墓碑镇 Tombstone(CN)Subtitles

Movie:Tombstone (1993)4K
Era:1993
Length:130 minute
Country: USA
Language:English/拉丁语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 0:00:38, 1879年
2 0:00:39, 国内战争结束了
3 0:00:41, 导致了经济膨胀
4 0:00:43, 刺激了大规模的西扩
5 0:00:45, 农民,农场工人,采矿者
6 0:00:48, 杀手,小偷到处搜刮财富
7 0:00:51, 牲畜贩子把小镇武装成阵营
8 0:00:54, 当时谋杀案的数量
9 0:00:56, 甚至比现在的纽约和洛杉机还严重
10 0:00:59, 在这乱世之中
11 0:01:01, 出现了一位传奇的警官:怀亚特厄普
12 0:01:03, 他退休了
13 0:01:05, 希望与家人过上平静的生活
14 0:01:07, 厄普的朋友约翰多特
15 0:01:10, 来自南方的绅士变成了枪手和赌徒
16 0:01:13, 也来到西部
17 0:01:14, 希望这里的干燥气候能够治愈他的肺结核
18 0:01:18, 在亚利桑那州发现了银矿
19 0:01:20, 墓碑镇成为新兴城市之首
20 0:01:23, 在货车的后面
21 0:01:25, 出售最新款的巴黎服装
22 0:01:27, 贪欲吸引了
23 0:01:29, 超过一百个流亡的歹徒
24 0:01:32, 结成了残酷无情的团伙
25 0:01:34, 他们所系着的红色腰带就是印记
26 0:01:38, 他们的出现标志着
27 0:01:40, 美国最早的有组织的犯罪集团
28 0:01:42, 他们自称“牛仔”
29 0:01:50, 片名:墓碑镇
30 0:03:19, 你们杀了两个牛仔
31 0:03:58, 看来我们赢了
32 0:04:13, 墨西哥警察吗
33 0:04:20, 让他跪下
34 0:04:32, 他不愿意跪下
35 0:04:34, 他很骄傲
36 0:04:37, 嘿,让这个美籍西班牙人跪下
37 0:04:42, 打得好,比利
38 0:04:45, 谢谢
39 0:04:48,
40 0:04:52, 他们称我为卷发比尔
41 0:04:55, 你们也许会把我称为宴会的创始人
42 0:05:00, 下次我们来的时候
43 0:05:02, 你们最好避开
44 0:05:06, 我不是开玩笑
45 0:05:19, 他说
46 0:05:21, 有人会为他报仇
47 0:05:25, 好像是一匹跟他坐在一起的生病的马
48 0:05:28, 他在疯言疯语
49 0:05:30, 他不是那个意思,你这个无知的笨蛋
50 0:05:33, 你的西班牙语比你的英语还差
51 0:05:39, 你们去死吧
52 0:05:41, 你先去
53 0:05:44,
54 0:05:50, 不要
55 0:05:55, 救救我
56 0:06:09, 坐下来
57 0:06:10, 看起来很丰盛
58 0:06:12, 我猜他们知道我们会来
59 0:06:37, 嘿,尊尼
60 0:06:39, 那个墨西哥人说什么
61 0:06:40, 一匹病马可以对付我们吗
62 0:06:44, 他引用圣经上的话
63 0:06:47, 启示录
64 0:06:50, 看着吧,苍白的马
65 0:06:53, 骑在上面的人代表死亡
66 0:06:57, 地狱跟过着他
67 0:07:22, 快点,你这头来自南方的老驴
68 0:07:27,
69 0:07:32, 快走
70 0:07:39, 快点
71 0:07:41, 快点
72 0:07:52, 很痛,是吧
73 0:07:55, 离开这匹马
74 0:07:57, 去干你的活
75 0:08:11, 厄普先生
76 0:08:13, 我叫克劳雷
77 0:08:16, 是这个地区的执法官
78 0:08:17, 把我忘了吧,我已经退休了
79 0:08:19, 什么
80 0:08:20, 我说忘了我
81 0:08:22, 我不想再当警官了,一切都结束了
82 0:08:24, 我想你不大了解
83 0:08:25, 不,是你搞不清楚情况
84 0:08:27, 我完成了我的任务
85 0:08:29, 现在我想过自己的生活
86 0:08:31, 我要去墓碑镇
87 0:08:33, 我知道了,想去碰碰运气
88 0:08:35, 给你
89 0:08:37, 但我要警告你
90 0:08:39, 从来没有见过一个富人
91 0:08:40, 最后带着罪恶感死去
92 0:08:43, 我已经有罪恶感了
93 0:08:45, 可能还有钱
94 0:08:47, 再见
95 0:08:52, 是他,没错
96 0:08:54, 到哪里都能认出他那张穷酸脸
97 0:08:59, 哈哈哈!维吉尔摩根,我的天啊
98 0:09:09,
99 0:09:10, 摩根,你好吗
100 0:09:11, 我们看来怎样
101 0:09:12, 你们两个神采飞扬
102 0:09:14, 怀亚特,你还记得爱莉吗
103 0:09:16, 天啊,他看来气色更好了
104 0:09:19, 还有路易莎
105 0:09:20, 你真可爱,我要拜倒在你的石榴裙下了
106 0:09:24, 我想这是对的
107 0:09:26, 妈妈经常说摩根的妻子是最漂亮的
108 0:09:27, 但她总是皱眉头
109 0:09:30, 也说得对
110 0:09:33, 怀亚特
111 0:09:35, 各位,她是西莉亚安,但你们也可以称呼她玛蒂
112 0:09:39, 很高兴见到你,玛蒂
113 0:09:40, 我也很高兴见到你
114 0:09:42, 怀亚特,我找不到
115 0:09:44, 一家商店有卖鸦片酒的
116 0:09:47, 我一直都做梦,梦见这个情景
117 0:09:49, 希望永远都是这样
118 0:09:51, 等等,看这里
119 0:09:53, 我想去
120 0:09:54, 哈?
121 0:09:59, 嘿,怀亚特
122 0:10:01, 好吧
123 0:10:05, 谢谢你,怀亚特
124 0:10:07, 都是你的功劳
125 0:10:09, 我们要去创造我们的财富
126 0:10:11, 来吧
127 0:10:13, 太好了我们能够成为姐妹
128 0:10:16, 太好了,我想知道他在哪里找到她
129 0:10:19, 也许是我们找到自己的伴侣的同一个地方
130 0:10:25, 亲爱的玛蒂
131 0:10:26, 刚才你说要找鸦片酒,是吗
132 0:10:28, 是的
133 0:10:29, 我这里刚好有
134 0:10:31, 你真是救世主
135 0:10:35, 小心,药性很强
136 0:10:37, 别担心,只是有时候我头痛会用到
137 0:10:40, 维吉尔,当你在普雷斯顿的时候有没有见过多特
138 0:10:43, 当我们离开的时候他请我们喝酒,他和凯特在一起
139 0:10:46, 我想念多特
140 0:10:47, 我怀念那为老先生
141 0:10:49, 我不
142 0:10:50, 他让我开怀大笑
143 0:10:56, 是的
144 0:10:59, 五百美金,你下不下赌注
145 0:11:11, 五百美金
146 0:11:13, 一定是红桃
147 0:11:21, 谢谢你,亲爱的
148 0:11:23, 凯特
149 0:11:25, 你没有穿腰垫
150 0:11:28, 多么淫荡
151 0:11:29, 该死的,你究竟下不下赌注
152 0:11:33, 贝利,你看起来
153 0:11:35, 像要爆炸
154 0:11:37, 快点
155 0:11:39, 快点开牌
156 0:11:40, 那么
157 0:11:43, 我想我很疯狂
158 0:11:44, 但我还是要叫牌
159 0:11:48, 捂住你的耳朵
160 0:11:53, 是不是最好的牌
161 0:11:56, 你这个狗杂种
162 0:11:59, 贝利,冷静下来
163 0:12:01, 闭嘴
164 0:12:03, 拿钱后立刻滚蛋
165 0:12:05, 因为我讨厌你那张臭嘴
166 0:12:08, 为什么,贝利
167 0:12:10, 我们是敌对的吗
168 0:12:14, 我不会怕那些枪,因为没有枪
169 0:12:18, 你什么都不是,只是瘦骨如柴的肺结核患者
170 0:12:21, 你这样说话多难听
171 0:12:25, 我讨厌丑陋
172 0:12:26, 这意味着我们不再是朋友了吗
173 0:12:30, 你要知道
174 0:12:31, 如果我不把你看作朋友
175 0:12:34, 我认为我不能忍受
176 0:12:54, 枪在那里
177 0:12:55, 现在我们又能做朋友了
178 0:13:00,
179 0:13:09, 如果你敢碰枪,我立刻开枪
180 0:13:11,
181 0:13:21, 我想这是这个小镇的最后的财富
182 0:13:24, 我叫了一个小孩在酒店里帮我们打包
183 0:13:26, 马就在外面
184 0:13:28, 这是你不穿腰垫的原因
185 0:13:34, 我亲爱的匈牙利恶魔
186 0:13:42, 那么
187 0:13:48, 晚安
188 0:13:55, 我们别担心行李了
189 0:14:44, 快,跟上
190 0:15:21, 摩根,这里是不是很大
191 0:15:27, 兄弟,你能够在这个镇里闻到银子的味道
192 0:15:33, 慢点
193 0:15:35, 看那边的女孩
194 0:15:37, 哇,靓女
195 0:15:39, 这个城镇真繁荣
196 0:15:41, 我们到了,女士们
197 0:15:56, 治安官
198 0:16:02, 好吧,他们会处理好的
199 0:16:07, 你是新来的吗,我叫约翰比汉
200 0:16:11, 是这里的治安官,刚刚到达,是吗
201 0:16:14, 刚到一会儿
202 0:16:15, 我是怀亚特厄普,他们是我的兄弟
203 0:16:16, 怀亚特厄普?你是那个令人敬畏的厄普吗?
