惊爆银河系 Galaxy Quest(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:30 片名:惊爆银河系
2 00:00:40 - 脱离时间结了,长官- 我们还活着
3 00:00:43 我们成功了,指挥官
4 00:00:45 凭格瑞伯哈之槌,我们逃出生天
5 00:00:48 系统纪录正常
6 00:00:50 系统一切正常,指挥官
7 00:00:53 不对劲,这太容易了
8 00:00:57 等等!糟糕,四周都是!
9 00:01:01 四周都有时间结开口!
10 00:01:02 - 陷阱!- 我们被包围了,指挥官
11 00:01:10 长官,核心熔解,无法停止
12 00:01:13 也许只有投降一途
13 00:01:16 不!永不放弃!永不投降!
14 00:01:20 长官请下令
15 00:01:24 长官?命令?
16 00:01:29 启动奥米加十三
17 00:01:33 (未完待续)
18 00:01:34 如何?
19 00:01:36 (欢迎光临第18届“惊爆银河系”影迷会)
20 00:01:39 看见没!
21 00:01:45 就像我说的!
22 00:01:49 你们是第一批观看
23 00:01:52 首次于1982年播出消失的惊爆银河系第92集的人
24 00:02:01 好极了
25 00:02:04 各位期待的时刻到了
26 00:02:07 欢迎国家太空探险总署扞卫者号的全体成员
27 00:02:14 红围巾、黑鞋子,等等
28 00:02:20 白围巾、黑钮扣、白鞋子…
29 00:02:25 他到底去哪了?迟到了一个半小时
30 00:02:28 - 一个半小时- 太夸张了
31 00:02:32 外面要开始人吃人了
32 00:02:34 听见没?他一定独自去别的签名会了
33 00:02:38 开玩笑!
34 00:02:47 - 我怎么会沦落到这步田地?- 又来了
35 00:02:50 - 我演过理查三世- 五次谢幕
36 00:02:52 五次谢幕,我曾是演员
37 00:02:55 该死,如今看看我!
38 00:02:57 我不要出场再说那句蠢毙的台词!
39 00:03:02 - 我做不到!- 亚力克斯,至少你还有个角色
40 00:03:06 受人喜爱的角色
41 00:03:08 电视周刊只会描写我的胸部
42 00:03:12 如何塞进制服里面
43 00:03:14 没人问过我在戏里面演什么
44 00:03:19 你曾经…等等,我会想起来的
45 00:03:22 我只是重复电脑的话,福瑞德
46 00:03:26 你们的指挥官到场了!
47 00:03:29 哇,今天烟很浓对吧?
48 00:03:32 错过了亚力山大的疯狂攻击了吗?
49 00:03:36 显然没有,看看他的眼神
50 00:03:42 我们再来看几个片段
51 00:03:44 好吧,我干了什么好事?
52 00:03:49 干嘛?
53 00:03:50 - 我们要成员!- 基于这四个理由
54 00:03:52 我们发展了人员之间彼此的感情
55 00:03:57 他们不只是探索太空而已彼此还是好朋友
56 00:04:02 - 不敢相信- 你真是够了,兄弟!
57 00:04:05 这没什么,这些家伙造了些东西在地下室
58 00:04:08 我只待了一小时
59 00:04:09 没什么,葛雯他们想要指挥官
60 00:04:13 - 他走了- 亚力山大,等等!拦住他!
61 00:04:16 - 我们要成员!- 我们要成员!
62 00:04:18 好!耶!来罗!
63 00:04:22 - 来啦,老友,老友- 老友?
64 00:04:25 你偷走了我的台词在第二集砍光我的戏份!
65 00:04:28 塔妮‧麦迪逊,我个人的最爱戏里的葛雯‧狄马柯!
66 00:04:35 耶!
67 00:04:36 越来越热了,指挥官
68 00:04:38 我就是这个意思!
69 00:04:40 接着热烈欢迎戏里的炮手罗瑞多汤米‧伟伯!
70 00:04:47 - 你快出场!- 我不要
71 00:04:50 - 打死我也不出去- 把戏演下去
72 00:04:52 福瑞德‧关!
73 00:04:57 去死啦
74 00:05:00 你去死啦,我再也不要说那句蠢台词
75 00:05:04 戏里的泰夫麦克亚力山大‧丹恩!
76 00:05:08 好耶!
77 00:05:13 凭格瑞伯哈之槌你将得报大仇!
78 00:05:17 好耶!
79 00:05:21 那家伙真会演
80 00:05:23 最后,亲爱的惊爆迷
81 00:05:27 NSEA扞卫者号勇敢的指挥官
82 00:05:32 彼得…
83 00:05:34 昆西…
84 00:05:36 泰戈尔…
85 00:05:38 杰森‧奈史密斯!
86 00:05:40 好耶!
87 00:05:47 我们爱你,指挥官!
88 00:05:52 - 永不放弃- 永不放弃
89 00:05:53 - 永不投降!- 永不投降!
90 00:05:55 - 该死的共振炮- 该死的共振炮
91 00:05:57 - 全速前进!- 全速前进!
92 00:06:01 指挥官和他的成员在可乐机旁边的C、B甲板帮各位签名
93 00:06:10 惊爆万岁!
94 00:06:13 抱歉,请让让,成员经过
95 00:06:15 - 是影迷吗?嗨,葛雯- 嘿,兄弟
96 00:06:18 感谢你的精彩介绍
97 00:06:21 你大概不记得我了对吧?这是太阳眼镜对吗?
98 00:06:26 我演过82年的第81集
99 00:06:28 在第一段广告之前就被岩浆怪杀死了
100 00:06:32 也许我能坐下来签几个名?
101 00:06:37 凭格瑞伯哈之槌,沃尔凡之子我要为你报仇!
102 00:06:47 凭格瑞伯哈之…
103 00:06:50 下一个
104 00:06:52 只要往左偏一寸,怪兽就会杀死我
105 00:06:55 但是,我的成员就会遇险
106 00:06:57 你如何知道该怎么办?
107 00:06:58 拜托!失去了成员我就不是指挥官了,对吧?
108 00:07:03 大家都还记得那个怪兽的下场,对吧?
109 00:07:08 不得不承认影迷爱死他了
110 00:07:12 是啊,就像他一样自恋
111 00:07:17 打扰一下,指挥官
112 00:07:20 你是否能解释我和我的成员发现的一些争议
113 00:07:24 你还记得在“类星体两难”那一集…
114 00:07:27 各位失陪一下
115 00:07:32 甚至没有听我们说完谜题
116 00:07:34 在第15集“狄洛斯五号星迷雾”
117 00:07:37 我觉得你跟指挥官有点暧昧
118 00:07:42 是这样吗?
119 00:07:43 不,我跟指挥官不可能暧昧
120 00:07:46 她是这么说啦
121 00:07:53 失陪
122 00:07:56 葛雯
123 00:07:59 葛雯!
124 00:08:05 - 指挥官- 请让让
125 00:08:07 我必须向你报告一件紧急的事件
126 00:08:10 我们是来自克雷图星云的瑟米雅星人
127 00:08:12 我们需要你的帮助
128 00:08:16 这是明天的活动吗?
129 00:08:18 去找我的经纪人敲定细节
130 00:08:20 而且要派豪华大轿车来接我
131 00:08:22 上一次竟然让我坐丰田汽车
132 00:08:26 记住,沉默是金
133 00:08:29 当然,但是…
134 00:08:31 - 沉默- 沉默
135 00:08:35 太美了!
136 00:08:41 麦迪逊成员你这个奇异星球的迷雾,萦绕我的脑海
137 00:08:47 只要不认识你就好
138 00:09:18 真是一场怪胎秀,太好笑了
139 00:09:22 一群窝囊废!为了要签名花15块钱
140 00:09:26 这些家伙20年没演戏了,也只能如此
141 00:09:30 你有看到奈史密斯吗?
142 00:09:32 - 他真的下台跟那些白烂混一起…- 噢,没错
143 00:09:34 还以为他真的是指挥官!
144 00:09:36 - 至于他的朋友…- 他们都受不了他!
145 00:09:39 你有听到他们的嘲笑吗?
146 00:09:40 老兄,他就是个笑柄
147 00:09:42 还有他的成员也是
148 00:09:44 - 真可悲!- 对了,对了
149 00:09:46 惊爆银河系的舞群还比较好
150 00:09:49 全速前进,上尉
151 00:10:04 嘿,指挥官
152 00:10:05 刚才说到“类星体两难”那一集
153 00:10:08 你运用辅助B甲板…
154 00:10:10 记得吗?利用B甲板做伽马推翻
155 00:10:13 但是线上蓝图清楚显示B甲板是独立的导引阵列
156 00:10:18 所以我们想知道哪里有错?
