The Fifth Element(CN)Subtitles

Movie:The Fifth Element (1997)4K
Era:1997
Length:126 minute
Country: FRA
Language:English/瑞典语/German

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:16 第五元素
2 00:02:40 公元1914年,埃及
3 00:02:51 来!快来
4 00:02:57 拜托!
5 00:03:14 阿奇,阿奇
6 00:03:20 阿奇,照明
7 00:03:23 阿奇,照明
8 00:03:26 很好
9 00:03:29 我们继续下去
10 00:03:32 “当三个星球暗淡无光时黑洞像一扇门打开了”
11 00:03:36 “恶魔钻了进来散播恐怖,制造混乱”
12 00:03:40 看见那条蛇没有?那个罪魁祸首
13 00:03:44 -一定要划那条蛇-好,我划了蛇
14 00:03:47 我划很多的蛇那条蛇几时要搞乱天下?
15 00:03:52 如果这是“五”,这是“一”
16 00:04:02 每隔五千年大乱一次
17 00:04:05 那么我还有点时间
18 00:04:15 拿水给他们喝
19 00:04:17 好孩子,我去好了愿神同在,远离凶恶
20 00:04:24 这是不同的民族或是人民的象征
21 00:04:28 在聚集四种生命元素
22 00:04:30 水、火、土、空气围绕第五种
23 00:04:35 就是第五种...
24 00:04:38 元素
25 00:04:42 主啊!饶恕我他们知道太多了
26 00:04:50 神父,你好吗?
27 00:04:53 很好,来喝点水
28 00:04:55 好啊!
29 00:04:56 见到你好高兴,这可是大发现
30 00:04:59 空前的大发现
31 00:05:01 对,你一定很渴
32 00:05:05 是,是,对不起
33 00:05:09 这像是打仗布阵这边是善,这边是恶
34 00:05:15 这里有武器对抗恶魔
35 00:05:21 我要出名了
36 00:05:23 祝你扬名天下,我敬你
37 00:05:27 为名气干杯
38 00:05:29 干杯
39 00:05:34 干杯不能用水
40 00:05:36 比利,拿我袋子里的酒来
41 00:05:50 这一段我看不懂
42 00:05:52 有可能是...史前时代的事我搞不懂
43 00:05:59 不过,等一下,这里...
44 00:06:10 你们看!
45 00:06:22 他们来了
46 00:06:29 这个人,这个完美的种类...
47 00:06:34 我知道这是关键
48 00:06:43 象形文提到“神光”什么是“神光”?
49 00:06:49 阿奇,照明
50 00:06:52 清楚多了,谢谢
51 00:07:10 主啊!
52 00:07:54 神父,这真不可思议你说是不是...
53 00:08:03 你...你是德国人?
54 00:08:09 主啊!他几乎发现一切
55 00:08:13 但是不要紧,我及时阻止他了
56 00:08:16 教士,你和以前的人
57 00:08:19 很忠心的服侍我们
58 00:08:22 但是战争要来了连地上的石头也要遭殃
59 00:08:44 这玩意...真的很神奇
60 00:09:19 那就是第五元素
61 00:10:06 主啊!你拿走武器万一魔鬼再来
62 00:10:09 我们就无力抵抗
63 00:10:11 三百年后,魔鬼再来的时候
64 00:10:16 我们也会再来
65 00:10:26 教授
66 00:10:28 教授
67 00:10:36 不要动!
68 00:10:39 -比利!-我有枪
69 00:10:40 请了解,他们是朋友啊!
70 00:10:44 朋友?神父...
71 00:10:46 他们杀了教授,他们是怪物
72 00:10:49 我都可以解释,比利
73 00:10:51 -你跟他们一伙-比利
74 00:10:52 你看我,我是你的朋友
75 00:10:55 -不要,神父-比利,你看着我
76 00:10:57 把枪放下来
77 00:11:01 不要
78 00:11:03 比利,不要!
79 00:11:11 快点,墙壁要关上了
80 00:11:13 这是你的使命把你的知识传给下一个教士
81 00:11:19 我愿顺服你,但是请快点
82 00:11:22 你还有时间
83 00:11:23 时间并不重要,只有生命才重要
84 00:11:42 我会完成使命,你放心
85 00:11:50 我会传这知识等你回来
86 00:12:15 三百年之后
87 00:12:22 -有没有动静?-没有
88 00:12:23 连温度都没变吗?
89 00:12:24 温度计故障,一个显示超过沸点一个突破冰点
90 00:12:29 我们来看看
91 00:12:47 它正在成形
92 00:13:07 派出探测艇
93 00:13:10 各位先生女士
94 00:13:11 纽约市总部
95 00:13:12 联邦地区的总统
96 00:13:17 三十秒后,和史将军空中对话
97 00:13:27 神父,我帮你占了位子
98 00:13:32 总统在线上
99 00:13:33 我们就定位了
100 00:13:35 我要向最高议会报告事实
101 00:13:38 分子分析还没有结果
102 00:13:41 侦测核子来定形
103 00:13:44 这么说你还不知道它是什么东西
104 00:13:47 只知道它越长越大
105 00:13:50 有什么建议?
106 00:13:51 我的作风是,先开火后问话我不喜欢不速之客
107 00:13:57 就这么办
108 00:13:58 总统先生
109 00:14:01 什么事?
110 00:14:02 柯维多神父,天文学家
111 00:14:06 本人...有不同的理论谨呈
112 00:14:11 给你二十秒
113 00:14:19 想想看
114 00:14:21 这东西之所以无法分析是因为它不愿被分析
115 00:14:27 哪有生命,它就带死亡去
116 00:14:31 因为它邪恶,绝对邪恶
117 00:14:34 更有开火的理由了
118 00:14:35 因为邪恶会生邪恶开火只会使它更强大
119 00:14:45 探测艇五秒内抵达
120 00:14:52 增长率是27%
121 00:14:54 很有道理,但是没时间分析了
122 00:14:57 时间不重要,人命才重要
123 00:15:00 你说得对,我要保护两千亿公民
124 00:15:06 准备好就开火
125 00:15:08 装120ZR飞弹,锁定目标
126 00:15:14 目标热度0%
127 00:15:16 表面活动零
128 00:15:17 表面结构转为坚固
129 00:15:19 它预期到攻击这表示它有智力
130 00:15:23 可以想像,这智力好可怕
131 00:15:30 飞弹安装完毕
132 00:15:31 武器启动
133 00:15:32 进入战斗位置,飞弹安装完毕
134 00:15:36 -史泰德-是的,长官
135 00:15:39 -我有个疑问-我没有疑问
136 00:15:52 史泰德
137 00:15:53 怎么回事?快回答
138 00:15:55 怎么回事?摧毁目标了没?
139 00:15:59 正要摧毁
140 00:16:06 该星球直径暴长200%
141 00:16:09 向太空船逼近
142 00:16:16 有没有比240型更大的飞弹?
143 00:16:18 没有,将军
144 00:16:20 史泰德,听到没?快点撤退
145 00:16:24 我不想出事,听到没?
146 00:16:27 撤退,听到没?
147 00:16:31 了解吗?
148 00:16:33 注意,我是总统我命令你
149 00:16:38 你明白吗?听到没?撤退
150 00:16:42 天啊!
151 00:16:59 纽约,布鲁克林南区
152 00:17:03 公元2263年3月清晨2点
153 00:17:08 一天抽四根香烟
154 00:17:19 闲人勿近
155 00:17:22 我尽量
156 00:17:24 戒烟是我的目标
157 00:17:32 我醒了
158 00:17:34 天啊!
159 00:17:35 好了,我醒了
160 00:17:37 天啊
161 00:17:42 我是“手指”
162 00:17:44 小宝贝
163 00:17:45 我也爱你,少校最近没有叫我宝贝了
164 00:17:49 我在叫猫儿
165 00:17:51 你爱猫胜过爱女人
166 00:17:55 猫至少还会回家
167 00:17:57 你还在恨那淫妇?天下有几百万女人
168 00:18:01 我不要几百万,我只要一个
169 00:18:05 一个完美的女人
170 00:18:07 没有这种女人
171 00:18:09 我知道没有
172 00:18:12 怎么了?
173 00:18:12 你的相片
174 00:18:14 -好看吗?-死相
175 00:18:15 那是旧相片你得送计程车来大检
176 00:18:20 -免了-越快越好
177 00:18:22 我不需要
178 00:18:23 我跟你出过上千次任务知道你爱飙车
179 00:18:27 我现在开计程车,不是战斗机
180 00:18:32 你的驾照还剩几点可以扣?
181 00:18:36 少校,还剩几点?
182 00:18:38 至少五十点
183 00:18:40 说谎也要打草稿,晚上见
184 00:18:49 欢迎光临“天堂乐园”
185 00:18:51 光临“失乐园”
186 00:18:53 我是鲁比,五点有现场转播超级美梦双子星大赛
187 00:18:59 优胜者陪我去失乐园玩两天锁定“无线太空电台”
188 00:19:04 别整天看电视,看久了会变白痴
189 00:19:08 使世界完美
190 00:19:14 给我钞票
191 00:19:15 站很久了吗?
192 00:19:16 够久了,给我钞票
193 00:19:19 这枪是Z140型吗?
194 00:19:21 由钛金属制成由念力控制的枪型
195 00:19:26 幸好没有上膛
196 00:19:28 没有上膛?
197 00:19:31 你必须...先按黄色钮上膛
198 00:19:39 你慢慢搞吧!
199 00:19:43 要我帮你?
200 00:19:48 上膛了
201 00:19:50 给我钞票
202 00:19:58 这把枪很危险还是我帮你保管的好
203 00:20:04 -你不介意吧?-不会
204 00:20:05 -你确定?-不会,拿去
205 00:20:08 我不要了
206 00:20:15 帽子很好看
207 00:20:16 你喜欢?天啊
208 00:20:26 请输入驾照
209 00:20:27 好,等一下
210 00:20:31 欢迎,达先生
211 00:20:34 -早安-好睡吗?
212 00:20:35 我还好,又做恶梦了
213 00:20:38 前进,2X4
214 00:20:44 你的驾照只剩五点
215 00:20:47 谢谢你提醒我
216 00:20:50 祝你愉快
217 00:20:54 绝对愉快
218 00:21:04 还有48小时
219 00:21:05 正好够它调整到适应我们
220 00:21:08 -然后呢?-从此,横行无阻
221 00:21:10 这东西不要钱,也不要权
222 00:21:16 只要终结生命终结所有的生态
223 00:21:19 你是说,它势不可挡吗?
224 00:21:23 只有一物能克它
225 00:21:30 蒙度沙瓦人有降魔的武器
226 00:21:33 四种元素,围绕第五种元素
227 00:21:38 创造出至尊种类终结战士来保卫生命
228 00:21:43 这五种元素产生“创造之光”能把生命带到宇宙的边陲
229 00:21:50 但是...假如...
230 00:21:53 恶魔站在这里
231 00:21:56 那会怎样?
232 00:21:58 光明变黑暗
233 00:22:00 生变死,万劫不复
234 00:22:05 蒙度沙瓦的太空船要求入境
235 00:22:11 准予入境,并且表示热忱欢迎
236 00:22:15 谢谢你
237 00:22:17 入境要求获准
238 00:22:34 该我上场了
239 00:23:18 我们完了
240 00:23:21 阿克诺,跟地球联络上了
241 00:23:27 -卓格先生办公室-我是阿克诺
242 00:23:31 听到你的声音很高兴
243 00:23:34 任务完成了
244 00:23:38 再过几小时,你就能如愿了
245 00:23:42 好,到工厂来见我
246 00:23:45 来攻的战船都是无照的
247 00:23:47 封锁边界,全面警报
248 00:23:50 联络蒙度沙瓦人,解释清楚
249 00:23:53 苦等了三百年,白费功夫
250 00:23:57 -去休息一下-不要
251 00:24:01 蒙度沙瓦的联络人,就是我他们会来找我
252 00:24:05 这是政府的事,我会通知你
253 00:24:12 -救援组在现场报告-有活口吗?