204 0:16:20, 我放弃了那份工作
205 0:16:21, 现在从商
206 0:16:23, 我甚至不佩带枪
207 0:16:24, 从商吗
208 0:16:27, 我会做见证
209 0:16:30, 我除了是治安官外还是收税人
210 0:16:32, 消防队队长
211 0:16:34, 反中国同盟的非政府组织的主席
212 0:16:36, 女士
213 0:16:40, 我身兼多职
214 0:16:43, 你们找到地方住了吗
215 0:16:45, 还没有,正如我所说的那样,我们刚到
216 0:16:48, 我还在镇的委员会里任职
217 0:16:51, 真的吗
218 0:16:52, 实际上
219 0:16:55, 我们有三间小别墅要出租
220 0:16:57, 我会帮你们打扫干净,不需要收费
221 0:17:01, 相信我,厄普先生
222 0:17:02, 在镇里你找不到更好的交易了
223 0:17:06, 我也不知道,听起来很不错
224 0:17:08, 我会叫人带你们去看房子
225 0:17:11, 谢谢你
226 0:17:18, 嘿,怀亚特
227 0:17:19, 快来这里
228 0:17:22, 我想你去见佛瑞德怀特
229 0:17:24, 他是镇上的执行官
230 0:17:25, 很荣幸见到你
231 0:17:26, 这里到处都是法制之区
232 0:17:27, 我已经见过治安官了
233 0:17:28, 谁,比汉吗
234 0:17:30, 他根本无法无天
235 0:17:31, 这里唯一的法律就是牛仔
236 0:17:34, 牛仔吗
237 0:17:36, 我在普雷斯科特的时候曾经拘捕过几个牛仔
238 0:17:38, 没有他们什么事情也干不了
239 0:17:40, 他们就是法律
240 0:17:42, 那里有三个
241 0:17:43, 你可以认出谁是牛仔
242 0:17:45, 他们经常系上红腰带
243 0:17:47, 事实是他们对经商有利
244 0:17:51, 这些大酒吧是怎么回事
245 0:17:53, 那是墓碑镇的一大特征
246 0:17:55, 在艾伦大街这里到处都是
247 0:17:57, 24小时不停营业,可以喝酒,找舞女,赌博
248 0:18:01, 用拳头来赚钱
249 0:18:03, 除了东边这个以外
250 0:18:06, 那是一个屠宰场
251 0:18:08, 即使是高个子也不敢接近
252 0:18:11, 那也大糟糕了
253 0:18:12, 那是个好地方
254 0:18:15, 简直是浪费的地狱
255 0:18:19, 怀亚特
256 0:18:21, 他去了
257 0:18:25, 老怀亚特
258 0:18:35, 钱放在桌子上
259 0:18:36, 在黑桃六那里押五美金
260 0:18:38, 就像那样
261 0:18:41, 我不会再警告你了
262 0:18:43, 别在我的脸前吸烟
263 0:18:46, 您好,我可以帮您吗
264 0:18:48, 我不介意尝一下雪茄
265 0:18:50, 我希望你们都不要再吵了,专心打牌
266 0:18:53, 谢谢
267 0:18:55, 这里面看来环境不错,是你经营的吗
268 0:18:59, 我是乔伊斯,这里的主人
269 0:19:00, 我是怀亚特厄普
270 0:19:02,
271 0:19:04, 我说把皇后放下,你这个笨蛋
272 0:19:07, 我发誓我要打人了
273 0:19:09, 请恕我冒昧问一句,但是
274 0:19:13, 这里死气沉沉,不是吗
275 0:19:15, 你的听力是不是不太好
276 0:19:16, 你看见在纸牌赌桌上的家伙吗
277 0:19:18, 把女王放回来你这狗杂种
278 0:19:21, 我会把很揍一顿
279 0:19:23, 听见了吗
280 0:19:24, 有一天他闯进来
281 0:19:26, 挥舞着他的枪,向所有的顾客开枪
282 0:19:28, 他把高级的客人都赶走了
283 0:19:31, 现在进来的只有
284 0:19:32, 无赖和牲畜贩子
285 0:19:33, 都是人渣
286 0:19:35, 为什么你不把他赶走
287 0:19:36, 干正当的生意
288 0:19:38, 你说得容易
289 0:19:41, 该死的
290 0:19:46, 该死的,我警告你多少次了
291 0:19:48, 不要在我面前吸烟
292 0:19:51,
293 0:19:53, 全能的救世主我坐在这里就像
294 0:19:55, 在跟我兄弟的孩子玩牌
295 0:19:57, 你们都是没头没脑的狗杂种
296 0:20:02, 你想干什么
297 0:20:05, 想告诉你,你坐在我的椅子上
298 0:20:07, 这是事实吗
299 0:20:10, 是的
300 0:20:12, 没有带枪的家伙
301 0:20:14, 你在口不择言,你知道吗
302 0:20:16, 不需要带手枪
303 0:20:18, 就能对什像你这样的恶魔
304 0:20:20, 这也是事实吗
305 0:20:22,
306 0:20:24, 是事实
307 0:20:28, 我真的很怕啊
308 0:20:31, 你说得对,你是很害怕
309 0:20:33, 我从你的眼睛里可以看出来
310 0:20:36, 好吧
311 0:20:38, 拔枪啊
312 0:20:40, 你试试开枪看看会发生什么事情
313 0:20:45, 听着先生,我真的很厌倦
314 0:20:48, 我讨厌你的废话
315 0:20:49, 现在把枪带走,去工作
316 0:20:53,
317 0:20:55, 我说把枪放下
318 0:20:58,
319 0:21:04, 你应该有所行动
320 0:21:05, 还是想站在这里一直流血不止
321 0:21:11, 不愿意吗
322 0:21:16, 我认为你不会不愿意
323 0:21:18, 给你做个纪念
324 0:21:24, 把枪挂在酒吧上
325 0:21:25, 年轻人出去
326 0:21:30, 别回来
327 0:21:32, 永远别回来
328 0:21:39, 你刚才说什么
329 0:21:41, 房子里只有百分之25的地方在正常做生意吗
330 0:21:45,
331 0:21:51, 那么
332 0:21:52, 我们要逃走了
333 0:21:54, 我刚刚在东方酒吧里
334 0:21:56, 为我们找到了一点乐趣
335 0:21:57, 找到了吗
336 0:22:03, 我们现在要做的事情
337 0:22:04, 是要关注发财的机会
338 0:22:06, 那个人就是你
339 0:22:09, 为什么,尊尼泰勒
340 0:22:12, 你这个狂妄的人
341 0:22:14, 多特
342 0:22:15, 你拿着枪干什么
343 0:22:18, 我不知道你回镇上了
344 0:22:24, 那么
345 0:22:28, 你怎么样了
346 0:22:29, 怀亚特,我在打滚
347 0:22:32, 摩根
348 0:22:33, 多特
349 0:22:35, 维吉尔
350 0:22:36, 你好,多特
351 0:22:39, 怀亚特,厄普
352 0:22:45, 我们要自己做生意
353 0:22:48, 怀亚特刚刚带我们去玩纸牌游戊
354 0:22:51, 什么时候可以做纸牌的生意
355 0:22:54, 你不是经常说赌博是诚实的交易
356 0:22:57, 不,我说纸牌是诚实的交易
357 0:22:59, 只有傻子才不过波逐流
358 0:23:01, 因为成败都在赌坊里
359 0:23:02, 看你怎么认为
360 0:23:04, 不像其他人把枪放在自己的头上
361 0:23:07, 那是我喜欢怀亚特的地方
362 0:23:09, 他谈天说地
363 0:23:13,
364 0:23:15, 尊尼,很抱歉,我忘记你在那里
365 0:23:17, 现在可以走了
366 0:23:21, 把枪留下
367 0:23:27, 扔下
368 0:23:31, 谢谢
369 0:23:36, 比汉治安官
370 0:23:38, 先生们
371 0:23:39, 你见过多特吗
372 0:23:42,
373 0:23:46, 你好
374 0:23:50, 原谅我不握手
375 0:23:55, 我们的小镇还适合你们吗
376 0:23:57, 很好,但我在想
377 0:23:59, 这个小镇可以用作赛马的跑道
378 0:24:01, 真的吗,这个想法不差
379 0:24:04, 随着我们成长会发出信号
380 0:24:06, 我们前面还有很长的路要走,不是吗
381 0:24:08, 这里是另外一个采矿的阵营
382 0:24:10, 有没有看见大家的衣着
383 0:24:11, 采矿阵营的时髦服装
384 0:24:13, 不,我们掷出了骰子为人生下了赌注,我们也在成长
385 0:24:16, 这个小镇在几年后也会像三藩市那样大
386 0:24:17, 我们也会变得久经世故
387 0:24:22, 狗杂种
388 0:24:24, 别冲动,这是私人事件
389 0:24:26, 别举手
390 0:24:28, 我会杀了你,你这个骗子
391 0:24:33, 四海为家的人
392 0:24:37, 我认识他,他是克里克约翰逊
393 0:24:43, 怀亚特?
