十三号星期五9 Jason Goes to Hell: The Final Friday(CN)Subtitles

Movie:Jason Goes to Hell: The Final Friday (1993)4K
Era:1993
Length:87 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:46 可恶
2 00:02:14 找到了
3 00:03:33 不是吧…
4 00:04:27 可恶
5 00:06:23 开火!集中火力
6 00:06:54 找掩护
7 00:07:06 好啊
8 00:07:31 恐怕还不行
9 00:07:34 - 干得好,辛苦了- 谢谢你
10 00:07:38 弹无虚发,马洪尼把这里清理一下,好吗?
11 00:07:52 片名:《杰森下地狱,最后的星期五》
12 00:08:11 - 就是他吗?- 就是他
13 00:08:14 (俄亥俄州杨镇验尸房)
14 00:08:18 通行证
15 00:08:38 行了
16 00:09:17 姓名…杰森伍瑞斯
17 00:09:20 这录音仅供内部参考
18 00:09:24 没有高层批准不准偷听
19 00:09:26 否则将有大麻烦…
20 00:09:57 老天…
21 00:10:10 一名白种男性…
22 00:10:13 身躯被炸成碎片…
23 00:10:18 体重约两百三十…或两百四十磅
24 00:10:23 体表超过百分之六十五遭三度灼伤
25 00:10:29 至于体内的部分…
26 00:10:32 约一级至二级灼伤
27 00:10:53 其它部分造成的破碎
28 00:10:57 死者身上还有…
29 00:11:00 多处子弹伤口
30 00:11:09 经检视发现…
31 00:11:11 死者的身上…
32 00:11:14 有上百个弹孔
33 00:11:19 由不同口径子弹造成
34 00:11:25 数这些弹孔真是种乐趣
35 00:11:52 据本人的专业判断…
36 00:11:55 此人是挂了,像堆屎
37 00:12:01 请将最后这句话删除
38 00:12:40 器官检验结果…显示肺严重水肿现象
39 00:12:49 心脏约为正常人的一倍大
40 00:12:54 呈扭曲状
41 00:12:57 右心室有脂肪状物
42 00:13:09 心脏内充满黑色黏质物体
43 00:13:17 我不知道它是什么,但不是血
44 00:14:52 通行证
45 00:14:54 - 你刚才看到我的啊- 通行证
46 00:15:07 等一下
47 00:15:32 菲尔,你知道…这可真是千载难逢的机会
48 00:15:37 多少人能任意对付杰森?
49 00:15:43 嘿!去你妈的
50 00:15:46 你好吗?你这肥猪仔
51 00:15:51 吸吮它
52 00:15:53 好好吸它吧可知道我要怎样对付你吗?
53 00:15:57 我要把你的面具打个大洞
54 00:16:01 像芝果一样的大洞
55 00:16:06 没错,那可真棒!
56 00:16:12 菲尔!
57 00:16:31 大夫,情形如何?
58 00:16:33 杰森很快就能下床走动?
59 00:16:35 我们真的干掉了那个混蛋
60 00:16:40 他只是个软脚虾罢了
61 00:16:43 今晚的《法网追缉》节目推出
62 00:16:45 杰森伍瑞斯是生是死?
63 00:16:49 这些照片是在验尸室拍的
64 00:16:54 事实是两名警察死亡
65 00:16:58 验尸官,死亡
66 00:17:00 另一名验尸官,失踪…
67 00:17:03 这凶案是否由杰森所犯下?
68 00:17:07 许多人认为…是的
69 00:17:10 嗨,我是康罗伯
70 00:17:12 二十年来,只要提起杰森伍瑞斯
71 00:17:16 全国人都会心惊胆战
72 00:17:20 他出生于一九四六年,为拉斯和帕梅拉伍瑞斯之子
73 00:17:24 杰森十一岁在水晶湖溺毙
74 00:17:28 不幸的是,他并未死去
75 00:17:31 自从那时起,他犯下八十三件命案
76 00:17:35 并涉及二十多件悬案
77 00:17:37 今晚本节目将制作专辑
78 00:17:41 我们访问了克雷顿杜克
79 00:17:44 是以为杰森死后一周拍的
80 00:17:47 杜克先生是著名城市猎人
81 00:17:49 他逮捕过六名疯狂杀人魔
82 00:17:54 请各位观赏…
83 00:17:57 这是首次城市猎人杜克…
84 00:18:02 他的住宅让人拍摄
85 00:18:04 他向本台提出…
86 00:18:06 诱人的建议
87 00:18:09 我想各位若了解杜克
88 00:18:12 便知道他向来不让人失望
89 00:18:16 请看!