254 00:24:16 只有一个
255 00:24:18 “纽约市,核研所”
256 00:24:21 -这也算活口?-我只需要一点活细胞
257 00:24:24 -验出是什么了吗?-我们尽力了
258 00:24:27 正常人有40组记忆DNA足够物种生生不息
259 00:24:33 这东西有20万组
260 00:24:41 -可说是异类了-对,我等不及想见他
261 00:24:53 -要紧吗?-这边
262 00:24:56 对不起
263 00:25:02 将军,我给你看样东西
264 00:25:05 这是常人的DNA链你、我,任何人都是
265 00:25:10 看这个
266 00:25:13 它的DNA成分跟我们的一样但是却有无限的基因链
267 00:25:20 像是人工造出来的
268 00:25:26 -有没有危险?-没有,没有
269 00:25:28 我们检疫过了,那细胞完美无瑕
270 00:25:36 进行吧!
271 00:25:38 它最好懂礼貌,否则我拿它喂猫
272 00:25:42 进行重建
273 00:26:15 生肌长肉
274 00:26:25 情况正常
275 00:26:30 十秒后完成紫外线保护层
276 00:26:39 这是最后阶段,细胞被原子轰炸迫使躯体反应,就会长皮肤
277 00:26:47 真是奇妙
278 00:26:54 重建完毕
279 00:26:59 打开罩子
280 00:27:10 我说过,完美无瑕
281 00:27:20 系上热能带
282 00:27:26 我想...拍几张照片
283 00:27:31 记录存档
284 00:28:34 她说什么?
285 00:28:34 不知道,进行语言解码
286 00:28:49 -那东西坚固吗?-坚不可破
287 00:28:53 很好
288 00:29:03 你若想出来,得先学会沟通技巧
289 00:29:27 全面警戒
290 00:29:55 完美无瑕
291 00:29:57 警察
292 00:30:01 降十八楼的梯子
293 00:30:03 两个跟我走,其他人进通风管
294 00:30:25 往这边
295 00:31:01 小姐,别冲动,我们是警察
296 00:31:06 你无处可逃了还是转身,趴在地上
297 00:31:12 你听得懂吗?
298 00:31:17 她听不懂
299 00:31:43 要飞行组支援
300 00:31:47 我们是警察...
301 00:31:51 要检查证件,举双手听从指示
302 00:32:01 搜寻
303 00:32:06 无档案
304 00:32:08 她没有档案
305 00:32:18 她跳楼了
306 00:32:33 -你刚才肇事-我知道,不用你鸡婆
307 00:32:39 你的驾照只剩一点当心!
308 00:32:43 左转!
309 00:32:47 自动化
310 00:32:48 想不到这么倒霉
311 00:32:56 有人生还吗?
312 00:33:04 嗨!
313 00:33:09 你要紧吗?
314 00:33:39 砰!我听得懂“砰”
315 00:33:44 好大声,好大声,霹雳啪啦砰
316 00:33:47 大声砰,啪啦砰
317 00:33:50 -大声砰-对,大声砰
318 00:33:53 -啪啦砰-大声砰,霹雳啪啦砰
319 00:34:01 你没死算命大
320 00:34:05 现在由警方掌控
321 00:34:08 双手放在方向盘上
322 00:34:10 你的乘客来路不明我们要逮捕她
323 00:34:16 谢谢你的合作
324 00:34:18 抱歉,亲爱的,你得搭警车了
325 00:34:21 开门
326 00:34:25 照他们的话做
327 00:34:29 抱歉
328 00:34:50 请帮助孤儿
329 00:34:53 求你...救我
330 00:34:57 我只剩一点
331 00:34:59 现在要回厂做半年一次的大检懂吗?
332 00:35:06 请你打开乘客门
333 00:35:09 求求你...
334 00:35:14 救我
335 00:35:18 我不能
336 00:35:24 再说一次,打开车门
337 00:35:28 是,好的,开就开嘛
338 00:35:46 谢谢合作
339 00:35:51 救救我
340 00:35:53 手指会杀掉我
341 00:35:55 自动化
342 00:36:03 警急!警急!
343 00:36:05 -最后一点扣除-我知道
344 00:36:14 我真是蠢
345 00:36:17 支援追捕计程车
346 00:36:20 47组,我们在路上午餐后支援
347 00:36:26 -两客黄金特餐-谢谢
348 00:36:29 我老了、累了还要饿肚子追飙车族
349 00:36:36 真多谢
350 00:36:41 我渴死了
351 00:36:44 小心!
352 00:36:50 也许我们运气好跑一英里没人追就安了
353 00:37:03 也许要两英里
354 00:37:05 坐稳了
355 00:37:15 小姐,我只会说英语而且是破英语
356 00:37:21 查司机的身份
357 00:37:24 扫描车辆
358 00:37:25 我虽然爱聊天,但是请暂时闭嘴
359 00:37:31 -他有反扫描装置-那么他是车贼,轰掉他
360 00:37:39 攻击警告
361 00:37:40 你闯了什么祸?
362 00:37:43 锁定
363 00:37:44 他们火大了
364 00:37:46 坐稳!
365 00:38:04 暂时平安了
366 00:38:09 攻击警告
367 00:38:31 你们吃硬不吃软,来狠的
368 00:38:36 老子陪你们玩
369 00:38:48 一进雾区就安了
370 00:38:52 希望到得了
371 00:39:12 这么大的雾怎么搜?
372 00:39:20 我们在这里避避锋头
373 00:39:38 惨了!
374 00:39:49 你要紧吗?
375 00:39:52 教士
376 00:39:54 你要看医生,不是教士
377 00:39:56 -柯维多-什么?
378 00:40:01 教士
379 00:40:06 有事吗?
380 00:40:07 -我要找一位教士-礼堂在楼下一楼,恭喜
381 00:40:15 她不是要嫁我,是要找柯维多
382 00:40:20 电话簿有记载他住这里
383 00:40:21 正是我,但是我不认识她
384 00:40:24 没人认识她,身份不明她手臂上有刺青
385 00:40:30 刺青?
386 00:40:37 天啊
387 00:40:39 第...
388 00:40:42 第五元素
389 00:40:51 手指会杀了我
390 00:40:54 -醒醒!-你是谁?
391 00:40:55 我带那女子来的,记得吗?
392 00:41:00 她从天上掉下,讲些怪语言
393 00:41:03 不是怪语言,是神国语言
394 00:41:07 是古时候通行宇宙的语言
395 00:41:11 他...
396 00:41:14 “他”是女的
397 00:41:15 你注意到了
398 00:41:17 是的
399 00:41:24 -真是奇迹-她居然没死
400 00:41:26 叫醒她,但是要温柔因为这女子是人类的至宝
401 00:41:33 她完美无瑕
402 00:41:40 完美无瑕
403 00:41:48 我要穿圣袍
404 00:41:50 小姐,醒醒
405 00:42:04 是我不应该
406 00:42:10 你做得对
407 00:42:14 我以为你记得坐过我的车
408 00:42:18 记得吗?啪啦砰
409 00:42:21 霹雳啪啦砰
410 00:42:24 在车上霹雳啪啦砰,你看
411 00:42:26 我开计程车,这就是我
412 00:42:29 达柯本
413 00:42:31 柯本,懂不懂?
414 00:42:33 看这个,拿去
415 00:42:36 等学会英语再打电话给我
416 00:42:42 开玩笑的
417 00:42:46 你叫什么名字?
418 00:42:49 名字?
419 00:42:50 我叫柯本
420 00:42:54 丽露米乃里卡芭拉蜜奈柴伊巴克柏狄西柏
421 00:42:59 很好,你的名字那么长?
422 00:43:04 你有没有...短一点的名字?
423 00:43:11 短的
424 00:43:14 达柯本
425 00:43:19 丽露
426 00:43:22 丽露
427 00:43:24 柯本,丽露丽露,柯本
428 00:43:46 -你确定她是神人-肯定是
429 00:43:49 你们是老朋友
430 00:43:52 对,你做得对请她还我的枪
431 00:43:56 -你叫什么?-达柯本
432 00:43:59 谢谢你相助,真好但是她需要休息
433 00:44:04 -她长途跋涉-我知道,她降临我在场
434 00:44:10 等一下,神父
435 00:44:11 她说了一些我听不懂的话
436 00:44:15 -“伊克多格麦”?-“我没同意,别乱来”
437 00:44:19 我猜也是
438 00:44:29 我不该吻她
439 00:44:37 抱歉,我忘了买猫食
440 00:44:42 来点泰国菜,好吗?来了,别急
441 00:44:46 干嘛?
442 00:44:47 伙计,我等了你一整天
443 00:44:49 -手指-车子呢?
444 00:44:51 车子跑得很好
445 00:44:53 “很好”是什么意思?
446 00:44:55 你的字典没有“很好”老实跟老朋友说吧!
447 00:45:00 你是救了地球呢?
448 00:45:02 还是又闯祸了,对吗?
449 00:45:06 我去你那里的途中,天降乘客
450 00:45:10 无法拒绝的大贵客
451 00:45:14 有多大?
452 00:45:24 身高五英尺九寸蓝眼、长腿、细皮嫩肉
453 00:45:30 知道吗?完美无瑕
454 00:45:32 原来如此这个完美的乘客有名字吗?
455 00:45:40 丽露
456 00:45:49 -她在做什么?-温习她错过的五千年历史
457 00:45:54 她沉睡了好一阵
458 00:45:56 武艺
459 00:46:07 我知道进度落后,但是没时间了
460 00:46:11 没错
461 00:46:14 鸡肉,好吃
462 00:46:21 鸡肉
463 00:46:27 打扰你真抱歉,不过...
464 00:46:30 那个箱子,装石头的
465 00:46:35 在哪?
466 00:46:38 被偷了
467 00:46:42 谁会做这种事呢?
468 00:46:50 对不起,议会担心经济萧条可能裁掉五十万人吗?
469 00:46:56 我猜会从车行等小公司开刀
470 00:47:01 裁将近一百万人
471 00:47:02 可是五十万...
472 00:47:10 一百万,遵名长官,恕我打扰
473 00:47:26 这是给神人...
474 00:47:29 对不起
475 00:47:32 我不知道你的尺寸还有自动眼线机
476 00:47:36 只要戴上就好了
477 00:47:40 对,有个跛脚汉
478 00:47:42 四个月前来打听那些石头自称是艺品商
479 00:47:50 叫什么来的?
480 00:47:55 记名字我最差了
481 00:48:02 -他们把她造得...-完美无瑕
482 00:48:10 她说什么?
483 00:48:13 她说知道石头的下落
484 00:48:19 阿克诺,你借的两架飞机呢?
485 00:48:23 阿克诺,是你吗?这张脸好丑
486 00:48:27 不适合你
487 00:48:29 变回来
488 00:48:33 好看多了,不要以长相为耻
489 00:48:36 你是战士,要引以为荣
490 00:48:38 如果联邦政府要放逐你杀不死你,你会更坚强
491 00:48:45 你复仇的时候到了
492 00:48:49 ZF1型枪
493 00:48:53 轻便,枪把可调整
494 00:48:56 携带方便,可分解成四部X光侦测不到
495 00:49:01 我来介绍火力
496 00:49:02 钛型枪,可装三千发一次可发三至三百发
497 00:49:06 锁定更方便,卓格的发明
498 00:49:10 锁定一发
499 00:49:12 其他发都会射向同一处
500 00:49:22 卓格的发明越老越值钱
501 00:49:26 火箭发射器
502 00:49:29 弓箭发射器
503 00:49:31 箭头装有弹头
504 00:49:34 非常实用
505 00:49:35 抛网器
506 00:49:38 喷火器
507 00:49:44 我的最爱
508 00:49:46 最厉害的杀招,新急冻系统
509 00:49:59 四箱军火,准时交货
510 00:50:03 阿克诺,你呢?我要的带来了吗?