394 0:24:47, 杰克
395 0:24:48, 你说什么,老朋友
396 0:24:52, 究竟是怎么回事
397 0:24:55, 他们赌输了,就说我是骗子
398 0:24:58, 让我来介绍这两个老油条
399 0:25:01, 来自克里克的约翰逊
400 0:25:03, 还有来自德克萨斯州的杰克
401 0:25:05, 克里克,看看你的耳朵
402 0:25:09, 恐怕我要没收你们的枪
403 0:25:11, 这是公平的决斗,我们是合法的
404 0:25:13, 很抱歉
405 0:25:14, 我要把你们带到法官面前
406 0:25:16, 把枪交给我
407 0:25:18, 每一次都有法有序,那就是我们
408 0:25:24,
409 0:25:31,
410 0:25:37, 我要渴死了
411 0:25:46, 这个镇究竟是什么地方
412 0:25:52, 这一幅画真美
413 0:25:59,
414 0:26:02, 迷人的一刻
415 0:26:05, 给你
416 0:26:10, 这个小景色真有趣
417 0:26:12, 我想知道那个高大的人是谁
418 0:26:15, 我亲爱的,你把注意力
419 0:26:16, 都放在开拓西部的人身上
420 0:26:18, 看看那个瘦瘦的身影
421 0:26:20, 眼睛在太阳下合起来,但却像老鹰一样敏锐
422 0:26:23, 在他的身上可以看见捕食者
423 0:26:25, 和被捕食者的身彩
424 0:26:27, 我想要其中一个
425 0:26:29, 祝你的捕措行动愉快
426 0:26:32, 快走
427 0:26:33,
428 0:26:52, 放开我
429 0:26:54,
430 0:26:56,
431 0:27:01, 嘿,小男孩,给我酒
432 0:27:02, 给我,给我
433 0:27:03, 放开他
434 0:27:05, 来跟我坐在一起
435 0:27:15, 太有趣了
436 0:27:17, 我们很多年都没有看过戏剧了
437 0:27:19, 我希望表演会出色
438 0:27:24, 怀亚特
439 0:27:26, 对不起
440 0:27:30, 亲爱的,你认识厄普夫妇
441 0:27:34, 凯特,你好吗
442 0:27:37, 玛蒂,引人入胜
443 0:27:40, 多特
444 0:27:44, 怀亚特
445 0:27:46, 我想你见市长和市长大人
446 0:27:48, 厄普先生闻名不如见面
447 0:27:51, 我想你能不能
448 0:27:52, 不要恳求我,很高兴见到你
449 0:28:02, 开始了
450 0:28:08, 吉尔曼教授
451 0:28:10, 我在比斯开湾见过他,他在海里捞东西
452 0:28:13, 教授,尝尝这个
453 0:28:18, 他们想我们开枪
454 0:28:19, 他们真的开枪
455 0:28:20,
456 0:28:22, 我们不需要再等待通知了
457 0:28:26, 他是我见过最帅的男孩
458 0:28:30,
459 0:28:33, 女士们,先生们
460 0:28:34, 来自亨利五世在鞋匠之神之日的演讲
461 0:28:37, 来拉开今天的序幕
462 0:28:39, 该死的
463 0:28:42, 如果我们注定要死
464 0:28:45, 我们现在就要尽情浪费
465 0:28:47, 但如果要生存下去
466 0:28:49, 越少人分享的东西就越多
467 0:28:52, 我认为他有点害怕
468 0:28:54, 你认为呢
469 0:28:56, 我认为他很出色
470 0:29:00, 今天应该可以体谅他的处境
471 0:29:02, 现在英国的绅士们
472 0:29:03, 会认为他们受到了诅咒
473 0:29:04, 他们不在这里
474 0:29:06, 践踏他们的青春
475 0:29:08, 这些话同时也是跟与我们战斗的人所说的
476 0:29:11, 在鞋匠之神之日
477 0:29:14, 太好了
478 0:29:16,
479 0:29:17,
480 0:29:24, 再来一次
481 0:29:36, 这一幕有关什么
482 0:29:39, 那是浮士德
483 0:29:40, 他准备跟魔鬼做交易
484 0:29:45, 你的灵魂可以出卖吗
485 0:30:01, 知道我会做什么吗
486 0:30:04, 我会达成文易
487 0:30:06, 然后变节,把那个老魔鬼揪出来打一顿
488 0:30:10, 胡安,你呢,你会怎么做
489 0:30:15, 我已经做了
490 0:30:18,
491 0:30:37, 太有教育意义了
492 0:30:44,
493 0:30:46, 但那个恶魔由谁扮演
494 0:31:01, 我会被诅咒
495 0:31:05, 如果你幸运你一定会
496 0:31:13, 你会不会看那些星星
497 0:31:15, 如果你抬头看就会想
498 0:31:18, 上帝创造了那么美的东西
499 0:31:20, 但仍然不忘创造像我这样的人
500 0:31:23, 有点得意忘形了
501 0:31:26, 怀亚特,你相信上帝吗
502 0:31:29, 不会吧,说真话
503 0:31:30, 也许吧,我也不知道
504 0:31:33, 你认为你死的时候会发生什么事情
505 0:31:36, 会发生事情,或什么都不会发生
506 0:31:37, 我不知道
507 0:31:38, 我看了一本书
508 0:31:40, 一本唯心论的书
509 0:31:41, 天啊,他又来了
510 0:31:43, 里面提及许多人当他们死的时候
511 0:31:45, 他们会看见光线好像是隧道
512 0:31:48, 是吗
513 0:31:49, 据说那是把你引向天堂的光线
514 0:31:51, 真的吗
515 0:31:52, 那么地狱呢,也有信号吗
516 0:31:55, 该死的家伙,我是认真的
517 0:31:57, 嘿,摩根,想去东方酒吧吗,维吉尔
518 0:31:59,
519 0:32:02, 今晚我和我的老头子要找点乐趣
520 0:32:05, 我们走吧
521 0:32:07, 她结婚前姓沙利文
522 0:32:12, 你最好跟他走
523 0:32:14, 我得去工作
524 0:32:16, 清留下来陪我
525 0:32:17, 亲爱的我真的要去工作
526 0:32:21, 好吧
527 0:32:23, 好吧
528 0:32:24, 等等
529 0:32:25, 我现在不需要马上走
530 0:32:28, 我能留一会儿
531 0:32:29, 不,不,我不想妨碍你
532 0:32:31, 不,真的,我可以留一会儿
533 0:32:35, 那是路易莎给你的吗
534 0:32:38, 是的
535 0:32:41, 也许你应该去看医生
536 0:32:45, 我只是头痛
537 0:32:48, 我知道自己在干什么
538 0:32:49, 我不需要看医生
539 0:32:51, 好吧
540 0:32:54, 一切都很好,工作顺利
541 0:32:58, 那么晚安
542 0:33:02, 你今晚很漂亮
543 0:33:05, 谢谢
544 0:33:10, 玛蒂,晚安
545 0:33:12, 摩根,晚安
546 0:33:17, 快点来
547 0:33:23, 黑桃七
548 0:33:26, 我们开牌
549 0:33:27, 我是你的财神
550 0:33:29, 厉害,你财运到了
551 0:33:31, 我告诉过你我今晚鸿运当头
552 0:33:33, 我要红桃七
553 0:33:35, 我要在这里大干一场
554 0:33:37, 我要赢走七毛钱
555 0:33:39, 这数目可真多
556 0:33:41, 不能忍受热量,就离开厨房
557 0:33:43, 你是医生,坏消息,你输了
558 0:33:46, 我们达成了采矿的协议
559 0:33:49, 你是把我们带来的人
560 0:33:50, 我们正在转变成正规的企业界大亨
561 0:33:53, 我要把这笔生意称为玛蒂布雷诺
562 0:33:54, 她一定不同意
563 0:33:56, 布雷诺是她娘家的姓
564 0:33:58, 像雪一样纯沽
565 0:34:00, 多特,别胡言乱语
566 0:34:02, 摩根,这是他的风格,没有任何实际意义
567 0:34:05, 老实告诉我,我很好奇
568 0:34:07, 你真的把你自己看作已婚的男人
569 0:34:11, 为了你的妻子而放弃其他的女人吗
570 0:34:12, 是的
571 0:34:14, 我们相遇的时候我不是天使
572 0:34:16, 她也不是
573 0:34:18, 多特,人是会变的
574 0:34:21, 不久以后你就会更成熟
575 0:34:23, 我知道
576 0:34:25, 那么如果她走进这里
577 0:34:26, 你该怎么办
578 0:34:29, 哪个她
579 0:34:31, 你知道我指的是谁
580 0:34:34, 那位即忧郁又有情调的撒旦
581 0:34:37, 我不会理睬她
582 0:34:39, 我会不理睬她,人是会变的,多特
583 0:34:42, 我会记住你说过的话
584 0:34:45, 什么
585 0:34:48, 欢迎
586 0:34:50, 欢迎
587 0:34:52, 马库斯小姐
588 0:34:53, 天啊
589 0:34:59, 欢迎
590 0:35:21, 马库斯小姐
591 0:35:22, 清允许我有这个荣幸请你喝杯酒
592 0:35:23, 谢谢你
593 0:35:27, 满意了吗
594 0:35:28, 我坚持我的看法
595 0:35:31, 你是个铁石心肠的人
596 0:35:44, 谢谢,凯特
597 0:35:47, 欢迎
598 0:35:58, 欢迎
599 0:35:59, 你的表演太精彩了
600 0:36:01, 费边先生请跟我一起坐
601 0:36:06, 厄普先生,你能
602 0:36:07, 帮我签个名吗
603 0:36:10, 我妻子一定不会相信
604 0:36:18, 怀亚特厄普
605 0:36:20, 听说过你
606 0:36:24, 现在听着,堪萨斯州的忠心法律仆人
607 0:36:27, 这里没有法律
608 0:36:29, 知道了吗
609 0:36:30, 我退休了
610 0:36:31, 很好
611 0:36:33, 真是太好了
612 0:36:34, 是的
613 0:36:37, 真是太好了
614 0:36:39, 因为这里不会有法律的存在
615 0:36:40, 我第一次听说你
616 0:36:42, 买K的赢了五百美金
