妙想天开/巴西(Brazil)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:42 晚间八点四十久分
2 00:00:49 二十世纪某地
3 00:01:01 中央服务站
4 00:01:03 我们工作,你来享受
5 00:01:06 嗨,我想跟你谈输送管的事
6 00:01:10 你的输送管是不是旧款
7 00:01:13 落伍了?
8 00:01:15 中央服务站的新输送管设计
9 00:01:18 现在有几百种不同颜色
10 00:01:21 配合个人喜好
11 00:01:24 要买要快快到最近的中央服务站陈列室
12 00:01:30 设计款颜色,搭配独特品味
13 00:01:47 巴西
14 00:01:55 我们邀请到情报部
15 00:01:58 副部长尤金贺普曼
16 00:02:01 晚安,大卫
17 00:02:03 您对于最近恐怖爆炸事件增加有何看法?
18 00:02:07 卑劣的运动员风度
19 00:02:09 少数人
20 00:02:12 似乎忘记某些旧有善良风俗
21 00:02:16 他们就是看不得别人好
22 00:02:19 如果这些人按规则办事
23 00:02:22 收获会更多
24 00:02:24 但是,贺普曼先生,有人说
25 00:02:27 情报部变得太庞大,无法掌控
26 00:02:31 在自由社会,情报最重要
27 00:02:34 人员配备不足就无法打赢
28 00:02:36 情报部成本占国民生产总值百分之七
29 00:02:41 我了解纳税人的顾虑
30 00:02:44 大家希望钱用得有价值因此我们始终坚持
31 00:02:48 情报检索控诉的原则
32 00:02:53 绝对正确公平
33 00:02:55 有罪的人应当支付调查时拘留期
34 00:02:59 与情报检索程序的费用
35 00:03:04 您认为政府就快击败恐怖份子吗?
36 00:03:07 喔,是的
37 00:03:11 我们快速反抗袭击,逮捕恐怖份子
38 00:03:14 几乎每回都击败恐怖份子
39 00:03:20 我认为他们就快崩解了
40 00:03:26 塔托
41 00:03:28 巴托
42 00:03:29 必须补助
43 00:03:33 贺普曼先生今年爆炸活动已是第十三年了
44 00:03:38 那是新手的好运
45 00:03:41 非常感谢副部长
46 00:03:43 谢谢,大卫,祝大家圣诞节快乐
47 00:03:50 史古基做得比说得更好
48 00:03:52 他什么都做,绝对做更多
49 00:03:55 对于未离世的小提拇来说
50 00:03:59 他变成第二个父亲
51 00:04:02 他成为这善良旧世界的好朋友
52 00:04:06 因此,小提拇发现
53 00:04:10 “上帝保佑我们每个人”
54 00:04:17 你们故意回避话题吗?
55 00:04:19 现在,我得说:“嗨,嗨”
56 00:04:22 别扔掉,那只能用在远距
57 00:04:26 - 抱歉,我们没有空缺- 没有空缺?
58 00:04:29 我们有很多房间
59 00:04:43 谁?
60 00:04:47 是谁?
61 00:04:50 如果没有烟囱,圣诞老人就不能来了
62 00:04:53 到时就知道了
63 00:05:45 本人谨此通知
64 00:05:47 经国会第438476号命令第七条第四十七款授权
65 00:05:52 香格里拉塔群北塔412号住户亚齐巴德巴托先生
66 00:05:56 受邀协助情报部的调查
67 00:05:59 必须依据国会命令RB/CZ/907/X所列
68 00:06:03 “偿付财务支出”
69 00:06:07 请在这签名
70 00:06:11 你们要把他带去哪里?
71 00:06:14 那里
72 00:06:17 谢谢
73 00:06:19 还有这里
74 00:06:22 这次写大力点,很好
75 00:06:25 这是怎么回事?
76 00:06:27 这是您先生的收据,谢谢
77 00:06:30 这是证明您收到收据的收据
78 00:06:33 巴托先生,还好吗?
79 00:06:39 我们是工程司!工程司在上面
80 00:06:43 - 小心那些该死的冲锋枪- 当然
81 00:06:47 别担心那些人
82 00:06:49 不要碰我!给我滚出去
83 00:06:51 别担心,我们马上整理好
84 00:06:55 别担心
85 00:06:56 楼下的塔托才要担心
86 00:06:59 塔托?他是巴托,一定搞错了
87 00:07:02 搞错?我们不会出错
88 00:07:08 又这样,没通知我们就用回公制
89 00:07:12 巴托太太,还好吗?
90 00:07:15 是…
91 00:07:27 收据
92 00:07:29 档案司
93 00:08:22 克兹曼先生
94 00:08:45 情报部档案司
95 00:08:47 巴托
96 00:08:51 亚齐巴德巴托
97 00:09:01 亚齐巴德巴托,错误
98 00:09:02 喔,该死!
99 00:09:06 先生…
100 00:09:10 劳利先生,请进来
101 00:09:49 有人看见劳利吗?
102 00:09:54 有没有人看见
103 00:09:57 山拇劳利?
104 00:10:35 山拇
105 00:11:13 哈啰?山拇,你在哪?
106 00:11:15 - 哈啰?- 现在十一点
107 00:11:18 - 什么?- 十一点
108 00:11:20 克兹曼先生
109 00:11:23 你这么晚还没睡
110 00:11:26 是吗?
111 00:11:33 - 电脑有问题- 对,我知道
112 00:11:36 - 你的也是?- 对
113 00:11:39 我会尽快赶去,是,谢谢,再见
114 00:12:41 真相使你自由
115 00:12:44 不是只有这个雕像
116 00:12:48 情报乃通往成功之钥情报部
117 00:12:49 这枪做什么用的?
118 00:12:50 修女,这是久厘米冲锋枪
119 00:12:54 用在近距离战斗,火力强大的武器
120 00:12:58 想看吗?
121 00:13:02 协助情报部协助您
122 00:13:09 情报部档案司
123 00:13:29 山拇!
124 00:13:32 杰克!
125 00:13:36 好久不见
126 00:13:39 怎么在这?
127 00:13:40 没想到你会大驾光临档案司
128 00:13:43 - 有什么问题?- 问题?没问题
129 00:13:45 一切都好,很棒
130 00:13:47 艾丽森很健康,孩子们都好我在第五级保安
131 00:13:50 贺普曼先生愈来越依赖我今年很顺利
132 00:13:54 你听起来很忧心
133 00:13:56 忧心?我?我才不忧心,山拇,你才是
134 00:14:01 山拇,发生什么事?
135 00:14:02 档案司
136 00:14:16 山拇?
137 00:14:20 杰克,很高兴见到你,我快迟到了
138 00:14:23 山拇,好意奉劝,你的人生走错路了
139 00:14:27 档案司没有出路,不值得
140 00:14:30 - 没有人会注意到你- 我知道,很棒
141 00:14:34 妙极了,再好也不过
142 00:14:36 再见,杰克代我问好艾丽森和双胞胎
143 00:14:39 - 三胞胎- 三胞胎?
144 00:14:41 天啊,时间过得真快
145 00:14:46 画面很清楚,对吧?很机动
146 00:14:50 下一位!
147 00:14:56 我要申诉错误拘留
148 00:14:59 您要找的是情报校正司,不同的单位
149 00:15:02 我去过情报校正司,他们叫我来这
150 00:15:05 他们要我在这填张表格
151 00:15:08 - 你有拘留收据吗?- 有
152 00:15:13 有盖章吗?
153 00:15:15 盖章?
154 00:15:18 没有,上面没有盖章
155 00:15:22 盖了章才能给你表格
156 00:15:25 要去哪里盖章?
157 00:15:27 情报校正司
158 00:15:42 没事
159 00:15:46 疑心培养自信
160 00:15:47 电脑一直显示旧资料,不可能吧?
161 00:15:50 或许电脑坏了
162 00:15:52 不,不是电脑
163 00:15:53 人员代码配对失误
164 00:15:56 塔托负债31.06英镑,不是巴托
165 00:16:01 - 天啊,失误!- 至少不是我们的错
166 00:16:04 不是吗?那是谁的错?