511 00:50:08 带来了
512 00:50:15 真可观
513 00:50:21 你听着...
514 00:50:24 这箱子是空的
515 00:50:28 空的?
516 00:50:29 空的,就是满的相反
517 00:50:32 这箱子应该是满的
518 00:50:38 谁要解释?
519 00:50:42 守护者把石头交给可靠的人了
520 00:50:49 此人改走别的路
521 00:50:53 她应该跟这人...约在饭店碰头
522 00:51:01 她在找那个地址找石头,简单
523 00:51:05 天使星群
524 00:51:06 在这里
525 00:51:12 天使星群的失乐园星球
526 00:51:17 我们得救了
527 00:51:18 我完了
528 00:51:19 -你要一箱,我们送到-我要箱里的四块石头
529 00:51:24 不是一、二、三,是四四块石头
530 00:51:28 我要空箱子干什么?
531 00:51:31 -我们是战士,不是商人-你会算术,看我的手指
532 00:51:37 四块石头,换四箱军火没有石头,就没有军火
533 00:51:42 东西统统打包
534 00:51:47 我们冒死送来相信会给我们一些补偿
535 00:51:55 你毕竟还是商人
536 00:51:59 那就留一箱军火给他
537 00:52:05 我不喜欢战士死脑筋,专打没指望的仗
538 00:52:10 荣誉?
539 00:52:11 会害死几百万人,没救过人
540 00:52:14 告诉你,我喜欢杀手杀人成癖,出手干净俐落
541 00:52:20 真正的杀手拿到ZF1会问底座红钮的作用
542 00:52:44 带教士上来
543 00:52:48 失乐园和饭店的情况打听好了
544 00:52:53 干得好,现在要想办法去
545 00:52:56 有困难,班机客满明天有慈善晚会
546 00:53:00 因为名流云集,饭店会戒备
547 00:53:02 一定有办法
548 00:53:10 我去应门
549 00:53:13 要结婚?
550 00:53:17 不是吧?
551 00:53:18 -卓格先生找你说话-谁?
552 00:53:21 卓格先生
553 00:53:23 尚巴迪斯
554 00:53:25 艾曼纽
555 00:53:26 卓格
556 00:53:31 很高兴又见面了
557 00:53:33 我想起来了,你自称是艺品商
558 00:53:39 你记起来最好,因为你需要它
559 00:53:45 那些石头呢?
560 00:53:47 不知道,知道也不告诉你这种人
561 00:53:51 为什么?我有什么不对?
562 00:53:54 我努力救生命你却一心要毁灭生命
563 00:54:01 神父,你大错特错
564 00:54:06 听我解释
565 00:54:11 你侍奉的生命经由毁灭混乱譬如这空杯子
566 00:54:18 在这里它平静的、无聊的但是如果把它...
567 00:54:23 摧毁了
568 00:54:29 你看这些小东西,好忙碌你看每个都有用
569 00:54:37 多可爱的芭蕾舞,多采多姿
570 00:54:41 想想因这些机器人的制造使技师、工程师得以养家活口
571 00:54:49 他们的子女长大后又生儿女一直繁衍下去
572 00:54:54 为生命的大链子,贡献力量
573 00:55:02
574 00:55:03 -水果-神父,你看
575 00:55:05 -我经由毁灭...-一颗樱桃
576 00:55:08 来鼓舞生命
577 00:55:10 其实,我们是同行
578 00:55:14 干杯
579 00:55:33 这时帮你捶背的机器人呢?
580 00:55:36 或是那工程师?
581 00:55:43 或是他们的子女?在哪?
582 00:55:55 你看,所有的权利并不可靠
583 00:55:59 你那专搞毁灭的帝国即将垮台了
584 00:56:04 只因为一粒小小的...樱桃
585 00:56:21 你救我一命为了回报,我也饶你
586 00:56:26 这一次
587 00:56:28 卓格,你好残暴
588 00:56:31 我知道
589 00:56:37 你就算把总统打死我都不在乎
590 00:56:39 只要拿石头来见我
591 00:56:42 限一个钟头
592 00:56:58 它在吞噬银河系里的卫星
593 00:57:02 为什么它要吞噬卫星?
594 00:57:04 我们正在找答案
595 00:57:18 蒙族人哀恸意外,但是接受道歉
596 00:57:22 那些石头,你找到没?
597 00:57:25 -不在船上-什么?
598 00:57:27 蒙族一向不信任人类
599 00:57:30 把石头交给别人
600 00:57:33 她叫狄娃,歌剧名角
601 00:57:36 几小时后要在慈善晚会献唱石头在她手中
602 00:57:42 蒙族会帮忙
603 00:57:44 我们只要派人去取回石头
604 00:57:48 好极了
605 00:57:52 这项行动要绝对保密别动用军队
606 00:57:57 -派头号干员秘密前去-我有最佳人选
607 00:58:05 你有信来
608 00:58:07 不看吗?也许重要
609 00:58:10 像前两封一样重要
610 00:58:13 一封是老婆通知要离开我一封是律师说跟我老婆私奔
611 00:58:20 真倒霉
612 00:58:23 我爷爷常说“不会天天下雨”这次会是好事
613 00:58:29 赌你的午餐
614 00:58:31
615 00:58:35 快拿给我
616 00:58:39 你被解雇了
617 00:58:43 我很抱歉
618 00:58:47 “卓格”
619 00:58:50 至少我赢到午餐
620 00:58:51 有道理
621 00:58:52 凡事往好处想,我喜欢
622 00:58:55 哈啰
623 00:58:56 手指断了吗?不会拨电话给我
624 00:59:00 -妈,你好-我留了十七次话
625 00:59:02 别说机器坏了,它保用一千年
626 00:59:06 金先生,你先走吧!还要好一会儿
627 00:59:09 你给猫吃那么好胜过爱我不是猫养大你,是我养你
628 00:59:14 再见,达先生
629 00:59:17 祝你好运连连
630 00:59:19 你没有女朋友,我怎么抱孙子?
631 00:59:21 这会给你添福的
632 00:59:23 希望如此
633 00:59:31 我身体不行了,这一趟要带我
634 00:59:34 你说什么啊?
635 00:59:35 -要我求你吗?-不,我要你说明白
636 00:59:40 我刚进门,今天撞车又失业又遭强盗
637 00:59:44 此外,一切都好,谢谢你的关心
638 00:59:48 别急,慢慢说清楚
639 00:59:51 你不知道你中奖了?免费到失乐园玩十天
640 00:59:56 你想把老妈丢在月球上吗?
641 01:00:01 如果中奖我会知道我会收到通知
642 01:00:07 电台广播你名字一个钟头了
643 01:00:15 我再打给你
644 01:00:19 将军,很高兴在贫民区见到你
645 01:00:25 这公寓很不错,少校你过得很好嘛
646 01:00:29 听说你失业了
647 01:00:32 你也知道了?
648 01:00:34 安啦!我找得到工作
649 01:00:37 不必麻烦,我们给你工作
650 01:00:40 -达少校,你被选中出任务-什么任务?
651 01:00:44 拯救世界
652 01:00:46 你到失乐园去向狄娃拿四块石头回来
653 01:00:52 -有问题吗?-为何找我?我退伍半年了
654 01:00:56 有三个理由
655 01:00:58 第一,你在特种菁英部队精通各种武器和飞航器
656 01:01:06 第二,你的战功最多
657 01:01:09 -第三呢?-你是贵单位唯一的生还者
658 01:01:14 -听过答录机没?-今天的好事太多了
659 01:01:17 可能很要紧
660 01:01:21 你中奖了
661 01:01:23 你赢得比赛,可携伴游失乐园
662 01:01:29 -这是你的机票-你们操纵比赛?
663 01:01:33 恭喜你
664 01:01:37 -就这么公开吗?-这一招最有效
665 01:01:41 艾少校假冒你太太同行
666 01:01:47 我不去
667 01:01:50 为什么不?
668 01:02:02 将军,失陪
669 01:02:06 什么人?
670 01:02:07 是谁啊?
671 01:02:11 -我太太-你再婚了?
672 01:02:13 对,不对我要娶她,我爱她
673 01:02:16 但是她讨厌部队
674 01:02:18 她知道部队曾经毁了我的婚姻
675 01:02:21 她要是看到你们会杀了我
676 01:02:23 快躲起来
677 01:02:25 帮帮忙
678 01:02:26 我们很愿意,可是往哪躲?
679 01:02:33 -少校,没时间了-只要一下子,拜托
680 01:02:36 你们帮了大忙,我会婚姻幸福
681 01:02:41 -少校...-干嘛?
682 01:02:43 -我们三个挤不下-可以
683 01:02:47 少校!
684 01:02:49 你踩到我的脚了...
685 01:02:59 -真抱歉,华先生-是达先生
686 01:03:07 -教士可以占别人便宜吗?-我们有使命
687 01:03:11 什么使命?
688 01:03:14 我们要拯救世界
689 01:03:17 -凭你?要拯救世界?-是的
690 01:03:24 那一边,那一边
691 01:03:34 警方控制现场
692 01:03:37 这不是演习
693 01:03:42 快点进来只待一分钟,好吗?
694 01:03:45 保证只要一分钟
695 01:03:46 警方控制现场
696 01:03:48 -不要碰任何东西-这不是演习
697 01:03:52 两腿分开,双手按住黄圈
698 01:03:57 -你要干嘛?-救你
699 01:04:03 这好像是一扇门但是没有门牌号码
700 01:04:06 来看看
701 01:04:12 -先生,你是人类吗?-不是,我是肉制品的
702 01:04:19 我找到他了
703 01:04:21 达柯本先生
704 01:04:23 请你双手按住黄圈
705 01:04:30 我要宰了你
706 01:04:33 答错了
707 01:04:37 警方撤除控制
708 01:04:40 谢谢各位合作,祝各位愉快
709 01:04:44 我们捉到他了,好不容易
710 01:04:47 -谢谢你的情报-我很乐意帮忙
711 01:04:50 这个人因为走私铀被捕
712 01:04:55 现在我只要冒充他去机场四小时后就可以到失乐园
713 01:05:00 没拿到石头不要回来
714 01:05:20 -我们捉到柯本了-好极了
715 01:05:23 艾卡尼,你接手去失乐园拿石头
716 01:05:28 卓格要是真的想要,就会来谈判我们就可以报仇了
717 01:05:40 真抱歉,我忘了自动洗
718 01:05:43 莲蓬有自动洗装置
719 01:05:51 我很抱歉
720 01:05:53 -自...动...洗-自动洗,莲蓬有自动洗
721 01:05:59 奇怪,一天遇到你两次两次你都落在我怀里
722 01:06:06 今天是我的幸运日
723 01:06:08 幸...运...日
724 01:06:21 -你听到声音没有?-柯维多
725 01:06:31 自动洗
726 01:06:33 -很抱歉-我不要你帮忙
727 01:06:40 -喝杯咖啡?-好,谢谢
728 01:06:43 自动洗
729 01:06:45 我不擅长冲咖啡
730 01:06:49 神父喝咖啡这么凶
731 01:06:58 我知道不光彩,但是没办法
732 01:07:13 我接受这项任务
733 01:07:31 -弄到没有?-有
734 01:07:38 -达丽露-多国通行证
735 01:07:40 达柯本大卫,好
736 01:07:44 我冒充你丈夫嫌太老大卫的身体...情况很好
737 01:07:51 找狄娃拿石头,再到埃及找我
738 01:07:56 现在就去,拜托
739 01:07:59
740 01:08:01 最后呼叫前往失乐园
741 01:08:04 最后呼叫前往失乐园,请快点
742 01:08:10 这是机票
743 01:08:12 请出示身份证
744 01:08:14 对不起
745 01:08:16 -插进去-这里吗?
