:47 天啊,真大声!
195 00:11:49 谁是卡尔?
196 00:11:51 它是我的鹰狮鳄,就在那边
197 00:11:56 它很小只吗?
198 00:11:57 它拟态的能力很强
199 00:12:00 它是老鹰、狮子跟鳄鱼的混合体
200 00:12:04 儿子,今天别带卡尔出来了,好吗?
201 00:12:07 它在舔我,有点痒
202 00:12:11 好痒!它在舔我
203 00:12:13 好痒...
204 00:12:15 - 它去你那边了- 它去你那边了,驼鹿!
205 00:12:17 别怕,它只是想闻闻你
206 00:12:18 看你友不友善
207 00:12:19 我是驼鹿,随便你闻
208 00:12:23 对了,我叫泰芮,他是梅尔
209 00:12:27 嗨,我叫阿罗
210 00:12:28 再次介绍,我叫驼鹿
211 00:12:29 真的很抱歉给你们添麻烦了
212 00:12:31 可以让我载你们一程吗?
213 00:12:32 至少给我机会表示歉意
214 00:12:34 当然可以
215 00:12:45 老爹!
216 00:12:46 别过来!
217 00:12:47 嗨!
218 00:12:49 我的天啊,你们这些人是怎么搞的?
219 00:12:51 是我,豪猪
220 00:12:52 不想被打的话,最好离开这里
221 00:12:55 你在做什么?
222 00:12:59 没有棘毛
223 00:13:00 这里真的是一个全新的世界
224 00:13:10 幸好你们没事
225 00:13:11 也没打算告我
226 00:13:16 抱歉刚刚撞到你们
227 00:13:18 你们要在哪里下车?
228 00:13:19 能载我们到老爹家就太棒了
229 00:13:22 你是说你爸吗?
230 00:13:24 对,要那样叫他也可以
231 00:13:28 如果没有他就不会有我了,所以...
232 00:13:31 他住哪里?
233 00:13:32 我们还以为你会知道
234 00:13:35 - 知道你们爸爸住在哪?- 对
235 00:13:37 抱歉,我不知道
236 00:13:40 但我很乐意送你们去公车站
237 00:13:43 或你们今晚要住的地方
238 00:13:44 我们还不知道
239 00:13:46 今晚到底要住哪里
240 00:13:48 对,我们只认识你们,所以...
241 00:13:51 他们可以跟我们住
242 00:13:53 交新朋友!好耶!
243 00:13:54 天啊,那样一定很有趣
244 00:13:57 可惜我们没有空房间
245 00:13:58 明明就有,妈车库上的房间又没人住
246 00:14:01 不行,梅尔,他们不能住我们家
247 00:14:03 对不起,我们真的不认识你们
248 00:14:06 妈,我们不能放着他们不管
249 00:14:07 你撞到他们又弄坏人家的脚踏车
250 00:14:08 他们无处可去
251 00:14:11 爸总说:“看到有人需要帮助”
252 00:14:14 “就伸出援手”
253 00:14:16 对,他的确有这么说
254 00:14:21 好吧
255 00:14:22 我们车库上的房间借你们住一晚
256 00:14:25 好耶!
257 00:14:26 天啊还特别强调是“车库上的房间”
258 00:14:28 没什么好期待的,好吗?
259 00:14:31 这么说就更让人期待了
260 00:14:36 车库上的房间!
261 00:14:37 车库上的房间...
262 00:14:41 这是你们家?
263 00:14:42 真棒!
264 00:14:47 到家了
265 00:14:48 只是需要重新粉刷、更换新的屋顶
266 00:14:51 还有一堆有的没的
267 00:14:54 看起来很棒啊
268 00:14:58 宫殿到了
269 00:15:02 泰芮,真是太棒了!
270 00:15:03 你看到了吗?这里有一面立起来的床
271 00:15:06 太厉害了
272 00:15:07 你怎么知道我都站着睡觉?
273 00:15:10 对了
274 00:15:11 我一直没机会把这些衣服拿去捐
275 00:15:13 你们就随便挑几件合身的穿吧
276 00:15:15 这是什么曲子?
277 00:15:17 没什么大不了的只是我以前写的垃圾
278 00:15:22 你是音乐家
279 00:15:23 对,以前是
280 00:15:25 你知道,就是...
281 00:15:27 年轻时会有各式各样的梦想
282 00:15:30 结果被世界踹了一脚
283 00:15:32 我从没被踹过
284 00:15:34 但我被拿着拐杖的人打过
285 00:15:37 所以我能理解
286 00:15:39 现在我在量贩店负责补货上架
287 00:15:42 你知道吧
288 00:15:44 量贩店?
289 00:15:46 就是什么都有卖的店
290 00:15:48 你在一家什么都有卖的店工作?
291 00:15:49 听起来是史上最棒的工作
292 00:15:51 对,量贩店是史上最棒的工作
293 00:15:53 就是说啊
294 00:15:55 恭喜你,幸好你没继续做音乐
295 00:15:57 不然就没机会遇到这么好的工作
296 00:16:00 是啊
297 00:16:01 我讨厌我的工作
298 00:16:02 不聊我了,你们是做什么的?
299 00:16:05 我画画
300 00:16:07 - 艺术家- 对啊
301 00:16:13 你是做什么的?
302 00:16:14 除了搔背之外?
303 00:16:16 我基本上就是跟着他
304 00:16:18 跟普通的驼鹿一样
305 00:16:19 每天都一样
306 00:16:24 好吧,那...
307 00:16:26 我会把门锁全锁上
308 00:16:28 避免有怪人打扰
309 00:16:31 你们明天一早就可以上路
310 00:16:33 好好休息
311 00:16:35 谢谢你,泰芮
312 00:16:40 驼鹿,我们好幸运
313 00:16:42 看看这些!
314 00:16:44 我们幸运吗,阿罗?
315 00:16:45 我们又不属于真实世界
316 00:16:48 这里还有痛苦,跟以前那里很不一样
317 00:16:51 当然不一样,兄弟
318 00:16:53 根本是不同的世界
319 00:16:54 这里是真实世界,我们是来冒险的
320 00:16:56 很好玩,对不对?
