乌龙兄弟 Tommy Boy(CN)Subtitles

Movie:Tommy Boy (1995)4K
Era:1995
Length:97 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:21 E汤米,快!你上学又要迟到了
2 00:00:46 我靠…
3 00:00:57 片名:乌龙兄弟
4 00:01:05 该死!
5 00:01:14 (历史)
6 00:01:23 狗狗乖
7 00:01:27 哇噻!
8 00:01:29 (山达司基市立小学)
9 00:01:35 又迟到了,汤米?
10 00:01:37 -你真可悲-闭嘴,理查
11 00:01:40 -来,汤米!-快
12 00:01:53 (马克特大学)
13 00:01:55 妈的!
14 00:02:27 嗨,你们好吗?
15 00:02:48 真是的!
16 00:02:49 天哪,拜托,不要这样!
17 00:02:53 我靠…
18 00:03:17 (历史201-期末考)
19 00:03:18 1)汤玛斯杰佛逊、詹姆斯麦迪逊和_____汉考克
20 00:03:22 (都是宪法的创立者)
21 00:03:29 (荷比)
22 00:03:38 -借过,抱歉-嘿,我得了甲
23 00:03:40 借过,我看看好吗?
24 00:03:44 〝丁上〞?
25 00:03:46 天哪
26 00:03:48 我及格了!
27 00:03:51 我及格了
28 00:03:53 哇!我得了丁上
29 00:03:56 我要毕业了!可是我不认识你
30 00:04:00 这有点尴尬
31 00:04:02 我要毕业了!拍手庆祝!
32 00:04:08 我要毕业了!
33 00:04:13 我真行!
34 00:04:16 我现在大学毕业了看起来有什么不同吗?
35 00:04:20 没什么不同
36 00:04:23 显然,得丁下的人比丁上的人还多得多
37 00:04:26 他们不随便给那种成绩,真的
38 00:04:29 -对,你提过-就这样毕业了?接下来呢?
39 00:04:33 不知道
40 00:04:35 我大概会先回去…
41 00:04:36 像以前一样在我爸的卸货站工作
42 00:04:39 然后再想想要做什么
43 00:04:41 我会想念你的,你最好了
44 00:04:45 你们才是最好,我喜欢你们
45 00:04:50 尤其是你
46 00:04:55 我要举杯庆祝
47 00:04:57 为你们这些有史以来最棒的橄榄球迷干一杯
48 00:05:00 也许我们不是校园里最聪明的人
49 00:05:03 也许我们花太多时间在阳台上呕吐
50 00:05:06 但我们很会玩吧?
51 00:05:08 对!
52 00:05:13 现在有些人要离开了这很令人难过
53 00:05:16 但这不是结束,绝对不是
54 00:05:18 我们要让这个世界知道
55 00:05:21 我们要让这个世界…
56 00:05:30 俄亥俄州桑达斯基
57 00:05:39 -理查海登?-汤米
58 00:05:42 我爸呢?我以为他会来机场接我
59 00:05:44 他今天早上就到机场了但是你不在飞机上
60 00:05:47 他说要给我一个惊喜
61 00:05:49 也许,如果你先打电话来就好了
62 00:05:51 我早先有打啊…
63 00:05:53 打了电话
64 00:05:54 -早先,什么时候?-还是后来…
65 00:05:58 后来我留了言
66 00:06:00 留言?你打哪个号码?
67 00:06:03 2、4、9…
68 00:06:06 5、6、7、8…
69 00:06:07 听不到,你越说越小声
70 00:06:09 你好像还拨了个〝9〞你是用什么电话打的?
71 00:06:13 -那是无线电话-别装了
72 00:06:15 你就不要耍我了
73 00:06:18 你听说我终于毕业了吗?
74 00:06:19 有啊,差一点就念了十年,真厉害
75 00:06:22 你知道,很多人大学念七年
76 00:06:25 我知道,那叫医学院
77 00:06:27 那一定是你的
78 00:06:32 喷了杀虫剂吗?
79 00:06:39 (欢迎莅临山达司基)(人口29764)
80 00:06:54 (古曼轮胎)
81 00:06:57 -轮胎厂怎么了?-上个月停工了
82 00:07:01 能不能不要在车子里吃东西?这是规矩
83 00:07:04 -还在开你的GTX车子?-对
84 00:07:06 我装了一个440M引擎和双腔化油器
85 00:07:09 这么炫的车,应该好好珍惜
86 00:07:11 -就像你的皮箱-〝就像你的皮箱〞
87 00:07:15 高中的死党怎样?
88 00:07:18 我不知道,汤米其实我不太喜欢高中的那些死党
89 00:07:21 -嘿,消音器工厂也关了-对
90 00:07:24 天哪!
91 00:07:25 拜托!妈的!
92 00:07:29 太好听了
93 00:07:30 巧克力在面板上融掉真能提高卖车的价值啊
94 00:07:34 应该没事的,有一层薄薄的糖衣
95 00:07:38 你居然会不知道
96 00:07:40 我想你的大脑有一层厚厚的糖衣
97 00:07:42 你的…你的大脑有一层壳
98 00:07:46 -你在说话吗?-闭嘴,理查
99 00:08:00 朗恩,别告诉我银行还是觉得我们该等一等
100 00:08:04 任何生意如果还要等就撑不下去了
101 00:08:07 在汽车零件这一行不扩充就要等死
102 00:08:10 没有第三条路
103 00:08:11 汤姆,你要借一大笔钱
104 00:08:14 也许你不该借钱,而该与人合伙
105 00:08:16 不行,这一直是一个家族企业
106 00:08:21 祖父在1921年创立
107 00:08:23 爸爸在经济大萧条期间还一直经营…
108 00:08:25 在他去打仗时…
109 00:08:26 由姑姑爱琳继续经营有一天我会让儿子继续经营
110 00:08:29 -嗨,爸-汤米!
111 00:08:39 天哪,我真以你为傲,大学毕业生
112 00:08:44 -谢谢爸-好
113 00:08:46 你看起来真好,孩子
114 00:08:47 谢谢,芮登豪尔先生你好吗,赖先生?
115 00:08:50 很好,我去年四月切除了一个肾脏…
116 00:08:53 但另一个还在
117 00:08:55 对,你记得银行的葛先生吧
118 00:08:57 -很高兴再见到你-你好吗?
119 00:08:59 一起来工厂看看好吗?
120 00:09:00 我们需要提醒葛先生他为什么跟我们有业务往来
121 00:09:03 -理查,你能不能…-到会计部去处理这些数字
122 00:09:05 没问题
123 00:09:07 我跟其他的书呆子会一起拿着计算机到书呆房去
124 00:09:10 -来-我们应该在…
125 00:09:12 今天下午就能做好
126 00:09:14 各位,戴防护帽
127 00:09:16 如果没戴,头被撞到…
128 00:09:18 会像汤勺一样把你的脑子舀出来
129 00:09:24 小心头!
130 00:09:29 我靠…
131 00:09:31 -没事吧,汤米?-好
132 00:09:33 -怎么了?-没事
133 00:09:35 丹尼,新的女婿如何?
134 00:09:37 他真是个王八蛋
135 00:09:39 汤米,你回来了!得了丁上,不简单啊
136 00:09:42 谢谢,丹尼,你看起来精神真好
137 00:09:49 -嘿,汤米!-嘿,你好吗?
138 00:09:52 你好吗?
139 00:09:53 真高兴见到你,你好吗?
140 00:09:55 -嘿,山米-嘿,汤米
141 00:09:57 -欢迎回家,朋友-汤米,欢迎回家
142 00:10:01 等等,朗恩,我们快到了
143 00:10:03 路,我有一些文件需要你签字
144 00:10:06 -嘿,路易斯-嘿,汤米!
145 00:10:08 你来工厂干嘛?
146 00:10:09 我在卸货站快疯了所以你爸把我调到这里
147 00:10:12 -这是什么?-磨光机
148 00:10:14 我把需要磨平的滤油器拿来磨一磨
149 00:10:17
150 00:10:18 -我试试看好吗?-你自己来
151 00:10:28 真够远
152 00:10:30 汤米!来!走吧!
153 00:10:31 遵命!再见
154 00:10:34 就在这里,朗恩,这是我的梦想
155 00:10:37 朋友,这就是我们新的刹车皮部门…
156 00:10:41 也是卡拉汉汽车公司的未来
157 00:10:43 -真壮观,汤姆-这真厉害
158 00:10:46 你说这些刹车皮会造成车业界的大革命?
159 00:10:49 由高级钢和石墨所制成
160 00:10:51 这可以说是刹车皮中的劳斯莱斯
161 00:10:54 只要一想到,我就会感动得落泪
162 00:11:03 动得好快
163 00:11:04 -你还好吧?-我需要新的资本来买材料…
164 00:11:07 招聘工人,工厂才能开工
165 00:11:10 小心,我的速度和反应跟猫一样敏捷
166 00:11:14 过去23年来我难道拒绝过你吗?
167 00:11:16 同意贷款的感觉这么好何必拒绝呢?
168 00:11:30 我在检查…
169 00:11:32 旋转…大梁的终线规格
170 00:11:35 我很低能
171 00:11:37 -好,汤米,走吧-是的
172 00:11:44 好,左
173 00:11:47 能张开眼睛了吗,爸?
174 00:11:49 我本来就没叫你闭上眼睛
175 00:11:51 直走,张开
176 00:11:54 那是我!
177 00:11:55 这就是你新的办公室了大学毕业生
178 00:11:58 进去吧!
