心之所爱 Corazón ator(2025)(CN/EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:14 卡拉,怎麽了?
2 00:01:17 你是说他们不接电话?现在几点?
3 00:01:20 我会打给他们
4 00:01:39 好
5 00:01:41 好
6 00:01:45 来吧
7 00:02:02 《心之所爱》
8 00:02:06 不,跟他说这次旅行就是为了他,对
9 00:02:10 把那笨蛋从低潮里拉出来
10 00:02:12 那家夥眞是烦死人了
11 00:02:16 不,你不知道他有多烦
12 00:02:18 他连续四个小时边哭边讲妮娜的事
13 00:02:22 “不,东尼,但我好爱她没有妮娜我该怎麽办?”
14 00:02:26 “我每天早上要怎麽起床?”
15 00:02:29 “对,我知道她心机重,但我爱她”
16 00:02:33 跟他说我们九点出发他如果没准备好,我会去催他
17 00:02:35 -好吗?-好
18 00:02:43 慢慢来
19 00:02:46 -小心台阶-惊喜就在前面
20 00:02:48 -你们买了什麽给我?该不会是车?-当然了,敞篷车
21 00:02:53 但在哪里?
22 00:02:54 -快到了-在哪里?
23 00:02:56 -还有七条街?好-在这里
24 00:02:59 -我们到了吗?-现在眞的到了
25 00:03:05 (瓦蕾,我们永远爱你佩德罗和提亚戈)
26 00:03:08 -好漂亮,这是你画的吗?-对,我跟爸爸昨晚画的
27 00:03:12 宝贝!这眞是太美了!
28 00:03:15 -好了,妈,别这样啦-谢谢,亲爱的
29 00:03:17 -我也爱你们-嘿,瓦蕾!生日快乐!
30 00:03:21 -谢谢,波罗-明天是我的尼尔达阿姨生日
31 00:03:25 -祝她生日快乐-帮我跟她说声生日快乐!
32 00:03:28 好!
33 00:03:30 你在干嘛,拉蒙?你这人渣!
34 00:03:33 狗屎东西!我要告诉我姐!
35 00:03:35 波罗,走人行道不然你会被车撞到
36 00:03:38 -好啦…拉蒙这三小-听我的话
37 00:03:40 待会见
38 00:03:42 -拿出来,小子,快点-好
39 00:03:45 -这送你-这是什麽?
40 00:03:51 眞漂亮!
41 00:03:54 好美啊,太感谢你们了
42 00:03:57 谢谢,亲爱的
43 00:03:58 -我们爱你-我也爱你
44 00:04:18 嘿,宝贝,我以为你已经出门了
45 00:04:21 不是说好一起吃早餐吗?你忘啦?
46 00:04:24 对,我跟你说
47 00:04:26 我今晚要跟东尼还有拉米去里约一趟
48 00:04:31 去里约过周末,不错啊
49 00:04:34 来吧,进来一起泡
50 00:04:37 来嘛
51 00:04:38 过来
52 00:04:41 -好吧,既然你这麽坚持-来吧
53 00:04:44 想接受施舍的人请举手
54 00:04:47 这出价太寒酸了,我不会接受施舍
55 00:04:49 我不知道你认为多少是“寒酸”但我们觉得这价钱不错
56 00:04:52 抱歉,奥拉西欧但这笔钱买不到新房子
57 00:04:56 他们要把社区拆掉盖休闲中心
58 00:04:59 你眞的觉得他们会没钱?
59 00:05:01 人渣!狗屎东西!
60 00:05:03 -嘴巴放乾净点-好啦
61 00:05:06 佩德罗,如果我们硬碰硬他们会一毛钱都不给就把我们赶走
62 00:05:12 诺拉,恕我直言,请你想一下
63 00:05:14 他们就是要利用恐惧把我们赶走
64 00:05:17 抵抗是没用的,各位
65 00:05:19 无论如何都得搬走
66 00:05:22 你听
67 00:05:24 机器的声音,听到了吗?我听到了,推土机来了,仔细听
68 00:05:30 我听得很清楚
69 00:05:32 人渣!狗屎东西!
70 00:05:34 够了啦!
71 00:05:35 -抱歉-他是个烂人
72 00:05:38 什麽叫“你办不到”?
73 00:05:41 好,谢谢
74 00:05:43 -早安-早安,我没看到您
75 00:05:45 -我马上帮您准备早餐-嗯
76 00:05:48 -这间房子里好像没人注意到我-没错
77 00:05:54 -你好-亲爱的
78 00:05:56 怎麽了?
79 00:05:57 图奇帮我用半价买到一台空气清净机
80 00:06:01 街上的奸商竟然想敲我一笔
81 00:06:04 我从罐子里拿了钱但艾德莉安娜会付钱给我
82 00:06:07 你现在就要去吗?
83 00:06:08 对,她想找我聊,提供工作机会
84 00:06:10 -听她怎麽说-好吧
85 00:06:12 很快就回来,你们趁这时间打扮一下
86 00:06:15 喷点香水
87 00:06:17 因为我们要帮这里最美的寿星庆生
88 00:06:20 -眞的吗?-你想去市区吃晚餐吗?
89 00:06:23 -好啊!-我们要帮妈妈庆生吗?
90 00:06:25 -对!-对!
91 00:06:26 等我们有了哈雷机车,就不会有问题
92 00:06:28 -对,我们只要保养就好-对啊
93 00:06:32 东尼!
94 00:06:33 你在哪里?我们快要登机了
95 00:06:35 什麽登机?我人还没到
96 00:06:38 就算飞机是你的机场还是有规矩要遵守
97 00:06:42 放心,我快到了,再五分钟
98 00:06:45 拜托,胡安曼努埃尔嫑这样,他们在广播了
99 00:07:51 患者在路边被发现
100 00:07:53 -好-因昏厥发作而晕倒
101 00:07:56 他有心脏病史
102 00:07:58 患者心搏停止机车事故导致多处创伤
103 00:08:02 -他有戴安全帽吗?-有
104 00:08:03 送来的时候已失去意识
105 00:08:17 格里科的家属吗?
106 00:08:20 -是-我是艾图罗阿斯兰尼恩
107 00:08:21 -你好-胡安曼努埃尔的心脏科医生
108 00:08:23 他有看心脏科医生?我完全不知道
109 00:08:26 -你知道吗?-不知道
110 00:08:27 我已经治疗他超过六年了
111 00:08:29 他患有严重的先天性心脏病
112 00:08:32 在过去两年里病情明显恶化
113 00:08:37 曼努埃尔急需进行心脏移植
114 00:08:40 -我不懂,有那麽严重吗?-病情严重一段时间了
115 00:08:43 他已经在等待移植的名单上
116 00:08:45 我们刚才把他加到紧急移植名单里
117 00:08:54 -佩德罗瓦奎斯的太太?-是,他怎麽了?发生什麽事?
118 00:08:58 他头部受到严重撞击,造成脑损伤
119 00:09:03 这是不可逆的
120 00:09:06 -不可逆?他还活着吗?-是的
121 00:09:09 但他已经脑死了
122 00:09:12 眞的很遗憾
123 00:09:15 好
124 00:09:18 可是还有没有办法?
125 00:09:20 一定有什麽办法的…
126 00:09:24 没有
127 00:09:28 不!
128 00:09:32 很抱歉,我接下来要问的问题很困难但我必须要问
129 00:09:38 除了他的大脑,其他器官都很健康
130 00:09:42 他可以捐赠器官
131 00:09:46 我知道这很难,但…
132 00:09:48 我需要一个答覆
133 00:09:51 考虑一下
134 00:09:53 再告诉我
135 00:09:56 好
136 00:11:01 (三个月後)
137 00:11:31 妈妈,爸爸的摩托车呢?