321 00:16:59 听好了,我们会找到老爹
322 00:17:00 他会重新开始讲故事
323 00:17:02 然后一切都会恢复正常
324 00:17:04 - 之后就能回家了吗?- 对啊
325 00:17:09 他用蜡笔画出一辆脚踏车
326 00:17:11 然后她说自己是豪猪
327 00:17:14 “豪猪”
328 00:17:15 你打给我们是对的
329 00:17:17 我们会组成专案小组调查
330 00:17:19 有进展随时通知你
331 00:17:21 - 谢谢你,先生,感激不尽- 不会,谢谢你
332 00:17:23 你当警察要学的第一课
333 00:17:26 疯子的话听听就好
334 00:17:49 老爹
335 00:18:04 那一只是猫熊蛇头是猫熊,身体是蛇
336 00:18:08 这只一半是鸭嘴兽,一半是负鼠
337 00:18:11 鸭嘴负鼠,天才
338 00:18:13 因为鸭嘴兽
339 00:18:14 本来就是混到鸭子的动物了
340 00:18:17 混得越多越厉害,你懂我
341 00:18:20 好耶
342 00:18:21 (不及格)
343 00:18:22 这只是卡尔
344 00:18:24 你这张神韵掌握得很好
345 00:18:26 我在美术课时交了那张画
346 00:18:28 结果被评为“不及格”
347 00:18:29 有些人就是没有慧根
348 00:18:31 我真的很想养狗,但我对狗过敏
349 00:18:34 所以我爸送我卡尔
350 00:18:36 我们以前常会跟它一起玩,我妈也是
351 00:18:40 但我爸去世后就没这样了
352 00:18:46 你说的“去世”是指...
353 00:18:50 死掉了
354 00:18:55 对...
355 00:18:58 现在我妈一直很紧绷
356 00:19:00 我希望...
357 00:19:02 你希望什么?
358 00:19:05 我不知道,我希望她能开心
359 00:19:08 就跟以前一样
360 00:19:10 也许我帮得上忙
361 00:19:13 也许我们能互相帮忙
362 00:19:15 对,你想办法逗我妈开心
363 00:19:16 我帮你找到你爸
364 00:19:19 成交
365 00:19:22 什么?
366 00:19:28 我真的很好奇你是怎么把轮胎变出来的?
367 00:19:36 用这个
368 00:19:49 来,你试试看
369 00:19:52 真的吗?
370 00:19:54 这要怎么用?
371 00:19:56 我从来没认真想过
372 00:19:58 蜡笔是老爹给我的
373 00:19:59 所以我一直相信想画就画得出来
374 00:20:08 你画的是什么?
375 00:20:17 蜘蛛蝇
376 00:20:19 真有创意
377 00:20:23 而且很恐怖,太恐怖了
378 00:20:26 谢谢...我们应该...好的
379 00:20:28 快跑!
380 00:20:30 梅尔,小心,我想就别待在室内了
381 00:20:32 - 它有毒- 你怎么会画成有毒的?
382 00:20:35 阿罗?
383 00:20:38 好冷
384 00:20:40 我要请你帮我画件外套
385 00:20:44 紫色!
386 00:20:48 他来过这里
387 00:20:57 嘿,朋友
388 00:21:10 天啊,拇指真好用
389 00:21:20 这件可以
390 00:21:27 哈啰,美女
391 00:21:33 嘿,不管你是谁,我报警了
392 00:21:35 他们快到了
393 00:22:06 那是什么?
394 00:22:16 我们每天都会吃这个
395 00:22:19 史上最好吃
396 00:22:23 早安,泰芮!
397 00:22:26 这些派是哪来的?
398 00:22:28 阿罗做的
399 00:22:29 好吧,不能吃派当早餐
400 00:22:32 我会假装没听到你刚刚说的话
401 00:22:34 派当然可以当早餐
402 00:22:37
403 00:22:42 我家变成紫色的了
404 00:22:44 对...
405 00:22:46 你说需要重新粉刷
406 00:22:49 所以我就让颜色鲜艳一点
407 00:22:51 这样你就不会一直闷闷不乐
408 00:22:53 妈,阿罗会变魔法
409 00:22:55 他什么都办得到
410 00:22:58 我不会说这是魔法,更像是科学
411 00:23:01 我一直想保密
412 00:23:03 但有了这个玩意
413 00:23:04 我基本上能办到所有我想做的事
414 00:23:06 好,能跟你谈谈吗?
415 00:23:09 是这样的,我本来就要应付
416 00:23:12 我儿子虚构的
417 00:23:14 龙蜥狮了
418 00:23:15 可以不要再跟我扯什么魔法蜡笔吗?
419 00:23:20 可以...当然,好,泰芮
420 00:23:22 好,太棒了
421 00:23:23 我要帮阿罗找他爸
422 00:23:25 不行,你要去上学
423 00:23:26 我也要去上班
424 00:23:28 这些人该走了,他们必须离开
425 00:23:31 好吗?别再吃派了,大家都出门吧
426 00:23:34 别吃派了,说再见
427 00:23:36 嘿,梅尔
428 00:23:46 - 真的要给我?- 对
429 00:23:48 谢谢
430 00:23:50 再见,梅尔,祝你有愉快的一天
431 00:23:52 - 谢谢,泰芮- 不会
432 00:23:54 - 再见- 再见
433 00:23:57 好,我们去找你爸
434 00:23:59 等等,你不用上学吗?
435 00:24:00 我要走去学校啊
436 00:24:02 只是绕远路去
437 00:24:05 - 谢了,梅尔- 对啊
438 00:24:07 真希望我们能多吃点派
439 00:24:10 不行...
440 00:24:11 听着,我们得尊重你妈定的规矩
441 00:24:13 不能再吃派了
442 00:24:16 阿罗,你真天才
443 00:24:18 - 这比派好多了- 对啊
444 00:24:22 如果我们要找到你爸,就得想个计划
445 00:24:24 哪需要什么计划
446 00:24:25 直接去找年纪大的男人就好
447 00:24:27 会有多难?
448 00:24:33 - 老爹!- 不对,他是...
449 00:24:34 老爹!是我!阿罗啊!
450 00:24:37 你说谁老,废物!
451 00:24:40 抱歉,佩雷兹先生
452 00:24:41 这比我想像的难多了
453 00:24:45 也许我们得想个更好的计划
454 00:24:50 (班尼斯特图书馆)
455 00:24:52 “想找资料就来这里”?
456 00:24:54 就是那,我们要去那边
457 00:24:56 图书馆,走路去要走很久
458 00:24:58 “走路”?谁说要用走的?
459 00:25:10 你们慢一点!等等我!
460 00:25:13 等等,我这只驼鹿穿着滑轮溜冰鞋!
461 00:25:15 我在溜冰!
462 00:25:17 我好像掌握到诀窍了!并没有!
463 00:25:23 别那么快,等等
464 00:25:27 好耶
465 00:25:37 我们走!