90 00:18:18 我要向你说个字
91 00:18:19 请你马上说出你想到的事,好吗?
92 00:18:22
93 00:18:23 - 准备好了- 说吧
94 00:18:25 杰森伍瑞斯
95 00:18:28 那使我想到穿粉红衣女孩
96 00:18:33 用条热狗穿过甜甜圈
97 00:18:38 我知道你会认为杰森没死
98 00:18:43 你们所说的杰森…其实不是杰森
99 00:18:47 他只是穿着别人的臭皮囊
100 00:18:51 这家伙很会穿衣服的
101 00:18:53 他像穿外套般穿别人的肉体
102 00:18:56 被炸碎对他虽造成不便
103 00:19:00 但他会再去找一个身体
104 00:19:02 真正的杰森伍瑞斯…
105 00:19:07 是种你我从未见过的东西
106 00:19:11 只有一种方法能够阻止他
107 00:19:15 而我知道谁能办到
108 00:19:20 你若要他万劫不复
109 00:19:25 我的价码是五十万美元
110 00:19:27 这费用包括面具、大刀,及一切
111 00:19:33 真是个怪咖
112 00:19:36 访问克雷顿杜克后一周
113 00:19:39 又有五人疑遭杰森毒手
114 00:19:42 毫不意外…所有案例
115 00:19:44 都是在杰森验尸处…
116 00:19:47 和水晶湖之间发生
117 00:19:52 今晚,本节目为了确保安全
118 00:19:55 准备同意杜克五十万奖金
119 00:19:59 只要他能向本节目以及全美国人民…
120 00:20:04 提出杰森尚在人间的证据
121 00:20:07 并将他除去,让他永不超生
122 00:20:11 稍待请继续收看本节目
123 00:20:25 (杰森已死汉堡,买一送一)
124 00:20:28 - 这样做实在是心理变态- 怎么回事?
125 00:20:30 不,黛安娜,这是生意经
126 00:20:33 客人会涌来看杰森并用餐
127 00:20:37 - 安娜,食物好了- 谢了,夏尔
128 00:20:40 妈,真要我把它切成这样?
129 00:20:43 - 是的,没错- 他看起来好蠢!
130 00:20:46 - 那是你的错- 他们看起来像曲棍球面具
131 00:20:51 看好了
132 00:20:57 这是最新的菜式,就是二合一汉堡
133 00:21:01 天,我真爱这女人给我一个抱抱!
134 00:21:04 你们令我反胃
135 00:21:14 你要点什么?
136 00:21:15 我要伍瑞斯汉堡加杰森手指派
137 00:21:20 好,还要别的吗?
138 00:21:21
139 00:21:25 我是克雷顿杜克
140 00:21:27 我知道你是谁
141 00:21:28 我要杀死杰森伍瑞斯,我需要你的帮忙
142 00:21:32 杰森已经死了
143 00:21:35 你知道他还没死,我也是
144 00:21:38 他会来找你的
145 00:21:41 你点的菜马上来
146 00:21:42 你要多少钱?
147 00:21:44 每个人都有价码,你要多少?
148 00:21:48 你到底要什么?
149 00:21:49 你知道我要什么!你也知道为何我需要你
150 00:21:54 我想你需要离开此地
151 00:21:56 我知道你的一切,黛安娜我知道你真正的身份
152 00:22:00 怎么回事?
153 00:22:01 我向你女友建议一件事
154 00:22:06 而她正在考虑
155 00:22:07 对吧?亲爱的
156 00:22:09 给我站起来
157 00:22:11 何不为我服务一下,警长
158 00:22:13 就在你女友为你服务之后
159 00:22:19 她是我的女人,你在胡说什么?
160 00:22:21 她之所以还是你的女人
161 00:22:24 是因为她还没陪过我
162 00:22:27 - 混账东西!- 小心点,警长
163 00:22:31 我想你不明白我是谁吧!