138 00:11:34 在警察那里,改天我们去领回来
139 00:11:39 这是我和爸爸在河床体育场附近看到的摩托车
140 00:11:43 很好看,太帅了
141 00:11:45 -长途旅行用的-这样啊
142 00:11:47 快去把作业写完,等下要吃饭
143 00:11:49 -晚餐快煮好了-好
144 00:12:18 (康达建设公司)
145 00:12:22 欢迎回来!
146 00:12:45 股东们现在很不安
147 00:12:47 他们担心莫雷蒂会取消合作那一切都白费了
148 00:12:50 我跟莫雷蒂的左右手昆丁谈过了
149 00:12:53 他说如果住户们再不签字他们就会収到强制搬迁通知
150 00:12:58 他们可以这样做吗?
151 00:13:00 不行,但他们有办法
152 00:13:09 这很简单,您什麽都不用做等计时器一响就好了
153 00:13:14 你要嫑留下来一起吃晚餐?
154 00:13:17 为什麽?
155 00:13:19 有何不可?
156 00:13:21 因为我们从来没一起吃过饭,老板
157 00:13:23 没错,所以我们才要一起吃
158 00:13:26 不了,时间不早了,老板
159 00:13:31 好吧
160 00:13:34 -喝点小酒-医生说一天只能喝一杯
161 00:13:38 对,这一杯
162 00:13:39 -但那是您的第二杯-今天是我的放纵日
163 00:13:42 -谁说您可以放纵?-医生说的
164 00:13:45 他说我每周可以放纵一次,喝两杯
165 00:13:49 我想敬你一杯,可以吗?
166 00:13:51 但在敬酒之前,我想问一个问题
167 00:13:55 -你会怎麽形容我?-大骗子
168 00:13:59 -好,这我承认,还有呢?-怪胎
169 00:14:03 其实您一直都很怪但最近又更怪了一点
170 00:14:06 -别否认-是吧?我动完手术之後就变了
171 00:14:09 有可能
172 00:14:11 感觉像变了另一个老板
173 00:14:13 嗯…
174 00:14:16 那你比较喜欢以前那个还是现在这个?
175 00:14:18 现在这个
176 00:14:20 对啊,我也不知道,您总是…
177 00:14:23 脾气坏、爱抱怨
178 00:14:28 最近整个人变得比较平静,比较…
179 00:14:31 有感情,您会注意到我,听我说话
180 00:14:35 老实说,您都不听别人说话
181 00:14:37 -你说什麽?-少来了
182 00:14:42 你眞的很了解我,南希
183 00:14:44 这个嘛…都认识这麽多年了
184 00:14:48 很多事情都看在眼里
185 00:14:50 也听到很多消息
186 00:14:52 -而且话也不少-有时候啦
187 00:14:55 一不小心就说太多了,别这样
188 00:14:58 好啦
189 00:15:01 我敬你
190 00:15:03 我也敬您,老板
191 00:15:07 他们还没有正式宣布
192 00:15:09 但听说如果我们不签字就会被驱逐
193 00:15:12 你看吧!我早就说了!是不是?
194 00:15:14 不行,我们要抵抗
195 00:15:17 瓦蕾有办法或许能帮上忙所以才找大家来开会
196 00:15:20 听她说看
197 00:15:21 谢谢大家过来
198 00:15:25 自从佩德罗过世後我一直在想他会怎麽处理这种情况
199 00:15:29 面对我们现在的处境
200 00:15:32 然後我突然想到一个办法这也许有点疯狂
201 00:15:36 我也不知道能不能办到,但…
202 00:15:39 我们没什麽好失去的了
203 00:15:40 所以我的提议是,我们把医疗站
204 00:15:44 和长者日间照护中心盖完
205 00:15:46 因为如果我们把这两个地方盖起来他们在硬闯进来之前
206 00:15:50 肯定会多考虑一下,因为情况不同了
207 00:15:52 -很好!好主意!-是喔
208 00:15:53 你以为这样市政府就会収手?他们只在乎能不能赚钱
209 00:15:57 他们根本不在乎医疗站或是老人
210 00:15:59 才不是那样
211 00:16:01 我在那间医疗站工作了卅年
212 00:16:04 我们帮医院省了不少时间和资源
213 00:16:07 医生开口了
214 00:16:09 我是护士,也以这份工作为荣
215 00:16:11 我爱你,诺拉
216 00:16:12 -随便啦-到时第一个倒楣的就是你!
217 00:16:14 够了
218 00:16:15 不过舆论跟媒体会关注,奥拉西欧
219 00:16:18 因为市长需要选票才能连任
220 00:16:21 他最怕媒体来拍到他派人把我们赶走
221 00:16:24 对,她说得对
222 00:16:25 对啦,找媒体
223 00:16:27 好像媒体在乎我们怎麽了似的
224 00:16:29 别再废话了,拜托
225 00:16:31 我知道大家意见分歧那我们就来投票,好吗?
226 00:16:36 来,反对瓦蕾提议的人
227 00:16:38 请举手
228 00:16:42 赞成的人?
229 00:16:48 -好,赞成的人比较多-好耶!
230 00:16:50 很好,继续做错误的选择吧你听,推土机来了
231 00:16:56 好喔,掰啦,奥拉西欧,再见
232 00:17:00 她就是那种信佛又吃镇定剂的人懂我意思吗?
233 00:17:04 她一直想说服我去亚洲
234 00:17:07 -亚洲?-去一个月
235 00:17:09 我说:“我们可以讨论,一起去…
236 00:17:11 罗马、伦敦,看文明
237 00:17:14 -正常人”-不知道你能不能应付
238 00:17:16 -哇!-嗨
239 00:17:18 你今天好美!你刚去跑趴吗?
240 00:17:24 对,我今天很美
241 00:17:27 对,我刚去跑趴
242 00:17:28 跟我爸妈、阿嬷失智的姑婆、我的兄弟姊妹一起去
243 00:17:32 今天是我阿嬷九十二岁生日记得你有被邀请吗?
244 00:17:37 是今天
245 00:17:38 就是今天,但看来你没看手机吧?
246 00:17:43 我打了好几通电话还传讯息给你,你都没看到吗?
247 00:17:46 吉依,眞的很抱歉,糗大了
248 00:17:49 手机关机了
249 00:17:50 对啦
250 00:17:51 我最近好像很难让你“开机”
251 00:17:58 东尼
252 00:17:59 亲爱的
253 00:18:00 你现在可以去厨房拿瓶啤酒
254 00:18:03 或是去院子,去哪都好
255 00:18:05 我可以先回家,吉依让你们两个单独聊
256 00:18:08 不用了,我不会待太久
257 00:18:13 失陪一下
258 00:18:28 结束了,胡安曼努埃尔,我…
259 00:18:33 我不想再这样下去了
260 00:18:36 我不想再善解人意了
261 00:18:40 我受够了
262 00:18:42 如果你不想认眞发展下去那我们就到此为止
263 00:18:48 好,吉依
264 00:18:52 首先,我要跟你…
265 00:18:54 道歉
266 00:18:57 我现在无法投入你想要的那种关系
267 00:19:07 我会永远感谢你
268 00:19:10 在我复原期间给我的帮助和支持
269 00:19:13 我永远不会忘记
270 00:19:31 (影像诊断中心电脑断层扫描、超音波、X光)
271 00:19:57 东尼,老兄
272 00:19:59 我拿到捐赠者的资料了
273 00:20:02 眞的假的?你怎麽拿到的?你表哥?
