杀死比尔 Kill Bill: Vol. 1(CN)Subtitles
Movie:Kill Bill: Vol. 1 (2003)4K
Era:2003
Length:111 minute
Country: USA
Language:English/Japanese/French
Era:2003
Length:111 minute
Country:
Language:English/Japanese/French
| SRT Subtitles download |
1 00:00:27 (我们的功能演示)
2 00:00:42 “复仇就要冷血”
3 00:00:45 “复仇就要冷血”- 克林昂古谚
4 00:00:50 米拉麦克斯影业 出品
5 00:00:55 昆汀的电影公司(此名来源于影片《另外一帮》)
6 00:01:22 你以为我在玩性虐待吗?
7 00:01:33 如果我想的话
8 00:01:35 我敢说现在我能在你头上煎个蛋
9 00:01:42 知道吗?小乖乖…
10 00:01:46 我相信,即使现在你还很清醒…
11 00:01:50 知道我现在不是在玩性虐待
12 00:02:00 或许我会和那些无聊人玩
13 00:02:06 但不会是你
14 00:02:11 知道吗?小乖乖,现在…
15 00:02:17 这就是我…最正经的时候
16 00:02:23 比尔,这是你的骨肉
17 00:02:28 (昆汀·塔伦提诺的第四部电影)
18 00:02:32 主演:乌玛·瑟曼
19 00:02:39 《杀死比尔》
20 00:02:42 ∮当我五岁他六岁∮
21 00:02:44 ∮两小无猜骑木马∮
22 00:02:44 联合主演:茱丽·德莱弗斯
23 00:02:47 主演:迈克尔·鲍温
24 00:02:48 ∮他穿黑衣我穿白∮
25 00:02:51 主演:国村 隼
26 00:02:52 ∮骑马打仗总他蠃∮
27 00:02:54 ∮砰,砰,他开枪打我∮
28 00:02:55 主演:大葉 健二
29 00:02:56 ∮砰,砰,我应声落马∮
30 00:02:59 主演:風祭 ゆき
31 00:03:00 ∮砰,砰,可怕的枪声∮
32 00:03:03 主演:詹姆斯·帕克斯
33 00:03:04 ∮砰,砰,爱人打中我∮
34 00:03:07 演员:磨 赤儿 北村 一辉
35 00:03:13 还有:致命毒蛇暗杀帮成员
36 00:03:19 ∮岁月如梭季节换∮
37 00:03:19 1、刘玉玲 …… 石井 御莲(百步蛇)
38 00:03:22 ∮我长大后就要他∮
39 00:03:23 2、薇薇卡·福克斯 …… 芙妮塔·格林(铜头蛇)
40 00:03:27 3、迈克尔·马德森 …… 巴克(比尔之弟)
41 00:03:27 ∮爱人总是笑着说∮
42 00:03:29 ∮记得儿时一起玩∮
43 00:03:31 4、达丽尔·汉纳 …… 艾儿·德来弗(加州山蛇)
44 00:03:33 ∮砰,砰,我开枪打你∮
45 00:03:35 5、大卫·卡拉丁 …… 比尔
46 00:03:36 ∮砰,砰,你应声落马∮
47 00:03:39 ∮砰,砰,可怕的枪声∮
48 00:03:40 客串主演
49 00:03:44 ∮砰,砰,我曾打中你∮
50 00:03:43 千叶 真一 …… 服部半藏
51 00:03:47 栗山 千明 …… GoGo
52 00:03:51 刘家辉 …… 庄尼莫
53 00:03:55 迈克尔·帕克斯
54 00:03:58 ∮音乐响起人们唱∮
55 00:04:03 ∮教堂钟声为我响∮
56 00:04:11 剪辑:萨莉·门克
57 00:04:16 动作指导:袁和平
58 00:04:17 ∮不知为何他离去∮
59 00:04:21 选角导演:乔安娜·雷 前田 候子
60 00:04:22 ∮至今依然为他泣∮
61 00:04:26 特技效果摄影:美国K.N.B.特效公司
62 00:04:27 ∮不曾对我说再见∮
63 00:04:31 副制片:德德·尼克森 前田 候子
64 00:04:30 ∮甚至不愿撒个谎∮
65 00:04:33 ∮砰,砰,他开枪打我∮
66 00:04:35 服装设计:凯瑟琳·托马斯 小川 久美子
67 00:04:37 ∮砰,砰,我应声落马∮
68 00:04:39 ∮砰,砰,可怕的枪声∮
69 00:04:40 原创音乐:the RZA
70 00:04:44 ∮砰,砰,爱人打中我∮
71 00:04:45 造型设计:種田 陽平 大卫·维思客
72 00:04:50 摄影指导:罗伯特·理查德森
73 00:04:54 执行制片:哈维·韦恩斯坦 鲍伯·韦恩斯坦
74 00:04:59 制片:劳伦斯·班德
75 00:05:08 (第一段 2)
76 00:05:19 (加州,巴沙迪那市)
77 00:05:42 来了
78 00:05:44 凯若,真不敢相信你这么快!