164 00:22:33 我知道你是谁
165 00:22:35 你是赚赏金的麻烦制造者
166 00:22:39 这镇由我管,我要你马上滚
167 00:22:42 - 可真是篇精彩绝伦的演说- 兰迪
168 00:22:47 把他抓到车上,我马上到
169 00:22:50 好的,咱们走
170 00:22:51 他会来找你,黛安娜…还有你的女儿
171 00:22:55 把门锁上
172 00:22:59 抱歉,因为他使你生气
173 00:23:01 我不需要你代我作战,我也不需要兼差式的保护
174 00:23:07 你没事吗?
175 00:23:08 - 没事- 那就好
176 00:23:12 他似乎认为杰森会来找你
177 00:23:15 史蒂芬,我得和你谈谈
178 00:23:18 你还不知道洁西卡的事
179 00:23:21 但此事你该知道
180 00:23:23 她本想自己告诉你的
181 00:23:27 你若仍关心她
182 00:23:29 想跟她和好
183 00:23:31 那我们就该谈谈
184 00:23:33 好,咱们谈吧!
185 00:23:35 好!但这儿不行
186 00:23:37 今晚十一点到我家来
187 00:23:40 别迟到
188 00:24:21 好耶!
189 00:24:23 嗨!
190 00:24:24 - 谢谢你!我们在路边等好久- 不要紧
191 00:24:28 - 谢谢你- 不要紧
192 00:24:30 去哪里?
193 00:24:33 水晶湖露营区
194 00:24:35 是吗?
195 00:24:36 去嗑药,做爱再给干掉?
196 00:24:46 我是开玩笑的,水晶湖的人都有点轻浮
197 00:24:52 - 你们到露营区去干嘛?- 反正杰森已经死了…
198 00:24:55 我们想去嗑药,做爱…
199 00:24:59 而且不担心被干掉
200 00:25:01 啊!真是青春无敌
201 00:25:07 这儿是露营区
202 00:25:08 木屋都拆了,但就是这儿
203 00:25:11 好极了!
204 00:25:15 谢谢!
205 00:25:23 跟我们一起来吧!
206 00:25:25 我们计划去游个泳
207 00:25:30 天啊,我很想去…
208 00:25:32 但…我得去见个人
209 00:25:36 你的女朋友?
210 00:25:40 你们去玩吧!
211 00:25:47 你不知道你错过了什么?
212 00:25:59 她在那里
213 00:26:09 咱们来玩
214 00:26:27 天啊!那水有够冷
215 00:26:47 过来
216 00:26:56 介意我们先用帐篷吗?
217 00:26:59 不介意,整晚都给你用吧!
218 00:27:02 我想睡在外头
219 00:27:03 - 真的?- 对,夜色真美
220 00:27:05 - 你确定?- 对啦,我确定,去吧!
221 00:27:09 快去!
222 00:29:06 好棒!
223 00:29:09 你准备陪喇嘛东尼了吗?
224 00:29:11 你有保险套吗?
225 00:29:15 在我外面袋子里
226 00:29:18 - 我去拿- 不要
227 00:29:21 算了!
228 00:29:27 反正我要去方便一下
229 00:29:30 我马上回来
230 00:29:35 快一点
231 00:30:27 - 找到了- 真的?
232 00:30:34 啊,老天!我真讨厌这玩意
233 00:31:19 黛比
234 00:31:21 救命…
235 00:32:30 探戈?探戈?
236 00:32:38 原来你在这,过来!
237 00:32:42 这里,乖
238 00:32:46 探戈,你真乖
239 00:33:18 是我,乔许!
240 00:33:20 我…我正要上车,我不是有意要吓你的
241 00:33:24 - 抱歉- 没关系
242 00:33:26 噢,谢谢!
243 00:33:30 黛安娜
244 00:33:32 别担心艾德
245 00:33:36 他不会笨到放你走的
246 00:33:38 我交固定男友或许太老了
247 00:33:42 他也老了,而且他心知肚明
248 00:33:43 相信我,没问题的
249 00:33:48 - 谢谢!- 晚安!
250 00:33:51 晚安!
251 00:33:59 小宝贝
252 00:34:02 这儿不行抱歉,我迟到了
253 00:34:05 什么?急什么?
254 00:34:07 洛埃保龄球馆开到很晚吗?他们改时间了,只到十点半
255 00:34:11 上车吧!
256 00:35:32 去你妈的
257 00:35:35 你干什么?
