深海异形 DeepStar Six(1989)(CN)Subtitles

Movie:DeepStar Six (1989)4K
Era:1989
Length:105 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:04:08 - 你在说什么?- 我在一条飘在海上的小船里
2 00:04:16 这只是个梦而已
3 00:04:22 这个月你已经是第三次做到这样的梦了
4 00:04:34 你觉得导弹平台的新位置已经确定了吗?
5 00:04:38 范·盖尔德是这么想的,运气好的话,我们一周内就能回家了
6 00:04:44 那就好,我已经迫不及待了
7 00:04:47 那当我们离开这后,你打算干什么?
8 00:04:52 与莱德劳船长一家待一起,直至我得到个新任务
9 00:04:56 - 船长有个极好的妻子- 极好的妻子,极好的孩子
10 00:05:02 这船长事业有成
11 00:05:08 你为什么还不结婚?
12 00:05:14 对于这个,我认为还为时过早
13 00:05:20 不,说真的,你为什么还不结婚?
14 00:05:26 我从来是在一个地方待不了多长的时间
15 00:05:34 在过去的几个月间,我们相处得已经很亲密了
16 00:05:39 亲密到,我们彼此能穿对方的短裤了
17 00:05:45 - 因为你与众不同,就像个男人- 像男人是吧
18 00:06:20 你感觉如何? 胃痛还在折磨着你?
19 00:06:23 是的,我觉得是因为昨晚的垃圾食品太干了
20 00:06:27 该让诺丽丝医生看一下
21 00:06:30 - 我只是吃腻了那些食物- 我也是,我能干掉一个巨无霸
22 00:06:36 - 锁定圈?连接管?- 确认
23 00:06:41 准备分离
24 00:07:24 这是我第20次看这本杂志了
25 00:07:30 - 我就希望能看部新电影- 多久没呼吸新鲜空气了?
26 00:07:35 - 在海底都六个月了,大大出乎我的预料- 所以国家才找你
27 00:07:40 - 和平是我们的使命- 没错
28 00:07:45 她在那,转发器接触,距离550米
29 00:07:50 - 降低速度- DSRV-2呼叫海洋小径,请回答
30 00:07:55 - 这是海洋小径,来吧,理查德森- 我们在进入口上
31 00:07:59 要准时,你们20分钟前就该交接班了
32 00:08:03 祝你早上好,斯奈德,为我们在窗台上点亮烛光
33 00:08:09 工作灯打开,归航信标激活
34 00:09:04 - 锁定圈就位,连接管锁定- 压力舱就绪,气闸开放
35 00:09:11 - 霍奇斯!起来了- 怎么
36 00:09:15 该花时间让世界变得更美好了
37 00:09:19 - 回头见- 好好干
38 00:09:27 - 欢迎上船- 荣幸之至
39 00:09:31 - 强尼,我的伙计,感觉怎样?- 就像天堂里的又一天
40 00:09:35 - 我在视频里给你留了些东西- 我们现在来谈下九月份的挂历女郎怎样?
41 00:09:40 会是火热型? 还是湿身型? 还是细腻型?
42 00:09:50 早上好,我看你一直很忙
43 00:09:55 斯奈德和我昨晚都在估算导弹发射平台现在位置
44 00:09:59 - 我们刚确定了平台位置- 我还重新计算了它的移动轨迹
45 00:10:06 很好,但你们完成后,有柯莉斯和她的人来固定住平台
46 00:10:12 - 我们要先做下探测- 没那个必要
47 00:10:18 这个区域很太平
48 00:10:20 但即使是细微的地质缺陷都可能导致不稳定
49 00:10:25 我可不想看到一颗流弹击中一些漂亮的房子
50 00:10:30 非常好,那你去做探测,我会叫柯莉斯开始挖掘
51 00:10:36 - 等我做完探测- 我没时间来等了
52 00:10:39 你有你的命令
53 00:10:51 - 一切准备好了出发,博士?- 随时待命
54 00:10:55 - 斯奈德, 确保舱门- 舱门确保中
55 00:11:02 DSRV-2呼叫海洋小径,我们正在安全离开
56 00:11:30 - 早上好,队员们- 早上好,船长
57 00:11:37 - 斯奈德, 你能别晃了吗?- 你担心我的健康吗?
58 00:11:41 - 你让我恶心- 我们又不是洒出的麦片?
59 00:11:45 - 那是蛋- 不吃?斯卡普莉?