179 00:12:00 太棒了,还有冰箱
180 00:12:03 真酷,你可以放半打…
181 00:12:07 汽水、牛奶、酸奶
182 00:12:10 冷冻室可以放巧克力棒
183 00:12:12 想放什么凉的都可以
184 00:12:14 卡拉汉先生…
185 00:12:15 请在报告上签上大名
186 00:12:17 用说的就好,不用签了吧
187 00:12:22 理查,看看我的新办公室
188 00:12:25 还有窗户
189 00:12:26 不过你当然应该有你已经进公司十分钟了
190 00:12:29 儿子,这些是我们新的目录
191 00:12:32 熟悉一下,这很重要
192 00:12:34 我要你答应我照顾好我的小汤米…
193 00:12:36 让他熟悉状况
194 00:12:38 当然,谢谢你选择我
195 00:12:41 别忘了,我们今天提早回家
196 00:12:43 -我还有另一个惊喜给你-酷
197 00:12:45 谢谢爸
198 00:12:47 刹车皮
199 00:12:50 这叫阅读,由上至下,由左至右
200 00:12:53 几个字合在一起叫一个句子头痛的话吃泰诺
201 00:12:56 经痛的话吃米德尔
202 00:12:58 闭嘴
203 00:13:37 可以看了吗,爸?
204 00:13:39 天哪,孩子你能不能不要老是闭眼睛?
205 00:13:42 哇噻
206 00:13:52 -是给我的吗?-不,儿子,是给我的
207 00:13:56 天哪!
208 00:13:58 爸,她真是十全十美
209 00:14:01 -亲爱的-嗨
210 00:14:03 -嗨-你一定是汤米,你是汤米吗?
211 00:14:07 -我是汤米-我是贝芙莉,你真是可爱
212 00:14:13 儿子,我要宣布一件事
213 00:14:16 汤米,我向贝芙莉求婚了
214 00:14:22 哇!
215 00:14:28 她怎么说?
216 00:14:31 你星期六就要结婚了,真棒
217 00:14:34 -你们是在哪里碰到的?-给你,甜心
218 00:14:36 我们在减肥度假中心碰到的贝芙莉是一位训练师
219 00:14:41 其实,只有她对我最好,其他人…
220 00:14:45 我恨不得杀掉他们
221 00:14:47 还有一件事,汤米
222 00:14:49 她有一个儿子他也在度假中心上班
223 00:14:52 我见过他,他人很好
224 00:14:53 你会很喜欢他他今天会来准备婚礼
225 00:14:56 汤米,这听起来也许很奇怪…
226 00:14:59 但我儿子就是你的弟弟了
227 00:15:01 弟弟?我要有一个弟弟了?
228 00:15:05 我一直很想要有个弟弟
229 00:15:08 -说曹操曹操就到-弟弟!
230 00:15:15 -弟弟?-我是保罗
231 00:15:17 -你一定是汤米-兄弟不用握手
232 00:15:21 兄弟要拥抱的
233 00:15:36 我真不敢相信我有一群全新的家人
234 00:15:39 真棒
235 00:15:40 -对,真棒-说了你不要生气…
236 00:15:43 如果我把你妈的照片寄给我在学校的朋友…
237 00:15:46 她一定会成为本月之花
238 00:15:51 我真荣幸
239 00:15:52 这个镇上除了餐馆还有什么好玩的?
240 00:15:55 很多好玩的啊,凌晨高尔夫
241 00:15:58 我们还可以去牲畜拍卖会上泡农牧协会的辣妹
242 00:16:01 或从桥上丢东西到河里你想做什么?
243 00:16:04 我不知道,做些比较危险的事
244 00:16:07 只要你敢做,我们就去做吧,弟弟
245 00:16:22 你看看她们
246 00:16:24 漂亮的美眉站成一排我要左边那个
247 00:16:28 她真是完美,你要哪一个?
248 00:16:35
249 00:16:36 -有什么不同?-当然有
250 00:16:39 等等,这是你的第一次吗?
251 00:16:42 对,汤米,没错
252 00:16:44 天哪,你会一辈子忘不了
253 00:16:47 我不相信你居然没有玩过《翻倒母牛》
254 00:16:51 准备刺激一下吧
255 00:16:55 她睡了
256 00:16:56 你把肩膀架在她身上然后向前推
257 00:17:01 -然后呢?-她们就翻倒了
258 00:17:05 你难道不觉得这很白痴吗?
259 00:17:08 我们是一家人
260 00:17:09 我们会一起做很多白痴的事
261 00:17:12 等到圣诞节你就知道了
262 00:17:14 你把脚张开,与肩同宽
263 00:17:16 站在乳头和蹄之间
264 00:17:18 32腹式二人进攻,准备,好!
265 00:17:23 我靠…
266 00:17:29 哇!
267 00:17:31 嘿,滚开!
268 00:17:33 快跑!
269 00:17:40 -我来救你,弟弟!-我没事
270 00:17:42 -滚开!-起来!
271 00:17:44 -我能走-我爱你
272 00:17:49 嘿,帮我洗,换我了,这里
273 00:17:52 这意大利的鞋子比你的命还值钱
274 00:17:56 天哪,我全身都是泥巴!
275 00:17:59 那东西闻起来可不像泥巴
276 00:18:02 哇,好冷
277 00:18:04 我疯狂地跳舞
278 00:18:06 疯狂地在舞池中跳舞
279 00:18:09 就像我从未如此沉醉过
280 00:18:16 你小时候是不是吃了很多干油漆片?
281 00:18:20 为什么?
282 00:18:22 (卡拉汉汽车零件)
283 00:18:40 -早,理查-嗨
284 00:18:51 路克,我是你父亲
285 00:19:03 抱歉打断你的快乐时光
286 00:19:05 你爸要你检查一下卸货站…
287 00:19:07 延误的问题
288 00:19:09 我知道你很想整天坐在那里继续发胖
289 00:19:12 但我们今天要工作一下,好吗?
290 00:19:14 -那是《星际大战》-我知道
291 00:19:24 艾提,我想我发现问题在哪里了
292 00:19:26 这批货是到哥伦布斯只需要一天就送到…
293 00:19:30 但你写两天
294 00:19:33 因为这是运到乔治亚州的哥伦布斯…
295 00:19:36 不是俄亥俄州的哥伦布斯
296 00:19:37 你看到城市旁边的这些字母吗?这是州名的缩写
297 00:19:42 你还想怎样,天才?
298 00:19:46 就这样了
299 00:19:49 汤米,也许你该回到大学再念七年…
300 00:19:52 学学地球仪
301 00:19:55 汤米卡拉汉?
302 00:19:57 夏波拉高中的米雪儿布莱克记得吗?
303 00:20:00 记得,历史课我坐在你旁边
304 00:20:05 你在这里上班?真巧,你居然会在这里上班
305 00:20:08 来吧,不要理艾提
306 00:20:11 他只是最近发现自己很没出息所以感到郁闷
307 00:20:14 他真没出息
308 00:20:17 真好
309 00:20:19 你怎么不把档案放在柜子里?
310 00:20:22 -我不喜欢柜子-为什么?
311 00:20:24 柜子还要打开我有自己的一套方法
312 00:20:26 从没有失败过所有的邮递订单都经我处理
313 00:20:29 所以我可悲的无趣生活中有一半的时间都待在这里
314 00:20:33 如果还无法自主…
315 00:20:34 我恐怕会发疯,把整个镇炸掉
316 00:20:37
317 00:20:38 记得你哥哥德恩吗?
318 00:20:41 他在做什么?我们以前常去超级市场…
319 00:20:44 偷甜甜圈,结果被抓
320 00:20:46 他是警察
321 00:20:48 我爸妈搬到卡雅霍加瀑布去之后他必须找一份正经的工作
322 00:20:56 -要吗?-还是不要吧
323 00:20:59 医生说我有一点超重
324 00:21:02 我小时候很喜欢吃熊蹄糕一次吃两个
325 00:21:06 结果全都卡在这个部位
326 00:21:09 -要咖啡吗?-好啊
327 00:21:19 哇,恐怕镇上有一半的人都在这里
328 00:21:23 你看起来真帅,爸
329 00:21:26 你也很帅,小汤米
330 00:21:29 听着,汤米,这次结婚我知道这是大事
331 00:21:34 但你知道,自从你妈去世…
332 00:21:42 汤米,我觉得越来越老越来越寂寞…
333 00:21:48 你知道…
334 00:21:57 爸,没关系,我只希望你快乐
335 00:22:02 我知道你的心意,我很快乐,孩子我很快乐,小汤米
336 00:22:07 -先生,他们准备好了-好!我们也准备好了
337 00:22:12 -我们看起来怎样?-胖胖的?
338 00:22:20 我想我是香槟喝多了
339 00:22:25 这些誓言将严格遵守从现在起,直到永远
340 00:22:30 如果有人觉得这两个人不该结为连理…
341 00:22:34 请现在提出,否则永远别提
342 00:22:36 -开什么玩笑?汤姆,结婚吧!-对
343 00:22:41 好,我依据俄亥俄州授与我的权力…
344 00:22:45 宣布你们成为夫妻
345 00:22:48 你可以亲吻新娘
346 00:23:11 -各位-看看
347 00:23:13 对新人说几句
348 00:23:14 爸和贝芙莉
349 00:23:15 这是米雪儿布莱克山达司基最漂亮的女孩
350 00:23:18 米雪儿,对摄影机说几句
351 00:23:20 “说几句”
352 00:23:23 好,汤姆
353 00:23:24 但我必须在同意之前先看看操作情形
354 00:23:27 没问题,道格
355 00:23:29 当然,如果想知道牛排品质如何…
356 00:23:31 可以把头伸进牛屁股里去
357 00:23:33 不过我宁愿听屠夫的话就好了
358 00:23:35 牛屁股,你真厉害
359 00:23:37 你能保证你所卖的一切?
360 00:23:39 你知道,我能保证得天花乱坠
361 00:23:41 但我们都知道保证也要看是谁写的
362 00:23:46 好,汤姆
363 00:23:48 -我下礼拜把契约寄过来-好,你真好
364 00:23:50 -宝刀未老,汤姆-喝了八杯鸡尾酒…
365 00:23:53 还能跟那王八蛋谈成买卖妈的!我真行
366 00:23:56 我只想告诉你你今天真是漂亮极了,贝芙莉
367 00:23:59 对啊,汤姆,你真幸运
368 00:24:01 如果她也能让我上那就太好了!
369 00:24:03 -哇-糟了
370 00:24:07 理查,你这摄影机有没有编辑钮?