258 00:35:37 去你妈的
259 00:35:58 哈啰?
260 00:35:59 嗨,妈!你猜怎的?
261 00:36:02 我有了新男友
262 00:36:04 - 你绝对猜不到- 他叫什么名字?
263 00:36:06 - 我要给你个惊喜- 是我认识的人吗?
264 00:36:09 不是,但你看过他
265 00:36:13 我们下周末会来看你,他真的很想见你
266 00:36:17 - 等一下好吗?- 好的
267 00:36:33
268 00:36:34 孩子好吗?
269 00:36:35 你见过孩子的爹吗?
270 00:36:38 - 史蒂芬今晚会过来- 妈!
271 00:36:42 - 他仍常问起你…- 我不想和他讲话
272 00:36:45 我到家后可不想见到他,但他可以见孩子
273 00:36:49 替我告诉他
274 00:36:51 - 我会的- 我爱你,妈
275 00:36:53 我也爱你
276 00:36:59 妈?
277 00:37:02 乔许,你干什么?乔许!
278 00:37:06 我的天啊!
279 00:37:08 不!不!…
280 00:37:18 你这杀人凶手
281 00:37:26 嗨,警长在吗?
282 00:37:29 我是洁西卡金柏,我能找到他吗?
283 00:38:10 黛安娜?
284 00:38:47 噢!可恶!
285 00:39:26 你看到他没?
286 00:39:28 你知道他是谁?
287 00:39:31 你得救洁西卡
288 00:39:34 你得救洁西卡…还有…
289 00:39:38 还有什么?
290 00:39:41 救洁西卡…
291 00:39:45 和…
292 00:39:47 黛安娜
293 00:39:53 是乔许干的
294 00:39:56 他就在…
295 00:40:00 他人呢?
296 00:40:03 老天!
297 00:40:05 他死了,他必死无疑的
298 00:40:19 你该不会以为是我…
299 00:40:26 我不信你杀了黛安娜,我不知道这是怎么回事
300 00:40:31 但我知道不可能是你干的
301 00:40:37 你好好待在这,好吗?
302 00:40:39 我会查出明真相的
303 00:40:42 兰迪,我该怎么办?
304 00:40:47 洁西卡怎么办?
305 00:41:17 洁西卡,真抱歉
306 00:41:20 我本想先清理好的
307 00:41:22 不要紧
308 00:41:26 我的天
309 00:41:41 好家伙
310 00:41:47 这是谁呀?
311 00:41:53 是女孩吗?
312 00:41:54 她真美
313 00:41:57 是你的女儿?
314 00:42:00 她叫史蒂芬妮
315 00:42:03 她的眼睛和史蒂芬很像
316 00:42:07 你为何不告诉我?
317 00:42:09 我本想告诉你和大家的,但…
318 00:42:13 我没想到这么快就会回来
319 00:42:16 史蒂芬还住附近吗?
320 00:42:26 对!洁西卡,你听我说
321 00:42:29 我得告诉你史蒂芬的事
322 00:42:36 我希望不必拘留你一天以上
323 00:42:40 我得想办法证明你无罪
324 00:42:42 你得冷静点,史蒂芬
325 00:42:44 否则艾德会宰了你
326 00:42:55 跟我来
327 00:42:58 警长在这边
328 00:43:15 我马上就回来,别做傻事
329 00:43:19 我能做什么?
330 00:43:22 我会救你出去,但你得撑住
331 00:43:27
332 00:43:37 等一下,你需要的一切都在里面
333 00:43:41 好的
334 00:43:42 白色玻璃瓶是十二点喝的
335 00:43:44 绿色玻璃瓶是一点半
336 00:43:45 然后等着喝晚餐酒
337 00:43:48 别担心
338 00:43:51 我何时来接她?
339 00:43:53 - 嗯!大约八点吧!- 好
340 00:43:55 再见,甜心,别找维姬麻烦
341 00:44:00 谢了,维姬
342 00:44:03 你会好好照顾她?
343 00:44:05 - 当然- 洁西卡,这里有些…
344 00:44:09 - 文件要你签- 好的
345 00:44:16 你有着我看过最苦恼的表情
346 00:44:20 你为何不闭上你的鸟嘴
347 00:44:22 被控谋杀?