746 01:08:20 达先生
747 01:08:23 恭喜你赢得比赛
748 01:08:26 是啊!对
749 01:08:27 抱歉,一团乱
750 01:08:29 -乱?-那些垃圾
751 01:08:35 赶上了
752 01:08:37 我怕赶不上所以叫大卫帮我拿登机证
753 01:08:43 现在大卫可以走了谢谢你,再见
754 01:08:47 我是达柯本
755 01:08:50 如有违规,请立刻报告
756 01:08:53 那这位是?
757 01:08:56 达丽露,多国通行证
758 01:08:59 -多国通行证-多国通行证,她知道
759 01:09:01 我太太,刚认识就结婚
760 01:09:04 你知道,两个相撞产生火花她知道
761 01:09:09 总之我们相爱了
762 01:09:11 我知道她被造得很刚强她也脆弱有人性,懂吗?
763 01:09:23 还要酒吗?
764 01:09:28 来两杯
765 01:09:29 -丽露呢?-跟达先生登机了
766 01:09:34 什么?
767 01:09:35 抱歉,当时我没办法我怕他杀了我
768 01:09:37 这不可能
769 01:09:40 -怎么会这样-再来一杯吗?
770 01:09:43 都怪我不好不该把自己的使命交给你
771 01:09:48 我知道
772 01:09:51 -这是庙门的钥匙-惨了
773 01:09:52 准备去埃及,我要面对命运
774 01:09:58 我不要去埃及
775 01:10:04 达先生?达柯本
776 01:10:08 我就是
777 01:10:10 请等一下
778 01:10:14 “非常危险”
779 01:10:18 再等一下就好了
780 01:10:29 我们马上回来
781 01:10:35 达先生,我们现在需要你
782 01:10:38 鲁比罗要在现场访问你
783 01:10:42 小姐
784 01:10:43 多国通行证
785 01:10:48 告诉阿克诺,改用B计划
786 01:10:52 前面有异形,散开
787 01:11:05 支援单位,18区
788 01:11:14 “危险禁区”
789 01:11:17 鲁比是广播巨星上他的节目真光荣
790 01:11:22 他酷毙了
791 01:11:24 我相信你很兴奋
792 01:11:25 我是来度假不想被打扰我宁可默默无闻
793 01:11:33 柯本,达柯本
794 01:11:35 双子星大赛优胜者来了
795 01:11:39 他火力十足,女士们融化吧!
796 01:11:42 他热上加热,他辣毙了
797 01:11:48 身材标准、发型出众,帅呆了
798 01:11:52 酷毙了,他有话要说
799 01:11:55 要对五百亿双耳朵说
800 01:11:58 说啊!酷哥
801 01:12:04
802 01:12:05 真是酷毙了
803 01:12:09 颤栗吧!他要在世界点火
804 01:12:12 从五点到七点酷哥的事都要告诉你们
805 01:12:18 他的梦想,他的欲望
806 01:12:21 他最、最隐秘的私事
807 01:12:24 看起来,他令人迷恋
808 01:12:27 兄弟
809 01:12:29 你服役时紧张吗?
810 01:12:33 不紧张
811 01:12:35 注意,柯本在此上节目
812 01:12:39 昨天的青蛙会变成明天的王子
813 01:12:43 失乐园的王子
814 01:12:46 一千零一支棒棒糖
815 01:12:49 魔幻山有美酒、美女以及通宵狂欢
816 01:12:54 彻夜不眠,通宵达旦
817 01:13:04 快告诉妈妈这里有帅哥
818 01:13:09 五点到七点,我为你报导
819 01:13:12 追踪今年度最性感的酷哥
820 01:13:19 我的伙伴
821 01:13:23 -广播结束-明天五点见
822 01:13:28 节目怎么样?
823 01:13:31 我看你酷毙了
824 01:13:35 酷的像什么?
825 01:13:37 酷得透顶,要多酷有多酷
826 01:13:55 亲爱的,你觉得呢?太烂了,太无聊了
827 01:14:00 别死气沉沉,你正在上节目
828 01:14:03 一定要让人兴奋
829 01:14:05 明天上节目不要打不出一个屁来
830 01:14:10 一定要酷,好吗?
831 01:14:13 借一步说话,好吗?
832 01:14:17 我不受你摆布
833 01:14:19 所以明天的节目你自己玩酷不酷?
834 01:14:24 超级酷
835 01:14:27 -达先生,达柯本-就是我
836 01:14:31 只有一位达柯本,已经报到了
837 01:14:39 不可能,我才是达柯本
838 01:14:42 抱歉,登机结束了
839 01:14:45 等一下,等等
840 01:14:49 我要抗议,真没道理
841 01:14:54 这不是演习,由警方控制
842 01:14:57 -对不起-把双手放在黄色园圈中
843 01:15:00 是我弄错了,弄错了
844 01:15:03 为了缩短旅程我们会开启催眠装置
845 01:15:07 让您在飞行中入睡
846 01:15:14 谢谢
847 01:15:19 -嗨!-你会讲英语了
848 01:15:21 -我学了-很好
849 01:15:25 我们不是来度假我有重要任务,帮要人做事
850 01:15:30 我要是不来你会有麻烦你懂吗?
851 01:15:33 懂吗?大麻烦
852 01:15:34
853 01:15:36 但是你,没麻烦
854 01:15:39 我,第五元素,是神人
855 01:15:45 我,保护你
856 01:15:50 睡吧!
857 01:15:54 -达先生,祝你好梦-等等...
858 01:16:01 机长,第一区催眠启动
859 01:16:03 第二区启动了没?
860 01:16:06 第二区?
861 01:16:08 机长,都准备好了
862 01:16:09 -罗先生-干嘛?
863 01:16:11 请维持坐姿
864 01:16:13 我会所有的姿势
865 01:16:16 罗先生
866 01:16:20 起落架有寄生虫
867 01:16:21 -地勤人员,听到没?-听到了,起落架
868 01:16:24 伙计,给我火
869 01:16:27 我们这里需要火,弄点火来
870 01:16:32 弄点火来这里
871 01:16:36 天啊!弄点火来这里
872 01:16:38 “警报”
873 01:16:51 谢谢,真多谢
874 01:16:57 过来...给我...
875 01:17:03 你活该
876 01:17:05 罗先生
877 01:17:08 叫我鲁比
878 01:17:11 加油准备出发
879 01:17:15 我请你喝一杯
880 01:17:19 你已经起飞了?
881 01:17:21 我不在班机上
882 01:17:23 什么?
883 01:17:24 他本人取代我
884 01:17:26 我搞不懂
885 01:17:28 你在说笑吗?
886 01:17:29 不是,我发誓是真的我跟人类从未有过这种感觉
887 01:17:35 真的吗?
888 01:17:37
889 01:17:38 我用尽办法也登不了机
890 01:17:50 -地面清除-准备起飞?
891 01:17:53 确定
892 01:18:00 不要,求求你,不要碰那里
893 01:18:03 -气压?-好了
894 01:18:09 -防护盾?-确定
895 01:18:12 动力加强
896 01:18:13 十秒
897 01:18:15 我...有一点...
898 01:18:19 失望
899 01:18:20
900 01:18:21 我最不喜欢的事
901 01:18:24
902 01:18:24 就是...
903 01:18:26
904 01:18:28 失望
905 01:18:29
906 01:18:33 我知道
907 01:18:34 起飞了
908 01:18:46 -起落架还原-检查光速运作
909 01:19:12 “无线电通讯”
910 01:19:14 “计算中”
911 01:19:16 终于有联络了
912 01:19:19 它发出无线电波
913 01:19:21 它为什么发电波?
914 01:19:23 也许它正在呼叫
915 01:19:29 卓格办公室
916 01:19:32 我说过别打扰我
917 01:19:34 我知道,除非是影子先生而影子先生正在线上
918 01:19:49 影子又来了
919 01:19:51 我是卓格
920 01:19:53 我打扰你了吗?
921 01:19:55 没有,我只是在...
922 01:20:00 你在哪?
923 01:20:02 在不远处
924 01:20:06 很好,很好
925 01:20:09 我们的石头怎么样?
926 01:20:14 好,还好
927 01:20:16 我随时可以取到你要的石头但是不容易
928 01:20:23 我的开销增加三倍
929 01:20:27 钱不是问题,不要紧
930 01:20:33 我...要...那些石头
931 01:20:42 没问题,我会亲自去办
932 01:20:49 不久之后,我会到你们那里
933 01:20:57 -断掉了-通讯断掉了
934 01:21:00 可恶
935 01:21:19 我们开始降临失乐园了
936 01:21:22 当地时间是下午3点20分当地温度华氏85度
937 01:21:28 祝您旅途愉快,期待您再次搭乘
938 01:22:05 对不起,谢谢
939 01:22:42 主通风管有寄生虫
940 01:22:44 又有?我去处理
941 01:22:55 我们到了没?
942 01:22:57 -到了-好极了
943 01:23:00 本店有十二座游泳池屋顶有两座
944 01:23:03 餐厅都在第二到第十层之间
945 01:23:06 园里有四百个沙滩,开放到5点
946 01:23:11 然后飞船会升高,带你看美景
947 01:23:14 -狄娃来了没?-还没
948 01:23:17 还有票吗?
949 01:23:19 第一排留了你的位子在鲁比旁边
950 01:23:24 他好有才艺,我爱死他了
951 01:23:27 他有你的票,廿分钟后会到
952 01:23:32 哪有衣服买?
953 01:23:38 达先生,祝你愉快
954 01:23:40 谢谢
955 01:23:48 找哪位?
956 01:23:49 小杂种,真不该把你生出来
957 01:23:51 妈?
958 01:23:52 我生你吃尽苦头,你这样回报我
959 01:23:55 还不如养电子鸡
960 01:23:57 别闹了
961 01:23:58 我比你更应该来我要晒黑,我要喝鸡尾酒
962 01:24:25 把箱子拿进去
963 01:24:31 狄娃小姐,我叫雾
964 01:24:33 欢迎光临,我是...
965 01:24:35 安全人员,欢迎...
966 01:24:38 你真高
967 01:24:58 -借一步说话-当然
968 01:25:00 -你叫什么名字?-雾
969 01:25:04 狄娃小姐很高兴你来了散场后她会把东西交给你
970 01:25:14 无线太空台,现在是下午5点
971 01:25:20 -舵转108度-是
972 01:25:23 -舵转108度-舵转108度
973 01:25:26 主持人鲁比罗和幸运的优胜者,达柯本
974 01:25:31 双子星大赛的赢家
975 01:25:35 来在失乐园现场的直播
976 01:25:39 天堂
977 01:25:40 鲁比陪伴你两小时
978 01:25:42 还有柯本和饭店经理
979 01:25:45 以及双子星小姐和八千位幸运的赢家
980 01:25:51 在此欣赏狄娃出众的演出
981 01:25:59 现在我们堂堂进入宇宙最华丽的歌剧院
982 01:26:04 古典歌剧院完美的复制
983 01:26:09 没人在乎吧!
984 01:26:10 我右边坐一排大官,很神气
985 01:26:14 左边坐着影剧巨星,贝比雷
986 01:26:18 他耳聋,音乐对他没啥作用
987 01:26:22 要给谁?
988 01:26:24 还有雷射球王,洛方培根
989 01:26:27 柯达王和可爱的公主最近她跟我说喜欢唱歌
990 01:26:34 对了,我录了她美妙的歌声
991 01:26:39 待会儿再放,现在请柯本讲话
992 01:26:45 伙伴,来到大世界高兴吗?