157 00:10:22 这不过是电视影集,好吗?
158 00:10:26 是没错,但…我们想知道如果量子流…
159 00:10:30 没有量子流,没有辅助甲板
160 00:10:33 根本没这艘该死的太空船!
161 00:10:37 听见没?
162 00:10:49 我是说真的,亚力克斯
163 00:10:51 我从未见过他对影迷这样
164 00:10:54 很奇怪
165 00:10:57 葛雯,我说过很多年了
166 00:11:01 他有精神病
167 00:11:03 我很担心,这不像他的平常行为
168 00:11:27 只要有不公义之处
169 00:11:31 只要有泰加西尔孩童哭泣
170 00:11:34 只要有绝望的求救
171 00:11:35 - 在群星之间…- 在群星之间…
172 00:11:37 就有我们
173 00:11:38 - 最好的舰艇及最佳的成员- 最好的舰艇及最佳的成员
174 00:11:41 - 永不放弃- 永不放弃
175 00:11:43 - 永不投降- 永不投降
176 00:12:43 你们有事吗?
177 00:12:44 长官,我知道这严重违反了协议…
178 00:12:47 - 你不应该来我家- 拜托聆听我们的哀求
179 00:12:50 我们是来自克雷图星云的瑟米雅星人
180 00:12:53 我们的族人被法图-克雷之罗斯哈‧萨里斯屠杀
181 00:12:58 我们正要谈判
182 00:13:00 但是我们的谈判徒劳无功
183 00:13:03 拜托,指挥官,你是我们最后的希望
184 00:13:10 - 我们准备了豪华轿车- 什么?
185 00:13:17 这件事就是这样…
186 00:13:23 也许我该穿个裤子
187 00:13:27 进来吧
188 00:13:33 指挥官,能站在你的面前是我们毕生最大的荣幸
189 00:13:42 呃…很感激
190 00:13:45 能帮我找另一只一样的鞋子吗?
191 00:13:58 长官,我是兰克,资深补给官
192 00:14:01 在登舰之前,有任何需要就通知我
193 00:14:04 无论是武器、文件或人员
194 00:14:07 有可口可乐吗?
195 00:14:10 长官,我是泰普
196 00:14:13 我来解释我们族人跟萨里斯统治者之间的历史纠葛
197 00:14:18 你还好吗?
198 00:14:19 在大星云爆炸之后的五百万年
199 00:14:23 我们的族人…
200 00:14:24 你叫什么名字?
201 00:14:27 - 她不会说话吗?- 她的翻译机坏了
202 00:14:34 那好吧
203 00:14:36 各位,我跟怪兽对抗搞到半夜
204 00:14:40 所以我眯一下
205 00:14:45 你继续说,我会听见好吗?
206 00:14:49 在大星云爆炸之后的五百万年
207 00:14:52 我们是仅存的族群
208 00:14:54 但紧接着是萨克托大迁徙然后是梅洛逊转移
209 00:14:59 之后这片土地被黑暗笼罩
210 00:15:04 翠柏教派和拉果斯教派愚蠢的对抗!
211 00:15:08 而目前是和萨里斯之间的冲突…
212 00:15:19 指挥官,指挥官?
213 00:15:22 抱歉吵醒你,长官
214 00:15:24 但你已抵达指挥甲板了
215 00:15:32 长官,萨里斯更改了截止时间
216 00:15:34 我们正接近他的舰艇
217 00:15:37 他想要答案,我知道…
218 00:15:39 我在车上都听了萨里斯是坏蛋对吧?
219 00:15:42 没错,他很坏
220 00:15:44 他刑求我们的科学家
221 00:15:46 逼我们去砷化镓矿工作
222 00:15:48 逮捕我们的女性满足兽欲…
223 00:15:50 好啦…有概念了
224 00:15:52 有没有剧本,还是临场发挥?
225 00:15:54 我不太懂你的意思
226 00:15:56 指挥官,欢迎莅临扞卫者二号
227 00:15:58 - 幸会- 你想穿上制服吗?
228 00:16:01 不必了,跳过这一段吧
229 00:16:02 我15分钟以后还有表演,这样够吗?
230 00:16:05 - 如你所愿- 长官,萨里斯出现了
231 00:16:16 将军,收到消息
232 00:16:18 瑟米雅星人新任命一位指挥官来谈判
233 00:16:23 什么?
234 00:16:29 太完美了这通常都是在车库里用纸糊的
235 00:16:34 长官,很抱歉用低动力操作
236 00:16:37 因为我们遭遇到接近银河中心的反射流力场
237 00:16:42 我用得上杯架和一些止痛药
238 00:16:46 我们是五级速度,长官要减速吗?
239 00:16:49 放上荧幕保护二号
240 00:16:53 我以为…呃…
241 00:16:57 很抱歉搞乱大家的情绪
242 00:17:00 放慢至二级速度,上尉
243 00:17:03 不出所料,果然恐惧
244 00:17:09 - 他们的新指挥官- 很好
245 00:17:12 - 以下是我的要求- 恐惧,看起来…
246 00:17:14 - 如果不顺我的意- 很真
247 00:17:17 你们要付出无法想像的代价!
248 00:17:24 - 首先…- 回锅汽水
249 00:17:25 我要奥米加十三
250 00:17:29 其次,我要技术人员…
251 00:17:32 行!行!发射所有的蓝色粒子炮
252 00:17:37 所有红色粒子炮
253 00:17:39 巨大磁场,向四面攻击然后他们就望风而逃
254 00:17:43 你就坐在那里,何不快点发射,杀手?
255 00:17:46 应该就能干掉龙虾头了,对吧?
256 00:17:49 是啊
257 00:17:58 指挥官,你要去哪?
258 00:18:00 - 回家- 你是说地球吗?
259 00:18:02 当然是地球,孩子们
260 00:18:04 但是刚才谈判的时候你攻击他
261 00:18:07 是啦,是啦,万岁…你们是什么星球?
262 00:18:10 - 瑟米雅星- 瑟米雅星万岁,够了吧?
263 00:18:12 如果萨里斯没死怎么办?
264 00:18:14 - 不可能,我们给他苦头了- 他的舰艇火力强大
265 00:18:17 如果那家伙再来找麻烦
266 00:18:19 就…打电话找我
267 00:18:23 - 这是星际通话器- 什么?
268 00:18:27 不知该如何感谢你,指挥官?
269 00:18:30 你救了全体族人
270 00:18:35 好啦
271 00:18:37 你们这些孩子真的很棒,真的
272 00:18:40 这些太逼真了
273 00:18:42 哈罗?
274 00:18:46 嘿!我的豪华轿车呢?
275 00:20:05 来这里采购,我们已遍布宇宙
276 00:20:09 我们从未见过如此的宇宙低价…
277 00:20:14 就在科技超省电子商城!
278 00:20:24 凭格瑞伯哈之槌
279 00:20:30 超划算
280 00:20:34 太好了!听听NSEA扞卫者号的心声
281 00:20:38 真空雷射…
282 00:20:39 不不…你搞错了
283 00:20:41 如果他启动奥米加十三…
284 00:20:43 - 布兰登,你没事吧?- 指挥官!真对不起
285 00:20:47 很显然我们之间有点沟通误会你没出现
286 00:20:56 - 他…- 他又这样
287 00:21:03 你知道几点了吗?
288 00:21:05 你何必出现?
289 00:21:07 不不…各位,我去了那里
290 00:21:10 我在天上
291 00:21:12 还记得昨天影迷会上穿得像外星人的人吗?
292 00:21:15 他们就是外星人他们是白蚁星人或大麦町星人
293 00:21:18 我记不清楚,因为我有点宿醉
294 00:21:20 但他们建造了一艘了不起的太空船
295 00:21:24 我跟一个叫萨里斯的对抗还狠狠的修理他
296 00:21:30 我知道你们的想法我可以证明,他们给我这个通话器
297 00:21:36 不不…你们的通话器可以跟太空联络吗?
298 00:21:41 扞卫者号,我是指挥官,完毕
299 00:21:43 - 我的老天哪- 够了,我要走了!
300 00:21:46 这不是我的
301 00:21:48 那小子在哪?
302 00:21:50 请指挥官原谅,得到新消息萨里斯还没死
303 00:21:53 - 你一离开他就…- 你们听
304 00:21:55 - 逃走了- 告诉他们
305 00:21:56 - 他联络我们…- 萨里斯
306 00:21:58 要讨论投降的事
307 00:21:59 我们谦卑地恳请你去谈判投降条款
308 00:22:04 他们要我回去?你们要我回去?