371 00:24:09 -要看你出多少钱了-过来,你这小王八羔子
372 00:24:13 好,等等,各位,等等
373 00:24:16 好,现在能用了
374 00:24:18 听好,我要谢谢各位今天光临
375 00:24:20 欢迎两个人加入卡拉汉家族
376 00:24:23 我美丽的妻子贝芙莉还有我新的儿子,保罗
377 00:24:27 我觉得我今天是全世界最幸运的人
378 00:24:31 -开始!-三、四
379 00:24:32 但我现在需要你,小汤米…
380 00:24:35 让这里热闹起来
381 00:24:37 -你说我吗,爸?-对,你,小汤米
382 00:24:40 -起来-爸,我觉得这,好吧
383 00:24:44 率先上场表演,开始,小汤米!
384 00:24:49 妈妈,好好对待我
385 00:24:52 让我们整晚相爱吧!宝贝
386 00:24:54 唱得好,小汤米,唱得好
387 00:24:56 哇!好
388 00:25:01 跟着我说
389 00:25:04 -第二位,我!-开始
390 00:25:06 看那个戴着钻戒的女孩
391 00:25:08 她知道怎么扭
392 00:25:11 就是这样,爸!
393 00:25:12 嗨!嗨!
394 00:25:13 来,爸
395 00:25:15 现在
396 00:25:18 跟着我说
397 00:25:19 我说什么
398 00:25:20 大家一起
399 00:25:21
400 00:25:23
401 00:25:24
402 00:25:25
403 00:25:26 -嗨-嗨
404 00:25:28 -啊-啊
405 00:25:29 -嗨-嗨
406 00:25:30 嗨,嗨,嗨,嗨
407 00:25:34 对,爸,来吧!
408 00:25:37 听我说什么
409 00:25:40 我说什么
410 00:25:42 快点!
411 00:25:48 -爸?-赶快叫救护车
412 00:26:07 说什么都没有用了
413 00:26:10 我们失去了敬爱的人感到很悲痛
414 00:26:14 即使汤姆已经过世他会永远留在我们心中…
415 00:26:20 安慰我们,逗我们笑…
416 00:26:24 保佑我们
417 00:26:52 (卡拉汉汽车零件)
418 00:27:42 我爸给我这艘船
419 00:27:44 我们会在深夜到船上来湖上没有其他人…
420 00:27:48 他会在岸上大喊…
421 00:27:51 他会喊:“不要再玩你那艘小船啦!”
422 00:27:58 我会想念他的
423 00:28:04 -你父亲是个大好人-对
424 00:28:13 我很高兴你带我来这里
425 00:28:15 我不敢相信你愿意来
426 00:28:18 如果有风,会很好玩
427 00:28:22 不知道为什么没有风要有风才能…
428 00:28:27 -吹动船帆-对
429 00:28:33 你现在怎么办?
430 00:28:37 我不知道,但我得想办法
431 00:28:42 不知道能想什么办法
432 00:28:45 -这样讲真白痴-不会
433 00:28:49 抱歉,无风
434 00:28:50 不知道为什么没有风
435 00:28:52 真无聊
436 00:28:53 不会,很好啊
437 00:28:55 很宁静
438 00:29:00 肥猪,你没有在动!
439 00:29:04 对,你需要一点风
440 00:29:07 不是,你要减去两百磅才行超重啦!
441 00:29:12 臭小子
442 00:29:14 你说的不算
443 00:29:18 看看明天会怎样
444 00:29:19 你的帆软软的跟你的老二一样!
445 00:29:23 在小姐面前说话要当心点小兔崽子!
446 00:29:27 妈的
447 00:29:28 你刚说什么?
448 00:29:29 你是不是把船长吃了?
449 00:29:32 你最好对瘦子的守护神祈祷…
450 00:29:36 不要起风…
451 00:29:38 否则我要过去把这个桨插到你的屁股里去!
452 00:29:44 吓我一跳
453 00:29:46 那些孩子一直打断我们,真抱歉
454 00:29:49 -你在说…-嗨,小姐,小心!
455 00:29:51 -你船上有一条肥鲸鱼!-对,威利鲸鱼!
456 00:29:57 听好,你们这些狗杂种…
457 00:29:59 我知道你们住哪里我知道你们睡哪里
458 00:30:01 我保证,你们妈妈如果看到…
459 00:30:04 我怎么修理你们她们会吓哭的!
460 00:30:18 我只是开玩笑我不知道他们住哪里
461 00:30:23 真厉害
462 00:30:30 各位先生女士,我们麻烦大了
463 00:30:33 沙林斯基工业已出价并购我们
464 00:30:37 你们知道自从汤米的曾祖父创业以来…
465 00:30:40 卡拉汉一直是家族企业
466 00:30:43 如果在我的领导之下改变这一点,我会于心不安
467 00:30:46 如果我们在股价还高的时候卖出…
468 00:30:48 公司的所有股东…
469 00:30:50 都能赚很多钱
470 00:30:52 当然,包括你在内,卡拉汉太太…
471 00:30:54 既然你和汤米是主要持股人
472 00:30:57 这个时候谈钱,似乎很粗俗
473 00:30:59 我不想再听到“卖”这个字
474 00:31:02 但,朗恩,在想出办法前我们还是需要那笔贷款
475 00:31:06 抱歉,法兰克,我们没办法
476 00:31:08 汤姆在创立刹车皮部门时已经花了太多钱
477 00:31:11 银行不能再冒险投入更多钱
478 00:31:14 面对现实吧,老汤姆一去卡拉汉汽车公司也跟他一起去了
479 00:31:18 如果这家工厂一垮这整个镇也垮了
480 00:31:21 那些娼妓就会开始满街跑
481 00:31:23 -又来了-抱歉,你说什么?
482 00:31:27 男人省下来的20块钱原本用来付房租
483 00:31:31 这下子干脆把钱拿去嫖女人算了
484 00:31:33 法兰克,我觉得我们实在别无选择
485 00:31:36 也许我能帮忙
486 00:31:39 我把我的一切给你我的房子、我的股票
487 00:31:42 如果我把这些给你做抵押那你会借钱给我们吗?
488 00:31:46 那样的话,应该可以
489 00:31:48 等等,你在说什么,汤米?
490 00:31:51 你要把遗产都交出去?
491 00:31:53 对,如果能让刹车皮工厂继续经营的话
492 00:31:56 我爸说新的刹车皮是卡拉汉的未来
493 00:31:58 但是谁来卖?
494 00:32:04 -我来,我上路去卖-你不是开玩笑吧
495 00:32:07 妓女四处跑,扭腰摆臀,勾引男人
496 00:32:11 -我喜欢她的说法-拜托!
497 00:32:14 打仗的时候我去嫖了一次
498 00:32:17 从此之后她就说个没完
499 00:32:19 等等
500 00:32:20 我们真的要把这公司的未来交给汤米手中吗?
501 00:32:23 泰德,我们已经没得考虑了
502 00:32:26 我能让沙林斯基等两个礼拜
503 00:32:29 -我们有什么好损失的?-300份工作还不算大损失?
504 00:32:32 我直说,汤米你连刹车皮的皮毛也不懂
505 00:32:36 我知道你们也许觉得我帮不上忙
506 00:32:40 但我总觉得我该出一份力
507 00:32:42 你说的不错,我是不懂这些东西
508 00:32:47 -但他懂-惨了
509 00:32:48 没错,理查比在场所有人都懂刹车皮
510 00:32:52 既然你是我爸最得力的助手…
511 00:32:55 我想你下半年应该都很闲吧
512 00:32:58 等等,这主意不好
513 00:33:00 我想谁也无法帮这个宝贝蛋出去谈生意
514 00:33:02 你有更好的建议吗?
515 00:33:04 (离开俄亥俄)
516 00:33:19 我甚至能听到你变胖的声音
517 00:33:22 还有,我不是说过不要在车里吃东西吗?
518 00:33:25 因为这样不好会让我晚餐时没食欲吗?
519 00:33:28 汤米,我可不是出来度假我是被迫出来的
520 00:33:32 至少你假装一下你在工作好吗?我们来复习一下
521 00:33:36 你说的没错,帮我复习开始教我吧
522 00:33:39 首先,卡拉汉刹车皮分哪三级?
523 00:33:43 个人、商业和…农业
524 00:33:47 我们对仓库内的所有商品目前收费多少?
525 00:33:51 真是的!
526 00:33:53 -百分之一点…-五
527 00:33:55 -我就知道,我怎么会不记得?-用联想的吧…
528 00:34:00 好比说,一般人使用脑力的百分之十
529 00:34:03 你用多少?百分之一点五
530 00:34:06 剩下的部份都被啤酒花和大麻烟管堵住了
531 00:34:16 (中西区汽车零件)
532 00:34:17 一定要成功
533 00:34:18 这次一定要成功,一定要
534 00:34:21 我一定要去,一定…
535 00:34:24 -准备好了吗?-好,抱歉,准备好了
536 00:34:28 -这西装让我看起来很胖吗?-不,你的脸让你看起来很胖
537 00:34:31 来整理一下仪容,好
538 00:34:35 -是夹的-真的吗?
539 00:34:38 好吧,来卖吧
540 00:34:39 -记住,我们绝不…-绝不任人摆布!
541 00:34:43 -不是-绝不绑架别人
542 00:34:45 绝不轻言放弃
543 00:34:46 对了,绝不轻言放弃
544 00:34:50 我们绝不轻言放弃我们绝不轻言放弃
545 00:34:56 -不行-好吧
546 00:34:58 -不行-好!谢谢
547 00:35:00 太好了,谢谢你跟我谈
548 00:35:02 我想…
549 00:35:04 也许
550 00:35:07 那,我只想再说…
551 00:35:10 镍铬合金的光谱仪读数…
552 00:35:13 显示返光及衰退的情况
553 00:35:15 减少了压车片的磨损次数
554 00:35:17 矮子,你说这些术语我不懂
555 00:35:22 我的同事只是想解释…
556 00:35:26 我们的新刹车皮非常酷
557 00:35:30 比如说,你跟家人开车出去…
558 00:35:33 你在开车
559 00:35:35 路中间突然有一辆卡车…
560 00:35:38 你踩刹车
561 00:35:40 哇,差一点就撞到了
562 00:35:43 我们看看如果你用…
563 00:35:45 “别家”的刹车皮会怎样
564 00:35:48 你在开车突然孩子在后座大喊…
565 00:35:52 “爸,我要去上厕所”“妈的,现在不行!”
