切格瓦拉粉的悲惨人生(CN)Subtitles

SRT Subtitles download
Color: Size:

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:07 这是个可怜人的故事他这一辈子,没好吃,没好穿,
2 00:00:11 没老婆,甚至没有碰上场轰轰烈烈的革命
3 00:01:00 安静, 里面有人.- 有人闯进去了...
4 00:01:13 有人吗?
5 00:01:18 谁?
6 00:01:21 世上最伟大的人!
7 00:01:26 我说过要给大门要装把锁的. - 滚出来!
8 00:01:37 你在这里干什么?你这是私闯民宅知道吗?
9 00:01:40 - 小心,他好像脑子有问题。
10 00:01:44 世上最伟大的人去了,我们都应该哭泣,
11 00:01:49 穿黑礼服.- 哪个人?
12 00:01:53 埃内斯托·切·格瓦拉!我们的革命英雄去了!
13 00:01:59 愚民们一步步的祸害我翻译 by 蟹帅
14 00:03:26 献给埃内斯托·切·格瓦拉,
15 00:03:31 这个时代最伟大的革命者, 被敌人残忍的杀害...
16 00:03:41 伟大的切·格瓦拉
17 00:03:45 他创造奇迹震撼世界,
18 00:03:50 他发动革命对抗腐朽的资产阶级政权...
19 00:03:57 他不为名位不为权力,
20 00:04:02 而是为无产阶级的福利而战斗...
21 00:04:08 你为世界的福祉而战,
22 00:04:13 你要打破,
23 00:04:17 城乡间的隔阂,
24 00:04:22 蓝领和白领间隔阂...!
25 00:04:29 让人间充满爱~~...
26 00:04:37 你是我们这个世纪的标志,普通人的希望...
27 00:04:44 你这神一样的男人,
28 00:04:48 你无惧美帝的原子弹
29 00:04:52 你奋起突进要摧毁资本主义世界!
30 00:05:01 你向全世界宣告帝国主义一定要灭亡!
31 00:05:12 必胜! 战斗!
32 00:05:34 切·格瓦拉万岁, 切·格瓦拉万岁!
33 00:05:58 祝贺你,同志.
34 00:06:04 你能否简单的说一说?
35 00:06:07 你怎么想到要写这么一首诗?
36 00:06:11 噙着泪水 ... 我写了8天... - 干的好...
37 00:06:16 你第一次听说切格瓦拉是什么时候?
38 00:06:20 在我乡下老家.- 这么说你是田园诗人?
39 00:06:22 不,我是革命诗人.
40 00:06:28 打搅下, 我给你拍个照.
41 00:06:37 你应该感到羞耻, 在今天这个日子贩卖切格瓦拉纪念品.
42 00:06:47 让我拍个照先,待会儿再高谈阔论.
43 00:06:52 谢谢你同志.
44 00:06:54 一个切格瓦拉死了,千千万万个切格瓦拉站起来了...
45 00:07:02 您的诗集哪里有卖?
46 00:07:05 对不起,可爱的女士, 很多人都问过,
47 00:07:09 但是最近二十年,我没有出版过任何东西.
48 00:07:14 能写出这样的诗,您一定是个纯爷们...
49 00:07:18 太奇伟了.- 我要给你我的诗作原稿!
50 00:07:23 你真是个可爱的女子.请问芳名?
51 00:07:27 Margarita Solovljeva.
52 00:07:31 Babi Pupushka, 现实主义诗人.你是哪里人?
53 00:07:38 我是俄罗斯人... 俄罗斯人,难以置信, 我一生都在寻找
54 00:07:44 信奉马克思主义的俄罗斯女人,
55 00:07:48 灵魂如天堂一般博大...- 现在不要, 也许以后...
56 00:07:54 非常荣幸...
57 00:08:00 陀思妥耶夫斯基, Tolstoj, 普希金,马雅科夫斯基...
58 00:08:11 我都读过
59 00:08:13 逐字逐句的,在我三年住院时期.
60 00:08:17 可怜的人儿...
61 00:08:20 我就这样成长为一个进步的知识分子.
62 00:08:26 你怎么住进医院的?
63 00:08:30 资本主义猪猡打断了我的脊柱,
64 00:08:34 那时我在血汗工厂做学徒工.
65 00:08:39 在这个国家的历史上,没人经历过我这样的事...
66 00:08:43 二十年来,我不停的上访
67 00:08:46 要求政府给我伤残抚恤金.
68 00:08:49 我想你是个作家或是文化圈人士?
69 00:08:53 我是个罪犯,反叛者.
70 00:08:59 同志,你要喝点什么?- 泡泡果奶.
71 00:09:03 只有国货: 克拉斯和卡巴萨. - 我要黄色那个.
72 00:09:11 嗨 Babi, 你上报纸了.- 让我看看...
73 00:09:14 先给钱...
74 00:09:16 这里说,除了示威你还顺路卖奶酪.
75 00:09:21 "一个乡下农民的演讲震撼了3000人"
76 00:09:25 什么农民?这些记者满脑都是屎.
77 00:09:29 我是个无产者, 一个为生存而斗争的正统的马克思主义者.
78 00:09:35 我们去报社.
79 00:09:37 如果他们不更正,我就大闹一场!