309 00:22:06 很神奇吧?他们要我回去
310 00:22:08 拜托你们跟我一起来
311 00:22:10 别发呆了,我们走,太好了!
312 00:22:13 你们要走?亚力山大,这不是…我没有开玩笑!
313 00:22:16 这不是恶作剧!我没开玩笑各位…听我说
314 00:22:20 拜托,葛雯…停下来
315 00:22:24 你了解我的我是有缺点,但我没疯
316 00:22:26 你对我们是一个样
317 00:22:28 对影迷又是另一个样
318 00:22:32 她不是影迷!她是白蚁星人!
319 00:22:37 你应该让我揍他
320 00:22:38 我不懂你们竟然还能忍受
321 00:22:43 我认为应该接下这场表演
322 00:22:46 谁知道他下次会不会找我们
323 00:22:48 福瑞德,他喝醉了你真的以为他是在谈工作吗?
324 00:22:59 但你跟母亲一起住
325 00:23:00 - 杰森有过来吗?- 对,他在里面
326 00:23:06 我们也要去
327 00:23:07 - 你们都想登舰?- 没错,我们都想上去
328 00:23:12 我们是一体的,否则谁也别去
329 00:23:15 太好了,指挥官命我继续传送以免有人改变主意
330 00:23:20 - 扞卫者号,请求四位星际…- 我也要去
331 00:23:25 五位星际传送荚舱
332 00:23:31 各位,怎么回事?
333 00:23:34 我期待亲自接待你们的抵达
334 00:23:37 传送结束
335 00:23:42 我的天哪
336 00:23:45 你们有零钱吗?
337 00:24:55 致上最诚挚的歉意
338 00:24:58 我们忘了开启外形产生器
339 00:25:01 你们还是来了!谁想参观?
340 00:25:11 有人想吗?
341 00:25:16 真是太炫了
342 00:25:22 - 他们怎么了?- 不知道,快来
343 00:25:25 就是这样,抖一抖就好了
344 00:25:28 - 吃块口香糖,有帮助- 我们在哪?
345 00:25:31 伽玛区第23象限
346 00:25:33 核心室有星图,跟我来
347 00:25:35 - 欢迎,好友们!- 这位是玛瑟萨尔,他们的头头
348 00:25:39 玛瑟萨尔,谨代表全体族人
349 00:25:44 - 致上内心最诚挚的感谢- 玛瑟萨尔,这些是我的成员
350 00:25:51 拉瑟勒斯博士
351 00:25:53 - 拉瑟勒斯博士- 拉瑟勒斯博士
352 00:25:57 麦迪逊上尉
353 00:26:00 - 麦迪逊上尉- 麦迪逊上尉
354 00:26:07 年轻的罗瑞多,长这么大了
355 00:26:10 - 年轻的罗瑞多- 年轻的罗瑞多
356 00:26:15 陈技术士官
357 00:26:17 - 陈技术士官- 陈技术士官
358 00:26:24 成员编号…盖(意同“某人”)
359 00:26:27 - 盖- 盖
360 00:26:29 你认识我们?
361 00:26:35 我们星球上的男女老少都认识你们
362 00:26:39 自从多年前首次接收到你们的历史文件
363 00:26:42 我们就开始研究你们的各项任务和战略
364 00:26:46 你们有看过节目?
365 00:26:47 上尉,是历史文件
366 00:26:50 这里的历史文件?
367 00:26:53 是的,过去一百年来我们的社会陷入了混乱
368 00:26:57 我们的目标、价值观破碎自从接收文件后
369 00:27:01 我们的社会以你们为榜样
370 00:27:05 终于解救了我们
371 00:27:07 你们的勇气、团队合作和友谊克服了逆境
372 00:27:12 事实上,你们的四周围都是从历史文件汲取出来的
373 00:27:18 这是一艘太空船?
374 00:27:21 不,这是太空港
375 00:27:26 你们想看看太空船吗?
376 00:27:50 我的天哪!
377 00:27:58 这是真的
378 00:28:09 这是动力室
379 00:28:11 动力来自铍球
380 00:28:15 接着,左侧是医疗舱
381 00:28:18 在复制你们的细胞再生系统时遇到一些麻烦…
382 00:28:22 - 杰森,你给我们找了什么麻烦?- 到底是怎么回事?
383 00:28:24 - 我们在这里干嘛?- 哇,地板好干净
384 00:28:26 我们正要跟一个叫做萨里斯的家伙谈投降条件
385 00:28:29 没什么大不了的
386 00:28:30 器官制造室运作正常
387 00:28:34 没什么大不了的?你疯啦?我们快离开吧
388 00:28:39 - 拜托,各位- 杰森,我们是演员,不是太空人
389 00:28:43 你们想回家?一句话就成
390 00:28:46 回家付付帐单、养养鱼
391 00:28:48 昏睡在电视前面然后错过这一切
392 00:28:53 拜托,你们喜欢这样吗?
393 00:28:55 葛雯,拜托你思考一下我们在太空里面
394 00:28:59 亚力山大,这是毕生难得的角色你们想离开吗?
395 00:29:03 很高兴为各位准备特色菜肴
396 00:29:07 你的法式三明治已成为冒险者的最爱
397 00:29:11 这是主舱房
398 00:29:26 稍息
399 00:29:32 简直是火上加油
400 00:29:39 干嘛?
401 00:29:40 只是很高兴能上节目
402 00:29:50 你们可以各就各位了
403 00:29:54 什么位?
404 00:29:56 各位
405 00:30:00 噢,对!
406 00:30:07 看这东西
407 00:30:11 跟记忆中操作过的一模一样
408 00:30:15 这是前进,这是后退
409 00:30:19 指挥官,有些人员请求见证这历史性的一刻
410 00:30:25 没问题,让他们进来
411 00:30:43 没压力吗?真高兴我不是指挥官
412 00:30:47 罗瑞多,带我们出港
413 00:30:52 你再说一次?
414 00:30:55 这是根据你的操作设计的
415 00:30:59 - 带舰艇出港- 对,对
416 00:31:04 好吧
417 00:31:08 好,带出港
418 00:32:13 好,你必须靠右一点再靠右一点
419 00:32:16 你给我坐下!快滚开!你要开吗?
420 00:33:13 你的牛排如何,指挥官?
421 00:33:15 真美味,就像玉米养的爱荷华牛肉
422 00:33:19 是的,我们依你们出生地的食谱设计了每位的食物
423 00:33:25 我不管你们是怎么做的,真好吃
424 00:33:29 你的凯普玛克血虱虫还好吗拉瑟勒斯博士?
425 00:33:31 有妈妈的味道
426 00:33:38 玛瑟萨尔,告诉我
427 00:33:41 我们要去见的萨里斯
428 00:33:44 到底想要什么?
429 00:33:46 他想要奥米加十三这个装置
430 00:33:51 那是什么?有什么作用?
431 00:33:53 我们不知道
432 00:33:56 我们以为你们会告诉我们
433 00:34:05 奥米加十三装置
434 00:34:08 我们是在异地行星发现的也不知道那是什么
435 00:34:12 你们何不开启之后看会发生什么事?
436 00:34:17 它的核心会产生难以想像的能量
437 00:34:21 如果我们建造错误
438 00:34:23 这装置会产生原子级爆炸导致连锁反应
439 00:34:26 消灭宇宙中的所有物质
440 00:34:30 萨里斯有看过历史纪录吗?
441 00:34:34 感谢老天,并没有
442 00:34:38 那他如何得知奥米加十三的?
443 00:34:45 我们的前任指挥官不够坚强
444 00:34:50 前任指挥官?
445 00:34:53 很抱歉,应该给你们知道
446 00:34:57 这段影像是从萨里斯的舰艇上偷来的
447 00:35:00 起先是由我们自己人领导的
448 00:35:03 就这样?
449 00:35:05 经过三天的折磨,你还想再来吗?
450 00:35:13 我已经和盘托出了
451 00:35:15 如果你还有怜悯之心,就让我死吧
452 00:35:18 只要你的哀号够惨,就会死了
453 00:35:36 各位,拜托等一等
454 00:35:38 你们别走,让我思考一下
455 00:35:40 - 思考- 他还要思考
456 00:35:41 不,杰森,够了没什么好思考的!
457 00:35:44 我甚至不应该来
458 00:35:45 我只是第六号成员,只是牺牲品
459 00:35:47 我只是用来证明情势很险恶的路人
460 00:35:50 我一定要走
461 00:35:51 指挥官!指挥官?