348 00:44:24 还不是普通的谋杀
349 00:44:25 而且谋杀你爱人的母亲
350 00:44:30 我没杀人
351 00:44:31 我知道,问题是…
352 00:44:35 你要如何让人相信
353 00:44:42 杀黛安娜的是杰森
354 00:44:45 你说什么?
355 00:44:47 只有一个办法可阻止那恶魔
356 00:44:52 但他们都不知道
357 00:44:58 你知道吗?
358 00:45:02 告诉我
359 00:45:03 这种情报很昂贵的
360 00:45:06 - 你要什么代价?- 恐怕你没本事忍受
361 00:45:13 说来听听
362 00:45:27 把手给我
363 00:45:30 - 什么?- 手…
364 00:45:33 把你的手交给我
365 00:45:43 我跟你说,一切的事情都有价码的
366 00:45:50 这件事的代价极高
367 00:45:55 你愿意付出代价吗?
368 00:46:00 代价是什么?
369 00:46:02 你愿付出吗?
370 00:46:07 愿意!
371 00:46:15 噢!干!
372 00:46:26 杀死杰森必须摧毁他的心
373 00:46:31 黛安娜死后,仅一人能办到
374 00:46:34 - 她的女儿!- 洁西卡?
375 00:46:37 杰森会设法先下手为强
376 00:46:40 他想干嘛?
377 00:46:41 跟他找她母亲的动机相同
378 00:46:43 什么动机?
379 00:46:47 你要情报?你得付出代价!
380 00:46:54 别这样
381 00:46:56 手伸过来!
382 00:47:04 - 你愿意付代价?- 是的
383 00:47:06 - 你确定吗?- 真的!
384 00:47:19 联邦调查局的笨蛋摧毁了杰森的身体
385 00:47:21 所以他现在需要新的身体
386 00:47:23 他现在利用的肉体无法持久
387 00:47:26 这些尸身容易染病,使他衰弱
388 00:47:28 杰森需要藉洁西卡来重生
389 00:47:32 为何要洁西卡?
390 00:47:34 我跟你说,这问题得付出更高昂的代价
391 00:47:39 而我看你恐怕付不起
392 00:47:48 告诉我
393 00:48:14 这是一个家族的秘密
394 00:48:18 他在哪个家族出生
395 00:48:21 就要在哪个家族重生
396 00:48:24 也只有同一家族的人能杀他
397 00:48:28 杰森有一个妹妹
398 00:48:30 就是你女友的妈妈黛安娜
399 00:48:33 既然她已死…
400 00:48:35 现在世上只有两人能杀他
401 00:48:41 或使他重生
402 00:48:43 就是洁西卡和她的女儿
403 00:48:46 我得离开这儿去保护她们
404 00:48:48 要保护她们便得杀死杰森,你做不到…
405 00:48:53 但洁西卡可以
406 00:48:55 告诉洁西卡她有此天赋,说服她相信你
407 00:48:58 快到伍瑞斯家去找证据
408 00:49:01 否则杰森会杀了她
409 00:49:04 以及你的孩子
410 00:49:07 兰迪?兰迪?
411 00:49:12 好痛
412 00:49:14 - 怎么回事?- 那混蛋扭断了我的手指
413 00:49:17 他妈的让我看看,好吗?
414 00:49:28 安静!
415 00:49:31 你这混蛋
416 00:49:32
417 00:49:34 慢慢地打开牢门
418 00:49:39 你会杀我?
419 00:49:42 也许你猜对了
420 00:49:47 好…
421 00:50:00 史蒂芬…
422 00:50:04 别这样做
423 00:50:05 你逃狱,他们会杀了你的
424 00:50:14 这风险我非冒不可
425 00:50:18 我今天也赌了不少
426 00:50:21 去你的
427 00:50:23 我爱那小女人
428 00:50:25 别装得这么清高
429 00:50:27 你该等到葬礼完再营业
430 00:50:29 - 当然,放两天假,钱照拿- 嘿,宝贝,现在不行
431 00:50:32 你信不信,我也遭到打击,不只是经济上的而已
432 00:50:35 那是什么玩意?
433 00:50:37 是洁西卡的婴儿
434 00:50:38 这儿是餐厅,不是托儿所
435 00:50:41 嘿,她是上帝送来最甜美的事
436 00:50:47 你是个可人儿
437 00:50:48 - 对,弄到街上她还是很可爱- 把她弄走!