167 00:16:06 - 情报检索司- 很好
168 00:16:09 执行司已针对修鞋匠亚齐巴德巴托
169 00:16:12 执行电脑程序
170 00:16:15 但是保全司向行政司要求拘留暖气工程师亚齐巴德塔托
171 00:16:19 那我放心了,喝完茶吧,山拇
172 00:16:23 谢谢
173 00:16:26 如果你升官,我就惨了
174 00:16:29 - 天啊,别担心- 但是如果他们提拔你
175 00:16:34 我之前说过,我会拒绝升职
176 00:16:37 - 你真的会吗?- 真的
177 00:16:41 你升官了
178 00:16:46 是你妈干的,对吧?
179 00:16:54 山拇,你该长大扛责任了
180 00:16:58 你可怜的爸爸看你没升官会寒心的
181 00:17:03 妈,我希望你不要再介入
182 00:17:07 我不想升官,我很满意现在的工作
183 00:17:10 不,你并不满意杰克林特就是个教训
184 00:17:14 他没有你的头脑,但是他有野心
185 00:17:17 你没有野心但是还好你有我和副部长
186 00:17:22 贺普曼先生和你爸爸是至交
187 00:17:24 劳利太太,不要生气
188 00:17:27 劳利先生,请在柜台稍等你害她起皱纹了
189 00:17:30 - 看到没?- 天啊!
190 00:17:32 放轻松,劳利太太
191 00:17:35 我会让你年轻二十岁
192 00:17:37 杰夫医生,你真是天才
193 00:17:40 你想当外科总医师吗?
194 00:17:43 我认识每个人
195 00:17:45 我弄好后,就没人认得出你了
196 00:17:50 首先
197 00:17:52 我们移除多余的皮肤
198 00:17:57 现在移除眼睛与额头下不结实的组织
199 00:18:05 现在,我要拉
200 00:18:08 皱纹和担忧纹
201 00:18:11 向上拉到头部发际线
202 00:18:16 现在是面膜
203 00:18:20 有点黏,就是这样!
204 00:18:24 她已经比之前年轻两倍
205 00:18:27 看!
206 00:18:30 贺普曼先生和你可怜的爸爸是至交
207 00:18:33 他和我一直都很亲近
208 00:18:38 你到情报检索司,他会照顾你
209 00:18:42 你会喜欢那的
210 00:18:44 妈,你听我说
211 00:18:51 这是什么,女士?
212 00:18:53 这是给我儿子的礼物,真的!
213 00:18:57 我希望你喜欢,非常高级
214 00:19:02 究竟是什么?
215 00:19:04 给主管用的
216 00:19:10 劳利女士!您今天看起来真美圣诞快乐
217 00:19:14 哈啰,史拜罗,圣诞快乐
218 00:19:17 - 山缪,还记得我儿子吧?- 当然
219 00:19:20 我们要和特伦太太一起用餐
220 00:19:22 是,她们正在等
221 00:19:31 - 妈,我以为我们可以谈谈- 我们会谈的
222 00:19:34 - 艾达!- 天啊,她和那个女人在一起
223 00:19:40 艾玛,你好吗?
224 00:19:43 你看起来很美
225 00:19:45 哈啰,雪莉
226 00:19:48 谢谢,史拜罗
227 00:19:51 - 盐?- 还不用
228 00:19:53 山拇,圣诞快乐
229 00:19:57 - 抱歉,我们迟到了- 谢谢
230 00:20:00 艾玛
231 00:20:02 你要吃什么?
232 00:20:04 我不知道要吃一号还是二号
233 00:20:08 史拜罗,你推荐哪个?
234 00:20:09 女士,我只跟您说
235 00:20:12 - 今天点二号- 谢谢,史拜罗
236 00:20:15 雪莉,你要吃哪个?
237 00:20:17 小姐,只跟您说,今天点一号
238 00:20:21 劳利女士?
239 00:20:23 不节食了!我要吃八号
240 00:20:27 - 选得好- 喔,艾达
241 00:20:31 - 先生?- 牛排,一分熟,妈…
242 00:20:33 - 先生,哪个号码?- 我不知道哪个号码
243 00:20:36 - 妈,拜托…- 那个号码,那里
244 00:20:38 谢谢,妈,能不能…
245 00:20:39 艾玛,你这个坏女孩你已经开始疗程了
246 00:20:43 - 请说号码- 你注意到了
247 00:20:46 - 您必须说号码!- 滚开!
248 00:20:49 我得跟你说
249 00:20:51 三号
250 00:20:55 - 妈,听我说好吗?- 八号
251 00:20:59 酒炖小牛肉
252 00:21:06 太令人兴奋了我不找杰夫医生,改找恰普曼医生了
253 00:21:11 二号,橙汁鸭肉
254 00:21:13 - 恰普曼?- 抱歉
255 00:21:16 酸人?
256 00:21:18 对,艾达,因为他的技术创新
257 00:21:22 我不会到处说杰夫医生是“刽子手”
258 00:21:25 一号,奶油虾
259 00:21:28 抱歉,艾玛
260 00:21:30 - 我不是故意…- 没关系,艾达
261 00:21:33 牛排,三号!
262 00:21:38 女士、先生
263 00:21:40 用餐愉快!
264 00:21:42 - 谢谢!- 谢谢!
265 00:21:44 但是,酸可做出这么棒的微妙变化
266 00:21:49 像是精致的细微差异
267 00:21:51 就像林布兰的蚀刻画而这快多了
268 00:21:55 如果没有这么麻烦,每个人都可以做
269 00:21:59 本来昨天就可以拆掉绷带
270 00:22:03 雪莉
271 00:22:05 盐?
272 00:22:30 刚才说什么?
273 00:22:31 天啊,这不是一分熟
274 00:22:34 对了,我在药局看见最棒的圣诞礼物
275 00:22:39 礼物代币,医疗礼物代币
276 00:22:41 听起来很棒!
277 00:22:43 可在所有诊所与多数一流医院使用
278 00:22:47 还可用于妇科检查
279 00:22:51 包括剖腹产
280 00:22:54 - 史拜罗- 女士,我不知道怎么回事
281 00:22:56 这里从来不曾这样,我马上处理
282 00:23:01 山拇你不能解决这些恐怖份子吗?
283 00:23:05 现在是我的午餐时间
284 00:23:08 还有,这和我部门无关
285 00:23:10 艾玛,其实我正想告诉你
286 00:23:15 山拇升官到情报检索司了
287 00:23:19 真棒!恭喜,山拇
288 00:23:23 不要说了,我没升官我不会去情报检索司
289 00:23:28 妈,如果我要让你生气我会跟你说关你屁事
290 00:23:35 胡椒?
291 00:23:39 我得走了
292 00:23:41 你还没吃甜点
293 00:23:43 我不想甜点、升官或任何东西!
294 00:23:46 你当然想要什么你一定有希望、愿望、梦想吧?
295 00:23:50 没有,就连梦想都没有
296 00:24:03 山拇
297 00:24:37 山拇!
298 00:25:20 喔,天啊!
299 00:25:44 哈啰,中央服务站?
300 00:25:47 我住在西北D段第十久区579B
301 00:25:50 绿野公路一号出口橙花天桥
302 00:25:53 我的空调有问题,这是紧急事件
303 00:25:56 谢谢您打电话到中央服务站很抱歉,由于人员短缺
304 00:26:00 中央服务站从晚间十一点到早上久点无法为您服务
305 00:26:05 祝您愉快,这并不是录音
306 00:26:07 这是紧急事件!
307 00:26:09 - 谢谢您打电话到中央服务站- 我需要暖气工程师
308 00:26:14 - 谢谢您打电话到中央服务站- 喔,该死!
309 00:26:42 哈啰
310 00:26:53 - 哈啰- 哈啰
311 00:27:04 哈啰,劳利先生
312 00:27:06 我是,请问哪位?
313 00:27:08 放下电话,举起双手
314 00:27:12 什么?你是谁?
315 00:27:17 慢慢来
316 00:27:25 手放在我看得到的地方
317 00:27:53 你在做什么?