462 00:35:53 准备荚舱让我的成员离开
463 00:35:56 请求指挥官原谅,长官
464 00:35:57 目前无法发射荚舱
465 00:35:59 萨里斯肯定会摧毁离开舰艇的物体
466 00:36:02 - 萨里斯?- 没错,他已经来了
467 00:36:04 请你进入指挥甲板
468 00:36:15 这里面没人
469 00:36:16 我的人只是优秀的工程师
470 00:36:19 在模拟器操作自己设计的科技是一场灾难
471 00:36:25 萨里斯在西塔频道
472 00:36:27 - 玛瑟萨尔…- 又见面了,指挥官
473 00:36:30 哈罗,萨里斯,近来可好?
474 00:36:34 比我的上尉好
475 00:36:38 上次我们见面时他启动舰艇的中子护盾不够快
476 00:36:45 那…呃…我必须说
477 00:36:47 很抱歉之前发生的事
478 00:36:48 一切都是误会
479 00:36:52 交出装置,否则摧毁你的舰艇!
480 00:36:58 我们也很想给
481 00:37:01 不过说实话,萨里斯我们不知道那是什么或在哪里
482 00:37:04 给你10秒!
483 00:37:07 我不…10秒?我不…
484 00:37:10 好吧,妈的我放弃了,就给你吧
485 00:37:14 给我一分钟的时间装箱,行吗?
486 00:37:18 葛雯
487 00:37:21 别慌,我跟他打过交道
488 00:37:23 那家伙又笨又丑
489 00:37:24 - 过来- 杰森
490 00:37:26 别吵我,葛雯
491 00:37:27 - 不!- 坐下…
492 00:37:29 我们对他发射所有的武器,行吗?
493 00:37:31 - 杰森- 别吵我,葛雯!
494 00:37:33 按下红色按钮,发射所有武器
495 00:37:35 - 行吗?- 没问题
496 00:37:37 行了,葛雯,恢复通话
497 00:37:40 喔,我正想告诉你,你一直在通话
498 00:37:44 我应该没那么笨,指挥官!
499 00:37:50 我给了你"中断"的手势
500 00:37:56 不,你是给了我"死定了"的手势而我觉得没错
501 00:38:00 - 好像我知道中断按钮在哪似的- 嘿,大伙
502 00:38:04 有个红色点点
503 00:38:08 - 对着绿色点点而来- 什么?
504 00:38:11 红点点冲向绿点点
505 00:38:15 我们应该是绿点点
506 00:38:18 给你一个小小礼物,指挥官
507 00:38:21 我们快点离开!快走!
508 00:38:25 糟糕!
509 00:38:30 天哪!
510 00:38:41 汤米,快走!
511 00:38:42 - 快带我们离开!- 杰森,我该做什么?
512 00:38:43 - 快走!快快快!- 我该做什么?
513 00:38:58 他们掉头过来了!
514 00:39:06 全速前进!
515 00:39:10 自由开火
516 00:39:15 - 再快点,汤米!- 已经最高速了,杰森!
517 00:39:19 他们还跟在后面!
518 00:39:21 按下"涡轮"钮
519 00:39:23 我从前常说的"按下涡轮钮",对吧?
520 00:39:24 - 就在这里!- 按住别放!
521 00:39:33 敌舰逐渐逼近
522 00:39:35 - 敌舰逐渐逼近- 我们早就听到了!
523 00:39:39 天哪,真是如此我只是一直重复电脑的话
524 00:39:42 各位听着
525 00:39:45 他们说发动机已经无法承受
526 00:39:51 舰艇就快四分五裂只是知会一下
527 00:39:56 - 快停下来!- 停下来就死定了
528 00:39:59 - 汤米,按住别放!- 你不能按住涡轮钮别放!
529 00:40:02 - 那是快速启动用的!- 就你最懂!
530 00:40:10 我记得这种声音,是不好的声音
531 00:40:13 等等…!也许可以在这片云里面摆脱他们
532 00:40:17 - 那应该不是云- 玛瑟萨尔,那是什么?
533 00:40:21 那是12185年大战留下的空雷区
534 00:40:31 天哪!
535 00:40:44 可不可以求你别撞到每一颗空雷?
536 00:40:49 抱歉,老兄空雷对着我们而来,大概有磁性
537 00:40:58 继续前进吗,长官?
538 00:41:01 耐心,上尉
539 00:41:05 有点耐心
540 00:41:16 - 快停下来!- 我们快穿过去了
541 00:41:40 - 你们都没事吧?- 是啊
542 00:41:42 大家没事吧?汤米在哪里?
543 00:41:46 - 汤米!你没事吧?- 天哪!
544 00:41:48 我的手断了,别碰!别碰!
545 00:41:52 - 我带他去医疗舱- 谢了,玛瑟萨尔
546 00:42:03 亚力克斯,你去哪里?
547 00:42:06 去找酒吧!
548 00:42:17 前推进轴87%损坏
549 00:42:21 尾部向量拱卫96%损坏
550 00:42:25 舱间破裂位于32、34、40…
551 00:42:29 - 引擎状况如何?- 前推进轴87%损坏
552 00:42:34 电脑,引擎状况如何?为何没有动力?
553 00:42:38 铍球在压力下破裂
554 00:42:42 铍球破裂了
555 00:42:45 能修好吗?
556 00:42:47 电脑,能修好吗?
557 00:42:49 铍球损坏严重,无法修复
558 00:42:52 必须换新
559 00:42:55 我们需要新的
560 00:42:56 你把该死的舰艇操坏了!
561 00:43:01 电脑,舰艇上有没有铍球备品?
562 00:43:09 没有,舰艇上没有铍球备品
563 00:43:14 没有,舰艇上没有铍球备品
564 00:43:18 你这样很烦耶!
565 00:43:20 听着,这是我在这艘烂舰艇上唯一的工作
566 00:43:23 很愚蠢,但不得不做,了吗?
567 00:43:27 当然没问题
568 00:43:35 万分抱歉,让你们失望了
569 00:43:40 怎么会?
570 00:43:42 我们曾见过你们在更恶劣的环境之下取得胜利
571 00:43:46 所以问题一定是我们和这艘舰艇
572 00:43:50 不,玛瑟萨尔跟你们和舰艇都没关系
573 00:43:54 是我的错,我们搞砸了…
574 00:43:57 我们不是你们以为的那些人
575 00:44:01 我不懂
576 00:44:08 你们的星球上有没有电视影集?剧院?或是电影?
577 00:44:14 根据你们文化的历史文件事实上是有的
578 00:44:17 我们已开始以你们为榜样制作历史文件
579 00:44:20 不,那些都不是历史文件
580 00:44:24 我是说,你们应该不会认为"吉利根岛"是…(美国情境喜剧)
581 00:44:30 那些可怜的人
582 00:44:33 兄弟啊
583 00:44:37 我们搞砸了
584 00:44:40 你们星球上有没有人表现出的行为是相反的或是假装的?
585 00:44:47 你是说…
586 00:44:50 - 欺瞒,说谎- 欺瞒,说谎
587 00:44:52 我们近来跟萨里斯交手后才有这样的概念
588 00:44:57 萨里斯通常是说一套做一套
589 00:45:00 答应我们会宽容,结果却是毁灭
590 00:45:03 我们一开始付出了极大的代价
591 00:45:07 但如果你们之中有人像萨里斯的行为一样…
592 00:45:22 听着,指挥官我们发现附近的行星有铍球
593 00:45:27 如果并用太阳能矩阵和吸热推进也许能抵达那里
594 00:45:37 你觉得如何?
595 00:45:43 - 就这么办!- 好极了!
596 00:45:47 这样又对了,又对了…来,一起抱抱
597 00:46:04 拉瑟勒斯博士,希望这没破坏信条
598 00:46:07 但我非常谦卑地站在你的面前
599 00:46:12 我深入的研究过你的任务
600 00:46:14 虽然我是瑟米雅星人但我遵循着你的哲学生活
601 00:46:18 就是玛尔卡塔的戒律
602 00:46:20 好,太好了
603 00:46:23 凭格瑞伯哈之槌,拉瑟勒斯博士…
604 00:46:25 - 别这样,我说真的- 抱歉,长官,我只是…
605 00:46:28 别这么做
606 00:46:32 是,长官
607 00:46:43 永不放弃,永不投降
608 00:46:52 拉瑟勒斯博士,这是平面地图器
609 00:46:56 已设定铍球密度最高的座标
610 00:47:01 祝你好运,长官
611 00:47:05 谢了
612 00:47:15 开得不错,汤米
613 00:47:23 我改主意了,我要回去
614 00:47:26 刚才没跟上还大惊小怪的
615 00:47:29 是没错,但我想到我应该是待在舰艇上的成员
616 00:47:32 然后在里面怪物被杀死
617 00:47:34 但我又想到,我就是那个登陆五分钟内就被怪物杀死的人!