617 0:36:48, 闭嘴
618 0:36:51, 你一定是多特
619 0:36:54, 那只是传闻
620 0:36:56, 你也退休了吗
621 0:37:00, 我没有,我还年轻
622 0:37:03, 看来就是
623 0:37:07, 你一定是瑞高
624 0:37:11, 看看吧,他是约翰瑞高
625 0:37:14, 是疯子比尔之后
626 0:37:16, 致命的枪手
627 0:37:20, 你说怎么好呢
628 0:37:21, 我应该讨厌他吗
629 0:37:23, 你甚至不了解他
630 0:37:24, 对,这是事实
631 0:37:27, 但我不知道,他的眼神
632 0:37:31, 出卖了他
633 0:37:33, 我不知道
634 0:37:37, 让我想起我自己
635 0:37:42, 我很肯定
636 0:37:44, 我讨厌他
637 0:37:46, 他喝醉了
638 0:37:48, 这是事实
639 0:37:51, 你去死吧
640 0:37:57, 你是一个自负的人
641 0:38:01, 让我来教教你
642 0:38:08, 愿死者的灵魂得到安息
643 0:38:10, 好了
644 0:38:12, 我们不想在这里惹麻烦
645 0:38:14, 也不要因为语言问题惹麻烦
646 0:38:17, 那是拉丁文
647 0:38:18, 很明显,瑞高先生是个受过教育的人
648 0:38:22, 现在我真的很讨厌他
649 0:38:25, 小心
650 0:38:28, 我听说他的动作很快
651 0:38:38,
652 0:38:48,
653 0:39:30, 你说的
654 0:39:44, 太精彩了,哈哈
655 0:39:55, 今天我请客所有的酒钱我全包了
656 0:40:04, 这里到处都有神经兮兮的人
657 0:40:07, 是比尔吗
658 0:40:09, 另外一个白痴是谁
659 0:40:12, 艾克
660 0:40:13, 开局
661 0:40:15, 做庄的人是谁
662 0:40:18, 怀亚特厄普
663 0:40:20, 在堪萨斯州因为治安官的事迹而闻名
664 0:40:23, 治安官
665 0:40:26, 让人印象深刻
666 0:40:30, 我相信他已经结婚了
667 0:40:36, 再来点香槟
668 0:40:38, 好啊
669 0:40:55, 天啊
670 0:41:05, 你好
671 0:41:08, 我们正式介绍
672 0:41:11, 我叫
673 0:41:14, 我叫
674 0:41:16, 大家都认识你
675 0:41:20, 我开始想也许我们永远也不会正式介绍对方
676 0:41:22, 这是偶然的机会
677 0:41:24, 意味着幸运
678 0:41:26, 我知道你的意思
679 0:41:30, 别紧张
680 0:41:32, 母马正处于发情期
681 0:41:33, 是的,她开始了
682 0:41:37, 他们怎么知道
683 0:41:39, 他们知道是因为发出的气味
684 0:41:42, 原来如此
685 0:41:46, 我们最好把它们分开
686 0:41:47, 好主意
687 0:41:49, 我们骑马跑跑看
688 0:41:54, 我是个铁石心肠的人
689 0:42:36,
690 0:42:39, 这是路的尽头
691 0:42:42, 也许对你来说是
692 0:42:44,
693 0:43:05, 太有趣了
694 0:43:07, 有趣吗?你有可能被杀
695 0:43:11, 但还是很有趣,不是吗
696 0:43:13, 你会因为乐趣而死吗
697 0:43:14, 难道你不会吗
698 0:43:16,
699 0:43:18, 他笑了
700 0:43:19, 我认为你从来没有笑过
701 0:43:21, 是的,我有时候会笑
702 0:43:23, 但多久会笑一次
703 0:43:25, 你幸福吗
704 0:43:26, 我幸福吗
705 0:43:27, 我也不知道
706 0:43:29, 我想还是幸福的吧
707 0:43:31, 我不像白痴一样整天笑
708 0:43:33, 如果你说的幸福是这样的定义
709 0:43:34, 你很暴躁,不是吗
710 0:43:36, 我不暴躁,只是
711 0:43:38, 那是愚蠢的问题
712 0:43:40, 我幸福吗?你幸福吗
713 0:43:42, 我总是很幸福
714 0:43:44, 除非是无聊的时候
715 0:43:46, 那个金发女郎是你的妻子吗
716 0:43:51, 她怎么了
717 0:43:52, 没什么
718 0:43:54, 剩下的日子里你想干什么
719 0:44:00, 你怎么会想出这样的问题
720 0:44:02, 回答我
721 0:44:04, 赚点钱,也许生几个孩子
722 0:44:08, 那不适合你
723 0:44:09, 你怎么知道
724 0:44:11, 反正就是不适合
725 0:44:13, 我应该知道自己的想法
726 0:44:14, 适合我的生活是家庭和孩子
727 0:44:17, 那样的生活才是真正适合我
728 0:44:18, 实际上那是我心中的天堂
729 0:44:20, 你心目中的天堂是什么
730 0:44:22, 客房服务
731 0:44:25, 他又笑了
732 0:44:28, 那就是我所需要的
733 0:44:30, 我想到处走走,去不同的地方
734 0:44:33, 永远不回头看,永远快乐
735 0:44:36, 那是我心目中的天堂
736 0:44:38, 但我也需要有人来跟我分享
737 0:44:42, 你是指比汉吗
738 0:44:46, 那么
739 0:44:51, 为什么你要跟他在一起
740 0:44:52, 因为他很帅
741 0:44:55, 他很有魅力
742 0:44:56, 他现在还好
743 0:45:00, 我知道,别提了,我很堕落
744 0:45:02, 我想做贤惠的女人,但那样的生活太枯燥了
745 0:45:07, 你说话的方式
746 0:45:09, 从来没有听过一个女人这样说话吧
747 0:45:14, 从来没有
748 0:45:15, 我没有时间去学习当贤惠的女人
749 0:45:19, 我要生存
750 0:45:21, 我是个女人,我喜欢男人
751 0:45:23, 如果那意味着我不温文尔雅
752 0:45:25, 我想我不是一个淑女
753 0:45:28, 至少我很诚实
754 0:45:29, 你与众不同
755 0:45:32, 无需争论
756 0:45:35, 但你也是淑女
757 0:45:39, 我发誓
758 0:45:47,
759 0:46:01,
760 0:46:05, 是路易莎给你的那一瓶吗
761 0:46:11, 还是新的一瓶
762 0:46:14, 你最好少喝那种药
763 0:46:17, 别管我
764 0:46:21, 你去了哪里
765 0:46:23, 只是出去骑马
766 0:46:31, 玛蒂,你还好吗
767 0:46:37, 我不知道
768 0:46:40, 我很好
769 0:46:44, 我很好
770 0:46:47, 你确定吗
771 0:46:52, 那么
772 0:46:54, 我今天在想
773 0:46:56, 我们已经在这个地方赚了一大笔钱
774 0:46:59, 我们离开继续上路好吗
775 0:47:02, 我们可以不断地旅行
776 0:47:03, 去看看世界
777 0:47:06, 让我们下半辈子都生存在客房服务中
778 0:47:09, 那会怎么样呢
779 0:47:11, 客房服务
780 0:47:16, 你在说什么
781 0:47:23, 没什么,我只是
782 0:47:25, 只是把想法说出来
783 0:47:29, 没什么
784 0:47:34, 忘了吧
785 0:47:55, 哈哈,她跟那个肺结核者在干什么
786 0:47:58, 哈哈
787 0:48:09,
788 0:48:14,
789 0:48:16, 是不是叫作“狗盘”
790 0:48:18, 听起来就像
791 0:48:22, 你说什么
792 0:48:24, 你知道斯蒂芬弗斯特吗
793 0:48:27, 哦,苏珊娜
794 0:48:30, 装模作样
795 0:48:34, 讨厌的斯蒂芬弗斯特
796 0:48:37, 是啊
797 0:48:39, 碰巧这是一首小夜曲
798 0:48:43, 是什么
799 0:48:44, 你知道
800 0:48:45, 肖邦吗
801 0:48:51,
802 0:48:59,
803 0:49:15, 我好兴奋
804 0:49:20,
805 0:49:22, 很兴奋
806 0:49:34,
807 0:49:36,
808 0:49:42,
809 0:49:48,
810 0:49:56, 你们有看见在街上发生的一切吗
811 0:49:58, 一定要有人采取行动
812 0:49:59, 我想你才是治安官
813 0:50:01, 不,这不是县的问题
814 0:50:03, 这是城镇的问题
815 0:50:05,
816 0:50:09, 为什么不顺其自然
817 0:50:11,
818 0:50:14, 我得去处理
819 0:50:18,
820 0:50:20, 拿牌
821 0:50:22,
822 0:50:31,
823 0:50:33,
824 0:50:41, 比尔
825 0:50:47, 把枪放下
826 0:50:50, 您好,佛瑞德
827 0:50:53, 把枪给我
828 0:50:54, 把枪给我
829 0:50:59, 当然了
830 0:51:04, 我只是开玩笑
831 0:51:07, 给你
832 0:51:13,
833 0:51:17,
834 0:51:21, 佛瑞德
835 0:51:24, 佛瑞德,起来
836 0:51:30, 他杀了佛瑞德怀特
837 0:51:32, 他杀了执法官
838 0:51:33, 最好带他离开这里
839 0:51:37, 佛瑞德怀特死了,他们杀了他
840 0:51:40, 好了,全部退后
841 0:51:42, 拿一条绳来
842 0:51:45, 没有人把任何人吊起来
843 0:51:47, 他刚刚杀了人
844 0:51:48, 他会因此而受审,现在全部退后
845 0:51:55, 放开他
846 0:52:05, 他说放了他
847 0:52:08, 我不会
848 0:52:11, 回家
849 0:52:12, 我发誓
850 0:52:15, 如果你不避开,我们会把你撕成两半
851 0:52:17, 好吧
852 0:52:19, 那你先死,懂吗