318 00:27:59 暖气工程师哈利塔托为您服务
319 00:28:06 塔托?
320 00:28:09 中央服务站派你来的?
321 00:28:17 我有打给中央服务站
322 00:28:19 他们最近工作过忙
323 00:28:21 幸运的是,我截听你的电话
324 00:28:24 你…
325 00:28:27 等一下,拿枪做什么?
326 00:28:31 以防万一而已
327 00:28:35 之前有人设陷阱抓我
328 00:28:38 中央服务站很多人想逮到哈利塔托
329 00:28:45 你是说,这是违法的?
330 00:28:54 是和不是
331 00:28:55 正式来说只有中央服务站可处理空调
332 00:28:58 可不可以拿着这个?
333 00:28:59 但是如今有了新的规定
334 00:29:02 他们再也找不到好员工
335 00:29:04 只要我小心,他们睁一只眼闭一只眼
336 00:29:07 但是如果他们有我摸他们设备的证据
337 00:29:10 那又是另一回事了
338 00:29:13 - 这样会不会简单点…- 拜托拿这个
339 00:29:15 抱歉,好
340 00:29:17 我是说为中央服务站工作会不会简单点?
341 00:29:20 我受不了…
342 00:29:24 - 变热了- 你受不了什么?
343 00:29:26 我受不了书面作业
344 00:29:28 听着
345 00:29:30 如果没填27B/6我就不能开厨房水龙头
346 00:29:33 你的空调就可能会着火
347 00:29:36 该死的书面作业
348 00:29:39 我想每个人都得做点书面作业
349 00:29:41 为什么?我就是喜欢修空调
350 00:29:44 到处跑,轻装便行有问题就过去、离开,只身行动
351 00:29:50 他们切割全国
352 00:29:51 没有表格就动不了
353 00:30:10 找到了,问题在那
354 00:30:13 - 你会修吗?- 没办法
355 00:30:15 但是我可用这个加设旁管
356 00:30:21 我无所谓
357 00:30:27 - 你在等人吗?- 没有
358 00:30:35 在这等一下,等等
359 00:30:43 手电筒
360 00:30:49 - 中央服务站- 中央服务站
361 00:30:51 - 是的- 先生,你打过电话
362 00:30:54 空调有问题吗?
363 00:30:57 没有,没问题
364 00:31:01 好了
365 00:31:03 好了?
366 00:31:05 对,我是说,自己好了
367 00:31:09 自己好了?
368 00:31:11 对
369 00:31:14 机器不会自己修理
370 00:31:17 他瞎搞
371 00:31:21 抱歉让你们白跑一趟
372 00:31:25 我想我们必须瞧瞧
373 00:31:30 你们有27B/6文件吗?
374 00:31:32 27B/6?
375 00:31:42 看你做的好事
376 00:31:46 你们有27B/6吗?
377 00:31:48 没有
378 00:31:52 但是我们会弄来
379 00:31:55 没关系,没关系
380 00:31:58 抱歉,我是照章行事的人
381 00:32:01 如果不按照正确程序走会怎样?
382 00:32:04 我们会再来
383 00:32:07 我们会再来!
384 00:32:14 感谢来访
385 00:32:15 我们会再来,你这混蛋!
386 00:32:18 - 谢谢- 我们会给你好看
387 00:32:27 劳利,谢谢在这窘境你还真可靠
388 00:32:40 我刚好在情报检索司工作
389 00:32:43 什么?
390 00:32:45 我恰好知道
391 00:32:48 情报检索司在找亚齐巴德塔托
392 00:32:52 暖气工程师
393 00:32:57 你不会刚好是…是吗?
394 00:33:02 我的好朋友叫我哈利
395 00:33:06 情报检索司?
396 00:33:09 重要的家伙
397 00:33:16 他们找你做什么?
398 00:33:23 该走了
399 00:33:25 这怎么样?
400 00:33:32 你得让我给你点酬劳
401 00:33:39 要多少钱?
402 00:33:43 拜托,你刚才帮了我忙帮我检查走廊就好
403 00:33:50 谢谢
404 00:33:52 小子,听我说,我们在同一条船
405 00:33:55 继续
406 00:34:10 没人
407 00:34:40 我想克兹曼起疑了
408 00:34:46 今天放什么电影?
409 00:34:49 《卡萨布兰加》
410 00:34:50 劳利先生,请到我办公室
411 00:34:57 劳利!
412 00:35:00 劳利先生,马上!
413 00:35:14 你总算来了,我们有大麻烦
414 00:35:26 看这个
415 00:35:27 - 支票- 那是退给塔托的
416 00:35:30 塔托?
417 00:35:33 巴托,我是说巴托
418 00:35:35 从一开始就搞混了
419 00:35:38 情报检索程序跟他要太多钱了
420 00:35:41 有人在某处想让我们扛这黑锅
421 00:35:44 我可以看看吗?我以前从没见过退款支票
422 00:35:47 我打赌是杰弗瑞搞的
423 00:35:51 对
424 00:35:53 他认为大家应付多一点给侦讯单位
425 00:35:56 还有,他讨厌我
426 00:35:58 我们得摆脱这个
427 00:36:00 寄给别人,最好是寄给巴托
428 00:36:03 毕竟这是他的支票
429 00:36:05 我试过,看看这个
430 00:36:08 看到没?
431 00:36:09 人口统计资料已登记他为死亡
432 00:36:12 中央共同库的电脑已删除他的资料
433 00:36:16 继续
434 00:36:17 情报检索司说他已不活跃
435 00:36:19 保全司说他已除去
436 00:36:22 - 行政司说他已结束- 他死了
437 00:36:27 死了?
438 00:36:31 真糟
439 00:36:37 我们现在摆脱不了这支票了
440 00:36:41 山拇,我们要怎么办?
441 00:36:43 试试看家属
442 00:36:53 找到了,“薇若妮卡巴托太太”
443 00:36:56 薇若妮卡?
444 00:36:58 支票上的号码是?
445 00:37:00 27156789
446 00:37:06 /074328K
447 00:37:12 输入电脑记忆体
448 00:37:16 中央银行
449 00:37:19 薇若妮卡巴托
450 00:37:21 太太
451 00:37:24 存款
452 00:37:40 感谢上帝
453 00:37:42 喝点茶?
454 00:37:54 有问题
455 00:37:56 她没有银行账号
456 00:38:02 那完了
457 00:38:06 我或许也可以现在就上吊自杀
458 00:38:11 在那白痴的第七阶重组前这是不可能发生的
459 00:38:16 那是西蒙干的
460 00:38:18 他和杰弗瑞总坐在一起吃午餐
461 00:38:20 混蛋!
462 00:38:28 或许我们可以把支票扔到档案室之类
463 00:38:32 - 或是烧毁、吃掉…- 有个办法
464 00:38:36 - 什么?- 开车到巴托太太那里
465 00:38:38 让她在支票背后签名她可在附近糖果店兑现
466 00:38:43 真聪明,山拇
467 00:38:45 我可以帮你办
468 00:38:47 在支票这里签名,地址是?
469 00:38:49 资料都在这
470 00:38:55 接下来要怎么办?
471 00:38:59 粉红色与蓝色收据
472 00:39:00 在那签名,还有那里、那里在支票那里签名
473 00:39:10 我好像骨折
474 00:39:12 我的手腕动不了,我真悲惨!
475 00:39:19 我帮你
476 00:39:40 好,我要出发了
477 00:39:45 山拇?
478 00:39:49 你对我真好
479 00:39:52 - 小子,敬你- 敬你
480 00:40:13 我们中断节目为您播报蓝色珊珊礁
481 00:40:17 恐怖轰炸新闻…
482 00:40:32 快乐我们在同一条船
483 00:40:59 哈啰,是否能告诉我…
484 00:41:01 滚开!
485 00:41:08 哈啰
486 00:41:11 我绝不会承认!
487 00:41:19 拜托,你们得审问我
488 00:41:47 巴托太太?
489 00:41:53 巴托太太?
490 00:42:04 您是巴托太太吗?