466 00:25:48 (罗德岛,普洛维登斯班尼斯特图书馆)
467 00:25:54 怎么了?
468 00:25:56 你等一下就知道
469 00:25:58 (本日读书会!《噶盖洛的长柄刀》)
470 00:26:00 (作者盖瑞纳威克亲自朗读)
471 00:26:04 “巫师冈达德摩尔笑道:‘长柄刀
472 00:26:09 是宇宙中最强大的武器
473 00:26:12 只有傻瓜才敢使用’
474 00:26:14 他向前一步
475 00:26:16 腹肌溅起液态石头般的波纹
476 00:26:19 上头的胸肌像两颗坚不可摧的巨石
477 00:26:23 唯一像人类之处只有那一对形状完美
478 00:26:27 却阳刚的乳头闪着光芒”
479 00:26:31 - 我们走-“‘我叫噶盖洛’”
480 00:26:34 真精采
481 00:26:36 掌声送给
482 00:26:38 我们图书馆的馆长盖瑞纳威克
483 00:26:41 为我们朗读他的小说...
484 00:26:43 她离开了
485 00:26:44 《什么什么的长柄刀》
486 00:26:46 噶盖洛,没那么难念
487 00:26:48 - 对不起- 算了
488 00:26:52 梅尔,嗨,谢谢你来
489 00:26:55 嗨,梅尔虚构的龙
490 00:26:59 你在摸它的屁股
491 00:27:02 对不起
492 00:27:03 他们是我的朋友阿罗和驼鹿
493 00:27:07 阿罗和驼鹿?
494 00:27:08 对,我最近外表变了不少
495 00:27:11 但我内心还是一样
496 00:27:12 我是素食主义者,很敏捷又很温驯
497 00:27:15 最棒的一点是
498 00:27:17 我天生喜欢游荡
499 00:27:19 这就是我接下来要做的事情
500 00:27:22 到处游荡
501 00:27:24 慢慢逛吧
502 00:27:25 一共有几页?
503 00:27:27 七百多页
504 00:27:29 真多页
505 00:27:30 一定花了好几个星期才写完
506 00:27:32 花了好几个月,朋友
507 00:27:34 我准备送到各大出版社
508 00:27:36 应该会有人抢着出版
509 00:27:39 梅尔,这一张看起来好像你妈
510 00:27:44 不是
511 00:27:46 她是泽芮,我的战士女王
512 00:27:48 我是说噶盖洛的战士女王
513 00:27:51 你美丽的母亲好吗?帮我转告她图书馆长盖瑞向她问好
514 00:27:55 我们在大学认识的
515 00:27:56 你又是怎么认识泰芮的?
516 00:27:58 你该不会跟她在一起吧?
517 00:28:02 我今天早上跟她在一起
518 00:28:03 但那是因为我们留下来过夜
519 00:28:04 我昨天也跟她在一起
520 00:28:06 我们一天到晚都在一起,所以...
521 00:28:09 但那不是我们来的原因
522 00:28:10 图书馆长盖瑞我们会来是因为我真的需要你帮忙
523 00:28:12 我真的想找到我老爹
524 00:28:16 这里是图书馆,不帮忙寻人
525 00:28:20 我妈总说
526 00:28:21 你是很厉害的图书馆员
527 00:28:23 她真的这样说?
528 00:28:24 对,你总是有办法找到所有资讯
529 00:28:27 她有这么说?
530 00:28:28 抱歉,阿罗
531 00:28:31 盖瑞做不到
532 00:28:33 我妈一定很失望
533 00:28:37 等一下
534 00:28:40 为了你母亲
535 00:28:43 我什么都愿意
536 00:28:44 好,你爸叫什么名字?
537 00:28:47 妙的是,我不知道,真的不知道
538 00:28:49 我只知道他是个老人
539 00:28:51 住在真实世界
540 00:28:54
541 00:28:55 老男人
542 00:28:57 地球
543 00:28:58 一共有五亿人
544 00:29:04 加个“善良”吧
545 00:29:05 - 还有...- 智慧
546 00:29:07 还有“智慧”,然后他会这样说话
547 00:29:11 好,我会把那也输入电脑
548 00:29:13 喀哒...
549 00:29:15 根本一点帮助也没有
550 00:29:16 走吧,各位,我们在浪费时间
551 00:29:19 我只是要告诉你如果你只有这些线索
552 00:29:21 你永远找不到他
553 00:29:24 除非...
554 00:29:26 除非...
555 00:29:28 他来找我们
556 00:29:29 没错!
557 00:29:31 但这有难度
558 00:29:32 因为他不知道我们在找他
559 00:29:35 除非...
560 00:29:37 除非...
561 00:29:44 - 什么?- 我不知道,我只是...
562 00:29:46 也许你可以开小飞机飞上天
563 00:29:49 然后在空中写字给他看
564 00:29:54 来找图书馆员果然错不了,真天才
565 00:29:58 我们现在就出发
566 00:29:59 - 好- 紫色蜡笔
567 00:30:01 - 算是我的随身小物吧- 可爱
568 00:30:03 谢谢你的帮忙
569 00:30:28 是这样的,很遗憾...
570 00:30:30 我们决定不出版《什么什么的长柄刀》
571 00:30:33 - 噶盖洛- 随便啦
572 00:30:35 噶盖洛,没那么难念
573 00:30:38 很难念
574 00:30:39 没人想要出版一本
575 00:30:40 连书名都叫不出口的小说
576 00:30:42 你跟其他人一样,雅斯敏,你没弄懂
577 00:30:45 我建构的世界比
578 00:30:47 霍格华兹、中土世界和纳尼亚加起来还大
579 00:30:52
580 00:30:55 我不知道那是什么意思
581 00:30:57 意思是“谢谢你抽空
582 00:30:58 希望你重新考虑”
583 00:31:16 锵锵!
584 00:31:17 《阿罗有枝彩色笔》
585 00:31:25 有人知道“如果驼鹿会飞”下一句要接什么吗?
586 00:31:28 没有!因为驼鹿不会飞我是陆地动物
587 00:31:32 统计上来说,飞机比汽车安全
588 00:31:35 如果是阿罗画出来的飞机呢?
589 00:31:38 - 一定会很棒的- 一定会很棒的
590 00:31:41 统计上来说,那是什么意思?
591 00:31:44 “阿罗留下一只非常饥饿的驼鹿和需要帮助的豪猪...”
592 00:31:50 嘿!
593 00:31:51 安静,这里是图书馆
594 00:31:55 只要有那枝蜡笔我就能展示我的世界
595 00:31:57 (《阿罗有枝彩色笔》克拉格特强森)
596 00:32:09 小心,红灯!