853 0:52:21, 你的朋友也许会突袭我
854 0:52:23, 但在这之前我已经在你的头上打了几个洞
855 0:52:25, 你懂吗
856 0:52:26, 他在骗人,让我们突袭他
857 0:52:28, 不,他不是骗人
858 0:52:31, 你不像看上去那样愚蠢
859 0:52:35, 叫他们回去
860 0:52:36, 现在回去
861 0:52:38, 去吧,比利
862 0:52:41, 他会杀了我
863 0:52:48, 还有你,音乐爱好者
864 0:52:52, 你会是下一个
865 0:52:54, 喝醉了的钢琴演奏家
866 0:52:57, 你醉成这样不可能打中我
867 0:53:01, 实际上
868 0:53:02, 是你惹麻烦了
869 0:53:04, 我有两支枪
870 0:53:06, 一支对付你,另外一支对付你的刀
871 0:53:10, 好了,全部散开
872 0:53:17, 现在回家
873 0:53:22, 快点
874 0:53:28, 快点
875 0:53:30, 不久后我们会再见
876 0:53:34, 不久后我们会再见
877 0:53:36, 我们会再见
878 0:53:42,
879 0:53:44, 就如你所见的
880 0:53:45, 这里一刻也不得安宁
881 0:54:13, 法官三个星期后
882 0:54:15, 才回到镇上
883 0:54:16, 他说:你们有没有亲眼看见事情发生的经过
884 0:54:18, 我:没有,在我到达那里的时候
885 0:54:20, 怀特执行官已经中枪了
886 0:54:22, 大法官探身过去说
887 0:54:25, 没有目击证人是不能判定谋杀罪的
888 0:54:28, 什么
889 0:54:30, 你能够在一切发生后逃走吗
890 0:54:33, 谁在乎,不关我的事
891 0:54:38, 准备走了吗
892 0:54:40, 我喜欢这个游戏
893 0:54:42, 当我们最后落叶扎根的时候
894 0:54:44, 应该在我们每一个人的房子里放一张台球桌
895 0:54:48, 我也一直在考虑
896 0:54:49, 也许我们应该开拓属于自己的一块地方
897 0:54:51, 你知道吗
898 0:54:52, 有钱就建一个这样的地方
899 0:54:56, 自己养牛卖牛奶
900 0:54:59, 带着大笔钱比大富豪好,要富有离开这个鬼地方
901 0:55:01, 过着像国王一样的生活
902 0:55:03, 你认为呢
903 0:55:08, 维吉尔
904 0:55:09, 为什么你不跟我一起在镇上走走
905 0:55:11, 看能不能找到几个好地方
906 0:55:17, 事情的进展正如你所想象的那样
907 0:55:20, 该死的,我们在掠夺这个城镇
908 0:55:22, 从星期天开始,分开六个方向去寻宝
909 0:55:23, 很有趣,是吧
910 0:55:24, 实际上我得承认
911 0:55:26, 打扰了,怀亚特,你有时间吗
912 0:55:28, 请听我讲几句
913 0:55:30, 等等,市长,他已经拒绝了你
914 0:55:32, 你告诉他,摩根
915 0:55:34, 那你呢,你是一个执法官
916 0:55:40, 我很忙
917 0:55:43, 我们都很忙
918 0:55:46, 对不起,市长,我想你找错人了
919 0:55:49, 你们在这里赚大钱
920 0:55:52, 对你们来说是好事
921 0:55:53, 但同时
922 0:55:55, 有许多无辜的正派人士在受苦
923 0:55:58, 但我不会再占用
924 0:56:00, 你们宝贵的时间
925 0:56:06, 他们受苦了
926 0:56:09, 我告诉你们,由于喝酒
927 0:56:11, 我感到头痛
928 0:57:14, 你们不能这样做
929 0:57:20, 等等
930 0:57:24, 冷静下来听我讲
931 0:57:27, 没有人说你不能拥有枪
932 0:57:30, 也没有人说你不能带枪
933 0:57:33, 只是不能在镇上带枪
934 0:57:41, 不会太糟糕吧
935 0:57:43, 太糟糕了
936 0:57:44, 牛仔偷我们的动物
937 0:57:49, 市长,我要跟你谈谈
938 0:57:52, 没什么好谈,你识字,对吧
939 0:57:55, 这是城镇的事情,不是县的问题
940 0:57:56, 你们在干什么
941 0:57:58, 我警告过你们,不要卷进这件事中
942 0:58:00, 自从你把我们带来这开始,我们就已卷进这场是非当中
943 0:58:04, 等等
944 0:58:06, 没什么要等待的
945 0:58:08, 我在镇上走
946 0:58:09, 看见这些人的眼神
947 0:58:10, 就像有人给我耳光一祥
948 0:58:13, 大家都不敢走到街上
949 0:58:15, 而我还要从他们身上赚钱
950 0:58:16, 就像贪得无厌的人
951 0:58:18, 如果我们想在镇上创造未来
952 0:58:20, 必须在这里重建法律与秩序
953 0:58:22, 维吉尔,不要这样对我
954 0:58:23, 这跟你毫无关系
955 0:58:26, 跟我毫无关系吗
956 0:58:27, 天啊,我是你的兄弟
957 0:58:29, 我不相信这一切
958 0:58:31, 你跟他谈谈或者给他一拳让他清醒
959 0:58:37, 别告诉你连你也
960 0:58:39, 像你所说的那样,我们是兄弟
961 0:58:42, 加入你的兄弟
962 0:58:44, 做我认为你会做的事情
963 0:58:47, 好吧,你们听我讲
964 0:58:49, 你们两个
965 0:58:51, 我们第一次
966 0:58:53, 有这样的机会停止漂泊
967 0:58:54, 最后组成一个家庭
968 0:58:56, 我们不需要惹这个麻烦
969 0:58:57, 你看见佛瑞德怀特的下场了吗
970 0:58:59, 我们知道我们在干什么
971 0:59:01, 好啊,说你们是正确的
972 0:59:03, 说你们不会被杀
973 0:59:06, 还有
974 0:59:07, 我在小镇上工作的那些年里
975 0:59:10, 我只是开过一次枪
976 0:59:12, 只是一次
977 0:59:14, 但死了一个人是我打死的
978 0:59:17, 你不了解我的感受,摩根
979 0:59:19, 相信我,你们不会想知道那种感觉
980 0:59:23, 永远也不会
981 0:59:33, 难道我没有让你们有所警觉吗
982 0:59:35, 好吧
983 0:59:39, 你们正在犯一个大错误
984 0:59:51, 阳光
985 0:59:54, 照亮着大路
986 1:00:01, 来坐在我的身旁
987 1:00:05, 如果你爱我
988 1:00:08, 别赶着跟我道别
989 1:00:15, 但要记着红河谷
990 1:00:22, 那位真心爱你的女孩
991 1:00:28, 你觉得歌手唱得怎么样
992 1:00:29, 难道你不会想起红河谷吗
993 1:00:33, 声音甜美
994 1:00:36, 怀亚特
995 1:00:37, 多特不愿退出
996 1:00:39, 他已经待在这里36个小时了
997 1:00:41, 艾克他们在一个小时前进来
998 1:00:43, 我想把他带回去休息
999 1:00:44, 但他不愿走
1000 1:00:45, 我知道,没有人能够逼他
1001 1:00:51, 怀亚特,你来得正是时候
1002 1:00:53, 搬张椅子过来
1003 1:00:56, 多特
1004 1:00:59, 你一直在坚持打牌很辛苦是吗
1005 1:01:00, 胡说
1006 1:01:02, 我还没开始玷污自己的名誉
1007 1:01:06, 我想也许是你不想走
1008 1:01:08, 我不会有事的,非常感谢
1009 1:01:11, 对啊
1010 1:01:13, 多特能日以继夜
1011 1:01:18, 这就是我所爱的男人
1012 1:01:20, 再来一局,我的爱人
1013 1:01:23, 我下赌注
1014 1:01:27, 嘿,爱人
1015 1:01:30, 开牌
1016 1:01:39,
1017 1:01:45, 现在是怎么回事
1018 1:01:47, 一直都是你赢
1019 1:01:49, 狗杂种,没有人会这么幸运
1020 1:01:53, 不管你是什么意思
1021 1:01:57, 别紧张
1022 1:02:02, 艾克,也许你不适合打扑克
1023 1:02:06, 让我们来一次拼写大赛
1024 1:02:10, 让我把你的脖子扭断
1025 1:02:13,
1026 1:02:16, 你要代替他吗
1027 1:02:19, 我是受骗者
1028 1:02:20, 你们这些该死的皮条客
1029 1:02:24, 你们一起设局来骗我
1030 1:02:26, 没有设局,你喝醉了
1031 1:02:28, 回家好好睡一觉
1032 1:02:30, 把你的手拿开
1033 1:02:33, 不要把你的手放在我的身上
1034 1:02:35, 难道你想粗暴地对待牛仔
1035 1:02:37, 因为我们会把你们的心给掏出来
1036 1:02:39, 听懂了吗,你们这些皮条客
1037 1:02:40, 难道你想恐吓我,你这个狗杂种
1038 1:02:42, 好了
1039 1:02:43, 放轻松点,维吉尔
1040 1:02:45, 你回家,把一切都忘了吧
1041 1:02:51, 我什么都不会忘记
1042 1:02:53, 破坏了我的兴致
1043 1:02:57, 走吧,亲爱的
1044 1:02:59, 我们去别的地方寻乐
1045 1:03:03, 玛蒂,这是怎么回事
1046 1:03:03, 忘了吧,我们到外面呼吸新鲜空气
1047 1:03:20, 没事
1048 1:03:23, 我很正常
1049 1:03:28, 多特,多特
1050 1:03:30, 快点把他扶起来
1051 1:03:32, 带他回酒店
1052 1:03:43,
1053 1:03:43, 他怎么回事
1054 1:03:44, 肺结核
1055 1:03:49, 把枪给我
1056 1:03:54, 我的步枪,该死的狗杂种
1057 1:03:57, 以为他们能够骗我
1058 1:03:59, 没人欺骗你,回家吧
1059 1:04:02, 酒吧的男招待也不要多嘴
1060 1:04:06, 你看见了吗
1061 1:04:07, 给某人一个耳光
1062 1:04:09, 就能在这里得到尊重