80 00:09:46 马上就更正,
81 00:09:48 趁报纸还没卖的不多.- 什么事?
82 00:09:51 我的确震撼了3000名柏尔格雷德大学的知识分子
83 00:09:56 但我不是农民!农民祸害死我了,
84 00:10:01 就像他们出卖切格瓦拉.
85 00:10:04 我要见你们主编!
86 00:10:09 他不在. - 也许还在里面,编辑新闻.
87 00:10:15 他已经走了. - 你有他家电话吗?
88 00:10:18 这个我不能给你.
89 00:10:20 告诉那个记者我要告他诽谤
90 00:10:27 回家吧胖子. 你的胡子邋遢的像切特尼克(塞尔维亚民族主义者的游击队).
91 00:10:40 高尔基有个写作的好环境, 他的人民支持他
92 00:10:44 不像这里, 一群愚民只想赶走我.
93 00:10:48 根本理解不了我...
94 00:11:02 O, 最后我要祝贺你有女人了...
95 00:11:06 我是 Boza Korakovic, 一个雕塑家.你在哪里找到这个sb的?
96 00:11:15 为什么你不买只鸡我们就可以大吃一顿了?
97 00:11:18 不.- 我想吃鸡.
98 00:11:21 滚, 别烦我.
99 00:11:24 放松些 伙计...
100 00:11:42 找到灵感没有?
101 00:11:46 我在构思一个契约,你爱我我爱你,
102 00:11:51 破坏契约的人将接受死亡的惩罚
103 00:11:56 不 谢谢.我可不想死.
104 00:12:00 好不容易才没被我前夫打死.
105 00:12:06 你有公寓吗?
106 00:12:14 安静,有其他人住这...
107 00:12:28 欢迎光临, 随意些,就像在自己家.
108 00:12:37 我把壁炉点上.
109 00:12:44 什么时候给我造个半身像?
110 00:12:48 我要搞一个放我墓地上...
111 00:12:51 等你付钱的时候.- 你丫真讨厌?
112 00:12:54 我把你写到遗嘱里,等我死了你就拿到钱了.
113 00:12:59 哦上帝, 这里有淌血!- 不好意思.
114 00:13:02 昨晚搞了个b, 我有个癖好, 血淋淋才爽...
115 00:13:09 你现场给我雕个半身像好了
116 00:13:12 让Rita见识下你的技术.
117 00:13:16 要把我雕的像切格瓦拉.
118 00:13:19 我去拿些柴火.要不得冻死!
119 00:13:27 他是个精神有问题的装逼犯.
120 00:13:29 你发现他怎么调戏你了吧?
121 00:13:32 不过他的确比我年轻力壮,如果你想跟他一起,
122 00:13:37 我就走了我不想烦你.
123 00:13:41 但可是如果发生了什么事我也只好隔岸观火
124 00:13:45 虽然我良心上会过不大去.- 亲爱的...
125 00:13:51 你觉得他会那个那个吗?- 也许.
126 00:14:17 你们在干嘛? 当我是空气啊?
127 00:14:21 去睡觉!
128 00:14:24 Rita 你知道你在做什么吗?
129 00:14:28 我的身子我做主.
130 00:14:30 你这个老古董.
131 00:14:34 我要求你贯彻马克思主义道德观.
132 00:14:40 你这个罪孽深重的荡妇!
133 00:14:45 怎么能昏了头,委身于这种人?
134 00:14:49 像猪一样交配!
135 00:15:35 小朋友们, 有空再来.- 好!
136 00:15:49 书记, 那个写信的人又来了.
137 00:15:53 他有预约吗?- 你晓得的,这个人老来.
138 00:15:56 你不见他一面他是不会罢休的.
139 00:16:03 法律有规定:学徒工在学徒期间,
140 00:16:10 不属正式员工,没有工伤抚恤.无论学徒的年龄.
141 00:16:20 以你的权力,可以修正法律.
142 00:16:25 这就是蒙特斯基说的:
143 00:16:29 法律的精神来自底层,
144 00:16:32 来自人民而不是政府,上帝,统治者.
145 00:16:36 没错,法律的确对你有些不公道,
146 00:16:39 案子也错综复杂,但是...
147 00:16:43 但是请看一眼我的照片,
148 00:16:46 关于我在学徒期所受的折磨.
149 00:16:49 "我受的折磨"
150 00:16:52 那时我还是年轻小伙,没到城里学手艺.
151 00:16:56 我玉树临风.常在河中畅游,
152 00:17:00 沐浴在日光与夜光下.
153 00:17:04 我常在树林里读书,无论白昼与黑夜
154 00:17:08 这在农民中是不多见的.
155 00:17:13 直到那个白痴铁匠
156 00:17:15 带我去学手艺还对我父母说:
157 00:17:18 今天开始我要把他塑造成才.
158 00:17:22 等他领到结业证的时候他就是最好的铁匠.
159 00:17:26 残酷的剥削摧残了我,
160 00:17:30 当铁匠赌马的时候
161 00:17:34 搂着他软妹子情妇,
162 00:17:38 我却昼夜不歇的用20磅铁锤打铁.
163 00:17:44 因为吃不饱我的免疫系统很虚弱
164 00:17:48 一段脊椎骨移位了.