993 01:26:51 高兴死了
994 01:26:54 现在...开香槟酒
995 01:27:03 上广告!上广告!
996 01:27:06 休息三十秒
997 01:27:24 好戏登场了
998 01:29:18 有艘船拿不到停靠许可
999 01:29:21 停在船坞里,通知安全处
1000 01:29:25 准许停泊一小时
1001 01:29:26 绰绰有余了
1002 01:29:41 什么事?
1003 01:29:43 来为狄娃开香槟
1004 01:29:45 来了!
1005 01:30:02 我找到箱子了
1006 01:30:21 我找到箱子了
1007 01:30:57 捉住她
1008 01:32:33 刚才中了埋伏
1009 01:32:38 既然他们要打,就跟他们拼了
1010 01:32:45 好精采,精采
1011 01:32:47 精采,小姐,我佩服你
1012 01:32:51 谢谢代劳,我做也不过如此
1013 01:32:56 把石头交给我
1014 01:33:38 不准动,我要这艘船
1015 01:33:45 手举起来
1016 01:34:54 这音乐我熟
1017 01:34:58 来换个节拍吧!
1018 01:35:07 我们被攻击了
1019 01:35:09 到处都有他们我看到一个战士了,好丑
1020 01:35:14 头大如斗,还长獠牙,丑死了
1021 01:35:17 是孟加罗人
1022 01:35:21 政府派我来协助你
1023 01:35:24 有人听到的话,来第一排找我
1024 01:35:30 你要把石头交给她
1025 01:35:32 -谁?-第五元素
1026 01:35:35 奉命来地球拯救宇宙的神人
1027 01:35:39 -丽露?-是的
1028 01:35:43 可是她看起来软弱不堪
1029 01:35:46 她需要你的帮忙,需要你的爱
1030 01:35:51 要不然,她会死掉
1031 01:35:59 不,醒一醒
1032 01:36:00 救命
1033 01:36:09 如果要把事情做好就得自己动手
1034 01:36:14 拜托,你不能死
1035 01:36:17 醒醒,石头在哪?
1036 01:36:19 -什么?-石头在哪?
1037 01:36:22 那些石头...
1038 01:36:37 不在这里
1039 01:36:39 石头在哪?
1040 01:36:43 在我里面
1041 01:36:45 什么?
1042 01:36:53 我的天,柯本,又来一个
1043 01:36:56 我们走吧!柯本...
1044 01:36:58 等一下,再等一下
1045 01:36:59 你!
1046 01:37:02 我在叫你
1047 01:37:04 -我不是跟他一伙的-其他人呢?
1048 01:37:08 我说等一下鲁比,拿着这把枪
1049 01:37:11 -什么?你要我做什么?-拿着这把枪
1050 01:37:13 -用手拿着,拿好-天啊
1051 01:37:17 他动,你就射他
1052 01:37:20 我觉得不对劲很不对劲,柯本
1053 01:37:22 石头在我里面
1054 01:37:34 我头好疼,不太对劲
1055 01:37:51 鲁比?
1056 01:37:55 对不起...
1057 01:37:57 他要不要紧?
1058 01:38:06 天啊!柯本,又来一个
1059 01:38:11 惨了,来了三个
1060 01:38:16 听好!
1061 01:38:17 你要拼老命保护这些石头否则会跟他一样,了解吗?
1062 01:38:20 了解
1063 01:38:21 -肯定了解?-肯定了解
1064 01:38:23 这就是你说的万无一失?
1065 01:38:25 放心,我了解我的人他会平定天下
1066 01:38:57 移动!快!
1067 01:39:00 我的天,各位先生女士真是奇观
1068 01:39:06 让我来
1069 01:39:15 我的天,我的优胜者柯本有难了
1070 01:39:23 雷!
1071 01:39:26 枪!
1072 01:39:28 把枪丢给我,给我枪
1073 01:39:30 我要过去试着能不能靠近一点看
1074 01:39:52 对,那把枪,对了
1075 01:40:04 谢了,雷
1076 01:40:06 别开枪,我没有武器
1077 01:40:09 -起来-你认错人了,别开枪
1078 01:40:13 我没有武器
1079 01:40:18 我的天
1080 01:40:19 我是来度假的,不要开枪打我
1081 01:40:23 我赢得...
1082 01:40:26 有奖比赛
1083 01:40:28 双子星提供的失乐园之旅
1084 01:40:34 下来
1085 01:40:37 等一下
1086 01:40:38 下来
1087 01:40:41 他想说话
1088 01:40:43 下来
1089 01:40:58 对不起,伙伴
1090 01:41:07 柯本...你在哪?
1091 01:41:12 我的天!天啊!
1092 01:41:14 柯本,他们来了,他们来了
1093 01:41:19 柯本!
1094 01:41:21 -不要动-什么?
1095 01:41:32 那是什么?
1096 01:41:34 数到十
1097 01:41:43 -柯本-干嘛?
1098 01:41:44 -是不是炸弹?-闭嘴,快点数
1099 01:41:46 一、二、三、四、五
1100 01:41:49 六、七、八
1101 01:41:52
1102 01:42:18
1103 01:42:25 我非常地失望
1104 01:42:30 柯本,你在找什么?
1105 01:42:32 控制室
1106 01:42:33 “控制室”
1107 01:42:36 -就是这里-我走这边
1108 01:42:37 一起来
1109 01:42:42 安静,安静
1110 01:42:45 -你负责这里?-对
1111 01:42:48 外面有几个?
1112 01:42:50 -不知道-数数看
1113 01:42:55 左边七个,右边五个
1114 01:43:04 右边四个,左边两个
1115 01:43:07 找首领,没有首领就打不起来
1116 01:43:10 再开一枪,我们就杀人质
1117 01:43:14 -那就是首领-派人来谈判
1118 01:43:19 我...我不会谈判
1119 01:43:22 不介意我试一试吧?
1120 01:43:24 好啊!当然好
1121 01:43:26 我们派人来谈判了
1122 01:43:37 还有谁要谈判?
1123 01:43:39 那...那种谈判在哪学的?
1124 01:43:43 我也很想知道
1125 01:43:49 鲁比主人?
1126 01:43:51 我以为他死了
1127 01:43:52 主人
1128 01:43:53 小意思,举手之劳
1129 01:43:57 各位,鲁比罗还活着
1130 01:44:02 搞什么?会痛
1131 01:44:11 我知道你一定很气我
1132 01:44:14 我是替天行道
1133 01:44:17 你要拯救世界,我想起来了
1134 01:44:21 现在我只想救丽露
1135 01:44:23 她有难?
1136 01:44:24 丽露哪天没有难?
1137 01:44:26 那里,那是哪?
1138 01:44:27 狄娃的套房
1139 01:44:29 丽露?
1140 01:44:34 撑下去
1141 01:44:39 你怎么弄得这么惨?
1142 01:44:47 有我在,不要紧,没事了
1143 01:44:50 听我说
1144 01:44:54 我拿到石头了,别激动
1145 01:45:00 伙伴,这东西怎么有号码?
1146 01:45:09 是,是...
1147 01:45:12 不对,不对...
1148 01:45:14 如果这是炸弹饭店的侦测器就会发警报
1149 01:45:19 对吗?
1150 01:45:22 这是紧急警报基于安全理由,饭店内要疏散
1151 01:45:22 这是紧急警报基于安全理由,饭店内要疏散
1152 01:45:29 -请大家前往救生艇...-保持镇定
1153 01:45:34 请镇定
1154 01:45:40 小心
1155 01:45:41 柯本,你一定会拆这种东西对不对?
1156 01:45:46 柯本?
1157 01:45:49 两分钟内完成疏散
1158 01:45:55 -退回去-疏散,疏散
1159 01:45:57 你不能留下来,饭店里有炸弹
1160 01:46:06 我知道
1161 01:46:22 我不想死!
1162 01:46:23 拜托,别乱叫
1163 01:46:25 快进去
1164 01:46:31 一分钟内完成疏散
1165 01:46:39 走这边
1166 01:46:43 四十五秒
1167 01:46:49 把她固定在位子上
1168 01:46:55 柯本,柯本大哥
1169 01:46:57 你会开这东西吧?
1170 01:46:58 就像开计程车
1171 01:47:04 有门我们怎么出去?
1172 01:47:19 十五秒
1173 01:47:26 十、九、八...
1174 01:47:30 七、六、五...
1175 01:47:51 吾族万岁!
1176 01:47:57 完了!
1177 01:47:59 坐稳了
1178 01:48:22 就像开计程车
1179 01:48:25 各位,现在是晚上7点
1180 01:48:28 明天将会有更精采的冒险
1181 01:48:31 广播结束
1182 01:48:33 这是我最精采的报导
1183 01:48:38 总统先生达少校拿到五种元素了
1184 01:48:41 教士直接带他们去那座寺庙
1185 01:48:48 我们得救了
1186 01:49:06 狄娃说我应该照顾你
1187 01:49:10 人类行事好奇怪
1188 01:49:12 什么意思?
1189 01:49:15 你们造的东西都有毁灭作用
1190 01:49:21 这叫天性,你从电脑学的吗?
1191 01:49:25 还没学完,只看到V部
1192 01:49:29 V是好字母,V部有些好字
1193 01:49:32 什么字?
1194 01:49:36 英勇的
1195 01:49:38 脆弱的
1196 01:49:42 非常美的
1197 01:49:56 当然了,蒙洛
1198 01:49:59 总统先生
1199 01:50:00 现在又怎么了?
1200 01:50:02 我...
1201 01:50:05 我们有难题了
1202 01:50:12 你说它在逼近是什么意思?
1203 01:50:13 不但逼近,而且快的不得了我们正在试图追踪
1204 01:50:21 你知道它朝什么方向吗?
1205 01:50:31 柯本,有将军打电话来
1206 01:50:35 我帮你接总统
1207 01:50:38 达少校,我首先要向勇士致敬
1208 01:50:41 -你是军人的楷模-总统先生
1209 01:50:44 我代表联邦...
1210 01:50:46 请说重点好吗?
1211 01:50:50 直径一千两百英里的火球冲向地球
1212 01:50:55 问题严重,我们束手无策
1213 01:51:02 还有多少时间?
1214 01:51:04 照这速度,1小时57分
1215 01:51:09 我2小时后再回电
1216 01:51:11 喂?喂?
1217 01:51:31 “战争”
1218 01:52:24 他们降落在沙漠上了
1219 01:52:28 大卫,干得好
1220 01:52:31 -把她放在中央-放哪?这里吗?
1221 01:52:41 你想出来了没?
1222 01:52:43 这块应该是“火”
1223 01:52:46 你会摆石头阵吗?
1224 01:52:47 -理论上会-理论上?
1225 01:52:48 四块石头应该在周围
1226 01:52:52 第五元素应该在中央武器就会有效
1227 01:52:57 -你没看过实际布阵?-没有
1228 01:53:00 给我
1229 01:53:01 武器都有手册,这个一定也有
1230 01:53:13 对,跟图形吻合,快点
1231 01:53:17
1232 01:53:20 -你在干嘛?老兄-什么?
1233 01:53:23 你在干嘛啊?
1234 01:53:25 想办法保住你的工作
1235 01:53:31
1236 01:53:34 -成了-现在呢?
1237 01:53:36 现在要打开石头
1238 01:53:40 你会打开吧?
1239 01:53:42 理论上...
1240 01:53:45 不会
1241 01:53:51 丽露,醒醒,你得帮我们
1242 01:53:54 你怎么打开这些石头?
1243 01:53:58 风吹
1244 01:54:01 火烧
1245 01:54:03 这我懂,可是怎么打开?
1246 01:54:06 雨...
1247 01:54:11
1248 01:54:16 丽露,丽露
1249 01:54:20 什么意思?
1250 01:54:22 我认为是...