1063 1:04:11, 你告诉厄普
1064 1:04:13, 如果我在街上看见他和多特
1065 1:04:16, 我会很快送他们去地狱
1066 1:04:25, 把枪捡起来
1067 1:04:28, 来吧
1068 1:04:45, 来吧,艾克
1069 1:04:48, 来吧
1070 1:04:52, 艾克,你能走吗
1071 1:05:01, 把艾克的枪还给他
1072 1:05:04, 即使戴着徽章也不能这样做
1073 1:05:08, 你以为你们是谁
1074 1:05:14, 小心看路,狗杂种
1075 1:05:16, 放轻松点,孩子,很抱歉
1076 1:05:18, 我不会放松,也不是你的孩子
1077 1:05:21, 把你的道歉收回去,我不接受
1078 1:05:27, 现在我要跟你决斗
1079 1:05:36, 该死的
1080 1:05:39, 你会付出代价的
1081 1:05:40, 今天迎接决斗吧
1082 1:05:47, 狗杂种,我们就要来了
1083 1:05:58, 你的情况很糟糕
1084 1:06:00, 60%或许更多的肺部组织都坏死了
1085 1:06:05, 结论是什么
1086 1:06:06, 也许还能活两年或许两天,很难说
1087 1:06:10, 如果你现在停止
1088 1:06:12, 吸烟,酗酒
1089 1:06:14, 赌博还有夜生活
1090 1:06:16, 你需要完全的休息
1091 1:06:21, 我的意思是你必须尝试
1092 1:06:24, 抵抗你的性冲动
1093 1:06:28, 你走吧
1094 1:06:48, 你感觉怎样
1095 1:06:50, 好点了
1096 1:06:52, 很好
1097 1:06:53, 我知道对你来说这不是什么
1098 1:06:58, 我们必须谈谈
1099 1:07:02, 看来我们必须重新定义
1100 1:07:06, 我们之间的关系
1101 1:07:14, 我对你来说是个好女人
1102 1:07:17, 难道不是我在照顾你吗
1103 1:07:21, 没有人家我这样照顾你
1104 1:07:23, 我是个好女人
1105 1:07:27, 这是事实
1106 1:07:30, 你是个好女人
1107 1:07:43, 同时
1108 1:07:47, 你也许是反对基督的人
1109 1:08:12, 该死的
1110 1:08:14, 他们有六个人
1111 1:08:16, 就像一场恶梦
1112 1:08:19, 保持冷静,使用你的头脑,就会没事
1113 1:08:26, 但跟往常一样
1114 1:08:30, 最好让我加入你们
1115 1:09:08, 那些牛仔在镇里告诉每一个人
1116 1:09:10, 他们要把你们赶出去
1117 1:09:12, 他们在那里的背后
1118 1:09:13, 在OK畜栏的后面扎营
1119 1:09:17, 谢谢你,市长
1120 1:09:18, 多特,你起床来干什么
1121 1:09:19, 发生了什么事
1122 1:09:21, 有五个人来我的房间里
1123 1:09:23, 告诉我艾克他们
1124 1:09:25, 要开枪对付我们
1125 1:09:26, 我们要不要去
1126 1:09:27, 我们怎么办
1127 1:09:29, 等酒精的作用逐渐消失
1128 1:09:30, 他们开始头痛
1129 1:09:32, 就会失去兴趣
1130 1:09:33, 失去兴趣
1131 1:09:35, 他们在威胁我们的生命
1132 1:09:36, 你永远也不能忍受
1133 1:09:37, 他们带着枪
1134 1:09:40, 天啊,那是轻罪
1135 1:09:42, 你到那里逮捕他们
1136 1:09:43, 发生不妥的事情,也许这一次
1137 1:09:44, 有人真的要脑袋开花
1138 1:09:46, 从现在开始到圣诞节
1139 1:09:47, 牛仔就会随时在你身边找你麻烦
1140 1:09:49, 你愿意为了这样的罪名而冒险吗
1141 1:09:51, 你说得对,我要冒险
1142 1:09:53, 他们违反了法律
1143 1:10:01, 这不关你的事
1144 1:10:02, 你不需要插手
1145 1:10:07, 你对我说这话真该死
1146 1:10:21, 好吧
1147 1:10:25, 你来发号施令
1148 1:10:26, 把枪给多特
1149 1:10:30, 如果让他拿手榴弹
1150 1:10:31, 他不会这么冷静
1151 1:11:18, 砰,砰
1152 1:11:20, 快点回家
1153 1:11:24, 该死的小孩
1154 1:11:37, 我们为什么要惹上这样的麻烦
1155 1:11:43, 你们不用担心
1156 1:11:45, 我刚刚去了那里,解除了他们的武装
1157 1:11:46, 是吗
1158 1:11:48, 那么让我们去逮捕他们
1159 1:11:49, 先生们,我不允许他们惹上任何的麻烦
1160 1:12:15, 我们来这里解除你们的武装,举起双手
1161 1:12:23, 站住,我不想跟你们交手
1162 1:13:00, 我的天啊
1163 1:13:11, 比利
1164 1:13:20, 停手,不要开枪
1165 1:13:22, 不要开枪
1166 1:13:24, 我没有枪
1167 1:13:27, 别开枪,我没有枪
1168 1:13:28, 一场战斗已经开始,要不打,要不滚
1169 1:13:32,
1170 1:13:33, 把门关上
1171 1:13:39,
1172 1:13:41,
1173 1:13:51, 把你的枪给我
1174 1:13:52, 好吧
1175 1:13:53, 比利
1176 1:13:54, 比利
1177 1:13:56, 小心背后
1178 1:14:25, 我打中你了,狗杂种
1179 1:14:27, 如果你能做到,你就是最棒的
1180 1:14:34,
1181 1:14:43, 摩根,别动,放松
1182 1:14:59, 放松,我来扶你,好了
1183 1:15:01, 好吧
1184 1:15:05, 你们被逮捕了
1185 1:15:17, 比汉,今天我不会让你逮捕我们
1186 1:15:50, 维吉尔
1187 1:15:52, 维吉尔
1188 1:16:15, 我想今天我们做了件好事
1189 1:17:42, 你是对的
1190 1:17:44, 一切都出乎我的意料之外
1191 1:17:47, 我希望
1192 1:17:51, 我也有跟你一样的愿望
1193 1:18:06, 别挡路
1194 1:18:12, 天气变暖和了
1195 1:18:14, 春天来临了
1196 1:18:17, 比利,你好
1197 1:18:20, 我是议员,不想跟你们谈话
1198 1:18:21, 你们杀的人是我的朋友
1199 1:18:25, 我什么都不懂但如果我懂
1200 1:18:27, 我现在就会跟你决斗
1201 1:18:32, 他们对他所做的只是嘲笑他
1202 1:18:44, 你们应该留下来
1203 1:18:49, 瑞高,你想干什么
1204 1:18:51, 我想吸你的血
1205 1:18:55, 我想攫取你的灵魂
1206 1:18:58, 我想现在就要你的血和灵魂
1207 1:19:00, 我不想再惹麻烦
1208 1:19:01, 但你已经惹祸上身了
1209 1:19:06, 一切由你开始
1210 1:19:12, 我不想跟你打
1211 1:19:16, 没有价值
1212 1:19:18, 清醒点吧
1213 1:19:21, 可恶的家伙
1214 1:19:23, 你们不是很喜欢玩流血的游戏吗
1215 1:19:26, 我很适合你
1216 1:19:29, 那是我喜欢玩的游戊
1217 1:19:39, 好啊,肺结核者
1218 1:19:41, 你去死吧
1219 1:19:45, 让你摆脱痛苦
1220 1:19:46, 说吧,什么时候
1221 1:19:49, 尊尼,不要
1222 1:19:50,
1223 1:19:52, 放开我
1224 1:19:54, 放松
1225 1:19:56, 别在意
1226 1:19:57, 他只是喝醉了
1227 1:19:59, 哈哈哈
1228 1:20:02, 冷静下来
1229 1:20:04,
1230 1:20:06, 我要他们血花四溅
1231 1:20:09, 放轻松,现在不是时候
1232 1:20:11, 慢点
1233 1:20:15, 当瑞高拔枪的时候
1234 1:20:18, 甚至是我也为将要发生的事情担心
1235 1:20:19, 上帝,发发慈悲吧
1236 1:20:22, 先生们
1237 1:20:29, 理发师
1238 1:20:34, 请继续
1239 1:20:52, 听我说
1240 1:20:54, 我要跟你谈谈
1241 1:20:56, 现在不行,我很忙
1242 1:20:59, 我看得见你跟怀亚特之间的事情
1243 1:21:01, 我不是蠢才
1244 1:21:04, 听我说
1245 1:21:05, 有许多恶棍和流氓
1246 1:21:09, 在这个镇出没
1247 1:21:10, 但没有人知道即将要上演什么
1248 1:21:12, 没有人知道
1249 1:21:14, 今晚后就会
1250 1:21:16, 有一个人主宰墓碑镇
1251 1:21:18, 你会很高兴认识他,打赌看看
1252 1:21:31, 有过了一晚
1253 1:21:37, 夜深了,我要回家睡觉
1254 1:21:39, 晚安
1255 1:21:40, 晚安
1256 1:21:43, 外面很冷,多穿点衣服
1257 1:21:46, 知道
1258 1:22:16, 巴别塔代表死亡
1259 1:22:19, 还有恶魔,天啊
1260 1:22:22, 爱莉,我希望你学习玩真正的扑克
1261 1:22:29, 玛蒂,还要喝茶吗
1262 1:22:32, 你还好吗
1263 1:22:34, 你在等人吗
1264 1:22:40,
1265 1:22:42, 对不起
1266 1:22:43, 我知道冒昧前来很唐突,但听着
1267 1:22:46, 今晚可能有事情会发生
1268 1:22:50, 维吉尔回来了
1269 1:22:53, 不,蹲下
1270 1:23:13, 雷声越来越近了
1271 1:23:28, 维吉尔你忘了带什么东西
1272 1:23:42, 怀亚特
1273 1:23:56, 能不能快点把水瑞来
1274 1:24:00, 快点,路易莎
1275 1:24:02,
1276 1:24:05, 怀亚特
1277 1:24:10, 他们也去了市长的家里