165 00:17:59 但是我不能得到残疾工人待遇
166 00:18:04 因为铁匠Milivoje欺骗人民法院
167 00:18:07 说我有先天性脊柱结核.
168 00:18:12 我们有伟大的社会主义工业,你怎么给我们的敌人,
169 00:18:16 资本家干活?
170 00:18:20 我很傻很天真的以为
171 00:18:23 资本主义余孽已经被我们清除干净了,
172 00:18:26 我们国家会保护所有被资本家摧残的穷苦大众.
173 00:18:34 对于你,没有社会保障和法律帮助.
174 00:18:39 你的案子老早就结了.
175 00:18:42 帮帮我吧, 不给我治病我只能等死了.
176 00:18:47 扯吧你.回农村老家去.
177 00:18:50 这么说你是要我死了.
178 00:19:31 Babi, 你还活着吗?你怎么了?
179 00:19:34 我快死了!
180 00:19:37 你干嘛生气?我好不容易才找到你.
181 00:19:41 别烦我. 我不是你情夫什么器官都敢舔.
182 00:19:46 看看我给你带什么了...Boza 给你的半身像画了草图.
183 00:19:54 为什么他不趁我没死,亲自来一趟?
184 00:20:00 还有他干嘛突发奇想派你来见我?
185 00:20:04 我们想你住院期间可能存了些钱
186 00:20:07 不如现在做个结算
187 00:20:10 这样他就能拿钱买些原材料.
188 00:20:14 什么原材料?- 做你的半身像.
189 00:20:16 你这个专骗男人钱的职业婊子. 结算你个头?!
190 00:20:28 他怎么了?
191 00:20:30 他住院是因为从梯子上摔下来.
192 00:20:34 但他有癌症,他们都瞒着他...
193 00:20:51 Rita, 我也会以这种方式死掉...
194 00:20:58 你去哪?
195 00:21:00 别离开我,也许我也有癌症...
196 00:21:11 你的腿治好了,明天就能出院回家.
197 00:21:15 什么家?我还没好呢...
198 00:21:18 我还没住够一个月呢... - 这里不是疗养院.
199 00:21:24 你要赶我们这些穷人走...
200 00:21:29 我想去瑞士,就像其他人.
201 00:21:33 我需要临床检查.- 已经检查过了.
202 00:21:37 但是根据我的症状我得癌症了...
203 00:21:40 至少送我去Igalo疗养中心吧.
204 00:21:42 找个女人散散步..
205 00:21:45 你明天就能出院了.
206 00:21:49 什么时候回来做个复查?
207 00:21:52 不需要复查.
208 00:21:55 没安排复查的预约...
209 00:21:58 这么说我没希望了?- 你没事, 相信我.
210 00:22:01 别管职业道德了. 告诉我我得癌症好了.
211 00:22:05 我们没什么好讨论的啦.到此为止吧,我受不了你了.
212 00:22:09 我想这地方很适合做我人生的终点.
213 00:22:33 滚开 切特尼克...!
214 00:22:43 进来.
215 00:22:46 我低三下四地求人载我一程...
216 00:22:51 所有人都瞧不起无产阶级.
217 00:22:54 去哪里,老乡?- 去 Igalo疗养中心...
218 00:22:58 嘿嘿... 那里有很多女人...
219 00:23:02 兄弟, 我得癌症快死了.
220 00:23:05 我要去泡温泉,泥浴,也许能救我的老命.
221 00:23:09 你不是说笑吧?- 我只剩一口气了.
222 00:23:14 要抽烟吗?
223 00:23:45 "我的部落伴着大梦沉睡, 我的眼泪为亡父亡母而流"
224 00:23:52 我花了三年研究Njegos,当时我在住院.
225 00:23:56 在Risan, 做脊椎损伤的康复.
226 00:24:01 你是在Vaso Cukovic 医院就医吗?
227 00:24:22 谢谢.
228 00:24:40 清新的空气使我感觉到新生的力量.
229 00:24:44 毫无疑问,伟大的著作"月桂树"就是在这写的 .
230 00:24:59 我感觉好多了.
231 00:25:06 切格瓦拉就是这样干得,与大自然和谐共处.
232 00:25:14 制定完美的计划我们建造小屋,吃野生食物.
233 00:25:25 一些人一生都没有这样的经历...
234 00:25:36 没了...
235 00:25:48 该睡觉了.
236 00:27:08 离我远点,你们会把警察招来的...
237 00:27:14 我不是狗熊...我和其他别人没两样.
238 00:27:17 长的像马克思真麻烦.
239 00:27:39 马克思和上帝,保佑这些泥土治疗我的皮肤.
240 00:27:56 你在这里干什么?- 跟其他人一样.
241 00:28:05 你哪来的?住在哪里?
242 00:28:09 现在在你面前的,如你所见是一个无产阶级.
243 00:28:13 你靠什么养活自己?- 靠思想.
244 00:28:17 不知道你说什么...
245 00:28:21 不好意思,我们在思想上的差距妨碍了我们的交流...
246 00:28:28 你有没有身份证?
247 00:28:30 你若让我好好呼吸新鲜空气,享受健康泥浴.