618 00:47:38 你不会死在这个星球上的,盖
619 00:47:40 不会吗?那我姓什么?
620 00:47:43 你姓…我不知道
621 00:47:46 没人知道!你知道为什么吗?
622 00:47:49 因为我的角色不重要,所以没有姓
623 00:47:52 因为我五分钟就死了
624 00:47:55 盖,你有姓
625 00:47:58 - 有吗?有吗?- 有!
626 00:48:01 你们只知道我是第六名成员
627 00:48:05 妈咪!妈咪!妈咪!
628 00:48:09 我们到了没?
629 00:48:11 - 妈咪!- 汤米!
630 00:48:14 - 小心!- 不!拉高!
631 00:48:17 噢耶!
632 00:48:18 来罗
633 00:48:37 嘿!别打开!这是外星球!
634 00:48:40 你知道有空气吗?
635 00:48:50 似乎还好
636 00:49:07 出发吧
637 00:49:13 在哪个方向,亚力山大?
638 00:49:21 这个方向!
639 00:49:24 等等,不对
640 00:49:31 那个方向
641 00:49:33 - 你拿反了- 闭嘴
642 00:49:35 你这一身化装打扮差点还以为你很聪明
643 00:49:38 你行就你来啊,罗瑞多?
644 00:49:40 - 罗瑞多的风格没问题- 我们完了,死定了
645 00:49:43 拜托…如果想完成任务大家要克制一点
646 00:49:47 克制?这么有趣的词竟然从一个
647 00:49:50 睡遍所有影集外星女奴和公主的人口里说出来
648 00:49:53 你有没有想过如果多点鼓励,也许就能…
649 00:49:58 哇,那一定是某种采矿设施
650 00:50:03 矿工在哪里?
651 00:50:06 - 可能出事了- 放轻松好吗?
652 00:50:12 铍球在那里,我们过去
653 00:50:44 你们有没有看到?
654 00:50:49 他们看起来好像小孩
655 00:50:53 是矿工(音同“小孩”)吗?
656 00:50:55 当然,看起来好像只有三岁
657 00:51:01 我说的是矿工,不是小孩!
658 00:51:03 - 你搞乱我了- 我不喜欢这样
659 00:51:05 - 完全不喜欢- 他们好可爱
660 00:51:09 现在当然可爱,待会就变邪恶
661 00:51:13 他们会变得丑陋,然后成群结队而来
662 00:51:18 你们看,有一只受伤的
663 00:51:30 嗨
664 00:51:34 你们都不看节目的吗?
665 00:51:40 看见没?他们要帮助受伤的
666 00:51:52 我讨厌老是被我说中
667 00:51:55 我们快走,以免盖被他们杀死
668 00:51:57 等等!没有铍球我们哪里也去不了
669 00:52:00 我们计划一下福瑞德,我需要分散注意力
670 00:52:02 好清除这个区域
671 00:52:04 然后亚力克斯、葛雯和我去拿铍球
672 00:52:06 汤米,爬上那座山脊
673 00:52:07 他们一回来就打信号,行吗?
674 00:52:09 这计划听起来很熟悉
675 00:52:11 第81集,"沃尔塔拉克三号星出击"
676 00:52:14 - 我们要演81集吗?- 随便啦,那集有立体投影
677 00:52:17 - 在火墙上- 福瑞德要怎样才能投影?
678 00:52:21 - 我们要演81集吗?- 这只是概略的计划,盖
679 00:52:24 是不是81集有差吗?
680 00:52:26 因为我死在81集
681 00:52:28 - 第51集对吧?- 第51集
682 00:52:30 实在太夸张了你们为什么要听这个家伙的?
683 00:52:33 我提醒你们,他穿的是戏服,不是制服
684 00:52:36 他根本没资格领导我们你别介意
685 00:52:42 快看,他们走了
686 00:52:44 - 他们去哪了?- 不知道
687 00:52:46 没有人注意吗?
688 00:52:48 好吧,好吧,听着计划如下
689 00:52:50 葛雯、福瑞德、亚力克斯和我去拿球
690 00:52:52 逃跑人,你和汤米在附近警戒,小心一点
691 00:52:54 看到有动静就发出信号,行吗?
692 00:52:57 什么样的信号?
693 00:52:58 - 随便- 好,那我把手这样
694 00:53:03 你傻了吗?我们有通话器
695 00:53:08 抱歉
696 00:53:11 出发
697 00:53:19 - 翻滚真的有用吗?- 有用
698 00:53:22 - 你的枪呢?- 他说有用
699 00:53:34 干嘛?
700 00:53:38 永不放弃,永不投降
701 00:53:40 - 闭嘴- 闭嘴
702 00:53:43 杰森!他们来了!到处都是!
703 00:53:46 快跑,杰森!他们来了!到处都是!
704 00:53:50 - 到处都是!- 杰森,到处都是!
705 00:53:53 - 到处都是!- 快走!
706 00:53:56 - 他们来了!- 快点!
707 00:54:01 - 到处都是!快点!- 天哪!天哪!
708 00:54:04 别回头,别回头!
709 00:54:06 - 天哪- 搞不定的!
710 00:54:11 天哪!
711 00:54:12 我就知道,我就知道,我会被杀!
712 00:54:16 快…用力推!快出发,汤米!
713 00:54:20 还要几秒钟
714 00:54:22 行了,行了!
715 00:54:24 - 噢耶!- 继续
716 00:54:25 没时间了,快进去!
717 00:54:27 拜托,你又想当英雄,对吧?
718 00:54:29 都不准别人出风头!不行!杰森‧奈史密斯…
719 00:54:34 杰森,快点!
720 00:54:36 - 我进来了!- 汤米,我进来了!快走!
721 00:54:40 不…杰森!
722 00:54:43 - 汤米,停下来,他没进来- 自动驾驶无法停止!
723 00:54:46 - 离开他吧!- 不!
724 00:54:59 是啦!
725 00:55:01 就只想到你自己,对吧?
726 00:55:07 好奇怪…
727 00:55:10 看起来好像小孩子
728 00:55:12 我们该怎么做?
729 00:55:14 用石头打昏…
730 00:55:16 然后吃了它!
731 00:55:40 葛利格纳克!…
732 00:55:47 杰森?你听见没?
733 00:55:50 我听见了,葛雯
734 00:55:52 - 谢天谢地,你没事吧?- 没事
735 00:55:54 其实,葛利格纳克正盯着我瞧
736 00:55:58 我应该能对付它
737 00:56:03 杰森,我们要用数位传送器带你离开
738 00:56:07 - 数位传送器?- 没错
739 00:56:08 你是说我会被分成几百万个碎片后被传送?
740 00:56:13 - 没错- 我在想
741 00:56:16 我宁愿对付葛利格纳克
742 00:56:20 我们要把你弄出来这很安全对吧,泰普?
743 00:56:24 这机器从未测试成功过
744 00:56:26 - 他说什么?- 请等等
745 00:56:29 理论上这个机器功能完整
746 00:56:32 但这是依据你们的生理构造设计的
747 00:56:36 如今有陈技术士官在此,他会操作的
748 00:56:38 这是依据历史文件上他的操作方式设计的
749 00:56:43 我不行,我可以从旁监督…
750 00:56:46 杰森,我们测试一下
751 00:56:48 - 怎么测试?- 用那只猪蜥蜴如何?
752 00:56:51 嘿,我跟猪蜥蜴相处得不错
753 00:56:53 拜托,福瑞德,快点
754 00:56:58 真抱歉,看见大师在操作令人兴奋
755 00:57:02 操作传送器是一种艺术而非科学
756 00:57:05 站开一点,杰森
757 00:57:32 怎么回事?
758 00:57:35 - 没事- 我听到尖叫声
759 00:57:37 - 没事,一切正常- 那只动物里外对翻了
760 00:57:41 我听到了,那只动物里外对翻了?
761 00:57:47 而且还爆开
762 00:57:49 我听到那只动物里外对翻而且还爆开?
763 00:57:54 哈罗?
764 00:57:58 请等等
765 00:58:00 各位…等一下
766 00:58:02 如果猪蜥蜴没了他们为何还喊着葛利格纳克?
767 00:58:05 泰普,打开翻译机
768 00:58:10 石头!…
769 00:58:17 杰森,那只猪蜥蜴应该不是葛利格纳克
770 00:58:22 你到底在说什么?
771 00:58:33 真该死
772 00:58:47 快把我数位化!
773 00:58:48 - 拜托,福瑞德- 拜托,快把我数位化!