566 00:35:55 卡车轮胎
567 00:35:57 “我停不下来!”
568 00:36:01 救命!
569 00:36:03 有悬崖
570 00:36:06 你的家人在大喊…
571 00:36:07 “天哪!我们要活活烧死了!”
572 00:36:11 “我的腿失去知觉!”救护车来了
573 00:36:18 救护人员下车,说:“天哪”
574 00:36:21 新聘用的人员跑到角落去吐得要死
575 00:36:26 这都是因为你想要省几分钱
576 00:36:30 -我觉得这不…-滚
577 00:36:33 -马上滚-是的
578 00:36:38 -停车证能盖章吗?-滚!
579 00:36:40 好,谢谢
580 00:36:56 -机油少于一公升-是吗?
581 00:36:58 这样好吧?打开,加一些进去
582 00:37:00 你要为你刚才的木偶戏赎罪
583 00:37:03 顺便把油加满好吗?
584 00:37:05 我要去问方向看看接下来要去哪里丢人现眼
585 00:37:09 你才丢人现眼
586 00:37:11 -什么?-没事
587 00:37:20 老板,能不能告诉我这里离戴文波特多远?
588 00:37:24 35公里
589 00:37:25 -好,但我在这张地图上找不到-那就拿另一张地图
590 00:37:35 我靠…
591 00:37:38 妈的…
592 00:38:01 一定在地图上啊
593 00:38:04 我是说戴文波特,你说35公里外
594 00:38:08 你是个聪明人,但这不在地图上
595 00:38:13 我听出来你在讽刺我
596 00:38:14 你应该听得出来因为我的讽刺很明显
597 00:38:29 那是伊利诺州的地图也就是我们这州…
598 00:38:31 我们离爱荷华州界很近戴文波特就在那个州
599 00:38:34 35公里远
600 00:38:37 你看错州了,去拿别张地图
601 00:38:42 你早说不就没事了吗?
602 00:38:45 好,汽油多少钱?
603 00:38:48 -他没有加油-什么?
604 00:38:52 你怎么不加油?
605 00:38:54 没有汽油了,只剩柴油到下一个加油站吧
606 00:39:08 怎么搞的?
607 00:39:15 我欢迎大家…
608 00:39:17 参加一年一度的卡拉汉员工之夜
609 00:39:21 我知道老汤姆不在一切都不一样了
610 00:39:24 但我们仍然是一家人
611 00:39:26 所以让我们尽量好好玩吧
612 00:39:30 芮登豪尔先生…
613 00:39:32 汤米真的外出跑销售想要挽救这个公司吗?
614 00:39:36 汤米顶替他爸爸的职务直到我们这里的事情安顿好为止
615 00:39:40 开玩笑?我们都完蛋了
616 00:39:43 那孩子完全不像他爸
617 00:39:52 妈妈,我要冰棒
618 00:39:54 “妈妈,我要冰棒”
619 00:39:57 好痛
620 00:39:59 你要像小孩一样闹我就把你当小孩一样管
621 00:40:02 不过如果你要像个大男孩一样…
622 00:40:13 -妈妈好坏-别叫我妈,好恶心
623 00:40:17 拜托,这比我们计划的还好
624 00:40:19 我以为要一年时间才能用离婚协议把他榨干
625 00:40:22 这家伙倒是马上毙命你拥有了公司的一半
626 00:40:24 可惜他没有留给我任何现金
627 00:40:26 你跟银行的人谈了?
628 00:40:27 对,可惜你的股票在他们卖掉公司之前…
629 00:40:30 一文不值
630 00:40:32 时机快到了
631 00:40:37 -爷爷-嗨
632 00:40:39 芮登豪尔先生,汤米还好吗?
633 00:40:42 有时一个销售人员需要一点时间才能找到自己的特长
634 00:40:47 -你觉得他找到了吗?-希望如此
635 00:40:51 等等,甜心
636 00:40:52 -再见,米雪儿-好,再见
637 00:41:07 告诉你,保罗,让我们拿不到钱的就是汤米一人
638 00:41:11 他是白痴
639 00:41:13 他卖不出东西的
640 00:41:15 这就是我对卡拉汉的看法
641 00:41:18 汤米拯救工厂,笑死人了
642 00:41:36 我没看到麦基波特
643 00:41:38 就是下一个镇,大肥仔一定在地图上
644 00:41:41 智障在哪?
645 00:41:43 好,智障在这里,那麦基波特…
646 00:41:47 看图天才,我们在摺页的地方
647 00:41:49 鹿!
648 00:42:01 你看到刚刚的情况我停不下来,对吧?
649 00:42:04 如果你没有转过头来侮辱我你就会看到
650 00:42:07 闭嘴,汤米,不是我的错
651 00:42:09 -这毛毛的东西真可怜-我从没有这么近看过
652 00:42:14 怎么办?我们不能把它丢在这里不管
653 00:42:26 糟糕,把它搬上车花了一个钟头
654 00:42:28 布雷迪汽车再过20分钟就下班了
655 00:42:30 -我们把鹿带去哪里?-我不知道,看兽医?
656 00:42:33 -都死了怎么看兽医?-怎么不行?连你都可以去看兽医
657 00:42:37 是哦,我带你去看…
658 00:42:39 -知道吗?-闭嘴
659 00:42:41 沿着走廊下去,先生左边最后一扇门
660 00:42:43 谢谢
661 00:42:44 你急什么?
662 00:42:46 你知道后座那个东西?那可不是空气清香剂
663 00:42:49 是一头腐烂的死鹿残骸我们得把它赶快解决掉
664 00:42:52 这是我们最老的客户之一应该会速战速决
665 00:42:55 销售可没有这么容易不能速战速决
666 00:42:58 要巧妙应付
667 00:43:00 你说的巧妙应付是要语无伦次,然后…
668 00:43:02 烧东西?
669 00:43:04 不是,但很高兴又见到你伍辱人先生
670 00:43:07 你看到理查没有?如果看到的话,能不能告诉他…
671 00:43:11 既然他这么行让他来卖卖看好吗?
672 00:43:14 -是吗?-是
673 00:43:16 看着点,多学学
674 00:43:18 我当然了解你说不行
675 00:43:19 如果我轻言放弃…
676 00:43:21 我现在就流落在街上卖辣热狗…
677 00:43:24 戴着滑稽的帽子,对吧?有没有道理?
678 00:43:27 我开了公司以来就跟卡拉汉有业务往来
679 00:43:31 但我不喜欢你
680 00:43:32 你是个自负而不快乐的矮子
681 00:43:35 你把别人当作白痴
682 00:43:41 布雷迪先生,你跟爸认识很久了
683 00:43:45 孩子,我听到你爸的事觉得很难过
684 00:43:48 但我在决定继续跟你做生意之前…
685 00:43:50 我想过来看看你们新业务的情况
686 00:43:54 听我说你如果想看屠夫的屁股…
687 00:43:57 只要把头伸进去就可以了为何不相信屠夫的话呢?
688 00:44:01 什么?
689 00:44:02 这不是风马牛不相及吗,孩子
690 00:44:05 我是说…
691 00:44:07 你只要把头伸进屠夫的屁股就能看清楚牛排对不对
692 00:44:11 -但是,那一定要是你的牛才行-哇
693 00:44:15 这样吧,如果我要你…
694 00:44:17 -你扯远了-闭嘴,理查
695 00:44:20 我实在不知道该说什么
696 00:44:22 算了,我不做了,我干不下去了
697 00:44:27 我的头要爆炸了我这一辈子都没出息
698 00:44:31 我不知道我在做什么我不知道我要去哪里
699 00:44:33 我爸刚死我们刚撞死了小鹿班比
700 00:44:36 我在这里丢人现眼
701 00:44:37 我每次在路上开车时总想把方向盘…
702 00:44:41 转向桥墩!
703 00:44:44 我不能…
704 00:44:51 保持联络
705 00:45:02 -那人也许不会打电话给我们-他居然说我是神经病
706 00:45:06 你刚刚也在那里吗?你本来就是神经病,天哪
707 00:45:09 头发梳一下
708 00:45:10 你的表现也好不到哪去
709 00:45:13 我还以为你多行还说:〝看着点,多学学〞
710 00:45:16 我是在看你知道我看到什么吗?
711 00:45:27 它还活着!
712 00:45:30 我想它要咬我!
713 00:45:37 天哪!
714 00:45:59 怎么会发生这种事
715 00:46:02 我的车全毁了
716 00:46:05 我发誓,我这辈子看过很多事
717 00:46:08 但那实在是…
718 00:46:11 太爽了!
719 00:46:14 不过你的车毁了,真惨
720 00:46:19 (鹿谷汽车旅馆,客满)
721 00:46:24 我们先插段广告再回到沙林斯基家庭剧场
722 00:46:27 把窗户关上好吗,汤米?蛾子都飞进来了
723 00:46:29 不要,好热
724 00:46:31 -拜托你…-看,是他
725 00:46:32 美国民众,如果需要启动器、火星塞…
726 00:46:34 节球、衬垫、凸轮传动轴…
727 00:46:36 U形接头或摇杆臂任何可以扭转或粘贴的东西…
728 00:46:39 维修你的轿车或卡车请来找老瑞伊
729 00:46:41 你需要放心吗?我们每个盒子上都印有保证两字
730 00:46:45 他的头发好怪
731 00:46:48 更重要的是我对美国工人所做的保证
732 00:46:52 我要你的卡车值得信赖
733 00:46:55 我要你的巡逻车安全行驶让你维护街道安全
734 00:46:58 我要你在带孩子出去兜风时保证他们的安全
735 00:47:02 谢谢,瑞伊
736 00:47:03 谢谢,孩子
737 00:47:05 我叫沙林斯基我为美国工人制造零件…
738 00:47:09 因为我就是美国工人我关心美国工人
739 00:47:12 到沙林斯基的店里去他是汽车零件之王!