274 00:20:05 不是,我表哥早就逃出国了我没告诉你吗?
275 00:20:08 他因为贩卖敏感资料被抓事情闹得很大
276 00:20:11 现在他住在哥本哈根
277 00:20:13 这是他的一个正妹朋友弄来的
278 00:20:16 我周六可能会见到她
279 00:20:18 是谁啊?
280 00:20:19 她叫克拉丽莎,她超正的
281 00:20:22 是捐赠者啦,笨蛋
282 00:20:25 佩德罗埃曼努尔瓦奎斯
283 00:20:28 佩德罗埃曼努尔瓦奎斯
284 00:20:29 对,卌五岁,建筑工人,已婚
285 00:20:33 接下来你可能不会相信你知道他住哪吗?
286 00:20:36 普罗格雷索社区
287 00:20:46 谢了,兄弟
288 00:20:53 (居住权)
289 00:20:55 (拒绝强制驱离)
290 00:21:23 (感谢圣恩)
291 00:21:24 -我们需要的材料要再多一倍-好
292 00:21:27 在车站前的那条街上
293 00:21:29 有一个很大的建筑工地
294 00:21:33 已经停工大概五个月了
295 00:21:34 对,听说那建案可能是用来洗钱的
296 00:21:37 我朋友在旁边开杂货店,他跟我说的
297 00:21:41 -拉蒙,可以帮我一下吗?-好
298 00:21:44 很久没有人去那里了
299 00:21:48 -眞的吗?-眞的
300 00:21:49 你在闇示我们去偸东西吗?
301 00:21:51 偸东西?玛丽,拜托
302 00:21:53 那是个大笔资金的建案
303 00:21:55 这就像从沙漠里舀一杯沙那样而已
304 00:21:59 -什麽大笔资金,少夸张了-眞的!
305 00:22:01 再说,无论他们是否考虑过或知道这件事
306 00:22:04 他们都是在为需要帮助的人做好事
307 00:22:07 -做好事?-对
308 00:22:09 -这是双赢-这主意不错
309 00:22:10 -很好-别把我跟乌戈扯进去
310 00:22:13 -别这样,玛丽!-乌戈!
311 00:22:14 -别弄了,我们要走了-为什麽?
312 00:22:17 再不走就等着坐牢,走吧
313 00:22:19 -你太夸张了,玛丽!-玛丽?玛丽就这麽夸张
314 00:22:22 -不,什麽?亲爱的-眞没礼貌
315 00:22:28 好,那我们要怎麽…
316 00:22:29 从一个废弃工地“自动捐赠”材料?
317 00:22:32 奥拉西欧知道,但他立场不同
318 00:22:34 我好像认识一个人
319 00:22:37 没想到你这麽厉害,洛蕾
320 00:22:39 -什麽?-你人脉可眞广
321 00:22:41 对啊,我从小就交游广阔,马丁
322 00:22:48 你都洒到我身上了
323 00:23:03 -老板!-你好,南希!
324 00:23:05 -要嫑喝杯茶?-不用了,谢谢
325 00:23:08 -我可以问你一个问题吗?-好
326 00:23:11 像我这样的人
327 00:23:14 要怎麽去你的社区才不会引人注目?
328 00:23:19 要是我看到您这种人走进我的社区我心里会想
329 00:23:23 “那个有钱的混蛋在这里干嘛?”
330 00:23:25 -我没有冒犯的意思-没关系,好
331 00:23:28 我的社区并不危险如果你是担心这个的话
332 00:23:31 不,没有,我不是那个意思
333 00:23:33 不过如果有朋友、中间人医生、神父、牧师帮忙牵个线…
334 00:23:41 总是不错的管道…
335 00:23:43 比较好进得去
336 00:23:46 不喝茶吗?
337 00:23:48 不用,谢谢
338 00:24:05 (莫雷蒂滚开普罗格雷索社区是我们的)
339 00:24:34 你迷路了吗,帅哥?
340 00:24:37 你好,我要找神父
341 00:24:40 他在墓园
342 00:24:43 有人过世了吗?
343 00:24:44 对,神父两年前过世了
344 00:24:47 眞是狗屎运
345 00:24:50 他怎麽了?
346 00:24:51 心脏病发,在做弥撒的时候当场猝死
347 00:24:54 你是他的亲戚吗?
348 00:24:56 对啊
349 00:24:59 我们是远房表兄弟
350 00:25:00 -是喔-你应该去找拉蒙阿库尼亚
351 00:25:04 他和神父是好朋友,他在医疗站那边
352 00:25:07 -医疗站?-对
353 00:25:08 前面那个转角,再走两条街
354 00:25:12 右转
355 00:25:13 你会看到一扇绿色的门和圣艾克斯特普提特的图像
356 00:25:17 进去就能看到拉蒙阿库尼亚
357 00:25:20 -非常感谢-不客气
358 00:25:21 再见
359 00:26:26 你是观光客吗?
360 00:26:29 对,也不算啦
361 00:26:32 “对,也不算啦”
362 00:26:35 我是来找神父的,但听说他过世了
363 00:26:39 -所以我要去找拉蒙-您认识瓦奎斯一家吗?
364 00:26:42 对,我认识瓦奎斯一家
365 00:26:44 因为迪塔把您当朋友
366 00:26:48 这样啊?
367 00:26:52 生意还好吗?
368 00:26:55 还不错,欢迎您随时光临
369 00:26:59 -那个混蛋不想给我-放进冰箱
370 00:27:12 嘿…嘿…你不是这里的人
371 00:27:17 -对-你是谁?
372 00:27:19 市政府的人渣吗?
373 00:27:20 不是,别激动,我是来找神父的
374 00:27:24 神父不在这里了
375 00:27:27 不…他走了
376 00:27:29 我不是说他搬走了
377 00:27:31 -他昇天了-他去世了
378 00:27:33 对,他往生了
379 00:27:35 拉蒙跟拉米罗神父是很好的朋友
380 00:27:38 对,我正要去找他
381 00:27:40 他在医疗站那边,他们在整修
382 00:27:43 等他们整修好,我姐要去那里上班
383 00:27:53 医疗站在那边,绿色的那扇门
384 00:27:57 在那里…
385 00:27:59 -那边,那个…-谢谢
386 00:28:01 绿色的!
387 00:28:27 小心,滑轮会断掉,小心!注意!
388 00:28:33 拉蒙,你没事吧?
389 00:28:34 我没事
390 00:28:36 你是谁?
391 00:28:37 -胡安,我叫胡安-你是市政府的人吗?
392 00:28:41 -我是来找神父的,他是我表哥-神父过世了
393 00:28:45 对,我刚才听说,好久没见到他了
394 00:28:50 他是我的朋友,我是拉蒙
395 00:28:52 -眞的很遗憾,我是胡安-卡乔
396 00:28:54 瑞奇
397 00:28:58 瓦蕾莉亚
398 00:29:00 很高兴认识你们
399 00:29:03 这个工程停摆很久了吧?一、两年?
400 00:29:06 不,停摆三年了
401 00:29:09 你怎麽知道?你是做这行的吗?
402 00:29:12 我以前在工地做了好几年
403 00:29:15 你做过工地?
404 00:29:16 -对-那双手?
405 00:29:19 对,这双手,怎麽了吗?