597 00:32:15 太棒了!
598 00:32:19 小心前面!
599 00:32:20 什么?我听不...
600 00:32:21 等一下
601 00:32:33 抱歉,你刚刚说什么?
602 00:32:34 我说:“小心前面!”
603 00:32:39 真的好险,是吧?
604 00:32:44 我们应该在空中写手机号码
605 00:32:46 但我妈说不能把我的手机号码给陌生人
606 00:32:49 她没说你不能把她的号码给陌生人
607 00:32:53 (烟雾)
608 00:33:12 成功了!
609 00:33:40 阿罗!
610 00:33:42 抱歉,驼鹿!
611 00:33:45 (海拔高度)
612 00:33:47 阿罗,别让我悬在空中!快降落!
613 00:33:50 这样一点都不好玩
614 00:33:51 抓紧了!
615 00:33:59 看到了没?这样才好玩
616 00:34:01 看那边,是我的学校
617 00:34:03 好!我带你下去
618 00:34:08 看来又要完美落地了,各位
619 00:34:11 别紧张,放轻松...
620 00:34:19 我不敢相信我们还没滚完
621 00:34:20 感觉好像在洗衣机里面
622 00:34:26 也许派不适合当早餐
623 00:34:35 我们一定要再玩一次
624 00:34:38 嘿!
625 00:34:39 好了
626 00:34:40 (老爹,打给我!)
627 00:34:42 祝你顺利找到你的老爹
628 00:34:44 谢了,祝你在学校玩得开心
629 00:34:51 你看
630 00:34:56 喂?
631 00:34:57 我在天空中看到你的手机号码
632 00:35:00 什么?
633 00:35:01 一定是老天的安排
634 00:35:02 抱歉,我不知道你在说什么
635 00:35:05 如果你愿意当我的老婆我就能当老爹了
636 00:35:07 你应该打错电话了,好吗?
637 00:35:09 - 喂?- 喂?
638 00:35:13 你好,我收到你在天空留下的讯息
639 00:35:16 让我猜猜,你是个老爹
640 00:35:18 对啊
641 00:35:19 - 喂?- 喂?
642 00:35:23 你要找多老的?
643 00:35:25 - 这是在整人吗?- 不是...
644 00:35:28 你在天上留了讯息给我
645 00:35:29 那不是我
646 00:35:31 我听不见你说的话
647 00:35:32 喂?
648 00:35:34 拜托别再打给我了
649 00:35:53 - 你迟到了,梅尔文- 你去哪了,怪胎?
650 00:35:55 - 把这给我- 住手
651 00:35:56 - 你要去哪?- 放开我!
652 00:36:00 兄弟
653 00:36:01 你打我兄弟
654 00:36:03 怎么这么吵?发生什么事?
655 00:36:06 马上到校长办公室报到
656 00:36:13 (量贩店)
657 00:36:14 找到了
658 00:36:15 什么都有卖的店
659 00:36:17 走,我们进去找泰芮
660 00:36:22 驼鹿!迷你火车!
661 00:36:25 别走,驼鹿!
662 00:36:28 搞什么?你在做什么,兄弟?
663 00:36:35 这地方太不可思议了!
664 00:36:39 (录影中)
665 00:36:43 这地方什么都有!
666 00:36:45 起司...球?
667 00:36:48 长得像起司,但是膨膨的
668 00:36:50 天啊,这里还有这些东西!
669 00:36:53 不知道是做什么用的
670 00:36:54 像是围巾,但又软又重
671 00:36:57 编织材料区的顾客需要协助
672 00:36:59 他们有自己的旁白
673 00:37:02 ...对当地夫妻来说是一夜惊魂
674 00:37:04 警察正在找这名女子
675 00:37:07 当局表示该名嫌犯仍然身分不明
676 00:37:10 喂?
677 00:37:11 嗨,我年纪很大,大概40岁
678 00:37:15 好,我能跟你妈聊聊吗?
679 00:37:17 我刚拉在裤子上了
680 00:37:23 泰芮
681 00:37:25 我不是跟你说过不能接私人电话吗?
682 00:37:28 是打错的...
683 00:37:29 今天大概有六百个人打错电话吧,抱歉
684 00:37:31 泰芮,我一开始也跟你一样
685 00:37:33 拚命补货架
686 00:37:34
687 00:37:36 但努力了12年后
688 00:37:38 (量贩店经理)
689 00:37:42 - 我当上经理- 经理
690 00:37:43 - 好吗?梦想真的会实现- 对
691 00:37:46 - 但你得付出心力- 好
692 00:37:48 我现在给你个机会
693 00:37:49 仓库现在堆积如山
694 00:37:51 刚好是让你表现的大好时机你准备好了吗?
695 00:37:54 - 你别想阻止我- 太好了
696 00:37:57 - 这是我最后一次警告你- 好
697 00:37:59 很好
698 00:38:00 - 祝你好运- 谢谢
699 00:38:03
700 00:38:13 感觉真好
701 00:38:15 真棒
702 00:38:19 你们在这里做什么?
703 00:38:20 嗨,泰芮,我的老爹有打来吗?
704 00:38:24 没有,你老爹没打电话来
705 00:38:28 倒是每隔15秒就有老男人打电话给我
706 00:38:30 跟你们有关系吗?
707 00:38:33 我要请你们离开,好吗?
708 00:38:35 我差一点就要被开除了
709 00:38:36 恭喜你,你讨厌这份工作
710 00:38:38 才怪,我爱这份工作,嗨,普萨
711 00:38:41 好,我被你弄糊涂了
712 00:38:44 你们这群白痴可不可以别再打给我?
713 00:38:46 泰芮,我是布雷迪校长
714 00:38:48 - 布雷迪校长?嗨- 对
715 00:38:50 你儿子梅尔文
716 00:38:51 在学校发生了点事情
717 00:38:53 - 怎么了?- 他没事
718 00:38:54 但恐怕今天
719 00:38:56 我们得请你把他接回家
720 00:38:57 好,抱歉,我马上过去,好,再见
721 00:39:01 好,梅尔在学校惹了麻烦
722 00:39:03 但如果我再翘掉这个班就保不住我的工作
723 00:39:06 - 看到有人需要帮助就伸出援手- 没错
724 00:39:09 知道我是跟谁学来的吗?
725 00:39:11 开车撞到我们的小姐
726 00:39:14 知道那位小姐是谁吗?
727 00:39:17 - 就是你- 我
728 00:39:21 这里是仓库
729 00:39:26 你拿出箱子,看一下上面的标签
730 00:39:29 然后放到对的架子上
731 00:39:33 很简单吧?