491 00:42:13 我叫劳利
492 00:42:16 山拇劳利
493 00:42:21 情报部人员
494 00:42:26 我来给您支票
495 00:42:34 其实是退款,出了个错误
496 00:42:38 错误?
497 00:42:39 对,当然,不是我的服务单位我只是档案司的人
498 00:42:45 我会跟您解释情报检索司似乎超收巴托先生的钱
499 00:42:50 他们通常不会出错
500 00:42:54 但是我们都是人
501 00:43:01 发生什么事…
502 00:43:08 事实上,我来这里给你这张支票
503 00:43:10 并不符合正规作法付款一般都是透过中央电脑处理
504 00:43:15 但是因为有些困难
505 00:43:18 我们觉得与其迟交
506 00:43:22 不如现在就给您支票
507 00:43:25 刚好是圣诞节
508 00:43:28 我先生死了,是吧?
509 00:43:33 巴托太太,我敢担保情报部非常谨慎
510 00:43:37 设法根除错误
511 00:43:40 但是如果您想表达任何埋怨
512 00:43:42 我很乐意给您适当的表格
513 00:43:47 你们把他的尸体怎么了?
514 00:43:56 我不知道,我真的只是
515 00:44:00 来送支票,因此,如果…
516 00:44:02 如果您在这两张收据签名
517 00:44:07 我就不会再打扰您
518 00:44:11 他什么都没做
519 00:44:14 他是好人!
520 00:44:17 你们把他的尸体怎么了?
521 00:44:28 撕掉收据没什么用,对吧?
522 00:44:38 巴托太太,我不需要来这的
523 00:44:43 我要杀了你,混蛋!
524 00:44:47 停止!
525 00:44:59 你们还好吗?
526 00:45:02 你们还好吗?
527 00:45:09 巴托太太,你们还好吗?
528 00:45:11 是你
529 00:45:13 等等,停,不要走!
530 00:46:28 停!我跟这无关,等等!
531 00:46:32 停!
532 00:46:56 - 滚开- 她叫吉儿
533 00:46:59 什么?
534 00:47:01 吉儿?
535 00:47:02 吉儿什么?
536 00:47:04 吉儿什么?
537 00:47:07 雷顿
538 00:47:10 吉儿雷顿
539 00:47:13 你真是好心的小女孩
540 00:47:15 - 你在这做什么?- 等我爸爸
541 00:47:18 他回到家会很开心
542 00:47:28 情报97/004保全层级一一代码SM3R
543 00:48:06 山拇,运输队刚联络我
544 00:48:10 你知道有人员运输车不见吗?
545 00:48:13 人员运输车?
546 00:48:15 什么?
547 00:48:17 我是说,我有辆私人运输车
548 00:48:20 我早上会交报告
549 00:48:24 塔托太太…
550 00:48:27 巴托太太的支票还好吗?
551 00:48:30 可以抛诸脑后了吗?
552 00:48:32 总算可放心了,我都要做恶梦
553 00:48:35 机密IRQ/3
554 00:48:38 该死!
555 00:48:40 怎么了?
556 00:48:43 你知道怎么跳过IRQ/3吗?
557 00:48:47 第三层嫌疑犯的情报都是机密
558 00:48:49 都透过情报检索司调查没有用的,他们不会告诉你
559 00:48:54 就看他们想从这里得到资料会怎样
560 00:48:57 我有个办法可以解决
561 00:49:00 - 我可以接受我妈的升职- 对
562 00:49:04 不!
563 00:49:06 你不行,你拒绝升职案了
564 00:49:09 我没签表格
565 00:49:12 我帮你签了
566 00:49:15 - 你没签吧?- 我签了
567 00:49:18 你没签!
568 00:49:20 我签了
569 00:49:22 - 你为什么这么做?- 你想这样,不是吗?
570 00:49:27 我不知道
571 00:49:29 我不知道我想要什么
572 00:49:33 趁他们还没到办公室赶快走吧
573 00:49:52 有个方法
574 00:49:55 我可以接受情报检索司的升职
575 00:51:08 层级41
576 00:52:16 你在做什么?
577 00:52:18 天,发生什么事了?
578 00:52:20 紧急程序
579 00:52:24 我没有紧急事故
580 00:52:26 这是紧急事故
581 00:52:28 祝你愉快,这不是录音
582 00:52:33 拿去,在那签名
583 00:52:36 那是什么?
584 00:52:37 27B/6,你以为是什么?他在哪?
585 00:52:41 史普尔,过来,我找到了
586 00:52:45 史普尔,过来!
587 00:52:47 看那里,变压器上的旁管阀
588 00:53:03 不进公会又破坏罢工的塔托来过
589 00:53:06 你说什么?
590 00:53:08 谁修了输送管?
591 00:53:11 我跟你说过,自己好的
592 00:53:15 这是哪来的?从你鼻孔?
593 00:53:23 中央服务站
594 00:53:27 他们不喜欢破坏
595 00:53:34 这里状况很糟
596 00:53:38 等等,你们不会就这样离开吧?
597 00:53:41 为什么不行?
598 00:53:42 你只要擤擤鼻涕就修好了,不是吗?
599 00:54:24 你们把他的尸体怎么了?
600 00:57:46 艾达劳利太太敬邀您
601 00:57:49 今晚八点半到她的公寓
602 00:57:55 宴会于午夜结束
603 00:57:58 庆祝最近
604 00:58:00 整型手术
605 00:58:03 大功告成
606 00:58:25 谢谢
607 00:58:26 答覆已付过钱了
608 00:58:28 是吗?
609 00:58:34 二、三
610 00:58:35 妈,我很抱歉但我没办法参加你的宴会
611 00:58:39 你不需要用唱的
612 00:58:41 不用吗?
613 00:58:49 你是不是有点太晚了?宴会一小时前就开始了
614 00:58:52 对,很多工作做不完,大家都在抱怨
615 00:58:56 还好吧?
616 00:59:07 贺普曼先生,我很想加入情报检索司
617 00:59:11 贺普曼先生,我想死这个女人了
618 00:59:24 你的邀请函呢?
619 00:59:26 别开枪,妈!
620 00:59:30 山拇,真高兴你来了
621 00:59:35 进来吧
622 00:59:37 妈?
623 00:59:40 喔,天啊,妈,是你吗?
624 00:59:43 当然,很棒吧?
625 00:59:46 今天下午拆掉绷带
626 00:59:50 亲爱的,进来吧,一起玩
627 00:59:52 几乎大家都在这
628 00:59:54 - 贺普曼先生在这吗?不要再推了!- 他在这
629 00:59:57 贺普曼先生在这,他想和你谈谈
630 01:00:01 好,我想和他谈谈
631 01:00:03 他说你是第一个拒绝升官的人
632 01:00:07 - 他觉得你该看看医生- 事实上,妈,我决定…
633 01:00:12 路易斯,你认识山拇吧
634 01:00:14 不可思议吧?
635 01:00:16 单靠我和我的小解剖刀
636 01:00:19 剪一剪
637 01:00:21 切一切
638 01:00:22 - 不可思议吧?- 恭喜
639 01:00:25 - 才刚开始而已- 真的吗?
640 01:00:28 当然,你看过她裸体的样子
641 01:00:31 脸比胸、臀容易多了
642 01:00:34 - 没有发际线- 没错,路易斯!
643 01:00:38 我到处在找你
644 01:00:46 妈,我得和贺普曼先生谈谈
645 01:00:49 - 你这白痴- 亲爱的孩子
646 01:00:52 你觉得你妈现在如何?
647 01:00:55 这不会持久的
648 01:00:59 抱歉
649 01:01:01 恰普曼医生,你说什么?
650 01:01:03 我试过那个技术
651 01:01:06 效果好,但是非常不稳定
652 01:01:10 六个月后,她就会像摩斯奶奶
653 01:01:13 看这里,恰普曼
654 01:01:15 至少我的客户不像是遭到抢劫
655 01:01:24 你们把他的尸体怎么了?