248 00:28:36 我用我的诗回报你:
249 00:28:40 哦, 伟大的博卡海岸和亚得里亚海...
250 00:28:46 没事, 这人没问题.
251 00:28:50 赶快, 真耶稣也受不了...
252 00:28:57 耐心些. 这会是一付伟大的作品,历史性的...
253 00:29:02 当然, 我是当代基督.不要抠门,
254 00:29:08 多付些钱...- 收腹提臀 保持安静.
255 00:29:39 这里有绅士吗?- 当然有.
256 00:29:45 我来帮你, 他有残疾...
257 00:29:48 残疾? 谁有残疾?
258 00:29:52 你是个艺术家,还是个活宝?
259 00:29:57 我是个艺术家,但更是一个反叛者, 革命家.
260 00:30:01 许多人曾为我画像,但从未抓准我的灵魂.
261 00:30:07 如果有这么一个人可能是毕加索...
262 00:30:13 你最好忍一忍, 别逼我在公共场所打你耳光.
263 00:30:18 我只是想试试你的奶头是不是很我的一样?
264 00:30:26 有来有往.我也对你实话实说.
265 00:30:30 你说你是个艺术家其实我是花痴.
266 00:30:36 你要知道,要我爽,时间得长九倍.
267 00:30:42 如果你有这能耐,我就跟你做,怎么样?
268 00:30:46 九倍而已!其实我是猛男.
269 00:31:25 用力用力...
270 00:32:01 干什么?别想拔出去.
271 00:32:06 有人敲门.
272 00:32:10 你去哪?别穿衣服.
273 00:32:13 有人跟踪我们,还偷窥.
274 00:32:17 死老头!你刚刚把我弄爽!
275 00:32:21 你的九倍哪里去了, 骗子.
276 00:32:24 休息一下.我又没跑.
277 00:32:28 你对女人一无所知,四十几年白操了!
278 00:32:31 现在我该怎么做?
279 00:32:34 到街上随便抓个男人进来败火?
280 00:32:42 猛男, 哈!?- 你知道我的感觉吗?
281 00:32:48 我不是性无能,我生病了, 精力不济...
282 00:32:53 说的容易!我需要的是驴屌.
283 00:33:01 我不是在说笑.这是生死攸关的问题.
284 00:33:06 我知道我时日不多了.呼吸越来越难.
285 00:33:12 医生们知道病因, 可他们不肯当面告诉我.
286 00:33:16 你要做个诚实的人,告诉我真相.
287 00:33:22 去问我到底得了什么病.就说你是我兄弟.
288 00:33:31 你应该看看他的x光片.- 你干嘛跟他缠在一起?
289 00:33:36 我对他的案子了如指掌, 他都来十次了.
290 00:33:42 他还向我的同事散播关于我的谣言.
291 00:33:51 关于他的肿瘤,他压根就没肿瘤
292 00:33:54 他会比你我都命长.
293 00:33:57 他需要的是精神病医生.
294 00:34:02 你才需要呢.
295 00:34:07 你怎么进来的
296 00:34:10 应对你这种骗子,我要采取一切手段.
297 00:34:14 我胸口很疼啦...
298 00:34:18 我就告诉你到底怎么了吧.你有精神分裂症!
299 00:34:23 我想我来这纯粹是浪费时间,
300 00:34:27 不过我终究还会找到法子对付你们这些医疗界黑手党。
301 00:35:40 最近怎么样 Babi?
302 00:35:42 不好,正一步步走向死亡.
303 00:35:58 你在干嘛 Babi?
304 00:36:01 我很饿.
305 00:36:10 干嘛?
306 00:36:29 付费!
307 00:36:33 嗨 老兄- 我不是你老兄.
308 00:36:37 你个自私鬼, 只想着自己.
309 00:36:41 我可把你从荡妇那救出来了.你在哪勾搭上她的?
310 00:36:45 这么说她甩了你?- 我甩了她.
311 00:36:49 她现在给Sinisa洗衣服呢. - Sinisa 那个演员?
312 00:36:54 对, Sinisa.- 他也得癌症了吗?
313 00:37:01 付费!嘿,在这里付费!
314 00:37:05 他是聋子.
315 00:37:08 你要付两毛五.- 为什么要付两毛五?
316 00:37:11 因为你用了厕所.- 拉尿也要花钱?
317 00:37:15 你们把厕所搞得乱七八糟,要雇人清洁.
318 00:37:19 你有毛病吗?
319 00:37:21 尿液可以消毒,很干净的.
320 00:37:24 在我们村子
321 00:37:26 有人不小心割伤了,我们就用尿洗伤口.
322 00:38:21 Babi!- Sinisa 在家吗?
323 00:38:24 他在. 进来.
324 00:38:36 什么东西这么难闻?
325 00:38:39 他大便拉裤子里了. 帮我抬他出去洗洗.
326 00:38:44 等等,我看下电视.
327 00:38:54 为什么他们不在这里示威!
328 00:39:07 走,演员先生. 小心些.
329 00:39:14 嘿,你是切格瓦拉创造奇迹的人.
330 00:39:27 你是个自由人.你能有自己的立场!
331 00:39:32 我不是. 他们要我演切特尼克,我就演切特尼克.