774 00:58:50 - 我不行- 拜托,他们…
775 00:58:51 是依照你的手部动作设计的
776 00:58:53 你们都看见它里外对翻了
777 00:58:54 - 不…- 我不是那个人
778 00:58:57 我不是陈技术士官我是福瑞德‧关
779 00:58:59 我甚至…关甚至不是我的本姓
780 00:59:01 福瑞德不行了,杰森你只能自己对付它
781 00:59:03 对付它?我听听大家的建议
782 00:59:07 插它的眼睛,就像第22集一样!
783 00:59:10 它没有眼睛,汤米
784 00:59:11 封它的嘴或砍它的喉咙任何弱点都行!
785 00:59:14 它是石头,没有任何弱点!
786 00:59:17 我知道了!造一件武器看看你的四周
787 00:59:21 能组合成一个临时车床吗?
788 00:59:23 车床!别闹了,盖!
789 00:59:25 亚力山大,你是顾问,给我建议!
790 00:59:27 呃,你必须先找出它想要什么
791 00:59:31 动机是什么?
792 00:59:33 它是石头怪,没有什么动机
793 00:59:36 这就是你的毛病所在,杰森从来不认真面对问题
794 00:59:42 福瑞德!你听见没?福瑞德在不在?
795 00:59:46 - 大概- 你行的,福瑞德!看你的了!
796 00:59:48 不不…杰森,我刚才搞砸了
797 00:59:52 你在影集里面表演了四年!现在一样可以!
798 00:59:54 那只是影集,我不是那个人!
799 00:59:57 福瑞德,你从未忘过台词!从未走错位!
800 01:00:01 我已经不是那个人了
801 01:00:06 你还是你,福瑞德你只是不敢尝试
802 01:00:11 你行的,福瑞德!我肯定你能救我出来
803 01:00:14 - 是吗?- 别怀疑自己,福瑞德
804 01:00:18 福瑞德!
805 01:00:20 福瑞德,听见没有?
806 01:00:24 福瑞德!
807 01:00:26 福瑞德,我不想死在这里
808 01:00:30 把我数位化,福瑞德!
809 01:00:38 - 陈技术士官- 耶!
810 01:00:48 我看到你故意脱掉上衣
811 01:00:54 - 我成功了- 欢迎归队,福瑞德
812 01:00:58 好,铍球安装好了吗?
813 01:01:01 - 是的,动力全部恢复- 太好了!引擎和荚舱呢?
814 01:01:05 - 功能正常- 完美!
815 01:01:07 发动引擎,放我们回去
816 01:01:09 你们在晚餐前就能回到母星了
817 01:01:11 不,长官,我们没办法回去了
818 01:01:14 当然可以,你们还有家人、朋友
819 01:01:16 我们这些是仅存的
820 01:01:25 - 我不知道是这样- 长官,我已经呼叫指挥甲板
821 01:01:32 玛瑟萨尔,我们在指挥甲板碰头
822 01:01:36 玛瑟萨尔
823 01:01:39 玛瑟萨尔!奎列克!
824 01:01:42 为何联络不到人?
825 01:02:05 指挥官,谢天谢地你还活着
826 01:02:10 该你面对正义制裁了,萨里斯
827 01:02:14 每次都证明了你被灭绝的必要性!
828 01:02:19 放了他
829 01:02:23 你想救他的命?
830 01:02:26 没错
831 01:02:31 那就告诉我奥米加十三的功用
832 01:02:36 我不知道功用
833 01:02:42 我真的不知道!
834 01:02:47 - 是炸弹?- 我不知道
835 01:02:50 - 还是诡雷?- 我不知道!
836 01:02:53 - 快说!- 我不知道!
837 01:02:56 当我是白痴吗?
838 01:02:58 指挥官不是应该对自己的舰艇了若指掌吗?
839 01:03:05 抓那个女的来用刑
840 01:03:11 不!葛雯,不!
841 01:03:14 放开我!
842 01:03:17 我不是指挥官
843 01:03:19 你说什么?
844 01:03:21 我说"我不是指挥官"
845 01:03:24 放过他们,别伤害他们
846 01:03:27 - 他们不了解实情- 说清楚
847 01:03:31 葛雯,给他看历史文件
848 01:03:37 电脑
849 01:03:39 显示惊爆银河系任务的历史文件
850 01:04:09 妙哉
851 01:04:14 你们造成的伤害比我还多
852 01:04:20 精彩!
853 01:04:22 精彩
854 01:04:24 我会珍惜这一刻
855 01:04:27 向他解释你们到底是谁
856 01:04:34 快说!
857 01:04:38 快解释!
858 01:04:43 玛瑟萨尔,没有泰戈尔舰长这号人物
859 01:04:49 我叫做杰森‧奈史密斯,是个演员
860 01:04:55 我们都是演员
861 01:04:58 他还是不了解
862 01:05:01 像小孩一样解释给他听
863 01:05:08 我们是假装的
864 01:05:17 我们说谎
865 01:05:20 没错!你搞懂了没有,玛瑟萨尔?
866 01:05:25 玛瑟萨尔,我不是指挥官,我…
867 01:05:29 也没有国家太空探险总署NSEA这个单位
868 01:05:33 我们没有舰艇
869 01:05:36 但就在那里
870 01:05:42 那艘舰艇只有这么大
871 01:05:43 但我看到里面有许多舱间
872 01:05:47 你看到的都是用塑胶板隔出来的
873 01:05:50 我们的铍球是用铁丝和石膏做的
874 01:05:56 而我们的…
875 01:05:59 我们的数位传送器是…
876 01:06:03 圣诞树灯泡
877 01:06:04 装饰用的,全是假的
878 01:06:10 就像我一样
879 01:06:15 为什么?
880 01:06:20 这很难解释
881 01:06:23 在我们的星球上,我们…
882 01:06:28 我们假装…以娱乐…
883 01:06:35 玛瑟萨尔,真对不起,非常对不起
884 01:06:42 你终于搞懂了
885 01:06:44 雷斯上尉,让反应炉核心超载
886 01:06:50 我要把这艘讨厌的舰艇炸成灰
887 01:06:54 萨里斯,我的族人怎么办?
888 01:06:56 没错,炸死他们太便宜了,对吧?
889 01:07:00 雷斯,关闭C甲板的氧气
890 01:07:04 给我们的朋友一点点空气
891 01:07:08 王八…
892 01:07:16 流放他们…
893 01:07:18 到外太空
894 01:07:22 核心超载,无法紧急关闭
895 01:07:26 预计九分钟后核心内爆
896 01:07:31 核心超载,无法紧急关闭
897 01:07:36 预计九分钟后核心内爆
898 01:07:38 快乐大结局在哪里,杰森?
899 01:07:42 永不放弃,永不投降
900 01:07:50 你最好给我闪开点
901 01:07:53 你个鳍状头怪物
902 01:07:56 杰森
903 01:07:58 你说什么?
904 01:07:59 你最好像第17集演的一样
905 01:08:03 你个抢镜怪客
906 01:08:08 噢,是啦!
907 01:08:11 感觉如何,杰森?值得吗?你把我们害死了!
908 01:08:16 - 闭嘴- 几百人因你而死!
909 01:08:19 - 我叫你闭嘴!- 你们两个滚进去
910 01:08:21 几百人死了
911 01:08:23 就因为你想表演指挥官,你个疯子
912 01:08:26 那我们就地狱见!
913 01:08:42 小心,杰森!
914 01:08:44 拿他的枪!拿他的枪!
915 01:08:47 看招!
916 01:09:04 抱歉…舱门有点卡卡的
917 01:09:06 我会找人来上润滑油
918 01:09:13 - 你以前都会挥假拳- 抢镜怪客?真是多谢你了
919 01:09:17 - 发疯的自大狂?- 知道我怎么想到的吗?
920 01:09:18 各位
921 01:09:21 你们看
922 01:09:27 他们在窒息
923 01:09:34 核心超载,无法紧急关闭
924 01:09:38 预计八分钟后核心内爆
925 01:09:44 将军,你的运输机已经备便脱离
926 01:09:52 核心超载,无法紧急关闭
927 01:09:57 预计七分钟后核心内爆
928 01:10:02 - 电脑,关闭核心- 无法关闭
929 01:10:06 记忆体冗余校验无效核心系统硬件损毁
930 01:10:11 好,好,听着,我们这么办
931 01:10:13 葛雯,你和我去核心处用人工关闭
932 01:10:15 福瑞德,你和盖还有菈莱莉在瑟米雅星人窒息死亡之前打开氧气
933 01:10:20 亚力山大,去主舱房
934 01:10:21 试着打开舱门,以免他们失败了
935 01:10:23 - 好- 等等,杰森,那我呢?
936 01:10:25 我该做什么?
937 01:10:26 你去练习驾驶舰艇,出发!
938 01:10:30 练习驾驶
939 01:10:32 所以我们去关闭中子反应炉吗?