60 00:11:49 不了,我还有些工作要完成
61 00:11:53 我要你去休息一天,这是命令
62 00:11:58 太棒了,早饭后,我能来帮你做些设置
63 00:12:03 不用,你去修停靠区的渗漏
64 00:12:06 然后,你去修下DRSV-1的起动机
65 00:12:10 - 再然后呢...- 你来向我汇报
66 00:12:14 我是让斯卡普莉去休息一天,不是你
67 00:12:22 那声音总是让我起鸡皮疙瘩
68 00:12:25 那只是在调整压力
69 00:12:29 - 斯奈德,给我叫柯莉斯- 能让我先吃完饭吗?
70 00:12:35 - 你刚和她说过话...- 该死的,斯奈德!
71 00:12:40 在这连个早饭都不能好好吃,让我们走
72 00:12:48 - 他现在需要轻松一天- 可能需要一个月
73 00:12:58 牛棚,这里是深星请回答
74 00:13:03 - 请讲,深星- 进展得怎样?
75 00:13:06 请切换到视频
76 00:13:09 - 交给你了- 我要进度报告
77 00:13:13 - 没什么可报告的,我已经命令霍奇斯和奥斯本停止挖掘- 为什么
78 00:13:17 布希阿格探测到一些不寻常的状况
79 00:13:24 我们认为这位置下面有个空洞
80 00:13:27 - 最好下去查看一下- 不用,我不想浪费时间
81 00:13:31 现在换位置太迟了,海军会催我们的
82 00:13:36 他们总是在催,但你不能把个导弹平台放在个空洞上
83 00:13:42 收起炸药,放回到平台上去
84 00:13:46 根据探测,这空洞非常深
85 00:13:50 我不在乎这洞有多深,如果需要你就炸掉它
86 00:13:54 我要在这周末前把导弹发射平台安置好
87 00:14:03 - 我觉得他喜欢你,柯莉斯- 多好的一天
88 00:14:09 蠢货一个海洋小径呼叫海猫, 回话
89 00:14:16 马上准备一包炸药
90 00:14:23 - 我的鸡蛋都冷了- 用微波炉热下
91 00:14:34 - 声音听起来不大对劲- 钻头卡住了
92 00:14:42 - 那笔借一下?- 请自便
93 00:14:49 走,我们看见洞穴了,在那
94 00:14:54 - 用你的笔有什么不对吗?- 没有
95 00:14:57 我不会把它扔进垃圾处理机里的
96 00:15:04 - 你要的燃料报告- 谢谢,老兄
97 00:15:14 - 你那有排班表吗,斯奈德?- 在你的桌子上,船长
98 00:15:18 - 你知道你的工作任务了吗?- 是的,我能胜任的
99 00:15:24 - 柯莉斯说了些什么?- 他们在那位置下面发现个空洞
100 00:15:29 她详细报告了吗?有多深?
101 00:15:35 她说那洞很大, 斯卡普莉,具体不清楚
102 00:15:57 - 斯奈德说你发现了个洞穴- 是的, 就在挖掘位置下面
103 00:16:02 - 我想看一下- 我已经下令手下弄塌它
104 00:16:07 - 这是我观察它的唯一机会- 观察一个洞穴,去了解它
105 00:16:16 在1848年,有艘英国船坚定的报告说,在这片海域...
106 00:16:22 有一个近10米长的神秘生物
107 00:16:27 这报告纯粹是推测
108 00:16:29 在1983年,一艘美国战舰上的一名声纳员报告说
109 00:16:34 声纳探测到水下一个物体以惊人的速度在移动
110 00:16:40 在1963年深井钻探曾在这试图钻透地壳
111 00:16:44 他们在这洞里丢失了钻头,派了四名潜水员来寻找,结果无一返回
112 00:16:49 我们没办法知道我们在对付一个什么类型的海洋生物
113 00:16:53 - 我大大落后时间表了- 我的工作也很重要
114 00:16:57 斯卡普莉小姐,你还年轻, 你在这工作非常努力
115 00:17:02 有些时候, 我们为了得到所想要的,必须要做出某些牺牲
116 00:17:07 一旦我们能够证明在这个深度,可以建一个永久基地
117 00:17:11 我们可以研究这海域的所有海洋生物
118 00:17:15 拜托,你得原谅我
119 00:17:25 - 你得保持不带感情色彩- 你在开玩笑吗
120 00:17:28 我待在海底一个漏水的铁罐子里
121 00:17:33 我们早该完工回到海上面,而不是遇到这些屁事
122 00:17:37 我知道有些勉强,我们会尽快把导弹发射平台安置好
123 00:17:42 那是什么时候的事了?他都来了6个月了
124 00:17:45 为什么海军会信任让这家伙来建个基地,他又不是海军的人
125 00:17:51 - 他压力很大- 我也是啊,“斯奈德修这,修那...”