332 00:39:38 要我演铁托游击队,我就演铁托游击队.
333 00:39:41 我现在演什么? 痔疮病人!
334 00:39:47 人们这么快就把我忘了.看这脸.
335 00:39:54 他们会重新关注我的!
336 00:40:04 看着我 Babi. 看我都在干嘛.
337 00:40:08 你自己选的,你放弃了你生命中最优秀的男人
338 00:40:12 先选了一个搞雕塑的,现在又选了个演戏的...
339 00:40:22 最近在哪混 Babi?- 自我拯救.
340 00:40:29 你写过什么东西吗?- 没有, 但现在不得不写了.
341 00:40:34 我要对抗癌症
342 00:40:38 并且在我还能动笔的时候写本自传.
343 00:40:45 好了,过来.
344 00:40:49 今晚我们一起看他的电影吧.
345 00:41:16 他们又开始监视我了,搞坏我的照片...
346 00:41:29 干得好!
347 00:41:41 今晚你可以在这儿睡.
348 00:41:44 那晚狂欢后,你的举止就像个荡妇 .
349 00:41:50 都怪你丢下我不管.
350 00:41:54 Boza 和我什么也没做, 相信我.
351 00:41:57 你走后我才开始与他约会.
352 00:42:01 我相信我看到的
353 00:42:03 我看到你亲手把他的东西放到你的东西里!
354 00:42:08 哦. 我跳进河里也洗不清了.
355 00:42:13 我就给他撸撸
356 00:42:16 没让他真插,因为我爱你.
357 00:42:24 你是个编造故事的能手,
358 00:42:28 但你始终低估了我.
359 00:42:36 你们带他去哪儿- 你以为呢?
360 00:42:41 他是个病人!
361 00:42:45 病人不会打劫商店. - 我是被陷害的...
362 00:43:02 女士 收拾你的东西,我们要把房子锁上.
363 00:43:08 你干嘛?看什么看?
364 00:43:12 你是他的同谋?- 我有不在场证明.
365 00:43:16 我上个月一直在 Igalo疗养中心. - 滚开!
366 00:43:38 同志, 你可以走了.
367 00:43:57 我们该怎么办?
368 00:44:18 我告诉过你我不想结婚.
369 00:44:22 就说我是你朋友,就这样好了. - 什么朋友?
370 00:44:26 农民不吃这一套.必须说些别的.
371 00:44:31 就说你是我老婆,就装装.
372 00:44:38 嗨 Babi! 你想家了?
373 00:44:44 我带新娘回老家.- 我们可以唱首歌庆祝下吗?
374 00:45:59 别告诉其他人,我是俄罗斯人.
375 00:46:02 为什么要隐瞒?你又不是间谍!
376 00:46:08 我要伴着革命歌曲穿过市区!
377 00:46:45 干的不错!
378 00:46:47 什么时候报纸再报道你?
379 00:46:51 我这里很快就会卖光的!- 快了.
380 00:46:59 知道我为什么喜欢你吗,塞尔维亚同胞? - 我知道
381 00:47:03 但除了这胡子,我和切特尼克可没什么共同点(切特尼克组织的人都是大塞尔维亚主义者)
382 00:47:13 我是个革命家.
383 00:47:19 如果我是共和国总统,你们就不再有这些土地
384 00:47:24 这些你们想要不断扩大的土地,
385 00:47:28 这些卡车, 拖拉机, 小轿车还有银行里的几百万钞票.
386 00:47:33 我会把你们送到公社里要你们劳动.
387 00:47:38 你又在抗议!- 不, 这是言论自由.
388 00:47:42 你们之所以暂时拥有这些,切特尼克们.
389 00:47:45 是因为束缚住了我们这些马克思主义革命家.
390 00:47:49 没人会搭理你的! 稳定压倒一切. 散了散了!
391 00:48:10 嗨 Rajkula! - 嗨, 你从贝尔格莱德来?
392 00:48:16 请允许介绍我的妻子.- 恭喜恭喜!
393 00:48:23 不错!
394 00:48:26 你回来看你老爸吗?他好像快不行了.
395 00:48:30 他们天天带他来看病.嘿, 你白吃谁来付钱?
396 00:48:35 谁带他来的? Gruja?- 不是, 不是Gruja,是你后妈 .
397 00:48:52 他得了什么病?很严重吗?
398 00:48:55 脑瘫! 基本就等死了.
399 00:48:58 Radisav 你从来没和我说过老爸的状况.
400 00:49:02 我怎么联系你?你连地址也没有?
401 00:49:05 我当然没有, 你们把一切都夺走了.
402 00:49:08 你没考虑过结婚吗?- 我有许多非一般的经历,
403 00:49:12 我找到了她,并因为爱而与她结婚.
404 00:49:19 她会赚钱吗?- 不会!
405 00:49:23 离婚吧!-你不邀请我回老屋看看?
406 00:49:31 你最好哪里来回哪去.
407 00:49:33 你弟弟Gruja跟你有仇.
408 00:50:00 还有多远?- 不远了.
409 00:50:04 为什么我会决定来这种山村?
410 00:50:12 你说你喜欢大自然和新鲜空气.
411 00:50:19 累死了. 走不动了.
412 00:50:22 这是我度过童年的地方- 在这树林里?