732 00:39:34 我一个小时后回来,谢谢你们
733 00:39:39 (易碎物品,小心搬运)
734 00:39:41 看吧?很简单
735 00:39:49 我再也受不了了,太折腾了
736 00:39:52 天啊,在真实世界有份工作太可怕了
737 00:39:56 我才不要工作,怎么会有人想工作?
738 00:39:58 我不知道,我们做多久了?
739 00:40:01 六分钟!
740 00:40:11 发生什么事?
741 00:40:12 你不是那种会打架的孩子
742 00:40:15 只是意外
743 00:40:17 他们想抢我的哨子
744 00:40:19 好吧,我认为你差不多该忘了卡尔
745 00:40:22 去交真正的朋友,好吗?
746 00:40:25 阿罗相信有卡尔
747 00:40:26 也许我们不该参考会使用蜡笔魔法的人
748 00:40:29 给出的人生建议
749 00:40:33 我们是来帮忙的
750 00:40:34 你需要...不用你不需要帮忙,没关系
751 00:40:37 来吧,驼鹿,一定会很好玩
752 00:40:43 (户外用品区)
753 00:40:46 从苹果到刨丝刀,以及各类商品
754 00:40:48 量贩店满足你所有需求
755 00:40:52 我看起来真帅气
756 00:40:54 我好想念我的鹿角
757 00:40:57 请收银员支援七号柜台...
758 00:41:03 咀嚼声
759 00:41:20 刚好,你们有卖Puma美洲狮吗?
760 00:41:23 我不确定,但应该不成问题
761 00:41:26 飞吧!
762 00:41:27 飞吧...
763 00:41:36 飞吧!
764 00:41:39 我越来越上手了!
765 00:41:42 飞吧...
766 00:41:46 - 太扯了!- 尚恩!
767 00:41:48 亲爱的!尚恩,亲爱的!
768 00:41:52 我在飞耶!
769 00:41:58 太棒了!
770 00:42:14 真好玩,妈!
771 00:42:54 快点疏散卖场
772 00:42:56 我会告你们而且我要带走这些沙拉盆
773 00:43:00 妈,我想再搭一次
774 00:43:03 别走,妈!
775 00:43:06 你到底怎么做到的?我真的很好奇
776 00:43:09 - 问得很好- 对,我...
777 00:43:12 别跟我说什么魔法蜡笔
778 00:43:16 你脑子在想什么?
779 00:43:17 老实说,我不太想事情的
780 00:43:19 - 我这个人比较随性- 真的
781 00:43:21 好消息,泰芮
782 00:43:22 警察在调监视器了
783 00:43:25 一定能找出是谁干的等他们知道是谁...
784 00:43:28 有人就要倒大楣了
785 00:43:30 你们是谁?
786 00:43:32 我们是泰芮的朋友,只是来代班
787 00:43:33 但我老实说,你的工作超无聊
788 00:43:37 难怪你这么讨厌工作
789 00:43:44 你们有卖美洲狮吧?我有弄错吗?
790 00:43:51 我们真的很抱歉,有什么...
791 00:43:53 对啊,有什么我们能做的吗?
792 00:43:55 你们做得够多了,就别麻烦了
793 00:44:00 妈,是你请他们帮忙的,他们尽力了
794 00:44:04 况且你讨厌那份工作
795 00:44:05 我想说的是或许你现在正好可以去做一些
796 00:44:08 让你快乐的事情
797 00:44:12 拜托啦?
798 00:44:15 我一直很想毁掉那个地方
799 00:44:19 好吧
800 00:44:20 走吧
801 00:44:28 你有没有回顾自己的一生,然后想
802 00:44:30 “我怎么走到这一步?”
803 00:44:33 我现在就在问自己这个问题
804 00:44:35 是啊,我本来以为自己会成为钢琴演奏家
805 00:44:37 等一下
806 00:44:38 也许在量贩店工作并非你的热情所在
807 00:44:40 你这么认为吗?
808 00:44:41 泰芮,你应该继续弹琴,做你自己
809 00:44:44 我不知道自从我丈夫过世后,我就没碰琴了
810 00:44:48 现在都生疏了
811 00:44:51 冰淇淋车我们不是很喜欢冰淇淋吗?
812 00:44:56 对,我们喜欢冰淇淋
813 00:44:59 吃点冰淇淋感觉不错,走吧...
814 00:45:01 走,我们去吃冰淇淋,泰芮
815 00:45:03 我是没那么喜欢吃啦
816 00:45:24 你是怎么...算了
817 00:45:25 我不问了,真的太不可思议了
818 00:45:29 我是说...
819 00:45:30 拜托弹给我们听
820 00:45:33 我不弹琴了
821 00:45:35 拜托弹嘛,妈,你好久没弹了
822 00:45:38 爸跟我以前很喜欢听你弹的,拜托?
823 00:46:09 你觉得这些家伙看起来像罪犯吗?
824 00:46:12 看起来比较像智障
825 00:46:15 不只这样
826 00:46:16 有目击者说
827 00:46:18 看到他凭空变出东西来
828 00:46:20 疯子的话听听就好
829 00:46:25 阿罗,你留下的线索真多
830 00:46:39 阿罗?
831 00:46:43 阿罗?
832 00:46:46 阿罗?
833 00:46:47 小姐,有什么事吗?
834 00:46:51 太好了!
835 00:46:52 谢天谢地,总算有人愿意帮忙了
836 00:46:54 我都要觉得
837 00:46:55 真实世界充满了坏人
838 00:46:57 别乱画,蜡笔只能画在纸上,亲爱的
839 00:47:03 抱歉,你说什么?
840 00:47:04 不能让她随便乱画
841 00:47:07 你又不知道她会画出什么
842 00:47:10 别听她的,小朋友
843 00:47:11 蜡笔不只能画在纸上,到处都可以画
844 00:47:14 我等不及要看看你会画出什么了
845 00:47:16 如果你不是来吃东西的
846 00:47:17 就请你离开
847 00:47:22 我吃给你看
848 00:47:33 请你马上离开
849 00:47:39 嘿!
850 00:47:54 我告诉你,这一切都有关
851 00:48:05 就是她!
852 00:48:08 你!给我回来!
853 00:48:52 真好听!
854 00:48:54 厉害的人是她啦虽然钢琴是我做出来的
855 00:48:56 - 阿罗、驼鹿,嗨- 嗨
856 00:49:00 - 泰芮- 嗨,盖瑞
857 00:49:01 你的音乐简直是金丹
858 00:49:04 让我听到都醉了
859 00:49:07 是吗?