656 01:01:33 - 您怎么了?- 有点复杂
657 01:01:37 恰普曼医生说这常常发生在像我一样娇嫩的肌肤
658 01:01:42 不用担心
659 01:01:44 他保证很快就可以拆掉这些绷带
660 01:01:47 - 事实上,我想见一个人- 我知道
661 01:01:54 我们到了
662 01:01:58 我就不吵你们这对爱侣了
663 01:02:03 哈啰,雪莉
664 01:02:07 过来坐吧
665 01:02:09 要喝饮料吗?
666 01:02:17 赶走了岁月
667 01:02:18 听我说,雪莉
668 01:02:21 你妈和我妈想要…
669 01:02:25 我受宠若惊
670 01:02:27 我不希望你有错觉
671 01:02:31 没关系
672 01:02:33 我也不喜欢你
673 01:02:37 山拇!
674 01:02:40 杰克!抱歉,雪莉
675 01:02:43 对不起
676 01:02:48 - 还记得艾丽森吗?- 晚安
677 01:02:50 艾丽森,这是我的老友山拇劳利
678 01:02:53 艾丽森,当然
679 01:02:55 - 你看起来很不一样- 我又老了两岁
680 01:02:58 她去过杰夫医生那里她不喜欢我告诉别人
681 01:03:01 但是,事实上,她真的很高兴
682 01:03:03 - 我就知道不太一样- 还记得以前突出的样子吗?
683 01:03:07 什么?
684 01:03:09 是,相当突出
685 01:03:11 - 我以前总在想是不是真的- 什么,我的耳朵?
686 01:03:18 - 杰夫医生把她的耳朵压到后面- 是,那…
687 01:03:22 我以前总在想她胸部是不是假的
688 01:03:25 贺普曼先生
689 01:03:27 假耳朵
690 01:03:30 - 哈啰,杰克- 还记得我太太艾丽森吗?
691 01:03:33 当然,芭芭拉,不是吗?你们好吗?
692 01:03:36 芭芭拉很好,您呢?
693 01:03:39 - 很好,谢谢- 好
694 01:03:41 哈啰,山拇,艾达说你可能在这你有时间吗?
695 01:03:45 抱歉
696 01:03:47 当然,过来,艾丽森,芭芭拉
697 01:03:52 山拇
698 01:03:58 我需要你帮忙
699 01:04:23 谢谢
700 01:04:24 贺普曼先生,我很乐意帮忙
701 01:04:27 如果我可以帮你…
702 01:04:35 你父亲和我感情非常好
703 01:04:38 当然,杰若米比我年长但是我们是至交
704 01:04:43 尤其在炸弹事件后
705 01:04:46 现在我在办公室每天都用到他的名字
706 01:04:51 就好像他仍在和我说话
707 01:04:54 我在这里
708 01:04:57 “J.H.”
709 01:04:59 我在这里J.H
710 01:05:01 机构里的鬼
711 01:05:06 我知道他会希望我帮你
712 01:05:12 我跟你妈保证过
713 01:05:14 我会提拔你到情报检索团队
714 01:05:19 - 但是我发现你…- 嗯
715 01:05:22 事实上,贺普曼先生,我改变心意了
716 01:05:26 如果没有太晚的话
717 01:05:30 我决定接受调职
718 01:05:32 太晚?
719 01:05:34 那应该是我说的
720 01:05:37 那么,我…
721 01:05:42 欢迎到情报检索司
722 01:06:18 我叫劳利
723 01:06:21 山拇劳利
724 01:06:23 我接到通知要向沃伦先生报到
725 01:06:27 三十楼,先生
726 01:06:29 已经在等你了
727 01:06:35 - 你不搜身吗?- 不用,先生
728 01:06:40 - 要看我的身份证吗?- 不需要,先生
729 01:06:45 - 但是我可能是别人- 不,你不可能,先生
730 01:06:48 这里是情报检索司
731 01:06:52 电梯到了,先生
732 01:08:42 一半是恐怖份子,其他是受害者
733 01:08:46 绝对不
734 01:08:47 沃伦先生,我是劳利,山拇劳利
735 01:08:50 是,不,取消那个,好
736 01:08:54 很高兴你加入
737 01:08:58 杰金斯,别胡闹了
738 01:09:01 是
739 01:09:03 你会喜欢这里
740 01:09:05 我们有决策人员的…他们在开玩笑?…爆破小组
741 01:09:09 三份,我期望你…两份给财务!…干点大事
742 01:09:17 劳利,只有你知我知
743 01:09:19 情报检索司即将升级
744 01:09:25 我们到了
745 01:09:27 你自己的号码在你自己的门上
746 01:09:30 门后是你自己的办公室
747 01:09:33 恭喜,DZ/015
748 01:09:36 欢迎加入团队
749 01:09:38 是,不,取消那个
750 01:09:40 送两份到财务
751 01:10:24 圣诞快乐&欢迎贺普曼
752 01:11:16 你不能再借椅子!现在这里只剩一张了
753 01:11:20 - 我得坐那张椅子!- 什么?
754 01:11:25 对不起
755 01:11:28 你是谁?
756 01:11:30 我叫劳利,山拇劳利
757 01:11:32 喔,是,隔壁的新人
758 01:11:37 我叫莱拇,哈维莱拇
759 01:11:40 欢迎到执行司
760 01:11:42 我可不可以借用你的电脑桌?
761 01:11:45 十分钟后就还你
762 01:11:48 你要把我的电脑桌拿到你的办公室?
763 01:11:51 对,只要几分钟就好
764 01:11:54 这样好了
765 01:11:56 你告诉我你要什么,我帮你办
766 01:12:00 我很会用那玩意
767 01:12:05 好吧
768 01:12:08 - 我需要一个女人的资料…- 女人?
769 01:12:13 - 我懂了- 对
770 01:12:14 我知道她的年龄、特征但是我需要她的地址、工作地点
771 01:12:18 这是你的梦中女孩,对吧?
772 01:12:24 让我用你的电脑桌
773 01:12:26 开玩笑
774 01:12:28 牵扯到女人,就别想挡我
775 01:12:33 给我那张纸
776 01:12:44 可恶,坏了!
777 01:12:46 可是你还没开机
778 01:12:49 喔,对
779 01:12:55 你站在那会让我分心,回你办公室
780 01:12:57 我弄好就会敲门
781 01:13:00 去吧,我不会和她私奔
782 01:13:05 好吧
783 01:13:26 是一不是
784 01:13:42 山拇!
785 01:14:06 山拇
786 01:14:11 别走
787 01:14:14 拜托
788 01:14:29 嗯?
789 01:14:31 - 电脑是我的专长- 让我看看
790 01:14:35 “吉丽安雷顿,肤色白色头发金色,眼睛蓝色,身高163公分”
791 01:14:40 “左边有明显疤痕…”
792 01:14:43 就只有这些?
793 01:14:45 牵扯到女人时,最好慢慢来
794 01:14:49 让我看看
795 01:14:51 嘿,那是我的!
796 01:14:54 雷顿
797 01:14:57 卡车司机,所有调查
798 01:14:59 “请咨询5001室412/L办案人员”
799 01:15:06 劳利,真高兴看到你
800 01:15:08 把那送回去,处理好了?我要撤回这份命令
801 01:15:11 有人在问你从运输队拿走的人员运输车
802 01:15:15 还是你拿走的是兵员运输车?
803 01:15:18 送去保全司,不管怎样处理好,好孩子
804 01:15:23 弄套新西装,要搭电梯吗?
805 01:16:31 喔,天啊,不,不,停
806 01:16:36 我受不了了,啊喔,啊,拜托
807 01:16:43 需要帮忙吗?
808 01:16:52 我要找412/L干员
809 01:16:54 他再一会就有空了
810 01:17:00 我就知道
811 01:17:07 你现在可以进去了
812 01:17:14 不是那扇门,那一扇
813 01:17:18 是
814 01:17:27 抱歉,您是412/L干员吗?
815 01:17:36 抱歉!
816 01:17:40 杰克!
817 01:17:44 我听说你要加入,恭喜
818 01:17:48 - DZ/015- 谢谢
819 01:17:51 你是412/L干员?