413 00:50:29 是的! 当我老爸和兄弟们烧掉我的书
414 00:50:34 把我赶出家门我就躲树林里读书,
415 00:50:40 没有面包, 只好吃树叶...
416 00:50:46 起来, 我们走...
417 00:51:07 到了, 这是我小屋.
418 00:51:26 这是什么鬼地方?
419 00:51:32 这是我的切格瓦拉式小木屋.
420 00:51:38 从我生母那里继承的唯一财产.
421 00:51:41 怎么到处都是垃圾?
422 00:51:46 这些都曾是有价值的东西,湿气把他们损坏了.
423 00:51:53 你应该把这地方打扫下, 乱七八糟的.
424 00:51:59 这是什么?- 车子的一个部件!
425 00:52:04 我的毕业作品.我亲手做出来的.
426 00:52:10 - 你是个技工! 那你为什么不工作.
427 00:52:15 而是变得又懒又肥?- 我病了, 你不知道吗?
428 00:52:22 你的口吻和我的白痴父母一样...
429 00:52:26 这些废纸有什么用?我来把它们都烧掉吧.
430 00:52:31 别乱动,白痴, 这些是我的文件.
431 00:52:36 怎么有人脑残到这种境界,
432 00:52:39 每张纸都值得认真参详...
433 00:52:43 为它们我花费了一生你却想烧掉它们.
434 00:52:48 看,这是我哲学式自传的第一部分:
435 00:52:55 愚民们一步步的祸害我!
436 00:53:02 我写了20年.还未写成..
437 00:53:08 这是什么? 又是文件?
438 00:53:12 因为Boza的事情,你一直对我耿耿于怀,怪胎!
439 00:53:18 轻点, 弄疼我脊柱了...!
440 00:53:26 狠狠肏我!
441 00:53:35 这标题不好.不会全世界都是愚民.
442 00:53:43 为什么不这么起
443 00:53:45 "山禽,海兽, 和粉红花..."?
444 00:53:51 我小时候读过本小说, 就叫这名.
445 00:54:01 安静,女人,
446 00:54:03 没看到我正在寻找灵感吗?
447 00:54:11 因为恶劣的家庭关系
448 00:54:15 我都不能见我老爸最后一眼.
449 00:54:20 我正绞尽脑汁找一个万全之策.
450 00:54:26 我有个干脆的好法子!
451 00:54:30 一半归你弟, 一半归你,皆大欢喜.
452 00:54:35 他们会私分的...
453 00:54:39 他们已经要求我老爸写遗嘱不分给我遗产.
454 00:54:44 你能给我做些咖啡吗.
455 00:54:48 我已经三天没闻到咖啡味了...
456 00:54:51 怎么做? 用什么做?- 你自己想办法.
457 00:54:55 我正在构思一套战术...
458 00:54:59 就像切格瓦拉的战友tanja在游击队里做的...
459 00:55:10 这就是你的咖啡!
460 00:55:15 受够你和你的马克思主义了!
461 00:55:18 我不是你财产!我要回贝尔格莱德了!
462 00:55:33 我的钱包哪去了?
463 00:55:36 我早已预料到你的背叛所以把你的证件藏了起来...
464 00:55:43 你假装你是俄罗斯人,其实你叫Jovanovic...!
465 00:55:47 你这个小偷...- 你是Vrcin人...
466 00:55:51 ...把东西还我!我又不是你真老婆.
467 00:55:56 小心...! 文件!
468 00:55:59 你的文件...!
469 00:56:02 哦, 我操蛋的婚姻生活;没想到是这幅模样.
470 00:56:11 你兄弟们说你爸Milosav死了.
471 00:56:26 可行吗?
472 00:56:35 可怜的寡妇,你丈夫离你而去...
473 00:56:41 是的,他死了...- 现在你感到满意了?
474 00:56:47 你的大儿子继承了一切.
475 00:56:55 他现在有什么计划?
476 00:56:58 你把什么都给他,他却还没结婚.
477 00:57:03 只是到处寻花问柳...
478 00:57:09 这不能怪我...- 这谁也不怪,
479 00:57:13 只要我们把遗产均分了.
480 00:57:18 他也是我的爸爸...
481 00:57:24 你说你要上学,学手艺,回去做你的城里人吧...!
482 00:57:28 你打算怎么处置田产?
483 00:57:33 我曾经说过
484 00:57:36 最好把地卖了
485 00:57:43 建一个大的家族墓地.
486 00:57:49 这样我们就会被后世记住...- 滚出去! 滚出去!
487 01:00:17 Babi, 你真是铁石心肠.你可只有一个老爸啊.
488 01:00:24 我们去坟地干嘛,那里很脏...
489 01:00:29 现在是决定命运的时刻了.
490 01:01:08 他在这儿干嘛?他们不是出发吗!
491 01:01:11 我知道,我落下了些东西.
492 01:01:25 你又给我使绊;我被禁止参加葬礼了.
493 01:01:30 你找什么?- 没什么.
494 01:01:41 靠着门给我把风.
495 01:01:47 - 别碰Gruja的东西...!
496 01:01:51 我没找他的东西...
497 01:01:55 别介!别拿他的手枪!
498 01:01:59 放下放下!