740 00:47:17 他很亲切
741 00:47:19 就是他想要买下我们公司…
742 00:47:20 更别说让你喝西北风
743 00:47:22 你还在说:“他很亲切”
744 00:47:25 没错啊
745 00:47:28
746 00:47:29 米雪儿!哇!我真高兴你回我的电话
747 00:47:33 对,事情很顺利应该很快就能谈成第一笔买卖了
748 00:47:38 对,他在这里
749 00:47:40 他在看汽车保险单
750 00:47:42 这里蛾子还不够多吗?
751 00:47:44 什么?理查在用吸尘器
752 00:47:48 他在吸尘,我不知道他大概有洁癖吧
753 00:47:53 米雪儿我过几分钟打回去好吗?
754 00:47:56 谢谢,我好想你,拜拜
755 00:47:58 你不能开窗睡觉
756 00:48:01 我还要订几个规则
757 00:48:03 你在生什么气?
758 00:48:05 你疯了?这还要问?我的车毁了
759 00:48:10 连一笔买卖都没谈成
760 00:48:12 所以必须在…
761 00:48:13 接下来的10天内卖出大概50万块刹车皮
762 00:48:16 否则工厂就完蛋了最应该担心的人…
763 00:48:19 就是你,你却一点也不担心
764 00:48:26 其实,理查
765 00:48:27 你对我的了解不够
766 00:48:30 我关心这些事我谈生意越来越顺利了
767 00:48:34 其实没有,不过如果你帮我的话就会越来越顺利
768 00:48:37 算了,我的事情已经够多没时间来帮你换尿布
769 00:48:45 理查,这是你的外套吗?
770 00:48:51 -别这样-肥子穿小外套
771 00:48:56 不要
772 00:48:57 肥子穿小外套
773 00:49:06 -脱下来,别闹了,真的-理查,这有什么关…
774 00:49:26 -真好听-不好听
775 00:49:31 这才像话
776 00:49:35 这歌真难听
777 00:49:42 -真烂-没错
778 00:49:45 -你想换的话可以换-没关系,随便你
779 00:49:47 -如果你爱听,我就跟你一起听吧-随便你
780 00:50:35 天哪
781 00:50:54 我刚想到
782 00:50:56 我们今天早上停车加油时是你换的油吧
783 00:51:00 如果你说我换的油不对那你就错了
784 00:51:03 我用的是10W-30
785 00:51:05 况且,机油跟这个意外毫无关系
786 00:51:08 没错,但如果你没有把罐子拿出来…
787 00:51:11 车盖就盖不紧
788 00:51:12 你真是脑袋空空
789 00:51:14 没用的大饭桶
790 00:51:17 我很抱歉毁了你的车
791 00:51:19 但不要说我是饭桶我已经尽力了
792 00:51:21 -我不是我爸-没错,你不是你爸
793 00:51:24 他可以把一根蕃茄冰棒卖给一个戴白手套的女人
794 00:51:27 -蕃茄冰棒?-对!
795 00:51:28 我的一切都是跟他学的
796 00:51:30 我没有爸爸,他照顾我
797 00:51:32 但是你,他是你亲生爸爸你却一点也不珍惜
798 00:51:35 “我是老汤姆的儿子他会处理善后…
799 00:51:38 所以我呆呆的也没关系”
800 00:51:40 够了!
801 00:51:41 下车!下车!
802 00:51:43 一决胜负吧,就我们两个!
803 00:51:45 〝你看,妈咪犀牛离车子好近喔〞
804 00:51:47 〝他不敢下车,他只是个矮子〞
805 00:51:51 好,大块头,我来揍你
806 00:51:53 你自己讨打,你会后悔的,肥猪
807 00:51:55 嗨,小朋友是蓝色小精灵的爸爸!
808 00:51:58 你打不赢我的,考虑一下吧
809 00:51:59 好,你放马过来我先让你一拳,揍我
810 00:52:04 就这样?
811 00:52:05 再用力一点
812 00:52:06 你手腕真软,再试一次吧?
813 00:52:10 窗子是不是开着?好像有风
814 00:52:16 如果我要人亲我我就叫你妈妈来了
815 00:52:21 这记够重了
816 00:52:24 嘿,史前森林
817 00:52:27 (大桶鸡家常菜)
818 00:52:40 理查,我脸上有乌青吗?好痛
819 00:52:46 没有,什么都没有我好像打到你肩膀
820 00:52:50 我的肩膀不太痛,不过脸很痛
821 00:52:54 就在这里
822 00:52:56 那里或那里都不痛,就是这里痛
823 00:52:59 没有,好得很
824 00:53:02 小姐,来一客玻璃盒里的那种鲜虾冷盘好吗?
825 00:53:05
826 00:53:07 你想要…
827 00:53:09 -天哪,你的脸怎么了?-我就知道,你看,理查?
828 00:53:13 我要鸡翅膀
829 00:53:14 厨房休息了,晚餐时间才开现在只有冷盘和甜点
830 00:53:19 不过我好想吃鸡翅膀
831 00:53:21 你确定休息了吗?
832 00:53:23 我去看看,对,休息了
833 00:53:27 好,那我吃一两包糖好了
834 00:53:31 -嘿,你叫什么名字?-海伦
835 00:53:35 真好,你看起来就像个海伦海伦,我们都在卖东西
836 00:53:39 我来告诉你我为什么卖得不好
837 00:53:43 比如我到一个人的办公室
838 00:53:45 如果他对我要卖的东西并不是完全没兴趣
839 00:53:48 那我就很兴奋
840 00:53:49 我就像是马戏团的白痴男孩揪揪他有一个漂亮的新宠物
841 00:53:52 我想卖掉这只宠物
842 00:53:55 我的漂亮宠物,我爱你
843 00:53:59 所以我摸它、爱抚它、按摩它
844 00:54:04 我爱它
845 00:54:06 我爱我的顽皮宠物,你真顽皮
846 00:54:10 然后我把我的顽皮宠物…
847 00:54:19 杀了!
848 00:54:21 我把要卖的东西杀了!
849 00:54:24 我就是这样失败的
850 00:54:26 所以我们这样的人必须加油,海伦
851 00:54:29 对不对?
852 00:54:32 你有病
853 00:54:35 这样吧
854 00:54:37 我去把油锅加热帮你炸一些鸡翅
855 00:54:40 谢谢,海伦
856 00:54:42 汤米喜欢,汤米要吃鸡翅
857 00:54:46 那块木板是不是把你打开窍了?
858 00:54:48 你说什么?
859 00:54:49 你让那个服务生态度大转变
860 00:54:51 -你怎么不像那样做生意?-我只是跟她开玩笑
861 00:54:54 吃不到鸡翅的话又怎样?
862 00:54:56 后车厢里还有杂肉片比萨饼
863 00:54:58 你得到了鸡翅,因为你心情轻松你有信心
864 00:55:02 谈生意就是要这样有信心,你爸就是这样
865 00:55:06 为什么虾子里总是有这条恶心的东西?
866 00:55:09 -我爸很聪明,我不聪明-没错
867 00:55:12 但聪明有两种
868 00:55:13 会念书的聪明这你早就没希望了…
869 00:55:16 另一种是小聪明,能察言观色
870 00:55:19 你有这种能力,就像你爸一样
871 00:55:21 他最能知道别人想听什么…
872 00:55:24 还有别人需要听什么销售就是这样
873 00:55:27 从另一方面看他们不只是在买刹车皮
874 00:55:29 他们也是冲着你买的
875 00:55:31 嘿,各位,东尼罗宾斯在这里
876 00:55:35 -也许你说的不错,理查-我想我说的不错
877 00:55:38 哇,你看这只,一定是吃了感恩节大餐后被抓的
878 00:55:42 -真厉害,理查-天哪,我需要一个挖肠器
879 00:55:52 你的价格合理,产品也很好但有一个问题
880 00:55:56 盒子上没有提供保证
881 00:55:58 唉,东西坏了打电话给我就好了嘛
882 00:56:01 就算我在家看电视也没关系
883 00:56:02 卡拉汉自从1925年以来就对卖出的零件提供保证
884 00:56:05 也许没错,但没有印在盒子上
885 00:56:08 它应该总是印在盒子上安慰你,轻声说着…
886 00:56:11 “我很棒,不会让你失望”
887 00:56:13 如果你失望了下次我会做得更好
888 00:56:16 我们的刹车皮是由不腐蚀的多层垫片…
889 00:56:18 如果你不谈保证,那就免谈
890 00:56:20 我的客人必须看到那个小标签才会满意
891 00:56:23 你如果仔细看看你的屠夫…
892 00:56:26 -不要-怎样?
893 00:56:27 -记住,鸡翅-鸡翅?
894 00:56:29 好吧,你要谈保证,那么…
895 00:56:32 两位,你们没时间了
896 00:56:37 鸡翅
897 00:56:39 我们看看,泰德
898 00:56:41 为什么有人要在盒子上印保证?
899 00:56:45 -很有意思-继续,我在听
900 00:56:48 我觉得
901 00:56:49 在盒子上印唬人的保证…
902 00:56:51 是要让你觉得安全而有信心
903 00:56:54 -对啊,让人安心-当然,怎么不是?
904 00:56:58 你以为你在盒子上印保证…
905 00:57:00 就可以高枕无忧了,对吧,泰德?
906 00:57:05 你想说什么?
907 00:57:07 重点是,你怎么知道这个保证人不是在胡言乱语?
908 00:57:10 他说:“可用来建造模型飞机”我们可不相信
909 00:57:14 他跑进你家,你就完了
910 00:57:16 没多久你柜子里的钱就不见你女儿也怀孕
911 00:57:19 这种事见多了
912 00:57:21 但是他们为什么在盒子上印保证?
913 00:57:23 因为他们知道他们保证的产品很烂
914 00:57:27 就是这样,不是吗?
915 00:57:28 如果你要我在盒子里大便然后向你保证,也可以啊
916 00:57:32 我有空
917 00:57:33 但是为了你的顾客为了你女儿…
918 00:57:36 你应该考虑向我买高品质的产品
919 00:57:42 -好,我跟你买-那真是…
920 00:57:43 -什么?-什么?