406 00:29:22 最近几年我被调去办公室
407 00:29:24 原来如此
408 00:29:28 -所以你们要重新动工?-我们是在抗议
409 00:29:31 市政府要把我们赶出去
410 00:29:33 他们想买下我们的房子盖休闲中心
411 00:29:37 这是住宅合作社,要大家都同意才行
412 00:29:41 有些人就是不想搬,搞得很麻烦
413 00:29:43 对,我有看到街上的海报
414 00:29:46 马丁和波罗还没来?
415 00:29:48 还没有人来
416 00:29:50 -好-嘿…
417 00:29:53 需要我帮忙吗?我最近没工作,闲着也是闲着
418 00:29:57 如果你是想赚钱的话,这里没钱
419 00:29:59 不,没有要赚钱
420 00:30:00 就纯粹帮忙,没有任何条件
421 00:30:03 直到我找到正式工作
422 00:30:07 -瑞奇,你觉得呢?-好,有什麽不好的?
423 00:30:14 好,欢迎加入这场运动
424 00:30:17 等他们来了再告诉我,拉蒙
425 00:30:21 掰啦!
426 00:30:23 好,那个给我,我再试一次
427 00:30:26 好,我能帮什麽忙?
428 00:30:28 来吧,对了,来
429 00:30:46 -你好-你好
430 00:30:48 -你好-你好吗?
431 00:30:49 这是胡安,他在帮我们
432 00:30:51 -神父的表亲-你好,我是洛蕾
433 00:30:58 来吧
434 00:30:59 -洛蕾,等下!-拿下面那个
435 00:31:01 我喜欢这个
436 00:31:03 要嫑吃点心?胡安?
437 00:31:06 不,谢谢,我不吃淀粉
438 00:31:10 开玩笑的啦
439 00:31:12 你要哪一个?
440 00:31:37 (瓦蕾,我们永远爱你)
441 00:31:39 儿子,去洛蕾那里跟她拿这个我晚点再付钱给她,好吗?
442 00:31:42 -好-你好了吗?
443 00:31:44 -好了,看起来不错-不错?
444 00:31:47 我要走了
445 00:31:49 -你好-你好
446 00:31:51 胡安在帮我们盖医疗站这是我儿子提亚戈
447 00:31:55 -你好,小朋友-你好
448 00:32:04 -我要怎麽出去?-那边
449 00:32:06 -带他过去-好
450 00:32:12 那就明天见了?
451 00:32:16 -好-很好
452 00:32:18 谢谢你来帮忙
453 00:32:25 那台摩托车跟我爸的一样
454 00:32:28 -眞酷-对啊
455 00:32:31 -你爸是做什麽的?-我爸出车祸过世了
456 00:32:36 -我很遗憾-没关系
457 00:32:39 是很久以前的事吗?
458 00:32:40 在我妈生日那天
459 00:32:42 -你妈妈的生日是什麽时候?-四月四日
460 00:32:50 那家夥很坏,他想叫我们离开社区
461 00:32:53 他叫奥拉西欧
462 00:33:03 我要走了,出口在那边,好吗?
463 00:33:07 谢谢
464 00:33:08 -再见-再见
465 00:33:39 不会吧
466 00:33:48 你跟青少年一样满嘴谎话
467 00:33:50 你跑去那个地方干嘛?搞什麽鬼?
468 00:33:53 卡拉,我要请你帮个忙
469 00:33:55 我的车停在普罗格雷索社区入口在高速公路出口那里
470 00:33:59 麻烦你叫一台拖吊车去拖谢谢,晚点再跟你解释
471 00:34:02 -不好意思,你是不是踩到狗大便了?-对
472 00:34:09 老板,没其他事的话,我就先走了
473 00:34:12 -谢谢,南希,明天见-明天见
474 00:34:18 老板,我能问您一件事吗?
475 00:34:20 您最近到底是在搞什麽鬼?
476 00:34:23 -嗯?-您在…
477 00:34:24 抱歉,明天见
478 00:34:26 南希,过来一下
479 00:34:35 这颗心脏来自一位住在普罗格雷索社区的人
480 00:34:40 他叫佩德罗瓦奎斯
481 00:34:42 所以您才问我社区的事?
482 00:34:44 对,你的建议不太管用
483 00:34:47 -神父两年前过世了-您眞的去了?
484 00:34:49 -是的-但…
485 00:34:52 那您有什麽収获?
486 00:34:54 佩德罗是建筑工人
487 00:34:56 大家都很喜欢他
488 00:34:59 我认识了他的妻子他儿子提亚戈是很棒的孩子
489 00:35:03 他很想念他爸爸
490 00:35:05 他出车祸过世了
491 00:35:08 好了,够了
492 00:35:10 您去了那里,认识了他们
493 00:35:13 感谢上帝,也感谢佩德罗
494 00:35:17 然後继续过您的生活,好吗?
495 00:35:19 他们正在整修医疗站社区的医疗中心
496 00:35:23 这是阻止市政府赶走他们的策略
497 00:35:27 我今天去帮忙了
498 00:35:31 好,那眞的很棒,帮助别人是好事
499 00:35:33 -但那样就够了-对
500 00:35:34 老板,您眞的很忙,可以了
501 00:35:39 -我明天还要再去-搞什麽?不行!
502 00:35:42 您可能会惹上大麻烦
503 00:35:46 (吉依来电)
504 00:35:51 我要走了,明天见
505 00:35:52 明天见
506 00:36:22 这些都是我老公佩佩的衣服
507 00:36:26 我觉得这双运动鞋会很合脚因为他和您一样穿卌二号
508 00:36:38 谢谢
509 00:36:40 不行,袖子太短了
510 00:36:42 把袖子卷起来
511 00:36:45 对
512 00:36:53 南希,那是什麽表情?
513 00:36:56 对
514 00:37:01 告诉我,您怎麽去那个社区帮忙?
515 00:37:05 还能怎麽去?开我的车去
516 00:37:07 -开你的车?-对
517 00:37:09 不能开奥迪去那种社区
518 00:37:13 听你这麽一说我有颗轮胎确实出了点问题
519 00:37:16 对…
520 00:37:18 从现在开始,您要搭公车
521 00:37:21 您想看起来跟他们一样,对吧?
522 00:37:23 从现在开始,您要像普通人一样搭车
523 00:37:28 您可以去街上搭二七六号公车
524 00:37:30 有个写着公车号码的小牌子
525 00:37:32 别把我当外星人
526 00:37:34 我很清楚怎麽搭大众运输工具
527 00:37:36 好,所以我去街上搭…什麽?怎麽又那个表情?
528 00:37:40 那表情是怎麽回事?我去街上搭二五六号…
529 00:37:45 -就是这样-不,不是那样
530 00:37:47 是二七六,在坎皮丘埃洛下车,再转一二一
531 00:37:55 两班公车?
532 00:37:57 唉呀,老板
533 00:37:59 这十二年来,我每天早上来上班
534 00:38:03 都要搭一班火车加两班公车
535 00:38:09 好
536 00:38:19 我没办法参加会议了,东尼
537 00:38:21 什麽?为什麽?大家都到齐了你在哪里?
538 00:38:25 我这边临时有点事
539 00:38:27 什麽事?
540 00:38:29 莫雷蒂都快到了
541 00:38:31 跟他说我不舒服他知道我最近开过刀
542 00:38:33 -是去见小姐吗?-是别的事,东尼
543 00:38:36 莫雷蒂来了
544 00:38:38 我不会骗他
545 00:38:40 拜托,老兄,你是律师,别装了
546 00:38:42 您好,市长!
547 00:38:45 -欢迎-我们的朋友还好吗?
548 00:38:48 我正在跟他通电话卡拉,你能带市长进去吗?
549 00:38:50 -这边请,市长-等一下,我马上就来
550 00:38:54 -你到底要嫑下车?-下车?你在哪?