499 01:02:01 我找我落下的东西...- 什么也别碰!
500 01:02:06 你到底找什么?- 找我自己的东西...
501 01:02:11 这没你的东西- 出去.
502 01:02:14 Gruja 不让任何人动柜子里的东西!
503 01:02:18 嚷嚷个什么?我不会放你进来的!
504 01:02:35 你拿手枪了?藏哪里了?
505 01:02:38 我不需要枪.- 你真的拿枪了?
506 01:02:42 遗嘱在这里. 现在我们去找另一份. - 它在哪里?
507 01:02:45 - 在市政府.- 你真是发疯了!
508 01:02:49 把五千块钱还我!- 什么五千块?
509 01:02:52 你偷了我五千块!
510 01:02:54 再找找,我什么也没拿.
511 01:02:58 把钱还我!- 别烦我疯女人!
512 01:03:02 把钱还我,你个王八蛋! 去死!
513 01:03:06 还给它吧. - 我们连坐公车的钱都没啦.
514 01:03:10 你拿了, 你妈不会骗人的.
515 01:03:13 - 你以为她是你的俄罗斯好妈妈...?
516 01:03:17 还给她!
517 01:03:21 还给她要不我一砖拍死你! ...放松放松...!
518 01:03:28 他们回来了...别压着我!
519 01:03:32 被Gruja抓住就麻烦了... 我们走.
520 01:03:40 还我钱还我钱!- 滚开,死老太婆.
521 01:04:15 我很害怕.
522 01:04:21 - 帮帮忙, 别光看.- Babi, 我们会被逮的.
523 01:04:58 过来, 爬进去!- 我不敢, 我害怕.
524 01:05:01 - 这是命令!- 你自己去.
525 01:05:03 - 我太胖了进不去.- 我不去!
526 01:05:06 - 最后一次,我警告你,按我说的做!
527 01:05:10 我要走了.- 站住, 不许动!
528 01:05:13 - 你这个贼, 你偷了枪.- 这枪已经上膛, 爬进去!
529 01:05:18 你会害我死在监狱里.
530 01:05:29 里面太黑了.- 慢些!
531 01:05:43 遗嘱都放在左边那柜子里.
532 01:06:01 终于搞掂了!
533 01:06:10 还有,还有,全拿来.
534 01:06:24 你都做了些什么,蠢货!
535 01:06:29 着火了!
536 01:06:33 看到你了! 站住!
537 01:06:37 Babi 等等我!
538 01:06:45 站住否则我开枪了!
539 01:06:48 救命, 我被烧着了!
540 01:07:00 破门进去.东西快烧光了.
541 01:07:43 他们在说什么?- 整天都是这报道.
542 01:07:48 什么示威?
543 01:07:50 贝尔格莱德大学的学生要民主自由.
544 01:07:54 刚刚我还以为你和他们是一伙的呢.
545 01:07:58 我们是一伙的. 过去二十年,我是他们的革命导师.
546 01:08:03 是我启蒙了他们.
547 01:08:08 有牺牲吗?- 广播是不会说这些的.
548 01:08:12 此次革命的策源地还是这里.直接送我去大学.
549 01:08:18 我要亲自过问此事.
550 01:08:22 - 我会送你到附近.
551 01:08:26 我们一直在等待示威的呐喊,响彻这个沉寂的国家,
552 01:08:31 以此来开启对话.
553 01:08:36 我们已经觉醒, 我们看到我们的敌人也已经准备就绪,
554 01:08:41 但我们没有惊恐,
555 01:08:46 我们要我们人民保护好他们自己...
556 01:08:51 人民没有沉睡,他们站起来了!
557 01:09:28 你干嘛? ...我要进去.- 请出示学生证.
558 01:09:30 - 我没有,我是组织者的一员.
559 01:09:33 只有学生可以进去!- 我只是跟他们打个招呼.
560 01:09:37 让他进来, 这是切格瓦拉.
561 01:09:40 只有学生可以进去! - 就一会儿...
562 01:09:58 自由!反对独裁!
563 01:10:26 这是我吃过最好吃的面包,革命的面包.
564 01:10:31 Babi,给其他人留点.- 让切吃, 切是自己人!
565 01:10:36 我说的对不,切?- 我们不是做慈善事业的.
566 01:10:40 - 你干嘛这么勉强? 因为你是学生而我不是...?
567 01:10:45 这是阶级矛盾的反映.
568 01:11:10 嘿,你等这天等很久了吧!
569 01:11:13 - 你们怎么找了个演话剧的?法国式革命?
570 01:11:20 我们得来真格的,得流点血!
571 01:11:30 ...看看这些格格,阿哥,红色贵族...
572 01:11:36 打倒这些共产党既得利益者!
573 01:11:47 看够了他们的升官发财,作威作福,
574 01:11:52 有佣人,有二奶,
575 01:11:54 还有好几套别墅...!
576 01:11:57 我们看到这些
577 01:12:00 我们有权利问这本是人民的血汗钱吗?
578 01:12:06 ...这本是国家主人的血汗钱吗!
579 01:12:13 这些上等人的恶行早就无以复加...
580 01:12:21 对他们,我们绝不能妥协,
581 01:12:24 绝不能屈服,这些心安理得,道貌岸然的
582 01:12:28 流氓和小偷!