921 00:57:48 他谈成了一笔生意,保罗又不是世界末日
922 00:57:51 怎样才对我们有利?我们要把工厂卖掉
923 00:57:54 只要汤米继续谈成生意他们就不会把工厂卖掉
924 00:57:57 你为何不上床?
925 00:57:59 我知道了!每个工厂都需要什么?
926 00:58:02 卡车,工厂制造东西他们需要送货
927 00:58:05 一切其实都很简单
928 00:58:07 阻止送货,就能阻止小汤米
929 00:58:53 (易燃物品)
930 00:59:02 天哪!
931 00:59:05 糟了
932 00:59:15 拜托,至少给我们五分钟让我们庆祝一下第一个胜利
933 00:59:19 这是运气好,别得意忘形
934 00:59:21 我们只剩一个礼拜贷款就到期了
935 00:59:23 今晚我要好好计划行程明天好一早出发
936 00:59:25 这样吧你负责那些技术性的事…
937 00:59:28 我去买比萨
938 00:59:30 我只须负责…
939 00:59:31 决定买松软型还是薄脆型
940 00:59:34 销售员离开大楼了
941 00:59:37 待会儿见
942 00:59:56 噢,真火辣
943 01:00:03
944 01:00:04 汤米,滚开,不要再用健身房那招
945 01:00:06 你知道健身房在哪里吗?我去看看
946 01:00:10 抱歉
947 01:00:11 白痴
948 01:00:13 爹爹喜欢
949 01:00:15 弄湿吧,甜心,你应该游个泳
950 01:00:17 袍子很痒,脱掉吧
951 01:00:31 四下无人,顽皮一下吧
952 01:00:40 上帝啊,我已经很有耐心了请继续脱吧
953 01:00:43 我们在路上奔波已久…不是假的呢
954 01:00:49 没有人在看
955 01:00:51 说到没有人在看…
956 01:00:55 坏女孩
957 01:00:58 谢谢
958 01:01:00 我回来了
959 01:01:05 理查,你在干嘛?
960 01:01:08 看文件
961 01:01:10 文件在哪?没看到啊?
962 01:01:13 在我的公文箱里
963 01:01:14 -你不是去买比萨吗?-他们打烊了
964 01:01:17 文件既然在公文箱里你怎么看得到?
965 01:01:21 真奇怪
966 01:01:24 理查,你在看A片吗?
967 01:01:28 好了,睡吧
968 01:01:29 也许你在看那个很好笑的喜剧演员…
969 01:01:32 叫什么来着,手枪?
970 01:01:35 好啊,睡吧
971 01:01:37 -外面有个漂亮的女孩-那好
972 01:01:40 嗯,不知道她的男朋友是不是扬基队的队员
973 01:01:44 我不知道
974 01:01:53 明天很重要
975 01:01:55 希望能维持今天的气势
976 01:01:57 对,那就好了
977 01:02:03 理查,七小福里你最喜欢哪一个?
978 01:02:07 志明还是志卫?
979 01:02:13 罪人
980 01:02:28 好,我买了
981 01:02:29 好,我喜欢
982 01:02:31 听起来不错
983 01:02:33 还有,你小时候是不是吃过干油漆片?
984 01:02:35 (大底特律汽车零件)
985 01:02:42 -我靠…-真是的
986 01:02:44 我没事
987 01:02:52 奥斯考希订一千份?汤米,太棒了
988 01:02:56 自从我在这里工作以来…
989 01:02:58 你爸从没有卖过一千份给奥斯考希
990 01:03:24 (离开卡拉马祖郡)
991 01:03:49 天哪,我这辈子从来没有这么尿急过
992 01:03:56 怎么…
993 01:03:58 理查,不要闹!
994 01:04:00 停下来,我靠…
995 01:04:03 你是怎么搞的?
996 01:04:05 我那被拉链夹到,裤子上都是尿
997 01:04:21 (尼尔森汽车公司,尾管,1100)
998 01:04:24 (保证,隔夜)
999 01:04:27 (二周)
1000 01:04:30 好,谢谢,再见,谢谢帮忙
1001 01:04:34 是你
1002 01:04:35 我顺便打个电话
1003 01:04:38 好,妈,待会儿再打给你,拜拜
1004 01:04:42 -有事吗?-我想告诉你…
1005 01:04:45 汤米最近常提到你
1006 01:04:48 我只是想让你知道
1007 01:04:51 天哪,他真体贴
1008 01:04:52 你不知道,家里多了你跟你妈他有多高兴
1009 01:04:56 -他说了她很多好话-他做的一切事情都很贴心
1010 01:05:00 那么甜心什么时候回来?
1011 01:05:02 这个礼拜五,刚好…
1012 01:05:03 反正我们也来不及运货了
1013 01:05:06 他的销售业绩不断增加
1014 01:05:08 加上他人又这么好你应该好好把握他
1015 01:05:16 我得走了
1016 01:05:20 (汽车旅馆)
1017 01:05:21 是的,我明天可以交货
1018 01:05:24 那太好了,谢谢你,先生
1019 01:05:27 棒极了!
1020 01:05:40 -打扫房间-不用,谢谢,我在睡
1021 01:05:45 -打扫房间-过一个钟头再来好吗?
1022 01:05:51 -打扫房间,要不要毛巾?-不用毛巾,要睡觉
1023 01:05:56 打扫房间你的枕头要薄荷香囊吗?
1024 01:05:59 请走开,让我睡好吗,天哪!
1025 01:06:04 打扫房间,要不要帮你打手枪?
1026 01:06:08 这是什么旅馆啊?
1027 01:06:10 -喔,是你-早安,小帅哥
1028 01:06:13 你猜怎样?我刚刚打电话给汽科公司
1029 01:06:16 他们决定要出价
1030 01:06:17 根据我的计算我们已经达到预定业绩
1031 01:06:21 -我们成功了?-成功了
1032 01:06:23 太棒了!理查我太高兴了,拥抱我
1033 01:06:28 -恶心-别压抑你的感情
1034 01:06:55 (沙林斯基,汽车零件之王)
1035 01:07:53 (法兰克芮登豪尔,副总裁)
1036 01:07:55 收发部门出了重大疏失
1037 01:07:58 你的货品电脑作业有误…
1038 01:08:01 送错零件又送错城市
1039 01:08:03 搞得一团乱
1040 01:08:04 不会吧
1041 01:08:06 好,我们打电话给所有人跟他们解释所发生的事
1042 01:08:08 一半的订单已经被取消了
1043 01:08:10 什么?
1044 01:08:12 他们觉得这显示我们公司内部作业不良
1045 01:08:14 实际的问题是我们将无法付钱给银行
1046 01:08:18 简直像演《暮光之城》一样我脑子都要长瘤了
1047 01:08:21 我们去跟银行谈也许他们会再给我们一次机会
1048 01:08:24 妈的,我们已经跟他们做了23年的生意
1049 01:08:27 汤米,一切都完了
1050 01:08:29 你的努力可嘉但我们必须卖给沙林斯基
1051 01:08:33 我要飞到芝加哥去签订合约
1052 01:08:35 -工厂会怎样?-他会把它关闭
1053 01:08:39 沙林斯基不关心我们的工人
1054 01:08:41 他只是要卡拉汉的名称
1055 01:08:44 谁看过《扫描仪》?
1056 01:08:45 总而言之,明天下午六点之前我们大家都会失业
1057 01:08:59 啥都别说,好吗?
1058 01:09:01 我知道我毁了你的一切,你恨我
1059 01:09:04 让我把东西收拾好我回家去免得丢人现眼
1060 01:09:07
1061 01:09:13 -你恨我吗?-我搞不懂
1062 01:09:17 我保证隔夜送到
1063 01:09:19 我不是把邮寄地址传真给你了吗?
1064 01:09:21 对,我发誓…
1065 01:09:23 我把它们输入电脑时都还是正确的
1066 01:09:26 那怎么会…
1067 01:09:27 这是很严重的事!
1068 01:09:29 我知道很严重,但这不是我的错
1069 01:09:33 你为什么不能像其他人一样把档案放在档案柜里?
1070 01:09:37 你如果不这么叛逆也许能避免…
1071 01:09:40 别担心,我不干了
1072 01:09:42 这样你就不用再忍受我了
1073 01:09:45 米雪儿,请等等好吗?
1074 01:09:55 谢谢,祝你一路顺风
1075 01:09:57 能帮助你吗?
1076 01:09:58 我打电话来询问到卡雅霍加瀑布的机票
1077 01:10:00 -我叫布莱克-对
1078 01:10:02 班机会经过哥伦布斯我帮你看一看这班机
1079 01:10:12 失陪一下
1080 01:10:20
1081 01:10:21 哈罗,德恩布莱克警官今天有值班吗?
1082 01:10:28 这个镇还不知道要发生大事了
1083 01:10:30 朋友,就像瓮中捉鳖
1084 01:10:31 镇是鳖,人是瓮
1085 01:10:35 瓮中捉鳖
1086 01:10:38 警察
1087 01:10:40 搞什么鬼,理查?你不能在车子里喝酒
1088 01:10:43 你不知道我们会被逮吗?
1089 01:10:45 真抱歉,我不知道
1090 01:10:48 但现在我们有更大的问题
1091 01:10:49 -什么问题?-啤酒冲上来了
1092 01:10:51 天哪!
1093 01:10:56 来吧
1094 01:10:59 警察!妈的,理查整辆车都是酒味
1095 01:11:02 他们绝不会相信我没有喝酒
1096 01:11:05 -抓稳-你想干嘛?
1097 01:11:08 我有个主意
1098 01:11:12 搞什么?
1099 01:11:14 我停车后,下车大叫
1100 01:11:16 没问题
1101 01:11:22 我爸教我的一招
1102 01:11:29 蜜蜂!车里有蜜蜂!
1103 01:11:33 到处都是蜜蜂!
1104 01:11:35 天哪,好大喔!把我的皮肤都叮烂了!
1105 01:11:39 孩子,滚一滚,听到没有?在地上滚
1106 01:11:44 没用,我已经开始肿起来了!
1107 01:11:46 自己逃命吧,汤米,别逞强!