1251 01:54:24 也许是猜字谜
1252 01:54:25 或者是某种游戏
1253 01:54:26 五分钟内打不开,我们就会死
1254 01:54:29 -死?-对,死
1255 01:54:44 来不及了
1256 01:54:47 通讯中断了
1257 01:54:49 三分钟
1258 01:54:52 我的破了,为什么给我破的?
1259 01:55:03 永远打不开了
1260 01:55:10 柯本,它动了
1261 01:55:14 -你做了什么?再做一遍-什么都没做
1262 01:55:16 别吵,别吵
1263 01:55:18 冷静点,做给我看
1264 01:55:22 -我本来站在这里-然后呢?
1265 01:55:23 然后我手按在上面说
1266 01:55:29 永远打不开了
1267 01:55:32 就这样?
1268 01:55:42 柯本?
1269 01:55:44 风,她说风吹
1270 01:55:56 每人选一块石头
1271 01:55:58 水浇水、火点火、土撤土,快
1272 01:56:03
1273 01:56:05 -去选另一块-好
1274 01:56:20 柯本...
1275 01:56:22 柯本...我没有火
1276 01:56:25 我没有火柴,你有吗?
1277 01:56:27 知道我就不戒烟了神父,你抽烟吗?
1278 01:56:30 有火柴吗?我们需要火
1279 01:56:34 我们死定了
1280 01:56:43 暂时屏气
1281 01:57:05 一分钟
1282 01:57:06 丽露,醒醒,快醒醒
1283 01:57:09 该轮到你上场了
1284 01:57:12 保卫生命
1285 01:57:15 至死方休
1286 01:57:16 丽露,听我说,听我说
1287 01:57:18 听着,我知道你很累
1288 01:57:22 办完事以后我带你去度假
1289 01:57:24 真正的度假,就我们两个
1290 01:57:26 你现在要是不出手的话我们都会死
1291 01:57:29 你们在杀生拯救生命有什么意义?
1292 01:57:33 四十秒后进入大气层
1293 01:57:38 你说得对
1294 01:57:39 但是有些事,美好的事值得拯救
1295 01:57:43 美好的事,美好的...
1296 01:57:47 像是爱吗?
1297 01:57:49 对,对,爱!说得好
1298 01:57:52 爱值得拯救
1299 01:58:00 我只会保护,不会爱
1300 01:58:02 除此以外,我一无是处
1301 01:58:08 我需要你,非常需要你
1302 01:58:16 因为...
1303 01:58:20 告诉她啊!柯本
1304 01:58:24 求求你...告诉我
1305 01:58:27 为什么需要我
1306 01:58:30 因为...
1307 01:58:31 告诉我
1308 01:58:36 因为我爱你,我爱你
1309 01:58:44 十、九...
1310 01:58:46 八、七...
1311 01:58:49 六、五...
1312 01:58:51 四、三...
1313 01:58:53 二...
1314 01:58:54
1315 01:59:38 只差六十二英里就撞上了
1316 01:59:54 你叫什么叫?
1317 01:59:56 每隔五分钟就有新的状况
1318 01:59:59 我不玩了
1319 02:00:03 “核研所紧急入口,禁止停车”
1320 02:00:14 总统先生,我来介绍本所主任,麦教授
1321 02:00:19 您大驾光临,荣幸之至
1322 02:00:21 我们的英雄呢?
1323 02:00:23 他们辛苦了,早上在反应炉休养
1324 02:00:27 我还有十九场会要开
1325 02:00:29 抱歉,我看他们恢复了没?
1326 02:00:31 谢谢
1327 02:00:33 一分钟后现场直播
1328 02:00:43 他们...
1329 02:00:46 还没恢复
1330 02:00:48 他们需要...
1331 02:00:49 再休息五分钟
1332 02:00:51 给你廿秒
1333 02:00:52 不是,女士,我试过了
1334 02:00:56 一个女的,自称是柯本的母亲
1335 02:00:58 还不给我
1336 02:01:00 达女士,我是总统
1337 02:01:03 我谨代表联邦感谢您...
1338 02:01:05 骗人,这根本不像总统的声音
1339 02:01:07 总统是白痴,你听起来不像
1340 02:01:10 你不想理老妈就不要接电话
1341 02:01:12 反正你老妈也不想活了
1342 02:01:14 我自己去死好了
1343 02:01:15 你不用管我...
1344 02:01:18 是的
1345 02:01:23 那一边,那一边
1346 02:01:33 警方控制现场
1347 02:01:36 这不是演习
1348 02:01:40 快点进来只待一分钟,好吗?
1349 02:01:43 保证只要一分钟
1350 02:01:45 警方控制现场
1351 02:01:47 -不要碰任何东西-这不是演习
1352 02:01:51 两腿分开,双手按住黄圈
1353 02:01:56 -你要干嘛?-救你
1354 02:02:02 这好像是一扇门但是没有门牌号码
1355 02:02:04 来看看
1356 02:02:11 -先生,你是人类吗?-不是,我是肉制品的
1357 02:02:18 我找到他了
1358 02:02:19 达柯本先生
1359 02:02:22 请你双手按住黄圈
1360 02:02:29 我要宰了你
1361 02:02:31 答错了
1362 02:02:36 警方撤除控制
1363 02:02:39 谢谢各位合作,祝各位愉快
1364 02:02:43 我们捉到他了,好不容易
1365 02:02:46 -谢谢你的情报-我很乐意帮忙
1366 02:02:49 这个人因为走私铀被捕
1367 02:02:53 现在我只要冒充他去机场四小时后就可以到失乐园
1368 02:02:59 没拿到石头不要回来
1369 02:03:19 -我们捉到柯本了-好极了
1370 02:03:22 艾卡尼,你接手去失乐园拿石头
1371 02:03:27 卓格要是真的想要,就会来谈判我们就可以报仇了
1372 02:03:39 真抱歉,我忘了自动洗
1373 02:03:42 莲蓬有自动洗装置
1374 02:03:50 我很抱歉
1375 02:03:52 -自...动...洗-自动洗,莲蓬有自动洗
1376 02:03:58 奇怪,一天遇到你两次两次你都落在我怀里
1377 02:04:04 今天是我的幸运日
1378 02:04:07 幸...运...日
1379 02:04:19 -你听到声音没有?-柯维多
1380 02:04:29 自动洗
1381 02:04:32 -很抱歉-我不要你帮忙
1382 02:04:39 -喝杯咖啡?-好,谢谢
1383 02:04:41 自动洗
1384 02:04:44 我不擅长冲咖啡
1385 02:04:48 神父喝咖啡这么凶
1386 02:04:57 我知道不光彩,但是没办法
1387 02:05:12 我接受这项任务
1388 02:05:30 -弄到没有?-有
1389 02:05:36 -达丽露-多国通行证
1390 02:05:39 达柯本大卫,好
1391 02:05:43 我冒充你丈夫嫌太老大卫的身体...情况很好
1392 02:05:50 找狄娃拿石头,再到埃及找我
1393 02:05:55 现在就去,拜托
1394 02:05:58
1395 02:06:00 最后呼叫前往失乐园
1396 02:06:03 最后呼叫前往失乐园,请快点
1397 02:06:09 这是机票
1398 02:06:11 请出示身份证
1399 02:06:13 对不起
1400 02:06:15 -插进去-这里吗?
1401 02:06:19 达先生
1402 02:06:22 恭喜你赢得比赛
1403 02:06:25 是啊!对
1404 02:06:26 抱歉,一团乱
1405 02:06:28 -乱?-那些垃圾
1406 02:06:34 赶上了
1407 02:06:36 我怕赶不上所以叫大卫帮我拿登机证
1408 02:06:42 现在大卫可以走了谢谢你,再见
1409 02:06:46 我是达柯本
1410 02:06:49 如有违规,请立刻报告
1411 02:06:52 那这位是?
1412 02:06:54 达丽露,多国通行证
1413 02:06:58 -多国通行证-多国通行证,她知道
1414 02:07:00 我太太,刚认识就结婚
1415 02:07:03 你知道,两个相撞产生火花她知道
1416 02:07:08 总之我们相爱了
1417 02:07:10 我知道她被造得很刚强她也脆弱有人性,懂吗?
1418 02:07:22 还要酒吗?
1419 02:07:27 来两杯
1420 02:07:28 -丽露呢?-跟达先生登机了
1421 02:07:33 什么?
1422 02:07:33 抱歉,当时我没办法我怕他杀了我
1423 02:07:36 这不可能
1424 02:07:39 -怎么会这样-再来一杯吗?
1425 02:07:42 都怪我不好不该把自己的使命交给你
1426 02:07:47 我知道
1427 02:07:49 -这是庙门的钥匙-惨了
1428 02:07:51 准备去埃及,我要面对命运
1429 02:07:57 我不要去埃及
1430 02:08:03 达先生?达柯本
1431 02:08:07 我就是
1432 02:08:08 请等一下
1433 02:08:13 “非常危险”
1434 02:08:17 再等一下就好了
1435 02:08:28 我们马上回来
1436 02:08:34 达先生,我们现在需要你
1437 02:08:37 鲁比罗要在现场访问你
1438 02:08:40 小姐
1439 02:08:42 多国通行证
1440 02:08:47 告诉阿克诺,改用B计划
1441 02:08:51 前面有异形,散开
1442 02:09:03 支援单位,18区
1443 02:09:13 “危险禁区”
1444 02:09:15 鲁比是广播巨星上他的节目真光荣
1445 02:09:21 他酷毙了
1446 02:09:22 我相信你很兴奋
1447 02:09:24 我是来度假不想被打扰我宁可默默无闻
1448 02:09:32 柯本,达柯本
1449 02:09:34 双子星大赛优胜者来了
1450 02:09:37 他火力十足,女士们融化吧!
1451 02:09:41 他热上加热,他辣毙了
1452 02:09:47 身材标准、发型出众,帅呆了
1453 02:09:50 酷毙了,他有话要说
1454 02:09:54 要对五百亿双耳朵说
1455 02:09:57 说啊!酷哥
1456 02:10:03
1457 02:10:04 真是酷毙了
1458 02:10:08 颤栗吧!他要在世界点火
1459 02:10:11 从五点到七点酷哥的事都要告诉你们
1460 02:10:16 他的梦想,他的欲望
1461 02:10:20 他最、最隐秘的私事
1462 02:10:22 看起来,他令人迷恋
1463 02:10:25 兄弟
1464 02:10:27 你服役时紧张吗?
1465 02:10:32 不紧张
1466 02:10:34 注意,柯本在此上节目
1467 02:10:38 昨天的青蛙会变成明天的王子
1468 02:10:42 失乐园的王子
1469 02:10:45 一千零一支棒棒糖
1470 02:10:47 魔幻山有美酒、美女以及通宵狂欢
1471 02:10:52 彻夜不眠,通宵达旦
1472 02:11:03 快告诉妈妈这里有帅哥
1473 02:11:08 五点到七点,我为你报导
1474 02:11:11 追踪今年度最性感的酷哥
1475 02:11:18 我的伙伴
1476 02:11:21 -广播结束-明天五点见
1477 02:11:26 节目怎么样?
1478 02:11:29 我看你酷毙了
1479 02:11:34 酷的像什么?
1480 02:11:36 酷得透顶,要多酷有多酷
1481 02:11:54 亲爱的,你觉得呢?太烂了,太无聊了
1482 02:11:59 别死气沉沉,你正在上节目
1483 02:12:02 一定要让人兴奋
1484 02:12:03 明天上节目不要打不出一个屁来
1485 02:12:09 一定要酷,好吗?
1486 02:12:12 借一步说话,好吗?
1487 02:12:15 我不受你摆布
1488 02:12:18 所以明天的节目你自己玩酷不酷?