551 00:38:56 -不好意思,我现在…-借过一下好吗?
552 00:39:00 嘿!
553 00:39:02 嘿!
554 00:39:07 可以开门吗?我刚被抢了
555 00:39:10 司机!
556 00:39:12 我…
557 00:39:30 前几天,奥拉西欧那个人渣
558 00:39:34 和两个人渣巴比和桑格利亚一起经过
559 00:39:38 他们往这边看的时候,我就大喊
560 00:39:41 “喂!看什麽看?人渣!”
561 00:39:43 他们被吓得屁滚尿流,装没事就走了
562 00:39:47 别跟那些小人逞凶斗狠波罗,不然哪天他们会修理你
563 00:39:50 他们不是小人,他们是人渣
564 00:39:54 -可以把另一桶递给我吗?-好
565 00:39:56 -胡安,要嫑喝玛黛茶?-不用了,谢谢
566 00:39:59 -大家好,你们进度超快的-你好
567 00:40:02 -对吧?-他们带来了另一批砖块
568 00:40:04 是洛蕾的主意
569 00:40:06 -这女人迟早会被抓去关-你会想我吗,卡乔?
570 00:40:09 会
571 00:40:10 所以你是为了大家好而做坏事吗?
572 00:40:14 这是你的手表吗?这手表眞高级,老兄
573 00:40:21 我是在车站跟路边摊贩买的
574 00:40:24 现在几点了?
575 00:40:26 这表根本不能用,有人知道几点吗?
576 00:40:29 刚才是十点卌五分现在应该是十点五十分了
577 00:40:32 我得去上班了
578 00:40:34 帮我跟卡利说我今晚要跟我姐去吃饭
579 00:40:36 叫他给我打个折,混蛋
580 00:40:39 上次他装儍,収我原价
581 00:40:41 好,我会告诉他再见,我再打给你,洛蕾
582 00:40:44 -再见-我再打给你,洛蕾
583 00:40:49 -瓦蕾在哪里上班?-阿根廷烤肉店
584 00:40:52 大马路上的烤肉店,食物很好吃
585 00:40:55 对,食物眞的很好吃
586 00:40:58 你应该去吃吃看
587 00:41:03 我要喝玛黛茶
588 00:41:08 这是办公室寄来的手机
589 00:41:11 -好,谢谢-洗个澡,上床睡觉
590 00:41:15 现在知道什麽叫劳动了吧?
591 00:41:17 说话小心点
592 00:41:19 南希
593 00:41:21 佩佩还有那辆小货车吗?
594 00:41:25 -那台小货车,有啊-他愿不愿意租给我用?
595 00:41:29 您要做什麽?
596 00:41:30 我要用几个星期,他愿意吗?
597 00:41:32 我不知道,他工作要用
598 00:41:36 好
599 00:41:37 我可以用公司的货车跟他交换
600 00:41:41 你问问看再跟我说
601 00:41:43 谢谢
602 00:41:44 这些穷酸鬼眞没水准,道德败坏
603 00:41:48 等一下,先生,您说什麽?
604 00:41:53 他们衬托出如此高尚的灵魂
605 00:41:55 眞可怜!
606 00:41:57 -被西方的恶习和污秽所腐蚀-是的,先生
607 00:42:01 -阿们!-阿们,美元!
608 00:42:03 很棒的演讲!很棒的夜晚!
609 00:42:06 -你还记得我那天晚上怎麽了吗?-对
610 00:42:08 我醒来时全裸躺在游泳池帮浦後面的地上
611 00:42:12 -是园丁发现我的,记得吗?-我怎麽会忘记?
612 00:42:15 天啊!全身都被蚂蚁咬得乱七八糟眞是疯狂的一夜
613 00:42:20 你知道吗?我…
614 00:42:23 -我不是这个人了-你是
615 00:42:24 -那不是我-明明就是
616 00:42:26 那不是我!
617 00:42:27 -听到你说这种话,我很担心-你没注意到吗?
618 00:42:30 我是认眞的你不觉得我变得更好了?
619 00:42:32 -不,我觉得你像个笨蛋!-这家夥才是笨蛋
620 00:42:36 -不!-我像个笨蛋一样活了卌四年
621 00:42:39 现在我变了
622 00:42:40 我知道这很难理解
623 00:42:42 但我看到这个影片就想说
624 00:42:44 “我根本不会邀请这些人来我的生日派对或来我家”
625 00:42:48 那段演讲眞可悲
626 00:42:50 以前在乎的事,我不在乎了
627 00:42:52 以前不在乎的事,我开始在乎了
628 00:42:54 例如,去那个社区
629 00:42:58 对,就像去那个社区,那对我有好处
630 00:43:02 你又回去了
631 00:43:05 对,我回去了
632 00:43:07 我回去後意识到一件很重要的事情
633 00:43:11 我从来没有不求回报地为任何人做过任何事
634 00:43:14 你眞的觉得我们有权利把那些人赶走吗?
635 00:43:19 -想想看-想想看?
636 00:43:21 -对-你要我想想看?
637 00:43:22 好,想听我的想法吗?
638 00:43:25 听我说,我懂你说的“改变”
639 00:43:27 -我完全能理解-不
640 00:43:29 卌四岁加上心脏移植等於存在危机
641 00:43:33 我完全明白,但够了!
642 00:43:35 够了!听我说,等下,看着我
643 00:43:38 我们来理清你这颗乱成一团的脑袋
644 00:43:41 你知道你是谁吗?
645 00:43:43 你是康达建设公司的董事长胡安曼努埃尔格里科
646 00:43:47 你是说服莫雷蒂启动这个开发案的人
647 00:43:51 你那麽想帮助他们
648 00:43:53 却也是他们撤离後最有利益可图的人之一
649 00:43:57 -我知道这很难理解…-这不难
650 00:44:00 不只是难,是超级难我完全无法理解
651 00:44:03 你快把我逼疯了
652 00:44:05 虽然我这麽做违背了商业利益
653 00:44:07 但这是在遵从我的良心
654 00:44:11 听我说,切格瓦拉
655 00:44:13 我快要发疯了
656 00:44:14 我要精神崩溃了,连屁眼都在抽慉
657 00:44:18 你看!
658 00:44:21 “遵从良心”?从什麽时候开始的?
659 00:44:41 (阿根廷烤肉店)
660 00:45:08 你这台卡车眞不错,老兄
661 00:45:11 才刚牵回来
662 00:45:12 我想坐看
663 00:45:14 我待会载你去兜风你看,卡乔,我表哥借我的
664 00:45:18 -你觉得怎麽样?-很好
665 00:45:20 这下方便多了,马丁现在我们就可以一次把东西全载走
666 00:45:24 -快多了-太棒了,眞的太棒了
667 00:45:25 写下来,卅…
668 00:45:28 -波罗!你有没有看到提亚戈?-没有
669 00:45:31 -你们有没有看到提亚戈?-没有
670 00:45:34 -没有?-没有
671 00:45:35 我到处都找不到他
672 00:45:42 -有吗?-没有,我…
673 00:45:43 -走吧-谢谢
674 00:45:45 -你们有没有看到提亚戈?-没看到他
675 00:45:49 -没有?-没有
676 00:45:53 停车
677 00:45:59 -嘿,你有没有看到提亚戈?-没有
678 00:46:02 你们有没有看到提亚戈?
679 00:46:04 -你有看到他吗?-没有
680 00:46:20 -嘿…-你有看到提亚戈吗?
681 00:46:22 没有,怎麽了?