126 00:17:58 - 要是没有我,你会怎样啊?- 也许淹死吧,穿好衣服
127 00:18:04 我可以在这待6个月,但你签了4个月
128 00:18:08 应该是4个月
129 00:18:11 - 去休息下- 你可以做点别的
130 00:18:19 诺丽丝,拜托带我去上面
131 00:18:25 我试试看
132 00:18:37 它开着
133 00:18:41 - 船长?- 我马上就回来,你就先坐着吧
134 00:18:56 - 是你儿子?- 是的, 那是我的小米奇
135 00:19:00 一个小画家,我对他说这里非常漂亮,有花、有树
136 00:19:07 - 有个家庭感觉一定很不错- 这就是我为什么不停干的原因
137 00:19:12 - 你急着回家?- 是的,我是
138 00:19:17 现在告诉我你为什么来这
139 00:19:22 你能和范·盖尔德说说,让我去导弹发射平台那吗?
140 00:19:27 柯莉斯发现了一些不寻常的洞穴
141 00:19:31 但范·盖尔德下令炸了它们,以便安装导弹平台
142 00:19:35 如果范·盖尔德本周不能安装好平台-
143 00:19:39 海军会关闭深星
144 00:19:42 我研究这些海域有6个月了
145 00:19:45 我们必须谨慎行事,检查下这些洞穴
146 00:19:50 否则,我们不知道自己处在什么状况
147 00:19:54 老实说,我并不介意他们挖了这地方
148 00:20:00 我们得确保在范·盖尔德可使用这块地方前赶回来
149 00:20:04 - 我很抱歉- 我还是认为这是一个很大的错误
150 00:20:50 来吧!
151 00:20:54 - 限时供水真是操蛋- 非常有趣
152 00:20:58 你得再等上24小时才能洗完澡
153 00:21:02 除非你能说服别人,让你用他们的供水卡
154 00:21:10 愈来愈冷了
155 00:21:41 - 让她下去,慢点- 我能拿到
156 00:21:47 慢点,慢点...
157 00:21:52 你个混球
158 00:22:05 海猫呼叫海洋小径,最后一包到位
159 00:22:09 好的,都给我离远点
160 00:22:30 不准再靠近
161 00:22:35 - 让她开足马力- 好了吗? 小心爆炸了
162 00:22:48 - 海底正在塌陷- 退后!
163 00:23:19 你的人都没事吧?
164 00:23:22 - 是的,我们都没事- 等我打开我的抽屉
165 00:23:29 准备好遥控探测器,我要看下你那地面的情况
166 00:23:33 - 他们是认真的吗?- 你听到她说的了,准备好遥控探测器
167 00:23:39 遥控探测器电池充满,马达上升, 引导系统启动
168 00:23:45 - 摄像头上线 - 启动遥控探测器- 遥控探测器上路了
169 00:24:14 信号收到了吗,海洋小径?准备接收远程信号
170 00:24:34 它就像个异世界
171 00:24:39 下面非常深,放深点打开
172 00:24:44 - 那是什么?- 爱默生
173 00:24:48 见鬼,我们应该把这记录下来!海猫,我要运行张磁带
174 00:24:56 - 下来她就要些照片了- 霍奇斯,也要些照片
175 00:25:05 开启摄像机,设置成每隔5秒拍摄
176 00:25:12 摄像机卷带开始摄录,左舷和右舷的摄像机上线
177 00:25:19 这不是那么难,对不
178 00:25:41 我们丢失了信号,你去检查下能不能修好
179 00:25:47 - 我们收不到任何信号- 我们正在检查
180 00:25:52 该死的破烂货!最好把它带上来
181 00:26:09 - 我们失去了遥控探测器- 又来了
182 00:26:12 当范·盖尔德发现这事后,他又要骂人了
183 00:26:15 你知道一个遥控探测器有多么贵吗?
184 00:26:22 - 你要去找吗?- 你意思是,去找?
185 00:26:31 - 准备- 准备分离
186 00:26:39 - 分离- 我们去了
187 00:27:20 都等不及把它给斯卡普莉看了,她会兴奋的内裤都会湿的
188 00:27:45 海底火山有在这活动很久了
189 00:27:49 洞穴可能是由火山岩浆气泡造成的
190 00:27:53 - 海底生物能在这生存吗?- 有可能
191 00:27:58 所以它们可能在这有上千年了?
192 00:28:03 让我们来瞧瞧是些什么家伙拿走遥控探测器的
193 00:28:08 - 他们分离了- 你们在干嘛?
194 00:28:12 - 我们有个遥控探测器的麻烦- 你们又把它弄丢了?
195 00:28:17 - 我们正在收拾事态- 如果你们弄丢了,那就真要有麻烦了
196 00:28:22 怎么? 我们有麻烦了,是变速箱...