79 00:07:06 来呀,婊子
80 00:07:09 来呀
81 00:07:51 妈咪,我回来了
82 00:07:53 嗨,宝贝,学校一切都好吗?
83 00:07:58 妈咪,你怎么啦?客厅怎么啦?
84 00:08:01 喔,你的那只小狗…
85 00:08:05 跑进来把客厅当成游泳池了
86 00:08:08 就变成这样啦,宝贝
87 00:08:09 是巴尼干的?
88 00:08:11 宝贝,你不能过来这边
89 00:08:13 到处都是碎玻璃
90 00:08:15 不小心会割到你的
91 00:08:23 这是妈咪好久没见的老朋友
92 00:08:27 嗨,甜心,我叫?你叫什么?
93 00:08:35 她叫妮琪
94 00:08:38 妮琪…美丽的小姑娘美丽的名字
95 00:08:45 你几岁啦,妮琪?
96 00:08:49 妮琪…?在问你话呢
97 00:08:54 我四岁
98 00:08:56 四岁啦…
99 00:08:59 你知道吗?我以前也有个女儿…
100 00:09:04 现在也该四岁了
101 00:09:09 宝贝,我和妈咪的朋友…
102 00:09:13 有些大人的事要谈
103 00:09:15 我要你现在进房间去
104 00:09:16 直到我叫你出来为止
105 00:09:19 好吗?
106 00:09:22 妮琪,立刻进房间去
107 00:09:39 你要咖啡吗?
108 00:09:41 嗯,好啊
109 00:09:51 这家女主人的名字是吉妮·贝尔
110 00:09:54 她先生是劳伦斯·贝尔医生
111 00:09:56 不过四年前我们认识的时候…
112 00:09:59 她的名字叫芙妮塔·格林
113 00:10:01 她的代号是“铜头蛇”
114 00:10:04 我的代号是“黑眼镜蛇”
115 00:10:06 能给我张纸巾吗?
116 00:10:09 当然
117 00:10:14 谢谢
118 00:10:15 照旧加糖和奶精,对吧?
119 00:10:17 对
120 00:10:21 我想现在说抱歉大概太晚了吧?
121 00:10:24 你想得很对
122 00:10:26 听着,婊子…
123 00:10:28 我想要知道你是否会在…
124 00:10:29 我宝贝女儿面前动手?
125 00:10:31 别紧张…
126 00:10:34 我不会在你孩子面前宰了你,拜托
127 00:10:40 你得理性一点
128 00:10:41 因为我不知道你现在能怎样
129 00:10:44 我缺少的是慈悲、同情和宽恕
130 00:10:48 不是理性
131 00:10:56 我知道我整了你,整得你很惨
132 00:11:00 希望能发誓说我没做过,但我做了
133 00:11:03 你有权利来讨回公道
134 00:11:05 不…讨回公道?何谓公道?
135 00:11:12 我得宰了你…
136 00:11:16 再去宰了你女儿…
137 00:11:19 然后等你丈夫…
138 00:11:20 好心的贝尔医生回家再宰了他…
139 00:11:24 这才叫公道
140 00:11:27 我们才谁也不欠谁
141 00:11:29 听着,如果时光能倒流
142 00:11:31 我一定不会做,但是不能
143 00:11:35 我现在只能说我已经重新做人了
144 00:11:38 哦,好极了,可我不在乎
145 00:11:42 尽管如此
146 00:11:44 我知道我不配你的施舍与宽恕
147 00:11:47 但是,为了过去的事和我女儿
148 00:11:50 我求你宽恕
149 00:11:51 婊子,别说了
150 00:11:56 虽然我不想在你女儿面前宰了你…
151 00:12:00 并不表示你拿她在我面前晃来晃去
152 00:12:02 就会引起我对你的同情
153 00:12:05 咱们还有一桩买卖未了
154 00:12:08 你她妈的四年来做过的任何事
155 00:12:12 即使怀孕
156 00:12:14 也不能改变我的心意
157 00:12:17 咱们什么时候解决?
158 00:12:20 这个嘛,就看你什么时候想死?
159 00:12:25 明天,后天?
160 00:12:28 今晚如何,婊子?
161 00:12:29 好极了!哪里?