820 01:17:54 就是我,给山拇的
821 01:17:56 - 圣诞快乐- 谢谢,杰克
822 01:17:59 - 还适应吧?- 是,很好
823 01:18:02 我需要些情报
824 01:18:04 这是情报检索司,不是情报散布司
825 01:18:08 艾咪,不要在这里乱丢球
826 01:18:11 - 我不是艾咪,我是荷丽- 亲爱的,我叫你艾咪吗?对不起
827 01:18:15 - 三胞胎?- 其中一个
828 01:18:17 芭芭拉带其他两个去采购圣诞节礼物
829 01:18:20 你不会一直叫她芭芭拉吧?
830 01:18:23 为什么不?芭芭拉这个名字很棒你不喜欢吗?
831 01:18:28 是很好
832 01:18:31 来吧,我们把这些积木放好
833 01:18:36 我得找某个女人的资料
834 01:18:38 来,克罗伊,我们给山拇叔叔看看怎么拼“猫”这个字
835 01:18:42 - 好吗?- 我是荷丽
836 01:18:44 抱歉,亲爱的,你是荷丽
837 01:18:45 就是她
838 01:18:49 雷顿,喔,天啊
839 01:18:54 - 你对这件事了解多少?- 不多
840 01:18:56 - 你对B58/732知道多少?- 巴托
841 01:19:01 我就知道,你总是很快
842 01:19:05 还有谁知道?
843 01:19:06 沃伦?贺普曼?
844 01:19:09 我不知道,我只知道你抓错人了
845 01:19:12 是情报运输司抓错人
846 01:19:14 我找到对的人错的人被当作对的人送给我
847 01:19:18 我信以为真,以为他是对的人
848 01:19:21 我有错吗?
849 01:19:23 你杀了巴托?
850 01:19:26 这里有严格的参数防止这类事情发生
851 01:19:30 巴托的心臓状况没有列在塔托的档案那可不是我的错
852 01:19:33 要怎么放?
853 01:19:38 - 我得知道…- 塔托?
854 01:19:40 我们会逮捕塔托
855 01:19:42 用和巴托先生同样的电压侦讯他
856 01:19:46 更改两人的档案资料
857 01:19:49 - 塔托干了什么事?- 我们怀疑他私底下搞破坏
858 01:19:53 私底下搞破坏?
859 01:19:54 只要找到雷顿那女人就可以结束这案子
860 01:19:58 - 她做了什么?- 她目击我们拘留塔托…巴托
861 01:20:02 此后,她到处申诉
862 01:20:06 想滥用这个状况
863 01:20:07 她为某人做事,我不觉得是为我们
864 01:20:11 恐怖份子?
865 01:20:15 林特先生,下一个顾客已送到
866 01:20:18 - 谢谢,梅托- 你要怎么处理雷顿?
867 01:20:21 我放她放在侦讯单上保全司应该会在六点前把她送到这里
868 01:20:26 什么,这里?
869 01:20:27 她就可以在这里说出真相?
870 01:20:30 别这样
871 01:20:33 我帮你找她吧?我会…
872 01:20:37 - 我会撤销她- 那是什么意思?
873 01:20:40 我可不想搞得身败名裂
874 01:20:42 相信我,杰克
875 01:20:45 过来,收好这些,妈妈要回来了
876 01:20:47 给我她的档案
877 01:20:51 相信我,杰克
878 01:20:54 好吧
879 01:20:58 但是,千万别弄丢
880 01:21:03 亲爱的,坐那里
881 01:21:07 别担心,我会找到她
882 01:21:08 你穿那西装,哪也去不了
883 01:21:12 拿去
884 01:21:16 试试这个
885 01:21:18 - 再见- 再见
886 01:21:22 但是,杰克,我…
887 01:21:25 穿吧,大孩子我不会看你的小鸡鸡
888 01:21:40 让他走
889 01:23:22 电梯故障
890 01:23:24 该死!
891 01:23:40 喔!
892 01:23:41 - 出来- 什么?
893 01:23:43 那是副部长的电梯
894 01:23:46 对不起,我有点赶
895 01:23:48 过来这里,家伙,让我看你的身份证
896 01:23:51 我的身份证?
897 01:23:53 喔,天啊!
898 01:23:55 这不是我的西装
899 01:23:57 我叫劳利,山拇劳利
900 01:24:00 - 真的,不能等一下吗?- 不,先生
901 01:24:03 我要把这件事写到报告里
902 01:24:06 今天几号?
903 01:24:09 今天是…喔,天啊,你得等一等!
904 01:24:11 你,停下来!
905 01:24:45 停!
906 01:25:00 干得好,反应快速
907 01:25:04 做得好
908 01:25:07 现在轮我负责处理她
909 01:25:10 好
910 01:25:13 好吧
911 01:25:16 这是机密事件
912 01:25:21 我会把你们优异的状况处理写在报告里
913 01:25:27 太好了
914 01:25:31 道森,圣诞快乐
915 01:25:34 请跟我走
916 01:25:36 好,谢谢,做得好
917 01:25:39 太棒了,来这么多人非常好,谢谢
918 01:26:03 继续走
919 01:26:04 嘿,停住!
920 01:26:08 回来这里
921 01:26:10 把这些东西都捡起来
922 01:26:12 过来,捡起来
923 01:26:15 丢脸
924 01:26:18 你就不能…
925 01:26:19 你这没教养的外国猪!
926 01:26:22 你从你那肮脏污秽的国家来这里
927 01:26:27 把我们的街道弄成一团乱
928 01:26:30 天啊!
929 01:26:46 干得好!走吧!
930 01:26:53 你在做什么?老天,继续开!
931 01:26:58 滚出我的卡车驾驶座
932 01:27:00 什么?开就是了!
933 01:27:04 - 你碰到我,没有人可以碰我- 你是…
934 01:27:08 拜托,继续开!继续开,好吗?
935 01:27:11 该死,过去,我来开
936 01:27:13 不要摸那个!什么都别碰!
937 01:27:19 长官,没事,谢谢一切都在掌控中
938 01:27:24 喔,该死!
939 01:27:26 拜托,开车,相信我你现在很危险
940 01:27:30 你麻烦大了
941 01:27:32 拜托,开车,相信我
942 01:27:35 开车,我会跟你解释一切
943 01:27:37 拜托,离开我的驾驶座
944 01:27:42 抱歉,我…
945 01:27:44 好吧,是你自找的我是情报检索司干员
946 01:27:50 DZ/105,我要逮捕你
947 01:27:53 继续开,否则我让你脑袋开花!
948 01:27:59 走!
949 01:28:19 很抱歉刚才那样我是说,未经允许触碰你
950 01:28:26 哈啰,我叫劳利,山拇劳利
951 01:28:29 我一直…
952 01:28:36 你不会相信的我知道听起来很不可思议
953 01:28:41 但是我一直梦见你
954 01:28:44 不,不是那样,我是说,我爱你
955 01:28:47 我是说,在我梦里,我爱你…
956 01:28:53 很特别,不是吗?
957 01:28:59 不管如何
958 01:29:06 你不相信我,对吧?
959 01:29:10 你可能以为我疯了,对吧?胡说八道
960 01:29:17 不!我觉得你很有魅力
961 01:29:22 什么?
962 01:29:24 对,往后坐,让我看看你
963 01:29:35 喔,对
964 01:29:37 俊俏性感,正是我喜欢的型
965 01:29:43 我不相信你
966 01:29:46 为什么不?
967 01:29:48 我不可能这么好运
968 01:29:53 你说对了
969 01:30:25 相信我
970 01:30:59 我爱你
971 01:31:42 你不相信我,对吧?
972 01:32:19 - 喔,天啊,我们不应该来这里!- 我有工作要做
973 01:32:23 但是保全部队会躲起来抓你!
974 01:32:25 天啊,你疯了,完全跟现实脱节
975 01:32:29 等等!
976 01:32:35 - 我们应该开卡车逃走!- 是啊,去哪?
977 01:32:39 - 随便,越快越好- 没有什么随便
978 01:32:42 - 去很远的地方就好- 不够远
979 01:33:02 吉儿!
980 01:33:09 第五段
981 01:33:57 包裹里是什么?