682 00:46:30 (佩德罗埃曼努尔瓦奎斯)
683 00:46:40 嗨,提亚戈
684 00:46:42 你妈妈眞的很担心你
685 00:46:44 你不能这样不说一声就跑掉
686 00:46:47 你喜欢摩托车吗?
687 00:46:49 什麽?
688 00:46:50 -我问你喜不喜欢摩托车-喜欢
689 00:46:53 我爱摩托车,我以前有两台
690 00:46:55 我跟我爸爸原本要一起买一台
691 00:46:57 我床底下有个小罐子里面是我们存的钱
692 00:47:00 我妈不知道
693 00:47:01 -别告诉她-放心
694 00:47:05 我可以陪你坐一下吗?
695 00:47:06 好
696 00:47:10 -我可以看吗?-可以
697 00:47:13 这是我爸爸很喜欢的一款
698 00:47:15 哇,那台很猛
699 00:47:17 -对啊,很猛-对
700 00:47:21 他眞欠揍!狗屎东西!你看,瓦蕾!
701 00:47:27 儿子,你怎麽可以突然不见人影?
702 00:47:30 你跑去哪了?
703 00:47:32 我去看爸爸了
704 00:47:34 宝贝
705 00:47:36 这小子眞欠揍
706 00:47:37 冷静点,波罗,他没事就好
707 00:47:39 -嘿,别这麽没同理心-你没想到会出事吗?
708 00:48:16 -只有一个人?-对
709 00:48:20 什麽时候的事?
710 00:48:21 三点十七分
711 00:48:23 好,请暂停
712 00:48:26 然後放大
713 00:48:33 那个罪犯看起来很像我弟吧?
714 00:48:36 谢谢,毛罗,你可以走了
715 00:48:40 黛博拉,你弟不知道仓库在哪里
716 00:48:43 他连办公室在哪都不清楚不可能是他
717 00:48:45 听着,“不可能”这个词
718 00:48:48 已经不适用於我弟了
719 00:48:50 -好-不…
720 00:48:58 -你好-你好
721 00:49:00 -今天有练习,别忘了-不会
722 00:49:05 -这是什麽?-用来补最後那层墙面的
723 00:49:08 你去哪弄来的?
724 00:49:10 阿尔米兰特布朗的废弃工地
725 00:49:13 我表哥东尼跟我说的我昨晚就去搬了
726 00:49:16 好啊,太棒了
727 00:49:18 别这样看我,是你先开始的
728 00:49:22 好,谢谢
729 00:49:24 我会把你加进我们的WhatsApp群组这样以後比较好联络
730 00:49:27 可以等我一下吗?
731 00:49:30 -我得走了,我要迟到了-好,很快
732 00:49:38 -哇!你看!是爸爸喜欢的,谢谢-对啊!
733 00:49:47 好,我们晚点再过来
734 00:49:49 -问题是我晚点就不在了-好
735 00:50:01 -你没来这里的时候都在做什麽?-早安,姐
736 00:50:04 你好吗?一切都好吗?
737 00:50:06 你没来公司的时候都在干嘛?
738 00:50:08 不晓得
739 00:50:10 打网球、见朋友、过自己的生活
740 00:50:13 怎麽了吗?
741 00:50:16 我要拿我的护手霜给你
742 00:50:21 我最近在上雕塑课
743 00:50:25 你用的是水泥吗?
744 00:50:27 陶土
745 00:50:29 奇怪了
746 00:50:31 我以为陶土没那麽粗糙
747 00:50:35 我用的那种特别粗糙
748 00:50:49 说到水泥,我们仓库那边
749 00:50:53 -有一批材料不见了-眞倒楣
750 00:50:59 我跟东尼看了监视器画面,然後…
751 00:51:03 那个小偸看起来很像你
752 00:51:09 你是在怀疑我?
753 00:51:12 是你拿的吗?
754 00:51:14 不是
755 00:51:21 你最近的行为很古怪
756 00:51:23 你在做你以前不会做的事
757 00:51:26 姐,听我说,我们就此打住吧
758 00:51:29 我知道再说下去一定翻脸
759 00:51:33 这份招标文件
760 00:51:36 请你签一下
761 00:51:41 我晚点有空再签
762 00:51:43 不行,现在签
763 00:51:49 -我想花点时间看一下-你都看过廿遍了
764 00:52:27 怎麽了?
765 00:52:29 那些人渣昨晚来这里,把一切都毁了
766 00:52:32 这证明他们跟市政府有勾结
767 00:52:34 就跟你们说过了我看到他们在加油站聊天
768 00:52:38 -洛蕾,你讲过三遍了-好吧,但她说得对
769 00:52:41 等下,看你们完成了这麽多
770 00:52:43 我们不能就这样放弃一定要撑到最後
771 00:52:45 对!我们会修好的,可恶
772 00:52:47 他突然成了乐观先生,眞不可思议
773 00:52:49 但我们要轮流看守因为这种事还会再发生
774 00:52:51 我们人很多可以安排一下,轮流休息
775 00:52:54 对,没错
776 00:52:55 -我今晚有空-我也是
777 00:52:58 -那就来分组排班-好
778 00:53:00 我跟谁一组?
779 00:53:01 我们还没分啦,你耳背喔?
780 00:53:06 我把你加进群组里了
781 00:53:08 -加好了-很好
782 00:53:09 -记得把通知静音,不然会…-喂
783 00:53:12 -又烧了?-…让你抓狂
784 00:53:14 别担心,好,我马上过去
785 00:53:17 怎麽了?
786 00:53:19 没事,索菲亚今天早上发烧
787 00:53:22 本来退烧了,现在又烧到卅九度我要带她去急诊室
788 00:53:25 -是喔!-对不起
789 00:53:27 -快去-谢谢
790 00:53:28 如果你需要,我这边还有提亚戈的药
791 00:53:31 没关系,我应该还有一些
792 00:53:32 -有需要我会跟你说-好
793 00:53:34 -再见-再见
794 00:53:37 -我先走了-你要走了?
795 00:53:38 -索菲亚发烧了-好吧
796 00:53:41 这个给你,暖和一下
797 00:53:43 谢谢
798 00:53:44 凌晨两点,我会跟卡乔和波罗来换班
799 00:53:47 好,姐妹
800 00:53:57 他女儿索菲亚几岁?
801 00:54:00 -五岁-五岁
802 00:54:02 可怜的孩子
803 00:54:05 你有小孩吗?
804 00:54:06 没有
805 00:54:09 没有?
806 00:54:11 是因为你不想生,还是就没有生?
807 00:54:14 -我没结过婚,也没跟任何人同居过-是喔
808 00:54:21 我都还没问你住哪
809 00:54:23 坦珀利
810 00:54:30 -你大老远跑来这里帮我们?-这样不好吗?
811 00:54:33 那很奇怪
812 00:54:36 -想帮忙很奇怪吗?-应该不奇怪,但很奇怪
813 00:54:42 我以前有段时间很迷失…
814 00:54:46 後来命运把我带来这里
815 00:54:50 我现在很好
816 00:54:54 我在这里很好
817 00:55:03 你坐过牢吗?
818 00:55:07 为什麽这麽问?没有
819 00:55:10 没有
820 00:55:12 我们刚认识的时候你说你离开这里很久了
821 00:55:16 很久没跟家人联络通常坐牢的人才会这样
822 00:55:20 是啦,出国的人也会这样,对吧?
823 00:55:24 我在智利待了很长时间我有家人在那里
824 00:55:28 这样啊
825 00:55:31 我可以问你一个问题吗?
826 00:55:38 可以啊
827 00:55:41 你一直都这麽不信任别人吗?