162 00:12:31 离这一哩左右
163 00:12:33 有个我教孩子打棒球的球场
164 00:12:36 我们半夜两点半见…
165 00:12:38 全身黑衣,头发绑黑丝带…
166 00:12:42 我们拿刀对干一场
167 00:12:45 以后你就不必再操心了
168 00:12:47 现在,我要给妮琪一些燕麦片点心
169 00:13:00 比尔总是说你是他见过…
170 00:13:02 最会用刀的女人之一
171 00:13:04 干你这婊子…
172 00:13:07 我知道你也很会用刀
173 00:13:09 所以你,可以像条曼巴蛇…
174 00:13:11 来亲的大屁股
175 00:13:14 曼巴,我才应该叫她妈的曼巴
176 00:13:19 你选什么武器都行
177 00:13:21 拿把屠刀也行,我不在乎
178 00:13:24 真好笑,婊子
179 00:13:27 真是好笑
180 00:14:26 我不是故意要在你面前下手
181 00:14:31 所以我很抱歉
182 00:14:35 我说的是真心话
183 00:14:40 你妈妈迟早会有这样的下场
184 00:14:58 你长大以后
185 00:15:00 如果想报仇也没错
186 00:15:08 我会等着你
187 00:15:13 那些真正的战士
188 00:15:16 在战斗之中…
189 00:15:19 唯一的目的,就是要消灭敌人…
190 00:15:26 压抑所有人性里的情绪和同情…
191 00:15:36 铲除所有的阻碍…
192 00:15:40 即使是上帝或佛祖也一样
193 00:15:43 复仇名单,五人1、石井御莲,代号百步蛇 完成
194 00:15:49 真相就在于战斗艺术的精神之中
195 00:16:00 (猫咪小货车)
196 00:16:09 (第二段 浴血新娘)
197 00:16:21 (四年半前,德州艾帕索市)
198 00:17:07 好了,向我详细汇报这个血案
199 00:17:12 简直是他妈的大屠杀,老爸
200 00:17:16 用执行死刑的模式
201 00:17:17 宰了所有婚礼上的人
202 00:17:22 给我个人数
203 00:17:23 九具尸体
204 00:17:26 就是所有一箩筐的人
205 00:17:28 新娘,新郎,牧师…牧师的老婆
206 00:17:35 妈的,他们连弹风琴的老黑也宰了
207 00:17:40 就我看来,似乎是某人…
208 00:17:42 背叛了这个什么组织
209 00:17:50 老天啊!
210 00:17:58 跟你说了吧,老爸!
211 00:18:00 看起来像个尼加拉瓜的大坟场
212 00:18:03 竟然在敬拜上帝的净土上
213 00:18:06 发生这种惨案
214 00:18:08 真令人难过,老爸
215 00:18:11 对了,那是个诡异的组织
216 00:18:14 我猜是个暗杀组织
217 00:18:18 四或五个人
218 00:18:21 你怎么知道
219 00:18:23 杀人的手法多干净啊
220 00:18:27 绝不是业余的
221 00:18:30 心狠手辣的人干的
222 00:18:34 你可以看得出来
223 00:18:37 伤口的切口很俐落
224 00:18:38 似乎砍得正中要害
225 00:18:44 如果那家伙不是蠢蛋
226 00:18:46 就该得个奖牌
227 00:18:59 新娘是谁?
228 00:19:02 不知道
229 00:19:03 结婚证书上是艾琳·麦克维利
230 00:19:08 是假名字
231 00:19:09 因为她穿着婚纱
232 00:19:11 我们一直称她为新娘
233 00:19:13 看得出来,她怀孕了
234 00:19:16 凶手一定是条疯狗
235 00:19:18 才会一枪打在这么漂亮新娘的头上
236 00:19:23 看看她
237 00:19:27 亮丽的头发,大大的眼睛
238 00:19:32 她简直是个浴血天使
239 00:19:39 儿子一号 在
240 00:19:42 打电话给芮根
241 00:19:44 妈的,这婆娘还没死!
242 00:22:00 (艾儿·德来弗,毒蛇暗杀帮成员)
243 00:22:03 (艾儿·德来弗,毒蛇暗杀帮成员)(代号:加州山蛇)
244 00:22:21 我或许从没喜欢过你
245 00:22:25 事实上,我讨厌你
246 00:22:30 但是这不表示,我不尊敬你
247 00:22:37 能在梦中死去
248 00:22:39 是很多人求之不得的享受
249 00:22:44 我的礼物…送你的
250 00:22:54 讨厌!
251 00:22:59 哈罗,比尔
252 00:23:02 她现况如何?
253 00:23:04 昏迷中
254 00:23:07 她在哪儿?
255 00:23:09 我现在就在她身旁
256 00:23:12 好孩子
257 00:23:16 艾儿,你任务取消了
258 00:23:21 我们欠她,所以不该杀她
259 00:23:23 才不,你什么狗屁也不欠她
260 00:23:24 小声一点好不好?