583 01:12:33 人民绝不妥协,绝不屈服...
584 01:12:37 人民的眼里,这个共和国是个骗局...
585 01:12:49 ...他们的解放事业...是次诈骗!
586 01:12:56 说得好!
587 01:13:07 同志们, 不要浪费时间了,这不是游戏!
588 01:13:14 革命不会发生在后院!
589 01:13:18 切格瓦拉不会在办公室里等待,
590 01:13:24 他直接到街上!
591 01:13:29 让我们以他为榜样走上街头!
592 01:13:34 说得好
593 01:13:39 我们出发!
594 01:13:43 这不是计划内容. 不是我们目的的一部分.
595 01:13:47 不要幼稚,逞一时意气上街...
596 01:13:53 要按既定计划和程序来.同学们...
597 01:14:04 我们要保持团结还要保持警惕.
598 01:14:10 别让煽动家和外国间谍混入我们的队伍!
599 01:14:17 我们必须要保住大学的自治权!
600 01:14:42 别扔我出去!这是我第一次革命!
601 01:14:55 他有枪.我告诉过你他是个危险人物!
602 01:15:03 这里就没有聪明人可以跟我谈谈?
603 01:15:07 我要跟你们领导人谈.- 我们不需要你!
604 01:15:21 我要求. 这是我的权利.我是运动的发起人...!
605 01:17:34 你好, 同志.- 你好.
606 01:17:37 - 我们有逮捕令要逮捕Radosa Babica.
607 01:17:40 我们有证据显示他在你们这.
608 01:17:43 大学的自治权是受保护的.
609 01:17:46 - 他是个危险的罪犯不是学生.
610 01:17:50 这是他的照片.
611 01:18:00 我们走, 行动时间.
612 01:18:04 - 开始了?
613 01:18:18 好好处理伤口,英雄们,我也受过伤.
614 01:18:23 别走,切格瓦拉,说些什么!
615 01:18:27 打倒那些有钱人的时刻到了.
616 01:18:37 我告诉过你们去找收音机的! ...找不到!
617 01:18:42 找不到? 这说明你没找.
618 01:18:48 我怎么找到的?拿到楼上去.
619 01:19:06 我们该拿你怎么办?
620 01:19:09 Rebel Babi 听候调遣.
621 01:19:20 听着,切, 请你帮个忙.
622 01:19:26 我们欣赏你的革命经历.
623 01:19:31 但我们不能在容忍你那些傻逼行为.
624 01:19:35 你见过不带枪的革命家吗? - 不仅仅是枪的问题.
625 01:19:39 我们受到很大的压力,藏匿一个纵火烧市政府的小偷
626 01:19:42 会成为压垮我们的最后一根稻草.
627 01:19:47 - 这不是事实真相, 别被特务的故事和谎话骗了.
628 01:19:56 两个警察正拿着逮捕令守在外面.
629 01:20:00 你应该自己走出去向他们自首.
630 01:20:03 这不过是他们想取消大学自治权的一个借口.
631 01:20:06 都是谎言.小子们... 你们相信这事...
632 01:20:12 你们太简单太幼稚...
633 01:20:16 他们要抓我是出于政治原因
634 01:20:21 因为我是整个革命的领导人之一.
635 01:20:27 你们太容易对付了,
636 01:20:32 但是他们害怕我这样的职业人士.
637 01:20:39 他们很清楚该抓谁.
638 01:20:44 你们是改革派而我是马克思主义革命家.
639 01:20:51 你是马克思主义过家家!
640 01:20:56 我开始研究马克思的时候你们都还在穿开裆裤!
641 01:21:02 这就是为什么你们要赶我走...
642 01:21:06 我是真正的马克思主义者,
643 01:21:09 而你们只是群自我标榜为马克思主义者的的书生!
644 01:21:13 干嘛和他浪费时间?我要扔他出去.
645 01:21:16 等等! 让我们做件实事.- 什么实事?
646 01:21:20 从我们中找一个人从屋顶跳下去,摔死也没关系.
647 01:21:30 对我们来说你过于冲动了.你需要冷静一些.
648 01:21:37 你们记得切格瓦拉是怎么死的吗,
649 01:21:41 死得多么壮烈? 我自愿从屋顶跳下去,
650 01:21:48 你通知报社和电视台,做个记录.
651 01:21:53 这是错误的策略.我的示威是和平的.
652 01:22:01 这么说这里归警察管...
653 01:22:05 听着如果你不安静的出去我们就赶你出去. 拉出去!
654 01:22:09 明天他们就会陷害你了,
655 01:22:12 捏造纵火焚屋,
656 01:22:15 或者殴打警察的故事差不多就这样的方式...!
657 01:22:26 等等!
658 01:22:39 别了,我的诗...- 你说什么?
659 01:22:45 我的思想, 或大或小,随我而去...
660 01:22:54 渴望知识,爱情和科学,
661 01:22:59 却收获痛苦和折磨.
662 01:23:05 我被医生和其他白痴祸害,
663 01:23:11 无从享受好人生.
664 01:23:17 我过着悲惨的生活...
665 01:23:29 这是革命的时刻
666 01:23:39 为我复仇.