1278 1:24:11, 打死了他的妻子,谁听说过这样的事情
1279 1:24:14, 他们是疯子
1280 1:24:15, 他们都说要相互容忍,说得多么聪明
1281 1:24:17, 跟疯子在一起不可能相互容忍
1282 1:24:19, 听我说,我们要离开这里
1283 1:24:22, 离开这里
1284 1:24:23, 听听你说的是什么话
1285 1:24:25, 趴下爬着走,否则就会受伤,是吗
1286 1:24:27, 你说的是什么话
1287 1:24:28, 你看见这里发生了什么事情吗
1288 1:24:30, 你是什么意思,你在说什么
1289 1:24:33, 不要
1290 1:24:35, 恐怕你的丈大
1291 1:24:36, 其中一只手臂就要废了
1292 1:24:39, 天啊,不要
1293 1:24:41,
1294 1:24:43, 别担心,爱莉
1295 1:24:45, 我还有一只手臂来拥抱竹
1296 1:24:50, 该死的
1297 1:24:52, 该死的狗杂种
1298 1:24:54, 摩根,等等
1299 1:24:55, 维吉尔
1300 1:24:56, 你一旱就应该聪明点
1301 1:24:59, 对不起,爱莉,我告诉过你,维吉尔
1302 1:25:01, 不要现在讲
1303 1:25:02, 好吧,你想我怎么做
1304 1:25:06, 别管我
1305 1:25:08, 维吉尔
1306 1:25:10, 他现在不想讲话
1307 1:25:29, 我听说了他们对你们的妻子所做的事,那是不对的
1308 1:25:33, 我来这里告诉你,不是我干的
1309 1:25:35, 我没有参加
1310 1:25:37, 没有吗
1311 1:25:39, 你们不是亲如兄弟吗
1312 1:25:42, 不再是了
1313 1:25:44, 今晚以后不再是了
1314 1:25:46, 他做得对
1315 1:25:48, 如果你需要我们,我们会站在你这边
1316 1:25:50, 走吧
1317 1:26:49,
1318 1:26:51,
1319 1:26:56, 按住他
1320 1:26:59, 把她带走,天啊
1321 1:27:02, 把狗带走
1322 1:27:06,
1323 1:27:07,
1324 1:27:08, 我说按住他
1325 1:27:11, 把狗带走
1326 1:27:14, 子弹的位置太深了
1327 1:27:16, 我拿不出来
1328 1:27:20, 深深地陷在背上
1329 1:27:22, 很对不起
1330 1:27:23, 放松点,摩根,这样好点吗
1331 1:27:26, 好点
1332 1:27:31, 你是对的
1333 1:27:34, 他们打中了我
1334 1:27:37, 别让他们杀了你
1335 1:27:40, 你要活下来
1336 1:27:42, 放松点
1337 1:27:45, 别担心我了
1338 1:27:52, 还记得我说过吗
1339 1:27:54, 在你死的时候会看见光线
1340 1:27:56, 记得
1341 1:27:58, 记得
1342 1:28:00, 那不是真的
1343 1:28:01, 我什么也看不见
1344 1:28:07, 摩根
1345 1:28:12, 在他身边圈着一圈的花环
1346 1:28:14, 摩根
1347 1:28:19, 闭上你的眼晴
1348 1:28:21, 摩根
1349 1:28:24, 喝蜜糖
1350 1:28:30, 喝牛奶
1351 1:28:34, 不要
1352 1:28:36, 在天堂里
1353 1:28:46, 我爱你,天啊
1354 1:29:02, 为什么
1355 1:29:04, 为什么是他
1356 1:29:10, 不要过来
1357 1:29:12, 怀亚特
1358 1:29:15, 没看见吗?别管我
1359 1:29:46, 她将永远从我们的生命中消失
1360 1:29:52, 摩根
1361 1:31:07, 走吧
1362 1:31:25, 我要你知道一切都结束了
1363 1:31:30, 那么
1364 1:31:32, 再见
1365 1:31:36, 比尔,你闻到了吗
1366 1:31:40, 好像有人死了
1367 1:31:44, 上帝啊,尊尼
1368 1:31:57, 我们走
1369 1:31:59, 再见
1370 1:32:09, 艾克
1371 1:32:12, 带人去干掉他们
1372 1:32:35, 跟几个女人在一起的是维吉尔
1373 1:32:37, 他是我的
1374 1:32:39, 全部上车
1375 1:32:39, 别担心
1376 1:32:41, 嘿,玛蒂,怀亚特在哪里
1377 1:32:43, 就在你的背后
1378 1:33:23, 好吧,艾克
1379 1:33:24, 是你把雷鸣招来的
1380 1:33:27, 现在自尝恶果
1381 1:33:30, 你看见了吗
1382 1:33:32, 上面写着美国警官
1383 1:33:34, 怀亚特,别杀我
1384 1:33:36, 求求你了
1385 1:33:38, 看看他,艾克
1386 1:33:39, 因为那就是你们的下场
1387 1:33:43, 牛仔的时代结束了,你懂吗
1388 1:33:46, 只要我看见穿着红腰带的人我就会杀了他
1389 1:33:50, 狗杂种,滚
1390 1:33:52,
1391 1:33:54, 告诉其他的狗杂种法律就要来临
1392 1:33:58, 告诉他们我来了
1393 1:34:00, 地狱随我一起到来,听见了吗
1394 1:34:03, 地狱随我一起到来
1395 1:34:39, 不要动
1396 1:34:40, 胡说
1397 1:34:42, 动吧
1398 1:34:46,
1399 1:35:05,
1400 1:35:59, 蹲下
1401 1:36:12, 哈哈哈哈
1402 1:36:14, 嘿,怀亚特
1403 1:36:15, 你怎么样了,哈哈哈哈
1404 1:36:23, 哈哈哈哈
1405 1:36:24,
1406 1:36:26,
1407 1:36:30, 在你们背后有我们的人
1408 1:36:32, 你们现在腹背受敌
1409 1:36:34, 觉得怎样
1410 1:36:35, 哈哈哈哈
1411 1:36:38, 快点想想办法
1412 1:36:44, 怀亚特
1413 1:36:45, 嘿,怀亚特
1414 1:36:47, 不要
1415 1:36:49, 怀亚特
1416 1:36:51, 不要
1417 1:36:52, 怀亚特,你在干什么
1418 1:36:55, 看看吧
1419 1:36:56, 来吧
1420 1:36:59, 跟我来打他几枪
1421 1:37:06, 不要开枪,让我来
1422 1:37:14, 天啊
1423 1:37:16,
1424 1:37:18, 狗杂种
1425 1:37:19,
1426 1:37:22,
1427 1:37:26, 天啊
1428 1:37:30,
1429 1:37:33,
1430 1:37:36,
1431 1:37:39,
1432 1:37:41,
1433 1:37:53, 以前有没有见过这样的事情
1434 1:37:56, 连听都没有听过
1435 1:37:59, 没见过
1436 1:38:01, 他在哪里
1437 1:38:05, 在小溪边散步
1438 1:38:09, 希望他再创造奇迹
1439 1:38:12, 我了解瑞高,他会来找我们
1440 1:38:17, 如果他们是我的兄弟,我也会为他们报仇
1441 1:38:20, 别搞错了
1442 1:38:24, 他不是来报复
1443 1:38:28, 只是来算帐
1444 1:38:41, 多特,你应该留在床上休息
1445 1:38:44, 你为什么要这样做
1446 1:38:46, 怀亚特厄普是我的朋友
1447 1:38:49, 我有许多朋友
1448 1:38:53, 我没有
1449 1:39:06,
1450 1:39:15, 我的天啊
1451 1:39:19, 你还好吗
1452 1:39:20, 你们在乎什么
1453 1:39:23, 是你们的朋友干的好事
1454 1:39:27, —定是克雷伯和富勃干的
1455 1:39:29, 他们昨晚离开了这里
1456 1:39:32, 不要
1457 1:39:33, 他们要抢我的表
1458 1:39:36, 他诅咒他们是胆小鬼,他们就开枪打死了他
1459 1:39:40, 我对这一切根本不理解
1460 1:39:45, 我只知道都是丑恶的
1461 1:39:47, 他们都是丑恶的,他才是善良美丽的
1462 1:39:54, 他想把美好的东西
1463 1:39:56, 带进你们丑恶的世界里,然而你们开枪杀死了他
1464 1:40:03, 你们根本不在乎
1465 1:40:16, 比刊,你去哪里
1466 1:40:18, 我不跟你们去了
1467 1:40:19, 比利
1468 1:40:20, 比利回来
1469 1:40:22, 对不起,但我们应该遵守法律
1470 1:40:24, 比利
1471 1:40:26, 让他走,谁在乎
1472 1:40:28, 快点离开这里
1473 1:40:30, 快走
1474 1:40:32, 派对结束了,我们走
1475 1:40:49, 等等
1476 1:40:58, 瑞高和比汉走在前头
1477 1:41:00, 有三十个人
1478 1:41:06, 全都戴着徽章
1479 1:41:09, 天啊
1480 1:41:11, 我们要找个地方躲起来
1481 1:41:15, 多特
1482 1:41:18, 接住他
1483 1:41:24, 我接住了
1484 1:41:32, 这是亨利胡克的农场吗
1485 1:41:34, 对,我就是胡克
1486 1:41:37, 我们有个病人
1487 1:41:39, 我们的马也累坏了
1488 1:41:41, 把他扶进我的房里
1489 1:41:43, 只是今晚
1490 1:41:46, 我们欠你的
1491 1:41:56, 我知道你们要不断地奔走
1492 1:41:59, 但他的身体状况很差
1493 1:42:03,
1494 1:42:06,
1495 1:42:29, 他们遇到了麻烦
1496 1:42:30, 他们的男主角被杀了
1497 1:42:32, 他们来这里给马喂水
1498 1:42:33, 然后继续上路
1499 1:42:52, 对你的朋友我感到抱歉
1500 1:42:54, 我也很抱歉我
1501 1:42:57, 你说那句话的时候我就已经原谅你了
1502 1:43:00, 是吗
1503 1:43:01, 谢谢你