1108 01:11:49 -法兰克,我对蜜蜂敏感-我也是
1109 01:11:52 它们好大,又猛叮人!
1110 01:11:54 一会儿再回来看你们
1111 01:11:55 对,一会儿
1112 01:11:57 你们快逃!
1113 01:11:58 武器对它们根本没用!
1114 01:12:05 哇!居然有效
1115 01:12:07 我刚刚吐在蚂蚁丘上
1116 01:12:10 酷,哇,它们大概很生气
1117 01:12:16 这就对了
1118 01:12:19 这好像不太对
1119 01:12:21 -我不记得吃过这个东西-不是!我是说沙林斯基
1120 01:12:24 我们到芝加哥去告诉他我们不卖
1121 01:12:27 他在电视上看起来似乎是个好人他会理解的
1122 01:12:30 你在做梦,你无法阻止他
1123 01:12:33 你的股份已经让给银行了记得吗?
1124 01:12:35 有什么关系!反正不到24小时我的工厂也没了
1125 01:12:39 何不赌一赌?
1126 01:12:41 -芝加哥?-芝加哥
1127 01:12:52 -你不能停在这里-车子给你吧
1128 01:12:56 你要去哪里?
1129 01:12:58 留个言给我,我再回电给你,谢谢
1130 01:13:01 嗨,米雪儿,我是汤米
1131 01:13:04 我很抱歉说了那些话,我真白痴
1132 01:13:09 我很抱歉,我不是有意的
1133 01:13:13 理查跟我要去芝加哥把事情解决
1134 01:13:17 前往芝加哥的下一班机在五分钟后登机…
1135 01:13:19 很抱歉,已经坐满
1136 01:13:22 我可以帮你买今天下午3点那班的票
1137 01:13:25 小姐,我们真的需要到芝加哥有紧急的事
1138 01:13:28 能不能想想办法?
1139 01:13:31 我可以在4点前让你飞到盐湖城然后转另一班…
1140 01:13:35 我没时间去别处转机
1141 01:13:37 我必须直飞芝加哥
1142 01:13:40 我可以在5点55分从芝加哥回来的…
1143 01:13:42 班机上帮你留一个位子
1144 01:13:44 -这样可以吗?-嗨,我是地球,我们见过面吗?
1145 01:13:48 好像没有
1146 01:13:50 我们以后再聊吧?好,拜拜
1147 01:13:53 完蛋了,没有到芝加哥的机票连候补的都没有
1148 01:13:56 一定有什么办法可想
1149 01:13:59 481号班机往芝加哥…
1150 01:14:00 等等,你有钱吗?
1151 01:14:03 我有个主意
1152 01:14:06 惨喽!
1153 01:14:13 我们会被逮的,快走吧
1154 01:14:15 太迟了,嘿,你猜谁在这里?
1155 01:14:18 我们今天晚上吃什么?鸡肉还是…
1156 01:14:20 鸡肉?
1157 01:14:21 真巧啊他们说我们这趟很缺人手
1158 01:14:25 你们两位去经济舱能不能宣布一下注意事项?
1159 01:14:27 -没问题,包在我身上-这样会露出马脚
1160 01:14:30 别担心,你去拿麦克风讲话我丢一些花生给他们
1161 01:14:33 芝加哥一下就到了
1162 01:14:40 好,各位,你们面前这位是汤米
1163 01:14:43 我一面讲,他一面示范
1164 01:14:45 汤米是天蝎座,喜欢骑脚踏车而且他是个处男
1165 01:14:52 安全门,好,这后面有一个…
1166 01:14:54 也许,通常在机翼附近有一个
1167 01:14:59 安全带呢?
1168 01:15:00 要系紧安全带,请抓住小的那端插进大的那端,然后…
1169 01:15:03 这样吧?
1170 01:15:05 如果不知道怎么用安全带只要按一下呼叫钮…
1171 01:15:07 汤米就会过来在你头上捶一下
1172 01:15:10 因为你智障
1173 01:15:11 好,救生衣
1174 01:15:13 我们可能会需要这些
1175 01:15:15 不过飞机掉进湖里的机率有多大?
1176 01:15:17 我打赌,撞山比较有可能
1177 01:15:20 充气时,先戴在脖子上然后把塑胶片向下拉
1178 01:15:24 该死!
1179 01:15:26 我靠…
1180 01:15:28 我不能呼吸!
1181 01:15:34 闷死人了!
1182 01:15:38 他真是只又肥又笨的动物对吧,各位?
1183 01:15:43 各位,我们已经接近芝加哥
1184 01:15:46 太太,你没掉进去吧?
1185 01:15:51 太太,厕所一次限用半个钟头
1186 01:16:00 好臭!
1187 01:16:09 好,我们时间不够
1188 01:16:10 所以你不能穿成这样去见沙林斯基
1189 01:16:13 去换衣服
1190 01:16:19
1191 01:17:15 能不能系上安全带?
1192 01:17:33 我没事,好了,现在好了
1193 01:17:48 -你在干嘛?-我很紧张,一直冒汗
1194 01:17:51 你闻起来像计程车司机不过这也没什么不好
1195 01:17:55 我要在开会时闻起来很清香
1196 01:17:57 -你看起来不错,准备好了吗?-不管有没有准备好,我们要拼了
1197 01:18:01 525,就是这里
1198 01:18:07 我靠…这一定会乌青
1199 01:18:10 你看这里
1200 01:18:13 够专业
1201 01:18:15 不可能!是他!
1202 01:18:18 就是他,朋友,零件之王的本尊
1203 01:18:22 来吧,办正事了
1204 01:18:31 -哪去了?-不知道
1205 01:18:32 你去看看电梯,我去银行
1206 01:18:44 他在哪里?
1207 01:18:47 听好,这只要一下子就好了
1208 01:18:51 有人…
1209 01:18:57 天哪
1210 01:19:03 -这里怎么回事?-慢慢走
1211 01:19:06 -好,为什么?-没事
1212 01:19:09 -你是不是犯了什么滔天大罪?-闭嘴,理查
1213 01:19:12 嘿,妈,这是抢银行的那个人
1214 01:19:14 -我没有抢银行-才怪
1215 01:19:16 总不会有另一个又痴肥又尖嘴猴腮的人吧
1216 01:19:21 我尖嘴猴腮?
1217 01:19:26 沙林斯基
1218 01:19:32 说话啊
1219 01:19:38 沙林斯基先生?我是汤米卡拉汉老汤姆卡拉汉的儿子
1220 01:19:42 很抱歉听到你父亲的消息他是个好人
1221 01:19:48 孩子,你的松树香水抹太多了
1222 01:19:51 先生,其实是计程车的空气芳香剂
1223 01:19:53 好,既然找出了问题所在第二步就是把它洗掉
1224 01:19:58 先生,这里究竟发生什么事?
1225 01:20:00 他从我后面影子里跑出来
1226 01:20:01 然后用锤子在我头上捶了好几下以后…
1227 01:20:05 我只好把枪给他你知道,我还有孩子要养
1228 01:20:08 所以,这起银行抢劫未遂案《新闻快报第八频道》
1229 01:20:10 将为您报告最新进展
1230 01:20:14 卡拉汉工厂已经在我们家族经营了70年…
1231 01:20:16 你不能把它关闭
1232 01:20:18 你要从我的角度来看
1233 01:20:20 卡拉汉是个高品质的牌子我要买的就是这个
1234 01:20:23 我可以在我的一个工厂里制作这些零件,放入卡拉汉的盒子中
1235 01:20:26 然后在我的店里以高价售出
1236 01:20:28 我只要你们的盒子干嘛保留你的工厂?
1237 01:20:31 我告诉你为什么因为这牵涉到整个镇
1238 01:20:34 这个镇是靠着卡拉汉工厂撑下来的
1239 01:20:37 你相信吗?我在提供一种服务我在为企业节省开支
1240 01:20:40 你看过《动物保护员》吧较弱的动物总是会灭亡
1241 01:20:43 当然,你把老虎绑在树旁射杀孩子会哭
1242 01:20:46 但这就是现实美国正处于更新状态
1243 01:20:48 我们必须有力量把几家工厂绑在树旁…
1244 01:20:50 用铲子敲敲
1245 01:20:52 同时,如果我能得到你们的市场份额…
1246 01:20:54 不择手段地赚点钱放进口袋…
1247 01:20:56 又有什么不好?你知道吗?
1248 01:20:59 哇,你跟电视广告上差好多
1249 01:21:02 很多事情美国大众都不知道…
1250 01:21:04 因此他们才叫做美国大众
1251 01:21:06 好吧?
1252 01:21:10 这我最爱了
1253 01:21:12 我说的大家都相信…
1254 01:21:13 我们不只是制作汽车零件…
1255 01:21:16 我们也在提升美国工业的马力
1256 01:21:24 你跟任何人说一个字我就杀了你,你懂吗?
1257 01:21:27 很像真的
1258 01:21:33 对,电视对我帮助很大,孩子
1259 01:21:36 我为美国工人制作汽车零件…
1260 01:21:38 因为我就是美国工人我关心美国工人
1261 01:21:43 事实上,我为美国工人制作汽车零件…
1262 01:21:46 因为我口齿伶俐而美国工人什么都不知道
1263 01:21:49 孩子,既然你已经不是股东了我们就到此为止吧
1264 01:21:52 别难过,这一连串的事件在很早以前就开始发生了
1265 01:21:55 你跟你的秃头朋友已经竭尽所能,值得嘉许
1266 01:21:58 马提,请保全人员带他们出去
1267 01:22:01 -卡拉汉太太-先生
1268 01:22:03 旅途愉快吗?
1269 01:22:06 我家人在那里做什么?
1270 01:22:19 我以为他们是站在我这边的
1271 01:22:21 如果工厂出售他们能获得许多好处
1272 01:22:24 我真是惨啊
1273 01:22:26 我所谓的家人遗弃我米雪儿也对我生气
1274 01:22:30 我失去了工厂,整个镇都完了我也失业了
1275 01:22:36 还发生这种事,妈的,我真白痴!