940 01:10:34 - 没错- 杰森,我很不想说
941 01:10:37 我不会关闭中子反应炉
942 01:10:40 除非你学过我不知道的附属设备课程
943 01:10:42 否则我很确定你也不知道如何关闭中子反应炉
944 01:10:45 我是不知道,但我认识知道的人
945 01:10:53 布兰登,倒垃圾
946 01:10:55 妈,我有点忙
947 01:10:57 快点,布兰登,别逼我再叫你
948 01:11:01 妈,再10分钟就好,好吗?
949 01:11:18 哈罗?有人在吗?
950 01:11:22 哈罗?
951 01:11:27 找到了,听我说我是杰森‧奈史密斯
952 01:11:30 我是扮演NSEA扞卫者号的彼得‧昆西‧泰戈尔指挥官
953 01:11:35 前两天我们不小心撞在一起交换了星际通话器
954 01:11:41 指挥官,我懂,好
955 01:11:44 你叫什么名字,孩子?
956 01:11:48 布兰登
957 01:11:49 布兰登,我还记得你就在影迷会对吧?
958 01:11:52 你问了许多有关舰艇的技术细节问题
959 01:11:55 我有点亏欠你
960 01:11:58 是的,我知道,指挥官事实上我…
961 01:12:02 我想说我深思了你的话…
962 01:12:05 - 没关系,听我说- 我想让你知道
963 01:12:08 我不是那么脑残,行吗?
964 01:12:11 我当然知道那是电视影集
965 01:12:14 - 等等…- 我也知道没有铍球…
966 01:12:17 - 停一下好吗?- 也没有数位传送器,也没有舰艇
967 01:12:20 这一切都是真的
968 01:12:21 我的天哪,我就知道!…
969 01:12:25 我和成员有点麻烦,需要你的帮助
970 01:12:29 核心超载,无法紧急关闭
971 01:12:34 预计六分钟后核心内爆
972 01:12:40 长官,是你,感谢伊普萨大神
973 01:12:45 奎列克?你在上面做什么?
974 01:12:50 我运用你的玛尔卡塔隐形术以免被抓
975 01:12:54 其他人呢?
976 01:12:56 跟我来,边走边解释
977 01:13:02 好,我们到了C甲板,五号通道接下来呢?
978 01:13:06 去军械库,左手边第二个通道
979 01:13:09 这会接到舰艇内部的应用走廊系统
980 01:13:13 - 打开- 你知道吗?我要联络凯尔
981 01:13:15 他最清楚整个通道系统
982 01:13:20 38,39,40
983 01:13:24 好,我们只要打开主舱房的氧气
984 01:13:34 嗨,布兰登
985 01:13:35 没空寒暄,凯尔我们面临第五级紧急事件
986 01:13:39 你手边有详细的通道系统对吧?
987 01:13:41 没错,从第1区到28区何利斯特应该有上层的资料
988 01:13:44 太好了,通知所有人上线
989 01:13:54 - 油门催到底,指挥官- 油门催到底,指挥官
990 01:14:01 将军!刚才得知扞卫者号的指挥官和他的成员逃脱了
991 01:14:09 什么?
992 01:14:13 找出来!
993 01:14:14 长官,我的手下…核心内爆无法逆转
994 01:14:18 找出来!
995 01:14:22 好,布兰登,面前有五个通风管
996 01:14:24 走哪一条?
997 01:14:26 进入左手边第二个通道,直行50公尺
998 01:14:31 又是管道,怎么有这么多管道?
999 01:14:33 接着有个小小的滑落
1000 01:14:43 多谢提醒,布兰登!你没事吧?
1001 01:14:53 他们快死了
1002 01:14:55 等等,一定要走过这里吗?
1003 01:14:57 - 没错- 别看下面
1004 01:14:59 指挥官,真希望能看到你眼前的景象
1005 01:15:01 你在胡说什么?
1006 01:15:02 你深入奥米加十三核心的正下方!
1007 01:15:05 一定很壮观
1008 01:15:07 我没什么感觉,就是几道墙
1009 01:15:12 还有每次都会碰到愚蠢的风扇…
1010 01:15:30 布兰登,奥米加十三是做什么的?
1011 01:15:35 许多人以为那是物质崩解器
1012 01:15:38 能在13秒内摧毁一切的炸弹
1013 01:15:42 但我和同伴相信那是物质重组器
1014 01:15:48 效用是让时间回到过去13秒
1015 01:15:51 为何是13秒?
1016 01:15:52 做任何重要的事情都不够
1017 01:15:56 - 但是足够挽回一个错误了- 什么?
1018 01:16:02 快点!走…
1019 01:16:04 逃跑人,我们要打开氧气
1020 01:16:09 听着,我进去分散注意力让我来,我行的
1021 01:16:13 也许能拖得够久,让那些外星人逃脱
1022 01:16:16 那是自杀
1023 01:16:18 我只是锦上添花的人,福瑞德早晚都会死
1024 01:16:21 如果我死了,就成了英雄而非狗熊
1025 01:16:24 盖,也许你可以做个直言的开心果
1026 01:16:28 你有想过吗?
1027 01:16:31 - 大胆直言?- 而且…
1028 01:16:33 我刚想到一个很有趣的点子
1029 01:16:37 你傻了吗?
1030 01:16:40 想办法开个缝,争取一点时间
1031 01:16:43 长官,也许我们一起来
1032 01:16:45 玛尔卡塔的力量吟诵"拉勒克‧塔拉斯"
1033 01:16:48 - 拉勒克‧塔拉斯…- 拉勒克‧塔拉斯…
1034 01:16:51 - 拉勒克‧塔拉斯…- 拉勒克‧塔拉斯…
1035 01:17:05 布兰登,我们通过了,接下来呢?
1036 01:17:07 转向左侧,然透穿过大肉鎚
1037 01:17:11 大肉鎚?
1038 01:17:18 死定了
1039 01:17:20 该怎么穿过去?
1040 01:17:22 何利斯特,你有时序吗?
1041 01:17:24 好,时序是2242…
1042 01:17:29 - 那是什么?- 2242…
1043 01:17:31 在走道间中设置这一堆压成肉酱的大肉鎚毫无意义!
1044 01:17:35 - 葛雯!葛雯!- 不,我们别过去
1045 01:17:38 毫无道理,为什么会在这里?
1046 01:17:40 - 因为电视影集这么演!- 算了吧!
1047 01:17:42 我不要!这一集写得太烂了!
1048 01:17:46 指挥官,当第一个大肉槌落下…
1049 01:17:49 落下了!
1050 01:17:50 - 开始走- 走!
1051 01:17:53 走!
1052 01:17:54 停!
1053 01:17:56 走!
1054 01:17:58 快点…
1055 01:18:03 走!
1056 01:18:07 走!走!
1057 01:18:08 不,停!停!
1058 01:18:10 走!
1059 01:18:11 停!等等!不!
1060 01:18:13 现在要跳,指挥官,跳!
1061 01:18:16 写这一集的编剧去死!
1062 01:18:21 这一定很有趣
1063 01:18:43 这是生命中值得珍惜的小事
1064 01:18:48 太好了
1065 01:18:52 我们最好…
1066 01:18:59 嘿,二位去开房间好吗?
1067 01:19:09 嘿,福瑞德
1068 01:19:19 这样不好吧
1069 01:19:50 长官,气压正常了
1070 01:19:55 打开!
1071 01:19:59 我们得救了
1072 01:20:01 他救了我们
1073 01:20:03 泰戈尔指挥官救了我们!
1074 01:20:12 真不公平
1075 01:20:16 好吧,奎列克,我们回到指挥甲板
1076 01:20:23 我…我中弹了
1077 01:20:41 奎列克?奎列克?
1078 01:20:50 没那么糟
1079 01:20:52 我们送你到医疗舱就没事了
1080 01:20:55 能够为你服务是我毕生最大的荣幸
1081 01:20:58 我受到保佑,长官,我…
1082 01:21:02 别说了,奎列克
1083 01:21:08 请原谅我的鲁莽,长官
1084 01:21:11 即使我们之前素未谋面
1085 01:21:13 我一直觉得你就像我的父亲
1086 01:21:20 奎列克
1087 01:21:24 凭格瑞伯哈之槌
1088 01:21:27 沃尔凡之子
1089 01:21:31 你将得报大仇
1090 01:22:13 13,14,15,16,17,18,19!
1091 01:22:16 行了,布兰登,我到了接下来该怎么关闭?
1092 01:22:18 只要按下蓝色按钮
1093 01:22:20 - 就这么简单?- 当然,有问题吗?
1094 01:22:23 没事,我以为很复杂
1095 01:22:27 预计20秒后核心内爆
1096 01:22:41 布兰登,没作用,布兰登!