261 00:23:26 你什么狗屁也不欠她
262 00:23:28 我能说句话吧
263 00:23:30 说吧
264 00:23:33 你们都海扁了她一顿,但没杀她
265 00:23:37 我给了她脑门一枪
266 00:23:39 但她心脏还是跳个不停
267 00:23:42 你那一只美丽的蓝眼也看到了
268 00:23:47 不是吗?
269 00:23:49 我们已经对她下了重手
270 00:23:53 如果她醒过来,咱们就再来一次
271 00:23:58 但有件事咱们不干
272 00:24:01 决不半夜偷溜进去…
273 00:24:03 像个鼠辈把她在睡梦中宰了
274 00:24:09 咱们不干这种事
275 00:24:12 是因为…这太下流了
276 00:24:17 你同意吗,德来弗小姐?
277 00:24:21 我想是
278 00:24:23 这你还要想?
279 00:24:26 其实,我是不需要去想,我知道
280 00:24:33 回家吧,甜心
281 00:24:36 遵命
282 00:24:39 我非常爱你
283 00:24:42 我也爱你
284 00:24:47 拜拜
285 00:24:59 你一定他妈的认为很好笑,对吧?
286 00:25:05 给你个忠告,驴头…
287 00:25:08 别给我醒过来
288 00:25:12 (四年后)
289 00:25:46 现在…这就是我…最正经的时候
290 00:25:53 比尔,这是你的…
291 00:26:59 我的小孩
292 00:28:01 价码是干一次35元
293 00:28:03 怎样,你要不要上?
294 00:28:05 当然,伙计
295 00:28:11 10元,20元,30元…好咧
296 00:28:15 现在来讲规矩
297 00:28:16 第一,不可以打她
298 00:28:18 明天护士看到她鼻青脸肿…
299 00:28:20 或少颗牙什么的,就麻烦了
300 00:28:22 无论如何都不能用拳头捶她
301 00:28:24 还有,她那个小穴挺有反应的
302 00:28:26 只是种反射动作
303 00:28:28 不管有没反应,都不许打她
304 00:28:30 第一条规矩听清楚了吧?
305 00:28:32 嗯
306 00:28:34 好极了,第二条…
307 00:28:35 不准咬,也不可吸出红印子
308 00:28:36 就是不准留下任何痕迹
309 00:28:39 只要记住就成啦,兄弟
310 00:28:43 直到明天才会有人来上班
311 00:28:45 中间你要回来几次都行
312 00:28:46 不要太大声,不要弄得一团糟
313 00:28:48 我20分钟后回来
314 00:28:52 喔…
315 00:28:54 还有,有时候,但不是每次
316 00:28:57 她的小穴会像桶沙子一样干
317 00:28:59 如果她很干,用这给她润滑一下
318 00:29:01 你就可以上了
319 00:29:04 可别拿了不还我,兄弟
320 00:29:21 宝贝…
321 00:29:22 你可是我今天干过最漂亮的
322 00:30:13 喂,猛虎,时间到啦
323 00:30:15 不管你完事没,我要进来喽
324 00:30:17 哥们,玩得够爽吗?
325 00:30:52 比尔在哪儿?
326 00:30:55 比尔在哪儿?
327 00:30:57 求你别再打了
328 00:30:59 比尔在哪儿?
329 00:31:02 我不知道比尔是谁
330 00:31:03 放屁
331 00:31:13 他们说,你是个可爱的小苹果
332 00:31:17 你是无名氏,没人知道你的事
333 00:31:19 我从德州汉·威尔市来
334 00:31:22 我叫巴克,我是来操你的
335 00:31:29 你叫巴克,对吧?
336 00:31:34 你来操我的,对吧?
337 00:32:05 猫咪小货车
338 00:32:08 妈的,烂人
339 00:34:26 动一动,脚拇趾
340 00:34:33 动一动,脚拇趾
341 00:34:43 动一动,脚拇趾
342 00:34:51 动一动,脚拇趾
343 00:34:58 动一动,脚拇趾
344 00:35:00 当我坐在巴克的货车后面
345 00:35:02 试图让我四肢还原知觉
346 00:35:05 动一动,脚拇趾
347 00:35:06 我看到那些害我的人的脸
348 00:35:11 还有谁操了我
349 00:35:15 所有致命毒蛇暗杀帮的成员
350 00:35:22 当幸运之神会眷顾如此残忍…
351 00:35:25 又丑陋的复仇时…
352 00:35:27 似乎就证明了不仅上帝存在…
353 00:35:31 而且你正在执行他的旨意
354 00:35:33 即使当我还摸不清敌人的底细时…
355 00:35:36 第一个出现在我复仇名单上的…
356 00:35:37 石井御莲…是最容易找到的
357 00:35:42 因为当她好不容易当上日本黑道…
358 00:35:45 女王时,一定不会秘而不宣
359 00:35:50 (石井御莲,致命毒蛇暗杀帮成员)
360 00:35:53 (石井御莲·致命毒蛇暗杀帮成员)(代号:百步蛇)
361 00:35:59 (第三段 石井御莲的崛起)
362 00:36:03 石井御莲出生于东京一个美军基地
363 00:36:09 这个中日混血的魔女
364 00:36:13 在九岁时第一次认识到死亡
365 00:36:15 就在那时,她亲眼见到父母死在…
366 00:36:22 残酷的黑帮大佬松本之手
367 00:39:42 妈咪!