438 00:50:52 喂!喂!
439 00:50:56 好的!
440 00:51:01 对,对…
441 00:51:03 我若看到他就会报告
442 00:51:06 好!
443 00:51:07 - 怎么回事?- 婴儿可以留下
444 00:51:09 到储藏室弄个盒子当床
445 00:51:12 快去,快去
446 00:51:17 史蒂芬从监狱逃脱了,他有枪
447 00:51:20 有人知道他去哪儿了吗?
448 00:51:23 他若聪明就会去加拿大
449 00:51:26 但为了以防万一…
450 00:51:29 好,等等!
451 00:51:38 老天,波奇
452 00:51:45 玩你的熊
453 00:51:47 这可不是皇宫,只好将就了
454 00:51:51 天哪!你真像你爹
455 00:51:56 好,把你放在这儿
456 00:51:58 我会再来看你的,好吗?
457 00:52:21 天哪,我连你名字都不知道
458 00:52:27 史蒂芬
459 00:52:32 这是我的孩子
460 00:52:36 这是我头一次抱我的小孩
461 00:52:44 去开我的车,快走
462 00:52:46 - 华特…- 出去!
463 00:52:51 谢谢你!
464 00:53:12 天啊!
465 00:53:56 真恶心
466 00:55:42 瑞基,怎么回事?
467 00:55:44 - 对,我已经到了- 棒极了,真恶心
468 00:55:48 我得把它打扮一下
469 00:55:50 也许我们可把尸块放在冰箱
470 00:55:53 瑞基,我不知道,你跟哈利谈谈
471 00:55:56 你知道我们来此是要拍什么?
472 00:55:57 (揭开伍瑞斯家族邪恶秘密)
473 00:56:00 还有一件事
474 00:56:03 可知明天的头条新闻是什么?
475 00:56:08 (伍瑞斯家遇害女性尸体被窃)
476 00:56:13 昨晚我把黛安娜尸体偷来
477 00:56:17 藏在衣柜里
478 00:56:18 然后我回家跟她女儿春风一度
479 00:56:23 瑞基…
480 00:56:26 瑞基,你冷静点好吗?
481 00:56:28 我会说服洁西卡让我们来拍
482 00:56:32 我会让警察来此找出尸体
483 00:56:34 我们用摄影机拍下经过
484 00:56:35 咱们收视率会一飞冲天
485 00:56:38 你觉得如何?
486 00:56:41 天啊!他妈的
487 00:59:01 罗伯?
488 00:59:14 哈啰
489 01:00:40 你吓死我了,你上哪儿去了?
490 01:00:43 罗伯,罗伯
491 01:00:47 放开她!
492 01:00:51 放开我,你怎么回事?
493 01:00:52 - 快跑- 我的天,史蒂芬,放我下来
494 01:00:56 我要宰了你!
495 01:00:58 马上放我下来,史蒂芬
496 01:01:02 快上车!
497 01:01:04 怎么回事?这是怎么回事?
498 01:01:07 - 告诉我好吗?- 住口
499 01:01:14 糟了
500 01:01:17 噢!不!我的天啊…
501 01:01:43 史蒂芬,快停车,我很认真的
502 01:01:53 - 你疯了吗?- 冷静点,给我闭嘴
503 01:01:55 拜托,仔细听好…
504 01:01:58 你是不是以为我刚才杀了罗伯
505 01:02:01 而且他必死无疑,对吧!我用车辗过他了
506 01:02:03 - 史蒂芬…- 告诉我,我杀了罗伯没有?
507 01:02:06 - 有的,你杀了他- 错了
508 01:02:08 他没死,而且那不是罗伯
509 01:02:11 洁西卡,我没杀死你妈
510 01:02:13 昨天乔许或外表像乔许的人杀了她
511 01:02:18 她先用枪打烂了他的后脑
512 01:02:20 我用叉子叉进他心脏,但那混蛋居然仍活着
513 01:02:23 史蒂芬,放我走
514 01:02:24 洁西卡,你和婴儿都有危险,但我能帮忙
515 01:02:29 这一次我不会离开你了
516 01:02:31 - 你会的,史蒂芬- 我保证不会了
517 01:02:36 洁西卡,咱们一起去接孩子
518 01:02:42 你这疯子!你杀了我妈,我怎么让你接近孩子
519 01:02:46 滚出去,离我远点
520 01:02:50 快点发动啊
521 01:02:52 - 求求你,洁西卡- 滚开!