828 00:55:44 还是从佩德罗过世後才开始的?
829 00:55:53 如果我让你不舒服,抱歉
830 00:55:55 不会,没关系
831 00:56:06 我很爱佩德罗
832 00:56:19 我非常爱他
833 00:56:28 佩德罗是…
834 00:56:35 一个了不起的人
835 00:56:42 这个世界需要很多像佩德罗那样的人
836 00:56:53 我有时不懂上帝的安排
837 00:57:11 好了
838 00:57:14 谢谢你
839 00:57:16 好好休息
840 00:57:17 你也是
841 00:57:29 -住手!-下车!
842 00:57:31 别担心,没事的
843 00:57:40 快走!
844 00:57:48 怎麽了?
845 00:57:50 发生什麽事了?
846 00:57:56 那个整天跟奥拉西欧混在一起的家夥还有一个我不认识的人
847 00:57:59 不会吧,又来了
848 00:58:00 你看,水滴出来了
849 00:58:02 冰箱坏了,不好意思
850 00:58:04 不,别担心,没关系,我没事
851 00:58:06 不行,留下来
852 00:58:12 留下来
853 00:58:31 你还好吗?还需要什麽吗?
854 00:58:33 -要嫑多拿几个枕头?-谢谢
855 00:58:34 不客气
856 00:58:36 好吧
857 00:59:55 一切都会没事的
858 00:59:57 -一切都会没事的-对
859 01:00:01 -早点休息-你也是
860 01:00:27 好
861 01:00:59 曼努埃尔?
862 01:01:01 什麽?你没事吧?怎麽了?
863 01:01:04 -别问了,我没事-你在说什麽?
864 01:01:06 你为什麽要开这种车?
865 01:01:08 你这个时候在这里做什麽?
866 01:01:10 今天是星期四,固定的早餐工作会议
867 01:01:14 嘿!
868 01:01:16 你的状况比我想的还严重
869 01:01:20 女士们!眞是惊喜我很高兴见到你们
870 01:01:23 你们是不是要签了?
871 01:01:25 你毫无道德,奥拉西欧,你是个罪犯
872 01:01:28 如果你想搬离社区不管是什麽原因,我都不在乎
873 01:01:32 赶快収拾东西离开但你和你的小混混昨天和前天晚上
874 01:01:35 做的那些事,足以让你进监狱了
875 01:01:38 -我希望你知道-你今天脾气很大
876 01:01:41 如果你不介意,我想知道你在说什麽
877 01:01:45 别装儍,奥拉西欧,因为我们不怕你
878 01:01:48 你干嘛要怕我?我有点搞不清楚状况
879 01:01:50 因为你殴打了胡安,还破坏了医疗站
880 01:01:54 但如果你要继续搞破坏也行
881 01:01:56 因为我们还是会修回来的
882 01:01:57 我们没那麽容易就被你搞垮
883 01:02:00 我想搞清楚现在是什麽情况
884 01:02:03 你这个快乐小寡妇是来威胁我的吗?
885 01:02:08 不是
886 01:02:09 不是…
887 01:02:12 -你这个人渣,狗屎东西-我们走吧
888 01:02:15 你就是个人渣!狗屎东西!
889 01:02:18 尽管骂啊,来啊,快乐寡妇
890 01:02:21 -滚吧-来吧,我们走吧,瓦蕾莉亚
891 01:02:23 你老公还屍骨未寒
892 01:02:25 不,继续走!那边,来吧
893 01:02:29 我不能说实话因为我还想回去那里,你懂吗?
894 01:02:32 不懂,你为什麽要回去?
895 01:02:34 别跟我说什麽感觉、情绪这种东西
896 01:02:36 说一个我能理解的具体理由
897 01:02:39 为什麽?
898 01:02:39 是因为他死了你还活着,所以觉得内疚吗?
899 01:02:42 -他叫佩德罗-那都过去了!
900 01:02:44 -他生前叫佩德罗,但他走了-别说了!
901 01:02:48 我很难用言语形容
902 01:02:51 我现在的感受和经历
903 01:02:53 好,别担心,没事了
904 01:03:00 我想自己洗澡,你介意吗?
905 01:03:02 不介意,我等你,待会一起去办公室
906 01:03:05 还是你又要回去搞“社会运动”?
907 01:03:07 我要回去搞社会运动
908 01:03:12 非常好
909 01:03:14 你想毁掉我们的一切吗?那就毁掉吧,老兄!
910 01:03:24 胡安!
911 01:03:32 -胡安!-你好!
912 01:03:34 你好!
913 01:03:36 昨晚我看到你冰箱坏了
914 01:03:38 这是我一点心意,谢谢你照顾我
915 01:03:41 你最棒了!
916 01:03:42 -去叫人来帮我们-好!
917 01:03:44 -不,你进去-妈,拜托!
918 01:03:45 去吧,提亚戈!
919 01:03:54 你哪来的钱买新冰箱?
920 01:03:58 我不懂你哪来的钱买这麽多东西,抱歉
921 01:04:04 你以为我是小偸吗?
922 01:04:07 不,我是认眞的
923 01:04:09 我有存款我工作了一辈子,想送你一个礼物
924 01:04:14 我错了
925 01:04:16 不!等下!
926 01:04:21 我不习惯在我需要东西的时候东西就会神奇地出现
927 01:04:25 我…不习惯
928 01:04:31 所以我很抱歉
929 01:04:35 -我可以搬下来吗?-好
930 01:04:38 -提亚戈!-提亚戈!
931 01:04:43 -去找邻居帮忙!-好
932 01:04:47 这里没有女生,只有我们三个
933 01:04:51 对
934 01:04:52 -眞的-他整个迷上那个台湾女生
935 01:04:56 我把这边的事处理完就过去
936 01:04:58 -你恋爱了吗?-嗯?
937 01:05:01 你爱上寡妇了吗?
938 01:05:02 你可以别再提这件事了吗?
939 01:05:06 你恋爱了
940 01:05:09 听我说
941 01:05:11 我能理解你想知道那颗心脏从哪里来
942 01:05:17 曾经属於谁,这我完全懂
943 01:05:21 其实我也有帮你,对吧?
944 01:05:23 但现在你居然爱上那个寡妇胡安曼努埃尔,这也太扯了吧!
945 01:05:28 你说得对,我不确定这样对不对
946 01:05:31 但或许你得经历跟我一样的事情
947 01:05:35 才能明白我的状况
948 01:05:38 我觉得…
949 01:05:42 我好像醒了过来
950 01:05:46 那你现在想怎麽做?
951 01:05:48 你打算怎麽做?
952 01:05:51 抛下一切,过着简单、朴素的生活…
953 01:05:58 这个世界上有眞实的人
954 01:06:01 和眞实的问题
955 01:06:02 你不用一直挖苦我,混蛋
956 01:06:07 我也不知道我要怎麽办
957 01:06:08 但我很清楚的是…
958 01:06:12 这种生活
959 01:06:14 我已经没那麽喜欢了
960 01:06:17 我不知道能不能继续这样下去
961 01:06:42 来吧!过来!
962 01:06:43 -嫑!我手脚不协调!嫑!-来啦
963 01:06:47 你很有天份
964 01:06:57 来,拉蒙,帮我们录影
965 01:07:02 可以了吗?今晚値得庆祝
966 01:07:06 医疗站和长者日间照护中心将於明天六月廿五日开幕
967 01:07:13 这一切都要感谢不肯离开普罗格雷索社区的邻居们
968 01:07:17 我们不会离开
969 01:07:20 -没错-我们不会离开
970 01:07:22 普罗格雷索社区坚强不屈!