1276 01:22:41 -真是,我实在让我爸失望!-你已经尽力而为了
1277 01:22:46 刚开始时我以为你只会漫不经心…
1278 01:22:49 就像你处理其他的事一样但是你没有
1279 01:22:51 你爸会以你为荣的
1280 01:22:55 你也多了一个朋友
1281 01:22:56 我知道,这对你来说不算什么因为你的朋友很多,不过…
1282 01:23:00 我可没有
1283 01:23:04 谢谢你
1284 01:23:08 汤米!
1285 01:23:11 米雪儿!
1286 01:23:13 -别告诉她我头发的事-别再想了
1287 01:23:15 天哪,我还在担心找不到你
1288 01:23:17 -你来做什么?-我接到你的留言
1289 01:23:19 我在机场准备要回家
1290 01:23:21 我看到你弟弟跟你继母他在亲她
1291 01:23:25 -那又怎样?-湿吻
1292 01:23:27 -不伦之恋?-她不是他妈,他们结婚了
1293 01:23:30 他们一直在骗你爸
1294 01:23:32 我哥找到他的犯罪记录看到吗?
1295 01:23:34 -他们骗我爸?-他们是职业骗徒,把他耍了
1296 01:23:37 他们骗了我爸
1297 01:23:42 (《新闻快报》)
1298 01:23:48 理查,我需要你的表,我有个主意
1299 01:23:52 惨喽!
1300 01:24:04 各位,沙林斯基先生特别指示我们…
1301 01:24:06 不准你们进入大楼
1302 01:24:08 抱歉,各位,我们希望进去一下就出来
1303 01:24:11 -天哪,他身上有炸弹-别报警
1304 01:24:13 我不要把事情闹大
1305 01:24:20 -刚才真好玩-现在呢?
1306 01:24:22 现在六点,该报新闻了
1307 01:24:27 抱歉!小姐?
1308 01:24:29 天哪
1309 01:24:34 很熟练嘛?
1310 01:24:36 谢谢,马提
1311 01:24:44 哇,你的手还真快
1312 01:24:46 因为我看到我想要的东西卡拉汉太太
1313 01:24:51 总觉得不太对劲
1314 01:24:53 嗨!有空吗?
1315 01:24:55 -他在这里干嘛?-天哪,我们要死了
1316 01:24:57 -汤米,你在干嘛?-嗨,泰德,法兰克,借过,马提
1317 01:25:00 好,现场播出
1318 01:25:02 现在我们转到现场记者她在现场与炸弹手一起
1319 01:25:05 妮可泰勒芝加哥市中心报导
1320 01:25:07 是汤米!
1321 01:25:08 -他说他绑了一个炸弹…-妮可,我有些话要说
1322 01:25:11 我可以说吗?
1323 01:25:14 嗨,我是汤米卡拉汉我跟瑞伊沙林斯基在一起…
1324 01:25:16 美国汽车零件之王
1325 01:25:18 甜心,你看新闻里有一个人身上绑炸弹
1326 01:25:21 对,我跟他买刹车皮我以为我们在看卡通
1327 01:25:26 沙林斯基先生,多年来你一直在电视上登广告
1328 01:25:29 你最后总是说“我为谁制造汽车零件”
1329 01:25:34 为谁制造?
1330 01:25:37 我为美国工人制造汽车零件…
1331 01:25:40 因为我就是美国工人我关心美国工人
1332 01:25:43 瑞伊,你知道在俄亥俄州的山达司基…
1333 01:25:47 有300名美国工人为卡拉汉汽车公司工作
1334 01:25:50 我们制作市面上最好的零件
1335 01:25:52 现在这些工人就要失业了
1336 01:25:55 他们在祈祷有人能出面帮助他们
1337 01:25:57 这就是你绑炸弹的原因吗?
1338 01:25:59 这不是炸弹,这些是道路照明弹
1339 01:26:02 道路照明弹?你小时候是住在高压电线下吗?
1340 01:26:06 为什么?
1341 01:26:07 要看这个还是《美国角斗士》?
1342 01:26:10 《美国角斗士》
1343 01:26:11 那么,你觉得沙林斯基工业公司能帮助这些人吗?
1344 01:26:14 我们很乐意考虑
1345 01:26:17 我如果想好好看看牛排…
1346 01:26:20 可以把头伸进牛屁股
1347 01:26:21 但我宁愿听屠夫说的话
1348 01:26:25 我是不是醉得太厉害了怎么觉得汤米看起来很肿?
1349 01:26:28 不是,是电视机…
1350 01:26:29 荧幕上让人看起来比实际上重两百磅
1351 01:26:33 瑞伊,我们不是在要求你施舍
1352 01:26:35 我向你提供一笔大买卖
1353 01:26:37 这是50万份卡拉汉刹车皮的订单…
1354 01:26:40 在你店里出售
1355 01:26:41 由美国工人制造为美国工人服务
1356 01:26:49 当然
1357 01:26:52 我很高兴签订我有什么好损失的?
1358 01:26:54 很棒的美国产品,对吧?
1359 01:26:56 真不敢相信汤米刚卖出了50万份刹车皮
1360 01:27:00 汤米刚卖出了50万份刹车皮!
1361 01:27:04 耶!
1362 01:27:10 有什么差别?
1363 01:27:11 反正10分钟后,这家公司就变成我的公司,对吧?
1364 01:27:15 沙林斯基先生,谢谢
1365 01:27:18 谢谢,小汤米,谢谢你
1366 01:27:19 记住,你可以在北美境内所有的沙林斯基汽车零件行…
1367 01:27:23 买到这些卡拉汉汽车公司的优质刹车皮
1368 01:27:27 汤米加油!
1369 01:27:29 原本以为即将造成悲剧…
1370 01:27:31 形势却逆转,挽救了一个小镇
1371 01:27:33 我是妮可泰勒,新闻快报为您做现场转播
1372 01:27:37 好,我们走吧
1373 01:27:39 等等,肥猪你的股份已经转让给银行了
1374 01:27:42 你没有权利在这里
1375 01:27:44 刚好你提到了这一点
1376 01:27:46 因为我想你应该没有权利在这里
1377 01:27:48 这是什么?
1378 01:27:50 -天哪,是一份犯罪报告-这是干嘛?
1379 01:27:53 我们看看保罗巴瑞许,1993年5月结婚…
1380 01:27:56 配偶是贝芙莉巴瑞许也就是贝芙莉柏恩斯
1381 01:27:59 理查,贝芙莉怎么可能同时跟保罗又跟我爸结婚?
1382 01:28:03 -有意思-对,值得争议
1383 01:28:05 这表示你跟我爸的婚姻一直就不合法
1384 01:28:09 这也表示贝芙莉的股份仍然归汤米所有
1385 01:28:11 -对不对,芮登豪尔先生?-对,我相信这是对的
1386 01:28:14 -赖先生?-我也赞成
1387 01:28:16 -葛先生?-当然
1388 01:28:18 我猜
1389 01:28:19 现在你不想把公司卖给我了
1390 01:28:22 -对不对,小汤米?-对
1391 01:28:25 瑞伊,我不知道你在说什么
1392 01:28:27 够了,我受不了了
1393 01:28:30 -事情还没完呢,大老千-我们看看
1394 01:28:33 目前通缉项目新墨西哥州,邮政诈骗…
1395 01:28:36 科罗拉多州,电汇诈骗…
1396 01:28:38 马上还要加上俄亥俄州的电脑诈骗
1397 01:28:45 抓住他!
1398 01:28:46 别让他离开大楼,马提
1399 01:28:52 -嘿,你忘了你太太-去你的,你们都去死!
1400 01:28:58 撞击测试进行中
1401 01:29:02 -不妙-踩刹车
1402 01:29:19 他这周末可没得玩了
1403 01:29:21 孩子,你耍了我一招
1404 01:29:23 好好享受成果吧因为我绝对不会再受骗了
1405 01:29:25 -祝你好运-谢谢你,先生
1406 01:29:28 马提,开张支票给卡拉汉汽车买下那些刹车皮
1407 01:29:30 -是的,先生-至于你…
1408 01:29:32 刺激过后,我有点饿了
1409 01:29:35 要不要到我的俱乐部吃点东西?
1410 01:29:41 -谢谢,好啊-好
1411 01:29:43 马提,看看警察要带他去哪里
1412 01:29:46 送上一瓶香槟一桶冰块和一张卡片
1413 01:29:48 写:辛苦了,让你免费喝个醉
1414 01:29:50 用这桶冰来敷蛋蛋祝好,老沙
1415 01:29:53 卡拉汉先生我们似乎东山再起了
1416 01:29:57 对,芮登豪尔先生
1417 01:29:58 -好,汤米-棒,汤米
1418 01:30:00 谢谢
1419 01:30:02 厉害,汤米卡拉汉
1420 01:30:11 -真可悲-闭嘴,理查
1421 01:30:17 这是我非常荣幸的一天
1422 01:30:19 我要向各位介绍卡拉汉汽车公司的新总裁…
1423 01:30:24 小汤米卡拉汉
1424 01:30:33 汤米,说两句话好吗?
1425 01:30:40 自从我小时候起你们就像是我的一家人
1426 01:30:46 路易斯,我们最早一起盖城堡
1427 01:30:49 丹尼,记得我们用放大镜烧蚂蚁吗?
1428 01:30:54 艾提,你还说呢我的初夜给了你女儿
1429 01:31:01 罗伯,当时你也在那里
1430 01:31:03 反正,我要你们知道,只要我在…
1431 01:31:07 我就会非常努力…
1432 01:31:09 确保你们所有人…
1433 01:31:11 总能在卡拉汉工作
1434 01:31:42 爸,我这里有点问题
1435 01:31:45 我卡在这里,又没风了
1436 01:31:47 可是我已经跟米雪儿约好去她家吃晚餐
1437 01:31:51 所以,如果你能帮我一下就太感激了
1438 01:31:54 如果不能,也没关系
1439 01:31:59 我尽量做一切我觉得你会做的事
1440 01:32:02 目前为止都很顺利
1441 01:32:04 我只想告诉你,我还是敬爱你
1442 01:32:09 我也很想你
1443 01:32:28 谢谢爸
1444 01:32:32 我靠…这下子一定会乌青