522 01:02:55 - 离我远点- 洁西卡,可恶
523 01:03:08 艾德,史蒂芬在大湖路
524 01:03:11 - 他杀了罗伯- 冷静,讲慢一点
525 01:03:13 - 不!他用车辗他- 你没事吧!
526 01:03:16 - 他伤害你了吗?- 不是我,是罗伯
527 01:03:18 - 好,你说史蒂芬在大湖路哪?- 我不知道…
528 01:03:22 - 在梅家附近- 好的!好的!
529 01:03:24 通知各单位到大湖路抓人
530 01:03:26 通知大湖路的警岗,一定要抓到他
531 01:03:45 别开枪!别开枪!
532 01:03:48 兰迪,是你啊
533 01:03:51 混蛋
534 01:03:57 可恶?
535 01:04:06 你还好吗?
536 01:04:24 给我上车,史蒂芬
537 01:04:26 你自己上车
538 01:04:28 你要我给你上手铐吗?
539 01:04:30 你办得到吗?
540 01:04:33 我有枪
541 01:04:35 去你的
542 01:04:37 我也有枪
543 01:04:41 你把洁西卡吓坏了
544 01:04:43 - 洁西卡,你见到洁西卡?- 对啊,我见到她
545 01:04:47 她人呢?
546 01:04:48 在警局里
547 01:04:51 替我上手铐!
548 01:04:52 替我上手铐!
549 01:04:56 兰迪抓到史蒂芬了,马上就到
550 01:05:00 洁西卡,这警员会给你衣服
551 01:05:03 我们只有警员制服
552 01:05:05 穿什么都行
553 01:05:07 等一下
554 01:05:10 你没事吧,先生?
555 01:05:12 你怎么…
556 01:05:17 你得赶快找到她
557 01:05:20 对,你再跟我联络
558 01:05:35 住手
559 01:05:48 史蒂芬,救命
560 01:05:51 洁西卡
561 01:05:56 快闪到旁边
562 01:06:14 那是什么?
563 01:06:20 有警员受伤
564 01:06:22 他还有呼吸
565 01:06:23 咱们去看走道末端的家伙
566 01:06:27 可恶
567 01:06:28 老天
568 01:06:32 快叫救护车!
569 01:06:43 干!救命,救命啊…
570 01:07:07 - 维姬,婴儿呢?- 她很好
571 01:07:09 - 婴儿呢?在后面- 怎么回事?
572 01:07:12 别动
573 01:07:13 你俩连根毛都别动
574 01:07:16 乔伊,我只要…
575 01:07:16 住口,你跟他是一伙的
576 01:07:17 休想碰那小宝贝
577 01:07:19 - 波奇,快报警- 我正在打,宝贝
578 01:07:24 我的天,电话线断了
579 01:07:27 干!狗娘养的
580 01:07:29 - 华特,什么事?- 你到警局去看看怎么回事
581 01:07:32 - 别去,你会害他送命的- 住口
582 01:07:35 快去呀
583 01:07:36 - 妈,他刚说…- 华特
584 01:07:37 拿去防身,以防万一
585 01:07:44 - 甜心,看好- 妈!
586 01:07:48 - 华特,请不要…- 住口,手举高点
587 01:08:05 乔伊,拜托把婴儿给我们,我们就走
588 01:08:08 闭嘴,你跟这坏蛋是一伙的
589 01:08:10 - 宝贝,别骂脏话…- 去你妈的
590 01:08:18 看你做的好事
591 01:08:20 把孩子给我,乔伊
592 01:08:21 去你妈的
593 01:08:24 抱歉
594 01:08:26 站住!我不会客气的
595 01:09:03 快走,走
596 01:09:04 快走!快走!快走啊!
597 01:09:13 - 她不见了- 维姬一定知道
598 01:09:16 在里面
599 01:09:22 - 噢!可恶- 波奇
600 01:09:27 开枪打他!
601 01:09:30 再开枪啊!
602 01:09:32 啊…可恶!
603 01:09:39 放开他!你这个人渣,怪物,变态
604 01:09:53 洁西卡
605 01:10:22 下地狱吧!