368 00:40:52 她发誓要复仇
369 00:40:55 幸运的是,松本堂主是个恋童癖
370 00:41:02 11岁那年,她终于报了仇
371 00:41:09 看看我,松本
372 00:41:14 仔细看看我的脸
373 00:41:19 看看我的眼
374 00:41:24 看看我的嘴
375 00:41:28 似曾相识吗?
376 00:41:32 是不是很像某人…
377 00:41:35 一个被你谋杀的人!
378 00:42:49 20岁之前
379 00:42:50 她已成为世界顶尖的女杀手之一
380 00:43:42 25岁时,她参与了一次行动
381 00:43:44 谋杀了九个无辜之人…
382 00:43:47 内含我未出世的女儿…
383 00:43:49 在德州艾帕索市的小结婚教堂
384 00:43:54 但就在四年前的那天
385 00:43:58 她犯了一个大错…
386 00:44:02 当时她应该杀掉10个人
387 00:44:05 然而,在我如愿以偿之前…
388 00:44:09 第一件事先来,动一动,脚拇趾
389 00:44:21 过了最难的一关了
390 00:44:24 现在,让其它娃娃脚趾也动一动
391 00:44:29 (13小时之后)
392 00:45:02 欢迎来箭头航空,需要帮忙吗?
393 00:45:04 冲绳…单程
394 00:45:07 (德克萨斯 —— 冲绳)
395 00:45:14 (第四段)
396 00:45:16 (第四段 一个冲绳人)
397 00:45:24 (日本冲绳岛)
398 00:45:34 嗨
399 00:45:35 欢迎
400 00:45:42 欢迎
401 00:45:44 你是英国人?
402 00:45:46 几乎对了…是美国
403 00:45:49 美国人,欢迎
404 00:45:53 你好
405 00:45:54 我的英语…很好哦
406 00:45:57 你刚说“你好”,你会说日文吗?
407 00:46:01 不,不会,昨天才学会几句
408 00:46:05 嗯…我能坐寿司吧吗?
409 00:46:08 当然,请坐
410 00:46:13 你还学了其它什么话?
411 00:46:17 哦,请等一下
412 00:46:18 有客人,快上茶
413 00:46:23 我在看连续剧
414 00:46:26 懒鬼
415 00:46:30 看什么连续剧,快点!
416 00:46:32 茶很烫,干脆你自己上一次茶吧
417 00:46:35 闭嘴,快给我滚出来
418 00:46:40 请原谅我
419 00:46:44 你还会说其它什么日语?
420 00:46:47 哦…我想想…“谢谢”
421 00:46:51 阿里嗄多…嗯
422 00:46:56 我刚说过“你好”,对吧?
423 00:46:57 对,对,对
424 00:47:00 你好
425 00:47:01 不对…是“昆尼奇哇”
426 00:47:05 昆-尼-奇-哇,请跟我说
427 00:47:06 昆尼奇哇
428 00:47:07 啊,很好,很好
429 00:47:10 你说得就像日本人说的
430 00:47:14 你在嘲笑我 不,不…
431 00:47:16 说正经的,发音很棒
432 00:47:21 你说“阿里嗄多”
433 00:47:23 就像我们说“阿里嗄多”一样
434 00:47:29 谢谢你…我是说“阿里嗄多”
435 00:47:33 你应该学日语,很简单的
436 00:47:38 开玩笑,我听说好像很难
437 00:47:40 大部分是很难,但你很有天赋
438 00:47:48 好啦,来点鲔鱼寿司
439 00:47:52 喔,糟糕
440 00:47:56 喂…怎么还没上茶?快点上!
441 00:48:06 又懒又蠢
442 00:48:14 你要喝点什么?
443 00:48:17 你问我什么?
444 00:48:20 喝什么
445 00:48:22 哦,对了,一壶温清酒
446 00:48:26 清酒?有品味,一壶温清酒
447 00:48:31 清酒?大白天喝酒?
448 00:48:35 白天也好晚上也罢,谁在乎
449 00:48:37 快去拿酒,你真是笨蛋,笨蛋
450 00:48:39 为什么每次都是我去拿!