860 00:49:09 谢了,盖瑞
861 00:49:10 阿罗,我有好消息
862 00:49:12 我知道你的老爹是谁了
863 00:49:15 你知道我的老爹是谁了?他知道!
864 00:49:17 盖瑞,你最棒了
865 00:49:19 这得花点时间解释
866 00:49:20 跟我来,我会告诉你所有事情
867 00:49:22 好...
868 00:49:24 等等
869 00:49:25 你怎么突然想帮他们?
870 00:49:27 因为我是好人啊
871 00:49:29 我也要去
872 00:49:30 不行,亲爱的
873 00:49:31 你今天玩够了,我们回家吧
874 00:49:33 对,梅尔,你该上床睡觉了
875 00:49:36 真乖
876 00:49:37 谢谢你
877 00:49:38 他可能需要一个父亲
878 00:49:43 好,你确定你们没问题吗?
879 00:49:45 泰芮,你做得够多了
880 00:49:47 换我盖瑞来承担大任
881 00:49:49 我知道该怎么做
882 00:49:52 他知道该怎么做!
883 00:49:54 要走了吗?
884 00:49:57 人在说故事的时候会建构出完整的世界
885 00:50:00 而那些角色通常会待在那个世界里
886 00:50:03 你在说什么?
887 00:50:06 这本...
888 00:50:07 (《阿罗有枝彩色笔》)
889 00:50:09 就是你诞生的世界
890 00:50:18 驼鹿,是我们耶那个是我,旁边的是你
891 00:50:21 太不可思议了
892 00:50:23 这是关于我们的书
893 00:50:25 你们知道是什么让你们跑到真实世界的吗?
894 00:50:28 你的蜡笔就是用这个做的
895 00:50:30 地球上最神秘最强大、最不同凡响的东西
896 00:50:35
897 00:50:36 纯粹的想像力
898 00:50:41 太酷了
899 00:50:44 我想回家,我想家了,你知道吗?
900 00:50:47 我要进去
901 00:50:48 那...
902 00:50:49 书,让我进去,我想回家!
903 00:50:52 我可能要踩进去才行
904 00:50:53 没用的
905 00:50:54 这样要罚12元
906 00:50:57 毁损书本
907 00:51:02 “克拉格特强森着”旁白是克拉格特强森!
908 00:51:04 我的老爹
909 00:51:05 驼鹿,我们终于知道他是谁了!
910 00:51:13 豪猪?
911 00:51:14 豪猪,是你吗?
912 00:51:16 阿罗?
913 00:51:17 对!正是阿罗!
914 00:51:19 我就知道!我就知道会找到你!
915 00:51:21 天啊!
916 00:51:25 - 驼鹿?- 对啊!
917 00:51:26 豪猪,是你吗?
918 00:51:27 看看你,你的人类形态
919 00:51:30 我知道,好奇怪!
920 00:51:32 有拇指超赞的
921 00:51:33 我还不太习惯,我想念我的蹄了
922 00:51:36 对啊,我也想念我的棘毛
923 00:51:38 大家能团聚真是太好了
924 00:51:40 是呀!
925 00:51:43 你因擅闯民宅被捕了!
926 00:51:45 有什么问题吗?
927 00:51:46 那只豪猪是我们的朋友
928 00:51:49 (阿罗)
929 00:51:50 (驼鹿)
930 00:51:51 (豪猪)
931 00:51:54 能把蜡笔还给我吗?
932 00:51:58 我告诉你们,驼鹿不该待在监狱
933 00:52:00 我真的不喜欢真实世界
934 00:52:02 我好想回家
935 00:52:04 驼鹿,放轻松,我们可以解决的只是要想个计划
936 00:52:06 不管你想到什么计划这次能不能别丢下我?
937 00:52:09 不会,当然不会,来...过来
938 00:52:12 我们是阿罗、驼鹿跟豪猪,好吗?
939 00:52:14 我们会想到办法回去原本的世界
940 00:52:17 只是得先拿回蜡笔
941 00:52:31 你好吗?
942 00:52:35 你不能把我困在这里!别想关住我!
943 00:52:39 知道我是谁吗?
944 00:52:40 你最好趴下!
945 00:52:41 (私人物品)
946 00:52:43 你现在没有满脸棘毛
947 00:52:44 - 已经算运气好了!- 我也疯了
948 00:52:54 你在干什么?
949 00:53:02 快让我进去!开门!让我进去!
950 00:53:05 快进来,驼鹿!快点!
951 00:53:09 你没关门吗?
952 00:53:13 好,我们要怎么穿过那面墙?
953 00:53:18 赞啦!不敢相信这招有用!
954 00:53:27 我也要去弄些蜡笔来
955 00:53:32 好,同学们
956 00:53:33 时间到了,停止作画
957 00:53:43 我可以去上厕所吗?
958 00:53:49 - 嘿- 嘿!还给我
959 00:53:52 为什么?你的宠物龙会咬我吗?
960 00:53:55 不好笑,还给我
961 00:53:57 待会见
962 00:53:59 不要...
963 00:54:01 快开门,放我出去
964 00:54:14 你看这个蠢哨子
965 00:54:16 根本没声音
966 00:54:28 快闪人!
967 00:54:48 梅尔,你做了什么?
968 00:54:53 对不起,海姆老师
969 00:54:56 谢了,卡尔
970 00:54:59 别让其他人看到你,好吗?
971 00:55:07 真酷
972 00:55:09 梅尔!嘿!
973 00:55:11 阿罗,驼鹿!
974 00:55:13 我是豪猪,很高兴认识你
975 00:55:14 嗨,豪猪
976 00:55:16 你找到你爸了吗?
977 00:55:18 找到了!他叫克拉格特强森
978 00:55:19 - 强森- 盖瑞在帮我们
979 00:55:20 但是我们都被逮捕了这又是另一段故事
980 00:55:22 找到他了
981 00:55:23 他家离这里只有20分钟路程
982 00:55:26 太好了,赶快出发吧,上来,梅尔
983 00:55:28 慢着...我现在有拇指了,我来骑
984 00:55:33 你以前骑过摩托车吗?
985 00:55:35 我是豪猪,之前什么经验都没有
986 00:55:46 骑慢点,豪猪!
987 00:56:00 你能相信我从没做过这种事吗?
988 00:56:03 我当然相信
989 00:56:04 眼睛看路...
990 00:56:32 沙克纳塔!
991 00:56:34 你说他逃走了是什么意思?