1489 02:12:23 超级酷
1490 02:12:26 -达先生,达柯本-就是我
1491 02:12:30 只有一位达柯本,已经报到了
1492 02:12:38 不可能,我才是达柯本
1493 02:12:41 抱歉,登机结束了
1494 02:12:44 等一下,等等
1495 02:12:48 我要抗议,真没道理
1496 02:12:53 这不是演习,由警方控制
1497 02:12:56 -对不起-把双手放在黄色园圈中
1498 02:12:59 是我弄错了,弄错了
1499 02:13:02 为了缩短旅程我们会开启催眠装置
1500 02:13:06 让您在飞行中入睡
1501 02:13:13 谢谢
1502 02:13:17 -嗨!-你会讲英语了
1503 02:13:20 -我学了-很好
1504 02:13:23 我们不是来度假我有重要任务,帮要人做事
1505 02:13:29 我要是不来你会有麻烦你懂吗?
1506 02:13:32 懂吗?大麻烦
1507 02:13:33
1508 02:13:35 但是你,没麻烦
1509 02:13:38 我,第五元素,是神人
1510 02:13:43 我,保护你
1511 02:13:49 睡吧!
1512 02:13:53 -达先生,祝你好梦-等等...
1513 02:13:59 机长,第一区催眠启动
1514 02:14:02 第二区启动了没?
1515 02:14:05 第二区?
1516 02:14:06 机长,都准备好了
1517 02:14:08 -罗先生-干嘛?
1518 02:14:10 请维持坐姿
1519 02:14:12 我会所有的姿势
1520 02:14:15 罗先生
1521 02:14:18 起落架有寄生虫
1522 02:14:20 -地勤人员,听到没?-听到了,起落架
1523 02:14:23 伙计,给我火
1524 02:14:26 我们这里需要火,弄点火来
1525 02:14:30 弄点火来这里
1526 02:14:34 天啊!弄点火来这里
1527 02:14:36 “警报”
1528 02:14:49 谢谢,真多谢
1529 02:14:56 过来...给我...
1530 02:15:02 你活该
1531 02:15:03 罗先生
1532 02:15:06 叫我鲁比
1533 02:15:10 加油准备出发
1534 02:15:14 我请你喝一杯
1535 02:15:18 你已经起飞了?
1536 02:15:20 我不在班机上
1537 02:15:22 什么?
1538 02:15:23 他本人取代我
1539 02:15:25 我搞不懂
1540 02:15:26 你在说笑吗?
1541 02:15:28 不是,我发誓是真的我跟人类从未有过这种感觉
1542 02:15:34 真的吗?
1543 02:15:36
1544 02:15:37 我用尽办法也登不了机
1545 02:15:49 -地面清除-准备起飞?
1546 02:15:52 确定
1547 02:15:58 不要,求求你,不要碰那里
1548 02:16:02 -气压?-好了
1549 02:16:08 -防护盾?-确定
1550 02:16:10 动力加强
1551 02:16:12 十秒
1552 02:16:13 我...有一点...
1553 02:16:18 失望
1554 02:16:19
1555 02:16:20 我最不喜欢的事
1556 02:16:22
1557 02:16:23 就是...
1558 02:16:25
1559 02:16:27 失望
1560 02:16:28
1561 02:16:31 我知道
1562 02:16:32 起飞了
1563 02:16:45 -起落架还原-检查光速运作
1564 02:17:11 “无线电通讯”
1565 02:17:13 “计算中”
1566 02:17:14 终于有联络了
1567 02:17:18 它发出无线电波
1568 02:17:20 它为什么发电波?
1569 02:17:21 也许它正在呼叫
1570 02:17:27 卓格办公室
1571 02:17:31 我说过别打扰我
1572 02:17:33 我知道,除非是影子先生而影子先生正在线上
1573 02:17:48 影子又来了
1574 02:17:50 我是卓格
1575 02:17:52 我打扰你了吗?
1576 02:17:54 没有,我只是在...
1577 02:17:59 你在哪?
1578 02:18:01 在不远处
1579 02:18:04 很好,很好
1580 02:18:08 我们的石头怎么样?
1581 02:18:12 好,还好
1582 02:18:15 我随时可以取到你要的石头但是不容易
1583 02:18:22 我的开销增加三倍
1584 02:18:25 钱不是问题,不要紧
1585 02:18:32 我...要...那些石头
1586 02:18:41 没问题,我会亲自去办
1587 02:18:47 不久之后,我会到你们那里
1588 02:18:56 -断掉了-通讯断掉了
1589 02:18:58 可恶
1590 02:19:18 我们开始降临失乐园了
1591 02:19:21 当地时间是下午3点20分当地温度华氏85度
1592 02:19:27 祝您旅途愉快,期待您再次搭乘
1593 02:20:04 对不起,谢谢
1594 02:20:41 主通风管有寄生虫
1595 02:20:43 又有?我去处理
1596 02:20:54 我们到了没?
1597 02:20:56 -到了-好极了
1598 02:20:59 本店有十二座游泳池屋顶有两座
1599 02:21:02 餐厅都在第二到第十层之间
1600 02:21:05 园里有四百个沙滩,开放到5点
1601 02:21:10 然后飞船会升高,带你看美景
1602 02:21:13 -狄娃来了没?-还没
1603 02:21:16 还有票吗?
1604 02:21:18 第一排留了你的位子在鲁比旁边
1605 02:21:23 他好有才艺,我爱死他了
1606 02:21:26 他有你的票,廿分钟后会到
1607 02:21:31 哪有衣服买?
1608 02:21:37 达先生,祝你愉快
1609 02:21:39 谢谢
1610 02:21:46 找哪位?
1611 02:21:47 小杂种,真不该把你生出来
1612 02:21:50 妈?
1613 02:21:51 我生你吃尽苦头,你这样回报我
1614 02:21:54 还不如养电子鸡
1615 02:21:56 别闹了
1616 02:21:56 我比你更应该来我要晒黑,我要喝鸡尾酒
1617 02:22:24 把箱子拿进去
1618 02:22:30 狄娃小姐,我叫雾
1619 02:22:31 欢迎光临,我是...
1620 02:22:34 安全人员,欢迎...
1621 02:22:36 你真高
1622 02:22:57 -借一步说话-当然
1623 02:22:59 -你叫什么名字?-雾
1624 02:23:03 狄娃小姐很高兴你来了散场后她会把东西交给你
1625 02:23:13 无线太空台,现在是下午5点
1626 02:23:18 -舵转108度-是
1627 02:23:22 -舵转108度-舵转108度
1628 02:23:25 主持人鲁比罗和幸运的优胜者,达柯本
1629 02:23:30 双子星大赛的赢家
1630 02:23:34 来在失乐园现场的直播
1631 02:23:38 天堂
1632 02:23:39 鲁比陪伴你两小时
1633 02:23:41 还有柯本和饭店经理
1634 02:23:44 以及双子星小姐和八千位幸运的赢家
1635 02:23:49 在此欣赏狄娃出众的演出
1636 02:23:58 现在我们堂堂进入宇宙最华丽的歌剧院
1637 02:24:03 古典歌剧院完美的复制
1638 02:24:07 没人在乎吧!
1639 02:24:09 我右边坐一排大官,很神气
1640 02:24:13 左边坐着影剧巨星,贝比雷
1641 02:24:17 他耳聋,音乐对他没啥作用
1642 02:24:21 要给谁?
1643 02:24:22 还有雷射球王,洛方培根
1644 02:24:26 柯达王和可爱的公主最近她跟我说喜欢唱歌
1645 02:24:33 对了,我录了她美妙的歌声
1646 02:24:38 待会儿再放,现在请柯本讲话
1647 02:24:44 伙伴,来到大世界高兴吗?
1648 02:24:50 高兴死了
1649 02:24:53 现在...开香槟酒
1650 02:25:02 上广告!上广告!
1651 02:25:05 休息三十秒
1652 02:25:23 好戏登场了
1653 02:27:16 有艘船拿不到停靠许可
1654 02:27:20 停在船坞里,通知安全处
1655 02:27:23 准许停泊一小时
1656 02:27:25 绰绰有余了
1657 02:27:40 什么事?
1658 02:27:41 来为狄娃开香槟
1659 02:27:44 来了!
1660 02:28:01 我找到箱子了
1661 02:28:20 我找到箱子了
1662 02:28:56 捉住她
1663 02:30:32 刚才中了埋伏
1664 02:30:37 既然他们要打,就跟他们拼了
1665 02:30:44 好精采,精采
1666 02:30:46 精采,小姐,我佩服你
1667 02:30:50 谢谢代劳,我做也不过如此
1668 02:30:55 把石头交给我
1669 02:31:37 不准动,我要这艘船
1670 02:31:43 手举起来
1671 02:32:53 这音乐我熟
1672 02:32:57 来换个节拍吧!
1673 02:33:06 我们被攻击了
1674 02:33:08 到处都有他们我看到一个战士了,好丑
1675 02:33:13 头大如斗,还长獠牙,丑死了
1676 02:33:16 是孟加罗人
1677 02:33:20 政府派我来协助你
1678 02:33:22 有人听到的话,来第一排找我
1679 02:33:29 你要把石头交给她
1680 02:33:31 -谁?-第五元素
1681 02:33:34 奉命来地球拯救宇宙的神人
1682 02:33:38 -丽露?-是的
1683 02:33:41 可是她看起来软弱不堪
1684 02:33:45 她需要你的帮忙,需要你的爱
1685 02:33:50 要不然,她会死掉
1686 02:33:58 不,醒一醒
1687 02:33:59 救命
1688 02:34:08 如果要把事情做好就得自己动手
1689 02:34:13 拜托,你不能死
1690 02:34:15 醒醒,石头在哪?
1691 02:34:18 -什么?-石头在哪?
1692 02:34:21 那些石头...
1693 02:34:36 不在这里
1694 02:34:38 石头在哪?
1695 02:34:42 在我里面
1696 02:34:44 什么?
1697 02:34:52 我的天,柯本,又来一个
1698 02:34:55 我们走吧!柯本...
1699 02:34:57 等一下,再等一下
1700 02:34:58 你!
1701 02:35:01 我在叫你
1702 02:35:02 -我不是跟他一伙的-其他人呢?
1703 02:35:07 我说等一下鲁比,拿着这把枪
1704 02:35:09 -什么?你要我做什么?-拿着这把枪
1705 02:35:12 -用手拿着,拿好-天啊
1706 02:35:16 他动,你就射他
1707 02:35:19 我觉得不对劲很不对劲,柯本
1708 02:35:21 石头在我里面
1709 02:35:33 我头好疼,不太对劲
1710 02:35:50 鲁比?
1711 02:35:54 对不起...
1712 02:35:56 他要不要紧?
1713 02:36:05 天啊!柯本,又来一个
1714 02:36:10 惨了,来了三个
1715 02:36:15 听好!
1716 02:36:16 你要拼老命保护这些石头否则会跟他一样,了解吗?
1717 02:36:19 了解
1718 02:36:20 -肯定了解?-肯定了解
1719 02:36:22 这就是你说的万无一失?
1720 02:36:24 放心,我了解我的人他会平定天下
1721 02:36:55 移动!快!
1722 02:36:59 我的天,各位先生女士真是奇观
1723 02:37:05 让我来
1724 02:37:14 我的天,我的优胜者柯本有难了
1725 02:37:21 雷!
1726 02:37:24 枪!
1727 02:37:27 把枪丢给我,给我枪
1728 02:37:29 我要过去试着能不能靠近一点看
1729 02:37:51 对,那把枪,对了
1730 02:38:03 谢了,雷
1731 02:38:04 别开枪,我没有武器
1732 02:38:08 -起来-你认错人了,别开枪
1733 02:38:12 我没有武器
1734 02:38:17 我的天
1735 02:38:18 我是来度假的,不要开枪打我
1736 02:38:22 我赢得...