1097 01:22:47 妈,我无法说明指挥官
1098 01:22:49 - 目前情况的严重性- 别忘了资源回收!
1099 01:22:53 预计10秒后核心内爆
1100 01:22:58 - 9,8…- 葛雯,我…
1101 01:23:00 - 7,6…- 我一直…
1102 01:23:02 - 5,4…- 杰森,杰森
1103 01:23:05 3,2,1
1104 01:23:17 电视上每次都停在一秒钟
1105 01:23:21 你刚才要说什么?
1106 01:23:23 - 长官!- 干嘛?
1107 01:23:25 扞卫者号的核心引爆程序被终止了
1108 01:23:28 不可能!不可能!
1109 01:23:31 用内爆飞弹锁定扞卫者号
1110 01:23:35 炸上天!
1111 01:23:47 他已经死了
1112 01:23:48 亚力山大,听我说,没事了
1113 01:23:52 剩下的交给瑟米雅星人,我们快走
1114 01:23:58 升起后方护盾!
1115 01:24:00 - 接上前方影像!- 电浆护盾启动
1116 01:24:06 好了,汤米,看你能否在雷区甩开他们
1117 01:24:08 - 雷区?- 油门催到底,快!
1118 01:24:10 - 油门催到底!- 好,出发!
1119 01:24:23 飞得不错,汤米
1120 01:24:25 全速前进!
1121 01:24:28 进入雷区!
1122 01:24:37 汤米,能够再接近空雷一点吗?
1123 01:24:40 接近一点?
1124 01:24:46 我试试
1125 01:24:53 将军,失去他们的踪影
1126 01:24:56 雷区的磁场干扰了仪器
1127 01:25:00 等等!我看到了
1128 01:25:04 没错!他们就在那里
1129 01:25:07 - 从后方追上去- 不行,长官
1130 01:25:10 - 为何不行?- 因为他们直冲而来
1131 01:25:14 自由开火
1132 01:25:21 我们快被打烂了,杰森!要还击吗?
1133 01:25:24 不行!所有能量转到护盾!
1134 01:25:27 太可爱了!
1135 01:25:30 这些演员想跟我对战
1136 01:25:33 萨里斯的舰艇加速到二级
1137 01:25:36 加速到四级
1138 01:25:42 我提醒一下,孩子
1139 01:25:46 我是个将军
1140 01:25:49 如果你以为我会退缩,就大错特错了
1141 01:25:56 告诉你个事,萨里斯
1142 01:25:58 没得过金像奖也看出你演的很烂
1143 01:26:02 你在冒汗了!
1144 01:26:04 护盾快完蛋了,杰森!
1145 01:26:06 傻蛋!你没想到,护盾一旦耗尽
1146 01:26:11 我的舰艇就会撕烂你
1147 01:26:16 但是你没想到我的舰艇后面拖着空雷
1148 01:26:23 糟糕!快转向!
1149 01:26:46 就是这样!…
1150 01:26:51 真是太棒了!
1151 01:26:59 玛瑟萨尔!
1152 01:27:01 天哪,你还活着
1153 01:27:05 过来
1154 01:27:06 "那艘舰艇是模型,只有这么大"
1155 01:27:10 真是很高明的欺骗
1156 01:27:23 设定回家的航向吗,指挥官?
1157 01:27:25 - 你行吗?- 当然,只是点按一下
1158 01:27:27 但我们必须穿过黑洞
1159 01:27:29 有人反对吗?
1160 01:27:32 那就好,设定吧
1161 01:27:39 怎么了,玛瑟萨尔?
1162 01:27:42 我们希望你能跟我们走
1163 01:27:45 我的族人没有指挥官
1164 01:27:50 玛瑟萨尔,我认为你的族人有个伟大的指挥官
1165 01:27:56 长官
1166 01:28:05 好,汤米,带我们进入黑洞
1167 01:28:24 - 我们出来了!- 回到家了!
1168 01:28:26 系统纪录正常
1169 01:28:28 系统一切正常,指挥官
1170 01:28:30 杰森,进入黑洞之前
1171 01:28:32 有一股能量来自萨里斯的舰艇
1172 01:28:35 现在不必担心他了,亚力山大
1173 01:28:38 福瑞德,你怎么会上来?你不是应该在底下…
1174 01:28:41 嘿,你得小心那个玩意
1175 01:28:47 福瑞德?
1176 01:29:04 不!
1177 01:29:31 玛瑟萨尔!
1178 01:29:33 启动奥米加十三!
1179 01:29:59 - 我们出来了!- 回到家了!
1180 01:30:03 系统纪录正常
1181 01:30:06 系统一切正常,指挥官
1182 01:30:08 杰森,进入黑洞之前
1183 01:30:10 有一股能量来自萨里斯的舰艇
1184 01:30:14 杰森,你在干嘛?你在干嘛?
1185 01:30:20 放开我,那不是…福瑞德!
1186 01:30:22 那是萨里斯,听我说!
1187 01:30:24 那不是福瑞德,是萨里斯!
1188 01:30:26 他会杀了所有人!
1189 01:30:37 永不放弃,永不投降
1190 01:30:41 杰森!杰森!我慢不下来!
1191 01:30:45 我们的舰艇太大无法进入大气层
1192 01:30:47 我们必须分离,否则死定了
1193 01:30:55 我们必须走了,这是唯一的希望玛瑟萨尔,谢谢你
1194 01:30:59 成员到第二甲板
1195 01:31:03 玛瑟萨尔!
1196 01:31:09 再见,朋友们
1197 01:31:17 福瑞德,上来指挥甲板,我们要脱离了
1198 01:31:45 前进,泰普,前进!
1199 01:31:55 今天是银河迷第三天
1200 01:31:57 杰森‧奈史密斯和其他成员在这个大日子完全没出现
1201 01:32:02 让影迷非常失望
1202 01:32:05 拜,很快回来!
1203 01:32:07 等等,布兰登,你带着烟火上哪去?
1204 01:32:10 扞卫者号从黑洞出来加速度非常快
1205 01:32:13 进入大气层大概是音速15倍
1206 01:32:15 你们知道,很不稳定,很显然
1207 01:32:19 所以我们透过星际通话器协助罗瑞多
1208 01:32:22 用烟火提供目视确认
1209 01:32:25 好吧,七点吃晚餐
1210 01:32:30 至少他出门了
1211 01:34:01 罗瑞多上尉,汤米‧伟伯!
1212 01:34:07 嗨,汤米!
1213 01:34:10 美丽的塔妮‧麦迪逊,葛雯‧狄马柯!
1214 01:34:15 太好了!
1215 01:34:20 哇,好炫的特效!
1216 01:34:22 另一位成员!越多越好!
1217 01:34:28 舰艇上的陈技术士官福瑞德‧关和他的朋友
1218 01:34:33 拉瑟勒斯博士,亚力山大‧丹恩!
1219 01:34:38 给他热烈欢呼,他是英国人!是,长官!
1220 01:34:42 彼得‧昆西‧泰戈尔指挥官杰森‧奈史密斯!
1221 01:34:57 开得好,汤米
1222 01:34:58 太好了!
1223 01:35:08 快让开!
1224 01:35:18 彼得‧昆西‧泰戈尔指挥官又一次成功出击
1225 01:35:22 杰森‧奈史密斯先生!
1226 01:35:26 向NSEA扞卫者号的成员投降吧!
1227 01:35:33 真爱!没错!
1228 01:35:40 来吧!
1229 01:35:44 他们来到了各位面前,来吧!
1230 01:35:47 精彩的表演!
1231 01:35:51 精彩的表演!没错!
1232 01:35:55 没错!投降吧!
1233 01:36:01 没错!投降吧!投降吧!
1234 01:36:03 向最爱的影集惊爆银河系的成员投降吧!
1235 01:36:11 来吧,来吧!
1236 01:36:23 回家之前别忘了购买惊爆银河系的衬衫,谢谢
1237 01:36:33 终于在18年后惊爆银河系开始了的新冒险旅程
1238 01:36:38 杰森‧奈史密斯演出彼得‧昆西‧泰戈尔指挥官
1239 01:36:43 亚力山大‧丹恩演出拉瑟勒斯博士
1240 01:36:48 葛雯‧狄马柯演出塔妮‧麦迪逊上尉
1241 01:36:54 福瑞德‧关演出陈技术士官
1242 01:36:58 珍‧道尔(意同“女性无名氏”)演出菈莱莉
1243 01:37:02 汤米‧伟伯演出罗瑞多
1244 01:37:07 特别介绍
1245 01:37:09 盖‧弗利格曼演出安全主任英格索尔,绰号石头