992 00:56:37 好,谢谢
993 00:56:40 (儿童定位)
994 00:57:04 (克拉格特强森之家)
995 00:57:14 哈啰,欢迎来到克拉格特强森之家
996 00:57:16 你们是他的粉丝吗?
997 00:57:18 对...可以这么说
998 00:57:21 我们大老远跑来这里
999 00:57:23 等不及要见到他本人了
1000 00:57:25 这里现在是纪念馆了
1001 00:57:27 克拉格特强森过世了
1002 00:57:30 过世了?
1003 00:57:34 他已经死了,阿罗
1004 00:57:37 就跟我爸一样
1005 00:57:39 我很乐意带你参观一下
1006 00:57:41 不用,没关系
1007 00:57:44 谢谢,祝你有愉快的一天
1008 00:57:46 谢谢,你也是
1009 00:57:50 对不起,阿罗
1010 00:57:55 故事到此结束了
1011 00:58:04 梅尔...
1012 00:58:06 过来
1013 00:58:07 怎么了?你还好吗?我好担心你
1014 00:58:10 校长打来说你把学校搞得一团乱
1015 00:58:11 就逃走了?
1016 00:58:13 不是我,是卡尔
1017 00:58:14 你到底怎么了?
1018 00:58:16 我们发现阿罗是从书里出来的
1019 00:58:18 所以我们来这里找他爸
1020 00:58:19 梅尔,到车上等我
1021 00:58:21 - 妈,可是阿罗...- 快去!
1022 00:58:26 上车
1023 00:58:31 我不知道这是怎么回事
1024 00:58:33 也不知道你是不是疯了
1025 00:58:34 但自从你出现后
1026 00:58:36 我们母子的生活就被你搞得天翻地覆
1027 00:58:38 我要保护我儿子
1028 00:58:39 你却对他灌输
1029 00:58:41 一些不好的观念
1030 00:58:42 我只好请你离我和我儿子远一点
1031 00:58:45 别来烦我们
1032 00:58:53 对不起
1033 00:58:57 我全都错了
1034 00:59:08 豪猪?
1035 00:59:13 摩托车消失了
1036 00:59:15 - 阿罗- 怎么办?
1037 00:59:16 结束了
1038 00:59:18 结束了是什么意思?你无所不能
1039 00:59:20 没有,我不行
1040 00:59:22 是老爹的力量
1041 00:59:23 那是他的书,他创造出来的世界
1042 00:59:24 我只是他的故事里会画出其他蠢角色的蠢角色
1043 00:59:29 你说的是我们吗?
1044 00:59:31 只是蠢角色?
1045 00:59:34 对不起
1046 00:59:43 驼鹿?
1047 00:59:46 豪猪?
1048 00:59:49 不要
1049 00:59:53 不要
1050 01:00:37 老爹
1051 01:00:41 你不该给我蜡笔的
1052 01:01:17 阿罗
1053 01:01:21 你好吗,朋友?
1054 01:01:34 妈?
1055 01:01:35 我有不好的预感,阿罗可能有麻烦了
1056 01:01:38 不对,有麻烦的人是你
1057 01:01:40 我不想听到任何关于阿罗的事情
1058 01:01:42 上车
1059 01:01:53 妈,阿罗画的东西都消失了
1060 01:01:56 妈,我是认真的,出事了
1061 01:01:58 我不相信盖瑞,他一定不安好心
1062 01:02:01 我们得帮阿罗,而且我需要卡尔
1063 01:02:03 - 把哨子给我- 妈
1064 01:02:04 给我
1065 01:02:21 你让大家失望了
1066 01:02:22 因为没有人指引你
1067 01:02:24 你一定会把事情搞砸
1068 01:02:28 你不能凭自己的意志用蜡笔它太强大了
1069 01:02:32 让我来发展你的故事
1070 01:02:34 我的风格比较黑暗目标读者年龄是14岁以上
1071 01:02:36 但我做得到
1072 01:02:39 阿罗,我可以帮你
1073 01:02:44 把蜡笔给我
1074 01:03:25 我是个很有创意的人
1075 01:03:27 我能创造世界
1076 01:03:29 如果你读过我的书,你就会知道
1077 01:03:33 这是阿兹卡拉的地牢
1078 01:03:39 这些酷酷的手环好奇怪
1079 01:03:42 很高兴你喜欢
1080 01:03:46 因为这要戴在你手上很长一段时间
1081 01:03:55 所有拒绝过我的人
1082 01:03:57 我会让他们知道他们错得有多离谱
1083 01:04:00 现在他们会见识到图书馆长盖瑞的能耐
1084 01:04:03 不行,盖瑞,蜡笔不是那样用的
1085 01:04:05 蜡笔是用来让大家开心的
1086 01:04:08 复仇会让我开心
1087 01:04:22 阿罗?
1088 01:04:25 盖瑞,别关住他,放他走
1089 01:04:27 我走到这一步
1090 01:04:29 已经不能回头了
1091 01:04:30 我知道泰芮会因为儿子走丢
1092 01:04:32 感到心烦意乱
1093 01:04:34 但别担心
1094 01:04:36 图书馆长盖瑞会安慰她
1095 01:04:39 也许哪天我可以帮她画出一个新儿子
1096 01:04:41 长得像我的酷儿子
1097 01:04:43 你脑袋真的不正常,盖瑞
1098 01:04:46 是吗?那这样如何?
1099 01:04:49 是哪样?怎么样?
1100 01:05:07 真实世界跟我想像的完全不一样
1101 01:05:13 不对
1102 01:05:20 梅尔?
1103 01:05:23 我们可以谈谈吗?
1104 01:05:27 梅尔
1105 01:05:29 梅尔?
1106 01:05:33 (噶盖洛)
1107 01:05:35 现在世界将正视我的存在
1108 01:05:38 并大为震撼
1109 01:05:40 前进,萨哈克纳哈尔!
1110 01:05:52 对不起,梅尔
1111 01:05:56 我没办法用蜡笔救我们出去
1112 01:05:57 我真的搞砸了
1113 01:06:00 没有,不是这样的你让我的生活变好了很多
1114 01:06:06 你相信我
1115 01:06:08 还有我妈
1116 01:06:10 跟卡尔
1117 01:06:14 请你也相信自己
1118 01:06:17 我就相信你
1119 01:06:23 我们可以用蜡笔救我们出去
1120 01:07:05 那边...
1121 01:07:09 我们去阻止他
1122 01:07:18 我要在这块石头上竖立起我的王国
1123 01:07:35 真好玩,对不对?躲起来...
1124 01:07:39 你怎么逃出来的?