982 01:34:00 圣诞礼物
983 01:34:10 很重
984 01:34:13 很重的圣诞礼物
985 01:34:15 不相信就开吧
986 01:34:17 不用,没关系
987 01:34:21 我会破坏包装
988 01:34:23 如果我希望你相信我,我也该相信你
989 01:34:35 你在情报检索司做的那些事不会让你感到困扰吗?
990 01:34:42 你似乎比较希望是恐怖分子
991 01:34:49 山拇,你遇过几个真正的恐怖份子?
992 01:34:56 - 真正的恐怖份子?- 对
993 01:35:03 这是我上任第一天
994 01:35:18 路障
995 01:35:20 - 我们要怎么办?- 保持镇定
996 01:35:23 别减速!不要停下来!
997 01:35:26 拜托,照我说的做!直走,走!
998 01:35:31 你干什么,白痴…
999 01:35:46 我们办到了!我们直接冲过去了!
1000 01:35:58 快一点!不要让他们看见你开就对了!
1001 01:36:03 继续开!快一点!
1002 01:36:07 - 拜托,脚踩油门!- 离我远一点!
1003 01:36:43 快一点!
1004 01:36:51 - 房子坏了怎么办?- 什么都别碰!
1005 01:36:55 什么都别碰!
1006 01:37:19 我们办到了!我们办到了!
1007 01:37:31 喔,天啊!
1008 01:37:38 基督消费者
1009 01:37:47 你想要什么圣诞节礼物?
1010 01:37:49 我自己的信用卡
1011 01:37:52 成功电器行
1012 01:38:02 - 我们为什么来这里?- 滚开
1013 01:38:05 - 回去我公寓好吗?- 别想
1014 01:38:09 你不相信我?
1015 01:38:10 相信你?抢劫我的卡车害我丢了工作
1016 01:38:13 又害我被一堆安全人员追捕?我当然相信啰
1017 01:38:16 - 我只是想帮忙- 是喔!
1018 01:38:19 我也不相信你,包裹里是什么?
1019 01:38:23 你从卡车抢救了包裹,一定很特别
1020 01:38:25 我从卡车救出你,你并不特别
1021 01:38:29 - 我要打开来- 别碰
1022 01:38:41 山拇!
1023 01:38:42 是我
1024 01:38:44 还有雪莉
1025 01:38:48 特伦太太!
1026 01:38:54 - 应该没问题- 山拇?
1027 01:38:57 哈啰,雪莉
1028 01:39:02 您怎么了?
1029 01:39:04 我的麻烦出了点小麻烦
1030 01:39:08 但是恰普曼医生说很快就没事
1031 01:39:11 可以像瞪羚般活蹦乱跳
1032 01:39:15 买礼物给你妈?
1033 01:39:20 对,一点小东西
1034 01:39:23 雪莉和我常来这里
1035 01:39:27 我们喜欢浪漫内衣裤
1036 01:39:33 想像我穿这些
1037 01:39:41 喔,天啊!
1038 01:39:42 山拇,你要去哪?
1039 01:39:57 吉儿?
1040 01:40:21 你还好吧?
1041 01:40:26 你不值得我这样对你!
1042 01:40:29 干了多蠢的事!
1043 01:40:31 你怎么可以?看看这些人!
1044 01:40:33 我的天!
1045 01:40:35 是炸弹!
1046 01:40:38 我早该打开的,我就坐在那旁边…
1047 01:40:43 拿去你的炸弹吧,混蛋!
1048 01:40:49 给你这种白痴官员的贿赂
1049 01:40:56 好好照顾大家
1050 01:41:05 这里!
1051 01:41:11 别碰她!她受伤了
1052 01:41:17 别碰她!
1053 01:41:22 停!
1054 01:41:32 山拇,不!
1055 01:41:47 这些头盔让你的头皮发痒
1056 01:41:50 当然,还会让人流汗
1057 01:41:54 我有一半时间看不到我去哪
1058 01:41:56 汗就像尼加拉瀑布一样往下流
1059 01:42:00 我很幸运,我的眉毛很浓
1060 01:42:04 可以挡住汗,流到耳朵
1061 01:42:08 吉儿!
1062 01:42:09 他是谁?
1063 01:42:10 我不知道,情报检索司的人
1064 01:42:13 他们总爱在内衣部门闲晃
1065 01:42:16 她在哪?
1066 01:42:20 吉儿,是你吗?
1067 01:42:23 抱歉,先生,那是政府财产
1068 01:42:31 吉儿!回答我!
1069 01:42:35 我在找一个金发女人
1070 01:42:38 中等身高,绿色眼睛
1071 01:42:40 先生,我不知道,兵站才检查那些
1072 01:42:43 你不能这样,会害我们丢工作
1073 01:42:48 吉儿,你一定在这里
1074 01:42:50 如果你是亲戚,可以填表格
1075 01:42:54 拜托,先生,停止
1076 01:43:03 抱歉,先生
1077 01:43:06 这是规定
1078 01:43:14 劳利,这是情报检索司的耻辱
1079 01:43:16 我不管你在档案司的表现
1080 01:43:18 情报检索司是执行单位
1081 01:43:21 我们以我们的名誉为荣保护我们的名誉
1082 01:43:24 护送兵员运输车是没用的!
1083 01:43:28 我不是叫你处理好吗?这堆是什么?
1084 01:43:31 桌面空空才叫有效率,天啊!
1085 01:43:34 保全司在问,中央银行在找一张支票
1086 01:43:38 会计部门注明有收据没交回!
1087 01:43:42 - 沃伦先生,我必须找到…- 闭嘴!
1088 01:43:45 劳利,我不知道这里是怎么回事
1089 01:43:49 但是你别想用你朋友的权势打压我们!
1090 01:43:54 振作起来!
1091 01:43:59 莱拇,我必须用你的电脑
1092 01:44:03 抱歉,现在有点忙
1093 01:44:05 你好像有很多事要处理
1094 01:44:16 该死!
1095 01:44:18 别装了,杰克
1096 01:44:19 你可以查她有没有被逮捕
1097 01:44:22 抱歉,山拇这件事比之前我们谈话时更复杂了
1098 01:44:28 但是她是无辜的,杰克她没做错事
1099 01:44:31 今天下午被她炸死的那些男人呢?你去跟他们的太太说啊
1100 01:44:35 她不是一个人计划的
1101 01:44:37 我们刚收到报告说
1102 01:44:39 塔托毁损一整个公寓破坏旁边的中央服务站
1103 01:44:43 事实上,似乎是你住的那一区
1104 01:44:45 如果我是你,我会提高警觉,再见
1105 01:44:50 但是,杰克,你该不会认为塔托和那女孩是同伙吧?
1106 01:44:53 没错,按时间顺序,每件事都有关连
1107 01:44:57 正是因果关系
1108 01:44:59 我们的工作是找出关联,再将之揭发
1109 01:45:05 这整个巴托塔托混淆事件显然是我们内部的谋划
1110 01:45:09 但是,杰克…
1111 01:45:12 她是无辜的,杰克
1112 01:45:16 - 我们一直都是好朋友,是吧?- 是,杰克
1113 01:45:19 这事结束前,离我远一点
1114 01:47:36 是你!
1115 01:47:37 发生什么事?
1116 01:47:41 你的恒温器坏了,之后更惨
1117 01:47:45 我的公寓怎么了?
1118 01:47:47 哈啰?什么?
1119 01:47:49 给你的,但是
1120 01:47:51 既然你不住这了
1121 01:47:53 - 什么?- 当然
1122 01:47:55 你知道这是什么?
1123 01:47:56 这是H2206
1124 01:48:00 授权强制暂时征用这间公寓
1125 01:48:04 以便我们维修
1126 01:48:10 别忘了收据!
1127 01:48:14 抱歉,但是我坚持书面作业
1128 01:48:21 混账!
1129 01:48:36 你在做什么?
1130 01:49:25 这里越来越冷
1131 01:49:30 喔,天啊!
1132 01:49:32 闻起来很臭
1133 01:49:34 那是大便!我们装的是大便!
1134 01:49:53 活该
1135 01:49:57 孩子,我们在同一条船
1136 01:50:11 吉儿!