606 01:10:38 老天!维姬…
607 01:10:47 我得设法去找人来帮忙
608 01:11:04 糟了
609 01:11:07 洁西卡
610 01:11:10 洁西卡,等一下
611 01:11:12 去他妈的
612 01:11:28 (独自到伍瑞斯家老宅来)
613 01:11:33 (杜克字)
614 01:11:54 上帝保佑
615 01:12:06 你是独自一人!
616 01:12:08 好女孩!
617 01:12:10 杰森还没抓到你
618 01:12:15 我们还未见过面呢
619 01:12:18 我叫克雷顿杜克
620 01:12:20 你为何如此做?
621 01:12:22 抓走我孩子再跑来此地?
622 01:12:24 站住
623 01:12:27 杜克,罗伯已死
624 01:12:30 我想你拿不到悬赏了
625 01:12:35 这一切已经结束了
626 01:12:37 把婴儿交给我
627 01:12:42 给我两分钟
628 01:13:01 现在已经不是钱的问题了
629 01:13:14 - 你要我做什么?- 今晚我们可除掉那个恶魔
630 01:13:18 今晚将杰森送下地狱
631 01:13:22 - 你会需要我的帮忙吗?- 是的!
632 01:13:25 我需要
633 01:13:33 他只能靠伍瑞斯家人重生
634 01:13:36 而且只有伍瑞斯家人能杀他
635 01:13:38 用这东西杀他!
636 01:13:39 不!我不能使孩子冒险
637 01:13:42 不杀死杰森,你们永远会有危险
638 01:13:46 他在重生前,不会停止追杀你
639 01:13:51 他会杀死你…
640 01:13:53 以及孩子
641 01:13:56 你若要避过这一切,你若要孩子安全
642 01:14:02 你就得杀了他
643 01:14:04 使无辜者不再遭他毒手
644 01:14:08 因为只有靠你杀了他
645 01:14:12 我们才能得到安宁
646 01:14:57 你犯困了吗?
647 01:14:59 是的,我们想睡了
648 01:15:05 那可能是史蒂芬
649 01:15:06 杰森现在可能借用任何人的肉身
650 01:15:09 你不能信任任何人
651 01:15:11 - 会不会是史蒂芬?- 别相信任何人!懂吗?
652 01:15:16 杜克!
653 01:15:20 洁西卡
654 01:15:21 艾德…不
655 01:15:24 - 杀了他!- 不,我…
656 01:15:26 艾德,真的是你吗?
657 01:15:28 - 当然- 别过来
658 01:15:30 - 把刀交给我- 我以为你死了
659 01:15:32 - 你错了!- 别靠近
660 01:15:34 - 杀了他!- 我不能
661 01:15:36 停止!
662 01:15:37 放开她,艾德
663 01:15:45 杜克,我该怎么做?
664 01:15:47 - 杀了他俩!- 不
665 01:15:49 不杀他们你就会死
666 01:15:50 洁西卡,刀给我!
667 01:15:52 - 后退- 洁西卡
668 01:16:01 糟了
669 01:16:18 别碰她,滚开
670 01:16:22 史蒂芬!
671 01:16:51 - 他人呢?- 我不知道!
672 01:17:05 杜克!
673 01:17:08 来,我帮你,拉我一把!
674 01:17:09 我来了
675 01:17:13 用力
676 01:17:24 快到了
677 01:17:26 快点
678 01:17:34 - 那刀呢?- 在衣柜下面
679 01:17:36 快去拿来
680 01:17:40 恐怕不在那儿
681 01:17:43 - 他在干什么?- 我不知道
682 01:17:44 杜克,关于他用亲人重生的事
683 01:17:47 - 他不必用活人吧!- 是不必
684 01:17:49 杜克,洁西卡母亲尸体在下面
685 01:17:56 我的老天!
686 01:18:06 快去拿刀子
687 01:18:08 快帮她!快去拿刀子
688 01:18:10 举高点!快去拿刀子
689 01:18:12 - 举高点!高一点!- 好的
690 01:18:14 我拿不到洁西卡
691 01:18:17 混蛋,记得我吗?
692 01:18:28 快去拿刀子
693 01:18:35 今晚,我的朋友…你会…
694 01:18:37 洁西卡
695 01:18:38 死!
696 01:18:42 杜克
697 01:18:45 噢!天啊!
698 01:19:00 离她们远点!混蛋!
699 01:21:43 下地狱去吧