1504 1:43:07, 一切准备就绪
1505 1:43:11, 我要走了
1506 1:43:16, 等等
1507 1:43:37,
1508 1:43:39,
1509 1:43:41, 快点
1510 1:43:46,
1511 1:44:04, 那是什么鬼东西
1512 1:44:26, 他们杀了谢尔曼
1513 1:44:28, 天啊
1514 1:44:31, 瑞高想确定
1515 1:44:32, 是否引起了你的注意
1516 1:44:34, 他想跟你单打独斗
1517 1:44:37, 一次性解决问题
1518 1:44:39, 在银泉山谷口的橡木林里
1519 1:44:41, 七点钟
1520 1:44:43, 你告诉他我一定到
1521 1:44:45, 你疯了吗
1522 1:44:47, 我一定会到
1523 1:44:49, 还没有结采
1524 1:45:07, 在我解决了怀亚特厄普后
1525 1:45:11, 你带人去干掉
1526 1:45:13, 克里克约翰逊还有德克萨斯杰克
1527 1:45:17, 把他们打死
1528 1:45:21, 全部打死
1529 1:45:22, 该死的,尊尼
1530 1:45:23, 他不会出现
1531 1:45:26,
1532 1:45:28, 他会出现
1533 1:45:33, 我花了一辈子
1534 1:45:34, 都不知道我想要的是什么
1535 1:45:36, 只是随波逐流
1536 1:45:40, 现在我第一次
1537 1:45:41, 清楚地知道我要什么我爱谁
1538 1:45:47, 真是很不幸
1539 1:45:55, 为什么会有瑞高这样的人
1540 1:45:57, 是什么原因让他有这样的所作所为
1541 1:46:00, 像瑞高这样的人有一个人很大的洞
1542 1:46:06, 在他的身体中
1543 1:46:10, 杀人偷窃永远不能使他满足
1544 1:46:14, 只会找成更大的伤口
1545 1:46:17, 他需要什么
1546 1:46:19, 报复
1547 1:46:26, 为了什么
1548 1:46:34, 这是与生俱来的
1549 1:46:49, 对付比尔的时候,事情发生得太快了
1550 1:46:52, 我当时没有时间思考
1551 1:46:53, 但现在我有足够的时间思考
1552 1:47:03, 我不能打败他,是吗
1553 1:47:07, 是的
1554 1:47:15, 等等
1555 1:47:18, 我跟你一起去
1556 1:47:25, 天啊,对不起
1557 1:47:29, 对不起,怀亚特
1558 1:47:32, 没关系
1559 1:47:37, 戴着那个徽章会是怎样呢
1560 1:48:08, 别担心,如果他们要对付他
1561 1:48:10, 首先要经过我们
1562 1:48:39, 他在橡木林里等你
1563 1:48:41, 沿着那条路上去,大概有四分之一英里
1564 1:48:50, 他们不会放过你们
1565 1:48:53, 枪声一打响你们最好往东走
1566 1:48:55, 去新墨西哥州
1567 1:49:00, 我有话还没说完
1568 1:49:02, 我知道
1569 1:49:04, 我也是
1570 1:49:15,
1571 1:49:23, 我想你没有把握
1572 1:49:26, 我才是你要对付的人
1573 1:49:31, 为什么,瑞高
1574 1:49:34, 你的表情就像是刚刚走过你坟墓的人那样
1575 1:49:40, 我不是跟你打
1576 1:49:42, 我请求换人
1577 1:49:44, 我们开始了一场永远也不能结束的游戏
1578 1:49:47, 玩血的游戏,还记得吗
1579 1:49:53, 当时我只是开玩笑
1580 1:49:57, 但我是说真的
1581 1:50:00, 而且这一次
1582 1:50:03, 是合法的
1583 1:50:13, 好吧,我们来
1584 1:50:51, 说说看是什么时候
1585 1:51:12, 来吧
1586 1:51:13, 来吧
1587 1:51:15, 尊尼,来吧
1588 1:51:18,
1589 1:51:23, 你不是最棒的人
1590 1:51:25, 你根本不是最棒的人
1591 1:51:26, 可怜的灵魂
1592 1:51:30, 你太神经过敏了
1593 1:51:44, 恐怕他太紧张了
1594 1:51:46, 让他难以承受
1595 1:51:55, 我不像假装的那么弱不禁风
1596 1:52:03, 天啊
1597 1:52:11, 我的假装也只能做到这里
1598 1:52:18, 好吧让我们把一切结柬
1599 1:52:23, 遵命
1600 1:52:25, 怀亚特厄普和他不朽的灵魂的最后一次冲锋陷阵
1601 1:53:21, 快点
1602 1:53:25, 快点
1603 1:54:21, 愿你在天堂里
1604 1:54:23, 灵魂得到安息
1605 1:54:26, 阿门
1606 1:54:51, 你好,怀亚特
1607 1:54:52, 神父和我刚刚
1608 1:54:55, 一起探讨罗马教堂的秘密
1609 1:55:02, 看来
1610 1:55:04, 我伪装不懂得停止
1611 1:55:08, 你不是伪装
1612 1:55:09, 你只是喜欢把自己说成是伪善者
1613 1:55:12, 我给你带来了一些东西
1614 1:55:21, 我们看看今天我们的牌打到哪里了
1615 1:55:24, 我还付给你l7美金,两角五分一张牌,笨蛋
1616 1:55:29, 你总是回来看我
1617 1:55:31, 我叫你不要,我是说真的
1618 1:55:34, 你是唯一一个
1619 1:55:35, 我不能再失去的人
1620 1:55:40, 多特,今天感觉怎样
1621 1:55:44, 我要死了,你呢
1622 1:55:47, 差不多
1623 1:55:49, 那么现在自怜又成为你的另外一大弱点
1624 1:55:53, 好了,多特
1625 1:55:54, 你要多少张牌
1626 1:55:57, 我不想再玩了
1627 1:56:01, 多少啊
1628 1:56:03, 该死的
1629 1:56:05, 你是我一辈子里所认识的
1630 1:56:09, 最容易犯错误
1631 1:56:13, 最顽固,最自大的一个人
1632 1:56:14, 我开牌了
1633 1:56:16, 你赢了
1634 1:56:17, 但同时
1635 1:56:19, 你也是我生中唯一一个
1636 1:56:21, 曾经给予我希望的人
1637 1:56:30, 我曾经爱过一个人
1638 1:56:34, 跟我的表妹
1639 1:56:36, 她当时l5岁
1640 1:56:43, 我们都很爱对方
1641 1:56:45, 那很好
1642 1:56:48, 那后来呢
1643 1:56:54, 在那件事后她进了修道院
1644 1:56:57, 她是我最想要的人
1645 1:57:02, 你想要什么
1646 1:57:05, 过上正常的生活
1647 1:57:08, 不会有正常的生活
1648 1:57:11, 那就是生活
1649 1:57:13, 你继续生存下去与生活抗争
1650 1:57:16, 我不知道怎么办
1651 1:57:20, 你一定知道
1652 1:57:22, 跟我说再见
1653 1:57:25, 去找那位勇敢的女演员
1654 1:57:28, 跟她结婚
1655 1:57:31, 带着她远走高飞,别回头
1656 1:57:34, 珍惜每一秒
1657 1:57:37, 一直活下去
1658 1:57:39, 活下去
1659 1:57:42, 为我而活
1660 1:57:45, 如果你真的把我当朋友
1661 1:57:48, 如果你为我着想
1662 1:57:52, 现在就离开
1663 1:57:54, 马上离开
1664 1:58:00, 求求你了
1665 1:58:14, 感谢你总是在我的身边
1666 1:58:45, 我真该死
1667 1:58:49, 真是很有趣
1668 1:59:12, 从来没有想过能够在丹佛这里
1669 1:59:14, 看见麦金托什与韦伯的表演
1670 1:59:16, 是吗
1671 1:59:17, 晚安
1672 1:59:19, 晚安
1673 1:59:21, 精彩的表演
1674 1:59:39, 你有没有看见太阳从落基山脉升起
1675 1:59:43, 一切发生得那么突然
1676 1:59:44, 下面是加利福尼亚州
1677 1:59:47, 你发誓你向天堂遥望
1678 1:59:58, 我没有东西留下来
1679 2:00:00, 没有东西给你
1680 2:00:03, 我没有骄傲
1681 2:00:06, 没有尊严
1682 2:00:08, 没有钱
1683 2:00:09, 我甚至不知道能不能赚到钱活下去
1684 2:00:17, 但是我发誓我会用我的下半生来爱你
1685 2:00:35, 别担心,怀亚特
1686 2:00:38, 我的家族很有钱
1687 2:00:46, 我们首先要做什么
1688 2:00:49, 我们第一次见面的那一晚你想要干什么
1689 2:00:52, 还记得吗
1690 2:00:53, 记得
1691 2:00:56, 可以跟我一起跳舞吗
1692 2:00:58, 啊,哈哈
1693 2:01:00, 当然
1694 2:01:02, 然后我们再进行客房服务
1695 2:01:12, 牛仔势力
1696 2:01:13, 永远被瓦解了
1697 2:01:15, 艾克在两年后在抢夺的过程中
1698 2:01:18, 被射杀
1699 2:01:20, 玛蒂就在她离开墓碑镇不久
1700 2:01:22, 由于服用过量的毒品而死亡
1701 2:01:25, 维吉尔和爱莉搬去了加利福利亚州
1702 2:01:27, 在那里,尽管维吉尔只能使用一只手臂
1703 2:01:30, 还是成为了镇上的治安官
1704 2:01:32, 怀亚特和约瑟芬
1705 2:01:34, 开始了冒险的历程
1706 2:01:36, 不管到哪里,贫穷还是富裕
1707 2:01:38, 四十七年以来他们寸步不离
1708 2:01:41, 厄普在l929年死于洛杉矶
1709 2:01:45, 在葬礼上出席的护柩者中
1710 2:01:47, 有早期的西部电影明星
1711 2:01:49, 成廉S哈特还有汤姆?米克斯
1712 2:01:52, 汤姆?米克斯哭了
1713 2:01:55, 导演:乔治
1714 2:02:05, 编剧:凯文贾里
1715 2:03:12, 主要演员:库尔特