451 00:48:42 你给我听好
452 00:48:44 三十年来都是你切鱼,我拿酒
453 00:48:47 如果这里是军队
454 00:48:49 我已经成了将军
455 00:48:53 哦,你是将军,那我就成天皇啦
456 00:48:59 明白吗?结果还是你去拿酒
457 00:49:03 光头,去拿酒,你听懂吗?
458 00:49:05 我不是天生光头,是剃光的
459 00:49:08 你听懂吗?
460 00:49:13 对不起
461 00:49:17 哦,第一次来日本?
462 00:49:20 嗯
463 00:49:22 是什么风把你吹来的?
464 00:49:25 我是来找一个人
465 00:49:27 哦…你来找朋友,是你爱人
466 00:49:32 不对
467 00:49:34 只是一个朋友
468 00:49:36 我们没见过面
469 00:49:37 没见过?
470 00:49:39 是谁啊…我能冒昧问吗?
471 00:49:44 服部半藏
472 00:49:58 你找服部半藏干嘛?
473 00:50:03 我需要一把日本刀
474 00:50:08 你要日本刀做什么用?
475 00:50:12 我要杀一只黄鼠狼
476 00:50:18 那一定是大老鼠
477 00:50:21 你才需要服部半藏的武士刀
478 00:50:26 非常大
479 00:51:56 我可以吗?
480 00:51:58 可以
481 00:52:03 等等…
482 00:52:05 试试上面第二把
483 00:53:02 你喜欢武士刀
484 00:53:07 我喜欢棒球
485 00:53:18 我只是想要让你看看
486 00:53:22 但是…
487 00:53:24 像你这样见多识广的人应该明白
488 00:53:28 我已经…不再造杀人的武器了
489 00:53:34 这里的一切
490 00:53:36 我留着它们,只是为了艺术价值…
491 00:53:41 和过去的回忆而已
492 00:53:43 不用说,我当然很欣赏…
493 00:53:46 我一生的心血
494 00:53:50 但是…
495 00:53:52 我已经退休了
496 00:54:04 那么就给我一把
497 00:54:06 这些是非卖品
498 00:54:09 我没说卖给我
499 00:54:12 我是说给我
500 00:54:16 为什么…我要给你?
501 00:54:19 因为我的那只黄鼠狼
502 00:54:22 是你以前的徒弟
503 00:54:27 就因为他是你学生
504 00:54:30 所以我说你有很大的责任
505 00:55:17 (比尔)
506 00:55:31 你可以睡这儿
507 00:55:34 我需要一个月…
508 00:55:39 …来铸这把刀
509 00:55:42 你要多练习
510 00:56:16 (一个月后)
511 00:57:13 我已经做了一件…
512 00:57:17 28年前我向神起誓…
513 00:57:23 我绝不再做的事
514 00:57:29 我造了一件能杀人的东西
515 00:57:35 就这一点来说,我是成功了
516 00:57:44 我之所以做了…
517 00:57:47 因为内心深处,我同情你的遭遇
518 00:57:56 我不是自夸
519 00:57:58 这是我铸过最好的一把刀
520 00:58:03 万一你的复仇之路,遇上了神
521 00:58:06 神也会被切成两半
522 00:58:22 金头发的武士
523 00:58:24 去吧
524 00:58:27 谢谢你
525 00:58:40 (第四章)
526 00:58:42 (第四章 青叶屋一决雌雄)
527 00:58:50 德州艾帕索市的屠杀一年后
528 00:58:54 比尔从经济和处世哲学上
529 00:58:56 支援他的日本支系…
530 00:58:58 与其它日本帮派…
531 00:59:00 展开的由谁统治东京的
532 00:59:02 黑社会势力意义重大的争斗
533 00:59:06 当硝烟散尽
534 00:59:08 是石井御莲和她强力的武装团
535 00:59:13 “疯狂八十八人组”取得了胜利
536 00:59:19 御莲右边那个美女
537 00:59:21 穿着像“星舰奇航记”里的反派角色
538 00:59:23 是御莲的律师、好友和军师
539 00:59:27 法日混血儿,苏菲·法塔尔
540 00:59:31 另一个比尔的前执行官
541 00:59:37 那个身穿学生制服的年轻女孩
542 00:59:40 是御莲的私人保镖
543 00:59:42 17岁的GoGo
544 00:59:45 GoGo也许年轻,但她年龄上欠缺的
545 00:59:48 她用疯狂来弥补
546 00:59:51 你这么喜欢法拉利吗?
547 00:59:56 法拉利?意大利垃圾
548 01:00:09 你想和我干吗?
549 01:00:11 别笑,干还是不干?选哪个?
550 01:00:16 我想干
551 01:00:22 现在还想吗?大男孩?
552 01:00:24 你还想插入我吗?
553 01:00:29 可是…我已经插入你了
554 01:00:34 明白我的意思了吗?