971 01:07:28 喂!人渣!狗屎东西!
972 01:07:31 闭嘴!你没看到他们在录影吗?
973 01:07:33 不,你看
974 01:07:36 什麽?不是要守护我们的社区吗?
975 01:07:40 好吧
976 01:07:42 说句话啊
977 01:07:44 -她改变心意了,我们都改变心意了-对
978 01:07:49 太好了
979 01:07:53 来跳舞吧
980 01:08:16 马丁,你整晚都没跟我跳
981 01:08:20 -你在躱我吗?-我为什麽要躱你?
982 01:08:22 -过来!-你在躱我
983 01:08:54 再见,胡安,你明天会来吗?
984 01:08:58 -对,太好了!-再见,瓦蕾
985 01:09:04 -怎麽了?发不动吗?-对啊
986 01:09:06 -不知道是怎麽了-会不会是进水了?
987 01:09:10 不知道
988 01:09:11 -打开引擎盖-好冷
989 01:09:18 -电瓶被拔走了-什麽?
990 01:09:23 肯定是那群三小干的!
991 01:09:26 别冲动!算了吧,卡乔
992 01:09:29 我明天再去弄颗新的
993 01:09:33 我不想惹麻烦,算了
994 01:09:39 看这两个
995 01:09:41 一个有颜値…
996 01:09:44 一个没颜値
997 01:09:50 去吧
998 01:09:51 喜欢就去追啊
999 01:09:53 一切都会没事的
1000 01:09:57 一切都会没事的
1001 01:10:02 走吧,卡乔
1002 01:10:04 我们回家吧
1003 01:10:05 -再见-再见
1004 01:10:07 你一个人走去公车站有点晚了你不想留下来吗?
1005 01:10:12 -而且天气很冷-对
1006 01:10:14 但我明天还有事要做
1007 01:10:38 你让我感到开心
1008 01:10:45 但我得慢慢来,好吗?
1009 01:10:48 我可以慢慢来
1010 01:10:50 亲爱的
1011 01:10:52 我把你家整理得一尘不染
1012 01:10:56 谢谢你,诺拉
1013 01:10:58 不客气
1014 01:10:59 -明天见-晚安
1015 01:11:03 明天见
1016 01:11:26 -我们输了!-我还没看完
1017 01:11:29 我们要在一周内签字不然会被强制驱离
1018 01:11:31 让我看完!不可能!
1019 01:11:33 是眞的,他们已经指派康达建设公司
1020 01:11:37 波罗一直都是对的
1021 01:11:39 人渣!狗屎东西!
1022 01:11:48 -待会到店里来-好
1023 01:12:28 (胡安,拨出中…)
1024 01:12:54 (康达建设公司城市发展的新愿景)
1025 01:13:11 (康达建设公司)
1026 01:14:04 恭喜
1027 01:14:06 我们可以在十四号星期一进入社区动工
1028 01:14:21 我不会参与这个案子
1029 01:14:24 你说什麽?
1030 01:14:26 我要辞去公司董事长的职务
1031 01:14:29 什麽?
1032 01:14:30 天啊,胡安曼努埃尔!
1033 01:14:32 我已经决定了
1034 01:14:35 有位普罗格雷索社区的女士要见您
1035 01:14:38 她情绪有点激动
1036 01:14:43 女士,拜托,请您离开
1037 01:14:45 不,叫他过来
1038 01:14:46 用你的对讲机通知他
1039 01:14:48 -你有跟他说我是谁吗?-有
1040 01:14:56 接下来交给我处理
1041 01:15:03 这间公司是你的?
1042 01:15:07 你在利用我们?
1043 01:15:09 不,我没有利用你们
1044 01:15:11 这只是巧合而已
1045 01:15:13 你觉得我很笨吗?一个可怜的小笨蛋
1046 01:15:18 乖乖相信你讲的每一句话?
1047 01:15:20 说啊?胡安?曼努埃尔?你眞名叫什麽?
1048 01:15:23 胡安曼努埃尔
1049 01:15:24 -胡安曼努埃尔-我不能告诉你我是谁
1050 01:15:28 -为什麽?-对不起,我…
1051 01:15:29 你是想劝我们签字吧?
1052 01:15:32 因为市长不方便亲自去找奥拉西欧
1053 01:15:34 所以派你来代替他,是吗?
1054 01:15:36 你什麽时候看到我在劝谁签字了?
1055 01:15:40 我一直都站在你们这边
1056 01:15:43 为你们奋斗
1057 01:15:44 -眞的吗?-是的
1058 01:15:47 那你为什麽来?我眞的搞不懂
1059 01:15:50 我想见你
1060 01:15:53 还有提亚戈
1061 01:15:55 我听不懂
1062 01:16:12 我需要知道这是谁的心脏
1063 01:17:00 (康达建设公司)
1064 01:18:13 你吃过了吗?
1065 01:18:42 (阿根廷烤肉店)
1066 01:18:57 “我们坚决反对被迫离开家园”
1067 01:19:01 “即使你们动用武力我们也会坚持到底”
1068 01:19:04 很好
1069 01:19:07 从这里开始
1070 01:19:08 可以规划两个出入口和一条无障碍坡道
1071 01:19:32 (社区医疗站)
1072 01:19:33 那些该死的人渣来了!
1073 01:19:39 你好
1074 01:19:49 你有带石头吗?
1075 01:19:53 桑格利亚?
1076 01:20:04 那是市长的车
1077 01:20:07 好,市长来了
1078 01:20:09 我们在这边围起一道人墙
1079 01:20:13 大家手牵手,保持冷静
1080 01:20:15 媒体会想访问我们,但保持沉默
1081 01:20:18 把文件给我
1082 01:20:23 -干嘛打我?-骂他!
1083 01:20:25 -但你叫我嫑骂人!-现在可以骂了
1084 01:20:28 -人渣!狗屎东西!-骂得好
1085 01:20:44 这些卡车和工人不是来赶你们走的
1086 01:20:47 他们要来改善你们的社区
1087 01:20:51 康达建设公司将接手这项工程
1088 01:20:55 这是市府的正式公文
1089 01:20:57 他在说什麽?我什麽都听不见
1090 01:20:59 但这是什麽?
1091 01:21:01 有两份公文
1092 01:21:03 一份是让大家能够正式登记房产
1093 01:21:07 另一份是授权这边的改建案
1094 01:21:11 改建?
1095 01:21:12 你们会有社区俱乐部、公园
1096 01:21:14 医疗站、排水系统
1097 01:21:18 太阳能板、无线网路
1098 01:21:21 房子有需要的会帮忙整修
1099 01:21:23 还有一个办活动用的活动中心
1100 01:21:29 做得好,莫雷蒂!
1101 01:21:38 人渣!狗屎东西!
1102 01:21:41 现在不行骂!
1103 01:21:42 -我是在夸他啦-好吧
1104 01:21:56 你来这干嘛?这里不欢迎你
1105 01:21:59 格里科,我不知道你会来
1106 01:22:02 计画有点改变
1107 01:22:04 胡安曼努埃尔格里科负责这次营造工程的设计
1108 01:22:08 也会主导整个社区改建工程
1109 01:22:12 我是工程师,也是建设公司老板
1110 01:22:16 这也是我一直没跟你们说的
1111 01:22:20 对不起
1112 01:22:25 -失陪了,我要去接受媒体采访-市长!
1113 01:22:40 我的首要目标是确保人民得到他们应得的
1114 01:22:46 普罗格雷索社区一直以来都需要改善,现在我们来了