1125 01:07:41 靠这个
1126 01:07:46 我的更大枝
1127 01:07:47 盖瑞,那枝蜡笔不是你的,还给我
1128 01:07:51 抱歉,我办不到,阿罗
1129 01:08:24 画吧
1130 01:08:41 好耶,阿罗!
1131 01:09:22 发射!
1132 01:09:24 阿罗,小心!
1133 01:09:42 别以为这样就能打败我
1134 01:09:50 这次好多了
1135 01:09:55 不要...
1136 01:09:58 - 把蜡笔给我- 不要
1137 01:09:59 - 给我- 想都别想!
1138 01:10:01 盖瑞!
1139 01:10:08 盖瑞!大家都知道不能吃蜡笔
1140 01:10:11 不好吃
1141 01:10:21 力量
1142 01:10:24 我感觉到了
1143 01:10:44 他在哪里?
1144 01:10:45 盖瑞,你在哪里?
1145 01:10:47 我不是盖瑞
1146 01:10:54 我是噶盖洛
1147 01:10:59 梅尔!天啊,你还好吗?
1148 01:11:01 我好担心你,怎么回事?
1149 01:11:03 妈,盖瑞把蜡笔吞下去
1150 01:11:05 我觉得他想杀掉阿罗
1151 01:11:11 - 我们得离开这里- 对
1152 01:11:13 泰芮,别走
1153 01:11:14 过来,跟我一起走
1154 01:11:16 好让我们统治这片土地
1155 01:11:19 英雄配美人
1156 01:11:23 - 不用了,谢谢- 真的吗?
1157 01:11:25 对,不用了不过你的新发型好看多了
1158 01:11:32 我会让你看看你错过了什么
1159 01:11:43 噶盖洛的
1160 01:11:46 长柄刀!
1161 01:11:50 快跑!
1162 01:11:55 小心!
1163 01:12:04 阿罗!
1164 01:12:07 小心!
1165 01:12:12 阿罗!
1166 01:12:14 不好了!
1167 01:12:20 我早该相信你的
1168 01:12:30 阿罗,这力量是为我而生的
1169 01:12:47 烧他,卡尔!
1170 01:13:00 竟敢烧我的头发
1171 01:13:02 那是她唯一喜欢的地方
1172 01:13:14 卡尔!
1173 01:13:17 不行!够了,盖瑞,住手吧
1174 01:13:20 蜡笔不是这样用的
1175 01:13:24 噶盖洛!
1176 01:13:30 结束了,阿罗
1177 01:13:31 你只是童书区的卡通绘本
1178 01:13:36 没有旁白告诉你要怎么做
1179 01:13:39 也没有朋友帮你
1180 01:13:46 可是我相信自己
1181 01:13:48 我相信我的朋友
1182 01:13:50 友情被高估了
1183 01:13:52 至少我的经验里是这样
1184 01:14:03 - 需要帮忙吗?- 需要!
1185 01:14:05 我的蜡笔弄丢了,我们得把它拿回来
1186 01:14:07 你看看,整本故事书的角色都回来了
1187 01:14:11 真感人
1188 01:14:14 交给我
1189 01:14:18 索克纳
1190 01:14:23 拿到了!
1191 01:14:28 我不会放弃这股力量,阿罗
1192 01:14:34 我不想对你用这招,盖瑞是你逼我的
1193 01:14:37 不管你画什么都打不赢我的
1194 01:14:40 蜘蛛蝇
1195 01:14:52 长柄刀!
1196 01:14:57 驼鹿,换你上场
1197 01:14:59 什么?
1198 01:15:41 我们赢了!
1199 01:15:42 - 好耶!- 赞啦!
1200 01:15:46 卡尔!
1201 01:15:58 你还好吗?
1202 01:16:04 我只是想找到自己的归属
1203 01:16:09 我想要我的世界
1204 01:16:12 化为现实
1205 01:16:48 好美
1206 01:16:50 为什么那个女人那么像我?
1207 01:16:55 有吗?
1208 01:16:59 去吧...那是你的世界
1209 01:17:01 噶盖洛
1210 01:17:05 你念对了我的名字
1211 01:17:20 阿罗,我...
1212 01:17:23 就把他留在里面吧
1213 01:18:05 (《阿罗有枝彩色笔》克拉格特强森着)
1214 01:18:10 (除了派什么都没有)
1215 01:18:16 你的鹿角!
1216 01:18:33 (阿罗,克拉格特强森设计)
1217 01:18:55 不知道老爹看到现在的我
1218 01:18:56 会怎么说
1219 01:18:58 他会以你为傲的
1220 01:19:03 谢谢你
1221 01:19:08 他有没有提过他为什么会创造出阿罗?
1222 01:19:12 跟我来
1223 01:19:14 (阿罗)
1224 01:19:37 亲爱的阿罗
1225 01:19:39 有一天你可能会想知道我为什么创造了你
1226 01:19:42 一开始,你只是拿着紫色蜡笔
1227 01:19:44 待在空白页面的男孩
1228 01:19:47 (家)
1229 01:19:48 我想让大家知道只要发挥一点想像力
1230 01:19:52 就可以活出你想要的人生
1231 01:19:59 我希望你能启发读者
1232 01:20:01 去过他们想要的生活
1233 01:20:06 人生在世短短几年
1234 01:20:09 可是我们对他人带来的影响不会消失
1235 01:20:14 我知道阿罗你会持续带给我们这个世界希望
1236 01:20:22 继续影响到读者
1237 01:20:27 因为你的人生不只是被动的接收
1238 01:20:32 谢谢你
1239 01:20:33 而是你主动打造出来的
1240 01:20:37 秘诀在于...
1241 01:20:39 想像力
1242 01:20:41 待会见
1243 01:20:52 - 好了,各位,准备好了吗?- 准备好了!
1244 01:20:54 驼鹿?驼鹿,你准备好了吗?
1245 01:20:56 可以,我准备好了
1246 01:20:59 完全准备好了
1247 01:21:02 来吧,各位!
1248 01:23:00 如同凤鸣般的天籁之声
1249 01:23:17 泽瑞
1250 01:23:18 战士女王
1251 01:23:20 我终于找到你了
1252 01:23:22 世上没有事物能拆散我们
1253 01:23:25 我真的受宠若惊,嘎...
1254 01:23:28 - 嘎嘎- 噶盖洛
1255 01:23:30 嘎嘎
1256 01:23:32 但我有对象了
1257 01:23:36 冈达德摩尔?
1258 01:23:41 后会有期
1259 01:23:44 没关系
1260 01:23:47 反正我也没那个闲工夫
1261 01:30:18 字幕翻译: 苏君宇