555 01:00:37 那个身穿黑西装
556 01:00:39 戴着加藤面具的秃头,是庄尼莫
557 01:00:42 他是御莲私人部队
558 01:00:45 “疯狂八十八人组”的大将
559 01:00:48 如果你在疑惑
560 01:00:51 为何一个中日混血的杂种美国人
561 01:00:55 能成为日本东京黑帮的龙头老大
562 01:01:00 我马上就告诉你
563 01:01:01 御莲的血统和国籍…
564 01:01:03 成为协商会的论题只有一次
565 01:01:07 那是在御莲接管…
566 01:01:08 这罪恶协商会那天晚上
567 01:01:12 这个看起来像…
568 01:01:14 决意要破坏气氛的人…
569 01:01:16 是田中老大
570 01:01:17 田中老大在想的是…
571 01:01:24 田中!突然发作是什么意思?
572 01:01:29 现在是庆祝的时候
573 01:01:31 我们到底在庆祝什么?
574 01:01:34 我们显赫的协商会的堕落?
575 01:01:38 田中!住口!我不允许你胡闹
576 01:01:43 你对我们的大姐无理,快道歉!
577 01:01:46 田中君,你说的堕落是指什么?
578 01:01:57 我的父亲…
579 01:01:59 和你们的父亲建立了这个协商会
580 01:02:03 当你们…
581 01:02:05 像笨猴子般傻笑时
582 01:02:07 他们在阴间…
583 01:02:08 闭嘴
584 01:02:10 会为今天的堕落而哭泣
585 01:02:13 你胡说八道什么呀!
586 01:02:16 使这个协商会蒙受屈辱的是你!
587 01:02:19 混蛋!
588 01:02:21 你他妈的!
589 01:02:22 先生们!
590 01:02:26 田中老大…很明显有什么心事
591 01:02:33 无论如何,请让他发表出来
592 01:02:38 我要说的是,我爱这个协商会…
593 01:02:44 胜过爱我的孩子
594 01:02:47 但今天的堕落
595 01:02:49 是因为…让一个中国日本美国
596 01:02:52 混血的婊子成为首脑
597 01:03:14 为了让你们明白…我是多么严肃
598 01:03:21 下面我要用英语说
599 01:03:37 作为你们的首领
600 01:03:40 我经常,而且总是彬彬有礼地…
601 01:03:41 鼓励你们…
602 01:03:43 质疑我的推理模式
603 01:03:46 如果你们不信服一件我决定的计划
604 01:03:48 是最明智的
605 01:03:50 告诉我
606 01:03:51 但请我允许我说服你们
607 01:03:52 而且我此时此地向你们保证
608 01:03:55 没有什么话题是禁忌…
609 01:03:58 但除了现在在讨论的话题
610 01:04:04 你们若指责我的中国或美国血统
611 01:04:08 要付出的代价是…
612 01:04:10 我要取你们该死的头
613 01:04:13 就像这个混蛋一样
614 01:04:17 如果你们这些婊子养的
615 01:04:20 有什么别的要讲
616 01:04:22 现在正是时候
617 01:04:27 我不认为如此
618 01:04:31 今天的会议到此结束
619 01:04:35 请给我一张去东京的机票
620 01:04:37 (冲绳那霸 —— 东京)
621 01:09:33 去看看
622 01:11:49 懂了吗,他们要什么都说“是、是…”
623 01:11:53 放心吧,可他们也太荒唐了
624 01:11:54 闭嘴,如果被他们听到你就惨了
625 01:11:57 会怎样?
626 01:11:58 你没听说过田中帮吗?
627 01:12:00 得罪他们会砍掉你的头
628 01:12:01 我可不希望那样
629 01:12:50 对,是我
630 01:12:53 是,是
631 01:12:55 如果你给我们一个联系号码
632 01:12:58 我们会回复的
633 01:13:13 你,你让我想起什么人
634 01:13:17 哦,是查理布朗
635 01:13:21 太对了,他确实长得像查理布朗
636 01:13:23 查理布朗
637 01:13:25 4个香肠匹萨
638 01:13:27 那个不在我们菜单上
639 01:13:29 我不管,拿来! 快去!
640 01:13:32 嘿,查理,给我一个吻吧
641 01:13:36 石井御莲
642 01:13:39 你和我还有些没了结的恩怨!
643 01:15:11 查理布朗,快滚!
644 01:15:22 米奇!
645 01:15:42 撕烂这婊子!
646 01:17:13 御莲,还有没有手下给我杀呀?
647 01:17:21 嗨!
648 01:17:23 是GoGo,对吗?
649 01:17:27 猜对了!