1737 02:38:25 有奖比赛
1738 02:38:26 双子星提供的失乐园之旅
1739 02:38:33 下来
1740 02:38:36 等一下
1741 02:38:37 下来
1742 02:38:40 他想说话
1743 02:38:42 下来
1744 02:38:57 对不起,伙伴
1745 02:39:06 柯本...你在哪?
1746 02:39:10 我的天!天啊!
1747 02:39:13 柯本,他们来了,他们来了
1748 02:39:18 柯本!
1749 02:39:20 -不要动-什么?
1750 02:39:31 那是什么?
1751 02:39:33 数到十
1752 02:39:42 -柯本-干嘛?
1753 02:39:43 -是不是炸弹?-闭嘴,快点数
1754 02:39:45 一、二、三、四、五
1755 02:39:48 六、七、八
1756 02:39:51
1757 02:40:17
1758 02:40:24 我非常地失望
1759 02:40:29 柯本,你在找什么?
1760 02:40:31 控制室
1761 02:40:32 “控制室”
1762 02:40:34 -就是这里-我走这边
1763 02:40:36 一起来
1764 02:40:41 安静,安静
1765 02:40:44 -你负责这里?-对
1766 02:40:46 外面有几个?
1767 02:40:49 -不知道-数数看
1768 02:40:54 左边七个,右边五个
1769 02:41:03 右边四个,左边两个
1770 02:41:06 找首领,没有首领就打不起来
1771 02:41:09 再开一枪,我们就杀人质
1772 02:41:13 -那就是首领-派人来谈判
1773 02:41:17 我...我不会谈判
1774 02:41:21 不介意我试一试吧?
1775 02:41:23 好啊!当然好
1776 02:41:24 我们派人来谈判了
1777 02:41:36 还有谁要谈判?
1778 02:41:38 那...那种谈判在哪学的?
1779 02:41:41 我也很想知道
1780 02:41:47 鲁比主人?
1781 02:41:50 我以为他死了
1782 02:41:51 主人
1783 02:41:52 小意思,举手之劳
1784 02:41:56 各位,鲁比罗还活着
1785 02:42:01 搞什么?会痛
1786 02:42:09 我知道你一定很气我
1787 02:42:13 我是替天行道
1788 02:42:16 你要拯救世界,我想起来了
1789 02:42:20 现在我只想救丽露
1790 02:42:21 她有难?
1791 02:42:23 丽露哪天没有难?
1792 02:42:25 那里,那是哪?
1793 02:42:26 狄娃的套房
1794 02:42:28 丽露?
1795 02:42:33 撑下去
1796 02:42:37 你怎么弄得这么惨?
1797 02:42:46 有我在,不要紧,没事了
1798 02:42:49 听我说
1799 02:42:53 我拿到石头了,别激动
1800 02:42:59 伙伴,这东西怎么有号码?
1801 02:43:08 是,是...
1802 02:43:10 不对,不对...
1803 02:43:12 如果这是炸弹饭店的侦测器就会发警报
1804 02:43:17 对吗?
1805 02:43:20 这是紧急警报基于安全理由,饭店内要疏散
1806 02:43:20 这是紧急警报基于安全理由,饭店内要疏散
1807 02:43:28 -请大家前往救生艇...-保持镇定
1808 02:43:33 请镇定
1809 02:43:38 小心
1810 02:43:40 柯本,你一定会拆这种东西对不对?
1811 02:43:44 柯本?
1812 02:43:48 两分钟内完成疏散
1813 02:43:53 -退回去-疏散,疏散
1814 02:43:56 你不能留下来,饭店里有炸弹
1815 02:44:05 我知道
1816 02:44:21 我不想死!
1817 02:44:22 拜托,别乱叫
1818 02:44:24 快进去
1819 02:44:30 一分钟内完成疏散
1820 02:44:38 走这边
1821 02:44:42 四十五秒
1822 02:44:47 把她固定在位子上
1823 02:44:54 柯本,柯本大哥
1824 02:44:56 你会开这东西吧?
1825 02:44:57 就像开计程车
1826 02:45:03 有门我们怎么出去?
1827 02:45:18 十五秒
1828 02:45:25 十、九、八...
1829 02:45:29 七、六、五...
1830 02:45:50 吾族万岁!
1831 02:45:56 完了!
1832 02:45:58 坐稳了
1833 02:46:21 就像开计程车
1834 02:46:24 各位,现在是晚上7点
1835 02:46:27 明天将会有更精采的冒险
1836 02:46:29 广播结束
1837 02:46:32 这是我最精采的报导
1838 02:46:37 总统先生达少校拿到五种元素了
1839 02:46:40 教士直接带他们去那座寺庙
1840 02:46:47 我们得救了
1841 02:47:05 狄娃说我应该照顾你
1842 02:47:08 人类行事好奇怪
1843 02:47:11 什么意思?
1844 02:47:14 你们造的东西都有毁灭作用
1845 02:47:20 这叫天性,你从电脑学的吗?
1846 02:47:24 还没学完,只看到V部
1847 02:47:28 V是好字母,V部有些好字
1848 02:47:31 什么字?
1849 02:47:35 英勇的
1850 02:47:37 脆弱的
1851 02:47:41 非常美的
1852 02:47:55 当然了,蒙洛
1853 02:47:58 总统先生
1854 02:47:59 现在又怎么了?
1855 02:48:01 我...
1856 02:48:04 我们有难题了
1857 02:48:11 你说它在逼近是什么意思?
1858 02:48:12 不但逼近,而且快的不得了我们正在试图追踪
1859 02:48:20 你知道它朝什么方向吗?
1860 02:48:30 柯本,有将军打电话来
1861 02:48:34 我帮你接总统
1862 02:48:37 达少校,我首先要向勇士致敬
1863 02:48:40 -你是军人的楷模-总统先生
1864 02:48:43 我代表联邦...
1865 02:48:45 请说重点好吗?
1866 02:48:49 直径一千两百英里的火球冲向地球
1867 02:48:54 问题严重,我们束手无策
1868 02:49:01 还有多少时间?
1869 02:49:03 照这速度,1小时57分
1870 02:49:07 我2小时后再回电
1871 02:49:10 喂?喂?
1872 02:49:30 “战争”
1873 02:50:23 他们降落在沙漠上了
1874 02:50:27 大卫,干得好
1875 02:50:30 -把她放在中央-放哪?这里吗?
1876 02:50:40 你想出来了没?
1877 02:50:41 这块应该是“火”
1878 02:50:45 你会摆石头阵吗?
1879 02:50:46 -理论上会-理论上?
1880 02:50:47 四块石头应该在周围
1881 02:50:51 第五元素应该在中央武器就会有效
1882 02:50:56 -你没看过实际布阵?-没有
1883 02:50:59 给我
1884 02:51:00 武器都有手册,这个一定也有
1885 02:51:12 对,跟图形吻合,快点
1886 02:51:16
1887 02:51:19 -你在干嘛?老兄-什么?
1888 02:51:22 你在干嘛啊?
1889 02:51:24 想办法保住你的工作
1890 02:51:30
1891 02:51:32 -成了-现在呢?
1892 02:51:35 现在要打开石头
1893 02:51:38 你会打开吧?
1894 02:51:40 理论上...
1895 02:51:43 不会
1896 02:51:50 丽露,醒醒,你得帮我们
1897 02:51:53 你怎么打开这些石头?
1898 02:51:57 风吹
1899 02:52:00 火烧
1900 02:52:01 这我懂,可是怎么打开?
1901 02:52:05 雨...
1902 02:52:10
1903 02:52:15 丽露,丽露
1904 02:52:19 什么意思?
1905 02:52:21 我认为是...
1906 02:52:22 也许是猜字谜
1907 02:52:24 或者是某种游戏
1908 02:52:25 五分钟内打不开,我们就会死
1909 02:52:28 -死?-对,死
1910 02:52:43 来不及了
1911 02:52:46 通讯中断了
1912 02:52:47 三分钟
1913 02:52:50 我的破了,为什么给我破的?
1914 02:53:02 永远打不开了
1915 02:53:09 柯本,它动了
1916 02:53:13 -你做了什么?再做一遍-什么都没做
1917 02:53:15 别吵,别吵
1918 02:53:17 冷静点,做给我看
1919 02:53:20 -我本来站在这里-然后呢?
1920 02:53:22 然后我手按在上面说
1921 02:53:27 永远打不开了
1922 02:53:31 就这样?
1923 02:53:41 柯本?
1924 02:53:43 风,她说风吹
1925 02:53:55 每人选一块石头
1926 02:53:57 水浇水、火点火、土撤土,快
1927 02:54:02
1928 02:54:04 -去选另一块-好
1929 02:54:19 柯本...
1930 02:54:21 柯本...我没有火
1931 02:54:23 我没有火柴,你有吗?
1932 02:54:26 知道我就不戒烟了神父,你抽烟吗?
1933 02:54:28 有火柴吗?我们需要火
1934 02:54:32 我们死定了
1935 02:54:42 暂时屏气
1936 02:55:04 一分钟
1937 02:55:05 丽露,醒醒,快醒醒
1938 02:55:08 该轮到你上场了
1939 02:55:11 保卫生命
1940 02:55:13 至死方休
1941 02:55:14 丽露,听我说,听我说
1942 02:55:17 听着,我知道你很累
1943 02:55:21 办完事以后我带你去度假
1944 02:55:22 真正的度假,就我们两个
1945 02:55:25 你现在要是不出手的话我们都会死
1946 02:55:28 你们在杀生拯救生命有什么意义?
1947 02:55:32 四十秒后进入大气层
1948 02:55:37 你说得对
1949 02:55:38 但是有些事,美好的事值得拯救
1950 02:55:42 美好的事,美好的...
1951 02:55:46 像是爱吗?
1952 02:55:48 对,对,爱!说得好
1953 02:55:51 爱值得拯救
1954 02:55:58 我只会保护,不会爱
1955 02:56:01 除此以外,我一无是处
1956 02:56:07 我需要你,非常需要你
1957 02:56:15 因为...
1958 02:56:19 告诉她啊!柯本
1959 02:56:23 求求你...告诉我
1960 02:56:26 为什么需要我
1961 02:56:28 因为...
1962 02:56:30 告诉我
1963 02:56:35 因为我爱你,我爱你
1964 02:56:43 十、九...
1965 02:56:45 八、七...
1966 02:56:48 六、五...
1967 02:56:50 四、三...
1968 02:56:52 二...
1969 02:56:53
1970 02:57:37 只差六十二英里就撞上了
1971 02:57:53 你叫什么叫?
1972 02:57:55 每隔五分钟就有新的状况
1973 02:57:58 我不玩了
1974 02:58:02 “核研所紧急入口,禁止停车”
1975 02:58:13 总统先生,我来介绍本所主任,麦教授
1976 02:58:18 您大驾光临,荣幸之至
1977 02:58:20 我们的英雄呢?
1978 02:58:22 他们辛苦了,早上在反应炉休养
1979 02:58:25 我还有十九场会要开
1980 02:58:27 抱歉,我看他们恢复了没?
1981 02:58:30 谢谢
1982 02:58:32 一分钟后现场直播
1983 02:58:42 他们...
1984 02:58:45 还没恢复
1985 02:58:47 他们需要...
1986 02:58:48 再休息五分钟
1987 02:58:50 给你廿秒
1988 02:58:51 不是,女士,我试过了
1989 02:58:55 一个女的,自称是柯本的母亲
1990 02:58:56 还不给我
1991 02:58:59 达女士,我是总统
1992 02:59:02 我谨代表联邦感谢您...
1993 02:59:04 骗人,这根本不像总统的声音
1994 02:59:06 总统是白痴,你听起来不像
1995 02:59:08 你不想理老妈就不要接电话
1996 02:59:11 反正你老妈也不想活了
1997 02:59:13 我自己去死好了