1137 01:50:19 你还好吗?
1138 01:50:21 - 你发生什么事…- 你的脸,你受伤了吗?
1139 01:50:27 不,我很好
1140 01:50:32 我担心死你了
1141 01:50:48 - 那是谁?- 我的一个朋友
1142 01:50:52 喔,天啊!
1143 01:50:54 我们最好快点离开这里,走吧
1144 01:51:02 感谢上帝!拿去,戴上
1145 01:51:06 这不会太大
1146 01:52:00 你确定这样没问题吗?
1147 01:52:02 当然
1148 01:52:05 我妈去过圣诞节了
1149 01:52:08 她待在整形医师那里
1150 01:52:14 明天可以拆绷带
1151 01:52:57 我离开后锁上门,不要接电话
1152 01:53:01 一下就好
1153 01:53:05 - 你要去哪里?- 我有个救你的办法
1154 01:53:07 相信我,我办得到
1155 01:53:10 你要带我一起走!
1156 01:53:47 抱歉,道森可不可以帮我联络贺普曼先生?
1157 01:53:50 恐怕不行,先生你必须透过正常管道
1158 01:53:54 你不能告诉我正常管道
1159 01:53:57 因为那是机密情报
1160 01:54:01 我很高兴看到部长仍维系着招募精英的传统
1161 01:54:06 谢谢你,道森
1162 01:54:15 - 晚安,莱拇先生- 晚安,道森
1163 01:54:49 不,亚瑟,你唱到低阶的G!
1164 01:54:52 问题在于呼吸,“圣诞节”后深呼吸
1165 01:54:56 准备,一、二、三
1166 01:55:10 “我在这里,J.H.”
1167 01:55:14 机构里的鬼
1168 01:55:43 贺普曼先生?
1169 01:56:23 贺普曼先生?
1170 01:57:48 吉儿
1171 01:58:41 谁?
1172 01:58:51 你觉得如何?
1173 01:58:53 适合我吗?
1174 01:59:01 什么?
1175 01:59:08 你不再存在
1176 01:59:11 我杀了你
1177 01:59:15 删除
1178 01:59:18 吉儿雷顿死了
1179 01:59:28 想和死人搞点浪漫吗?
1180 02:00:34 圣诞快乐
1181 02:00:50 要给主管什么吗?
1182 02:01:10 她死了
1183 02:01:12 这是我的一个朋友
1184 02:01:17 不!
1185 02:01:19 山拇!
1186 02:01:27 93/HKS/608,以下是对你的起诉
1187 02:01:31 协助机构的敌人
1188 02:01:33 试图藏匿逃犯逃避司法
1189 02:01:36 将机密文件交给未授权人员
1190 02:01:40 破坏政府公产亦即数辆人员运输车
1191 02:01:43 伪造借口持有上述运输车
1192 02:01:46 伪造档案司上司的签名
1193 02:01:49 透过未经授权的管道,将银行存款
1194 02:01:52 用支票转给巴托
1195 02:01:54 损害中央服务站的输送管
1196 02:01:56 妨碍法律治安
1197 02:01:59 侮蔑政府
1198 02:02:01 以及情报检索司的名誉
1199 02:02:04 瓦解情报部的内部沟通系统
1200 02:02:08 “浪费情报部的时间与文件”
1201 02:02:12 你可以承认七、八项控诉
1202 02:02:15 可减少财产损失
1203 02:02:19 或是向我们借钱,利息优惠
1204 02:02:24 我们可以给你三十年百分之11.5的利息
1205 02:02:27 但是你必须买保险才符合这个方案
1206 02:02:30 如果你想要比较特别的保险
1207 02:02:32 七十英镑就不用受电刑…
1208 02:02:35 现在你只要签这张表就好
1209 02:02:38 签名前请三思
1210 02:02:40 考虑财务状况总是对的
1211 02:02:44 承认有罪
1212 02:02:45 这便宜多了
1213 02:02:51 山拇,我们要拿你怎么办?
1214 02:02:58 吉儿在哪里?
1215 02:03:01 我得找到她
1216 02:03:03 拜托,你必须把我弄出这里
1217 02:03:06 我了解,山拇,我知道你的感受
1218 02:03:10 所以我带给你一瓶麦茶
1219 02:03:14 拜托帮帮我
1220 02:03:16 我跟你担保,我用尽全力
1221 02:03:20 但是游戏规则已订
1222 02:03:23 我们都必须照游戏规则走,我也是
1223 02:03:28 你得了解,这都是错误
1224 02:03:32 就情报部的观点,这是误助敌方
1225 02:03:37 我不是恐怖份子
1226 02:03:39 你知道的,拜托把我弄出去!
1227 02:03:43 山拇,情报检索司很昂贵
1228 02:03:46 你不合作可要花光一大笔钱
1229 02:03:52 拜托,贺普曼先生
1230 02:03:54 帮我找到吉儿
1231 02:04:02 山拇,我想我必须告诉你
1232 02:04:05 恐怕她已离开人世,到了天堂
1233 02:04:12 死了
1234 02:04:15 死了?
1235 02:04:17 是的
1236 02:04:19 这有点难懂但是似乎她是因拒绝逮捕而被杀
1237 02:04:29 不,没关系,是我干的
1238 02:04:35 奇怪的是,这好像发生两次
1239 02:04:38 这判定恐怕有点争议
1240 02:04:43 两次?
1241 02:04:45 没错,我只能说别在最后一刻放弃
1242 02:04:50 就快看到终点线了等会在审讯室见
1243 02:04:53 务必合作,想想你妈
1244 02:04:56 祝好运,想清楚你要什么
1245 02:04:58 得走了,不能让孤儿等太久
1246 02:05:11 不!
1247 02:05:30 别挣扎了,孩子,自首快多了
1248 02:05:35 如果你一直拒绝说实话可能会影响到你的信用评等
1249 02:06:30 杰克?
1250 02:06:41 闭嘴!
1251 02:06:44 杰克,我是无辜的,拜托帮我
1252 02:06:47 混账!
1253 02:06:51 杰克,这全是错误,拜托,杰克
1254 02:06:54 拿掉面具
1255 02:07:01 你这蠢蛋!
1256 02:07:05 你怎么可以这样对我?
1257 02:07:07 杰克,我很害怕
1258 02:07:09 你以为我有什么感觉?白痴!
1259 02:07:11 - 杰克…- 闭嘴!
1260 02:07:18 这是专业关系
1261 02:07:26 不可以!
1262 02:07:30 不,杰克,拜托!
1263 02:08:21 你还好吗?
1264 02:08:22 塔托!
1265 02:08:24 叫我哈利就好
1266 02:08:58 砰!砰!啊!砰!小心!
1267 02:09:14 走吧!
1268 02:12:23 布鲁威克与法兰克林
1269 02:14:25 劳利先生,真高兴你能来这里
1270 02:14:29 走这里
1271 02:14:36 她的逝世令人伤心
1272 02:14:39 你的母亲陪伴她到最后
1273 02:14:46 特伦太太刚收到最棒的礼物
1274 02:14:51 她以新生婴儿之姿降临人世
1275 02:14:54 离开我们时或许已年老
1276 02:14:57 但是精神永远年轻
1277 02:15:01 劳利女士!
1278 02:15:07 妈!
1279 02:15:10 山拇!
1280 02:15:13 妈?
1281 02:15:16 别那样叫我
1282 02:15:20 妈,拜托!
1283 02:15:24 这家伙在骚扰你吗?
1284 02:15:27 妈!
1285 02:15:30 滚开,这是很神圣的一刻
1286 02:18:43 杰克,山拇不受我们控制了
1287 02:18:45 你可能说对了,贺普曼先生他失常了
1288 02:19:30 明天又是另一日
1289 02:19:35 清晨在数公里之外找到我
1290 02:19:40 还有上百万件事要说
1291 02:19:48 现在
1292 02:19:51 微光于天际闪烁
1293 02:19:56 回想起我们爱的颤动
1294 02:20:02 我唯一能确定的是
1295 02:20:07 我会再回到
1296 02:20:13 古老的巴西