650 01:17:28 而你是黑曼巴
651 01:17:32 我还真是挺有名嘛
652 01:17:36 可不是嘛
653 01:17:40 GoGo,我知道你要保护你的女主人
654 01:17:46 但我请求你…走开
655 01:17:57 你把这个叫做请求?
656 01:18:05 你应该能哀求得更好
657 01:21:22 那和我想的一样吗?
658 01:21:23 你不会认为那有那么简单吧?
659 01:21:27 你知道,有几分钟
660 01:21:30 没错,我确实那么认为
661 01:21:35 傻兔子
662 01:21:37 Trix 是给小孩的
663 01:28:08 这是混黑道的下场!
664 01:28:13 滚回家找你妈去吧
665 01:29:13 还有…你们这些侥幸活着的
666 01:29:16 留着狗命滚回去吧
667 01:29:21 但是…
668 01:29:23 得留下你们的断肢
669 01:29:28 它们现在是我的了
670 01:29:37 除了你苏菲
671 01:29:40 你待在原地
672 01:30:36 你的兵器令人印象深刻
673 01:30:43 哪里造的?
674 01:30:47 冲绳
675 01:30:51 冲绳的什么人打造的这兵器?
676 01:30:55 这是服部半藏的刀
677 01:30:56 你说谎!
678 01:31:11 虽然刀剑永不疲惫
679 01:31:14 但我希望你还剩有体力
680 01:31:22 如果你没有
681 01:31:25 也许你撑不到5分钟
682 01:31:29 从上次来看
683 01:31:32 你能做的更差
684 01:34:13 白人傻姑娘偏要玩弄日本武士刀
685 01:34:20 你也许不能像日本武士一样战斗
686 01:34:26 但至少可以像日本武士一样死去
687 01:34:59 攻击我
688 01:35:02 尽你所能
689 01:35:59 对于刚才讥讽你
690 01:36:04 我道歉
691 01:36:15 我接受
692 01:36:33 好了吗?
693 01:36:39 来吧
694 01:37:13 真的是…一把服部半藏…铸的刀
695 01:39:28 苏菲,苏菲,我的苏菲
696 01:39:34 很对不起
697 01:39:40 请,请宽恕我的背叛…
698 01:39:43 不要再提了…
699 01:39:45 但是,我,我…
700 01:39:47 没什么可但是的
701 01:39:51 除了我为她对我美丽聪明的苏菲
702 01:39:55 做的一切而感到心痛意外
703 01:39:59 我让你活着是基于两个原因
704 01:40:02 第一个原因,是为了资讯
705 01:40:04 去死吧,你这个蠢金发
706 01:40:07 我什么都不会告诉你
707 01:40:11 但我会问你问题
708 01:40:15 每次你要是不给我答案
709 01:40:19 我就从你身上割点什么
710 01:40:23 而且我保证
711 01:40:25 那将是你会想念的部分
712 01:40:29 给我你的胳膊!
713 01:40:34 我要所有关于致命毒蛇们的资讯
714 01:40:38 如果你必须要猜…
715 01:40:40 他们在做什么 她为何不杀你
716 01:40:42 我在哪里可以找到他们
717 01:40:44 你会猜什么?
718 01:40:48 不用猜了
719 01:40:51 她已经告诉我
720 01:40:55 她说留着我邪恶的生命
721 01:40:57 是因为两个原因
722 01:41:00 像我之前说的
723 01:41:02 我因为两个原因而让你…
724 01:41:04 继续你邪恶的生命
725 01:41:06 第二个原因是
726 01:41:09 要你亲口告诉他
727 01:41:12 今天晚上这里发生的一切
728 01:41:16 我要你透过你残破的肢体
729 01:41:19 见证我的仁慈的程度
730 01:41:23 我要你告诉他
731 01:41:24 所有你告诉我的资讯
732 01:41:27 我要他知道我所知道的
733 01:41:30 我要他知道我要他知道的
734 01:41:34 我要他们全都知道
735 01:41:37 他们全都将会像御莲一样死去
736 01:42:07 复仇不是一条直路
737 01:42:14 而是一座森林
738 01:42:17 就像在森林里容易迷路…
739 01:42:22 迷失方向…
740 01:42:23 找不到你是从哪里进来的一样
741 01:42:28 那女人…复仇是她应该的
742 01:42:37 死…是我们应得的
743 01:42:45 她应该受尽折磨直到咽下最后一口气
744 01:43:02 你是怎么找到我的?
745 01:43:05 我什么来头
746 01:43:11 还有一件事,苏菲
747 01:43:14 她知道…她女儿还活着吗?
748 01:43:20 编剧与导演:昆汀·塔伦蒂诺
749 01:43:27 根据原著《新娘》改编 昆汀·塔伦蒂诺 与 乌玛·瑟曼
750 01:43:33 日本动画 日本I.G.动画公司,日本东京