197 00:28:30 如果我们能离开这,那真是奇迹了
198 00:28:49 它在那,是遥控探测器
199 00:28:53 让我们把它拿上来,然后离开这
200 00:28:56 - 你怕这些小丑鱼?- 这地方让我起鸡皮疙瘩
201 00:29:01 我只是不喜欢洞穴
202 00:29:09 - 声纳有反应,方位237- 声纳有反应?这吗?
203 00:29:15 反应愈来愈近了,300米,250米,150米
204 00:29:22 我什么都没看到
205 00:29:27 - 上帝啊, 我简直不敢相信!- 求救!
206 00:29:30 - 瞧那东西的个头!- 把我们从这带出去!
207 00:29:36 出什么岔子了,海猫?
208 00:29:39 海猫,回话,你听得到吗?他们有麻烦了
209 00:29:45 去看看能不能锁定他们
210 00:29:51 - 没反应- 那不可能啊
211 00:29:57 你是对我说他们消失了吗?
212 00:30:14 - 没反应- 你确定?
213 00:30:18 好吧, 我来叫莱德劳深星6号,这是海洋小径
214 00:30:26 深星6号,这是海洋小径,回话
215 00:30:32 见鬼
216 00:30:40 我这有反应了
217 00:30:43 但我不认为是海猫的,它移动得太快了
218 00:30:57 - 怎么了, 柯莉斯?- 我们与海猫失去联系了
219 00:31:01 - 给我找船长- 他很忙
220 00:31:04 - 立刻找莱德劳来,斯奈德!- 是的,女士
221 00:31:10 贱货
222 00:31:34 - 这到底是怎么回事?- 检查下稳定器,求救!
223 00:31:40 深星, 求救!这里是海洋小径!
224 00:31:51 稳定器都露出来了!
225 00:31:57 有什么东西在推我们!
226 00:32:09 让我试下这开关
227 00:32:40 - 这里是船长,柯莉斯- 把她转到扩音器里
228 00:32:47 再说一遍,海洋小径,这里是深星请回话
229 00:32:56 - 见鬼! 与她失联了- 有麻烦?
230 00:33:01 她打电话来说她与海猫失去了联系,而现在我和她失联了
231 00:33:06 发射器又坏了,什么时候换班?
232 00:33:11 - 14小时后- 我最好出去查看下
233 00:33:24 - 好吧, 行动,让我们上吧- 她准备好了, 老爹
234 00:33:29 我们要关舱门了
235 00:33:47 - 深星6号,你能听到吗?- 清晰响亮
236 00:33:53 - 压力呢?- 稳定在3.6
237 00:33:57 - 氧气?- 氧气4.0
238 00:34:00 - 燃料?- 412磅,油压稳定
239 00:34:03 锁定圈?连接管?
240 00:34:06 - 都确认过了- 出航?
241 00:34:10 - 出航准备- 什么出航?
242 00:34:13 大约3-4磅
243 00:34:21 你太逗了, 混球DSRV-2,你可以出发了
244 00:34:26 - 美好的一天, 斯奈德- 我知道,你美好的一天就在这
245 00:35:19 我的心脏还在跳吗?我想让它停下来
246 00:35:26 让我来把这些东西脱下来这是什么?
247 00:35:31 我的腿,我不能动他了
248 00:35:48 - 糟糕吗?- 我见过更糟糕的
249 00:35:53 - 我不那么认为- 你看到是什么袭击了我们吗?
250 00:35:58 - 没有,没什么头绪- 我来看看能不能移开这
251 00:36:06 天哪, 它太重了
252 00:36:10 在有人来帮忙前你得保持清醒
253 00:36:15 - 很快就有人来救我们的- 你认为我会办到吗?
254 00:36:20 没错,坚持住,只要不停说话
255 00:36:25 至少有桩好事,我们很快就能回家了
256 00:36:31 海洋小径, 这里是DSRV-2,你听得到吗?DSRV-2呼叫海洋小径
257 00:36:40 - 进来吧,海洋小径.- 他们有时间来修无线电
258 00:36:44 - 他们连个烤面包机都修不好- 没错,我觉得她有麻烦
259 00:36:49 柯莉斯能照顾好自己,你会娶她吗?
260 00:36:55 - 我,娶了柯莉斯? 别乱说了!- 她是个很棒的女人
261 00:36:59 告诉我一些我不知道的她是第一个女海豹突击队员
262 00:37:05 她是海军最优秀的人员之一她开潜艇还用不着领航员
263 00:37:09 没人的一周工资有她口袋里的多
264 00:37:12 海洋生态系统启用我会帮你一把,你能做到的
265 00:37:17 别逗了! 你能想象我穿军官制服的样子吗?肩扛星星,脚穿亮靴子
266 00:37:23 算了吧,直到石油行业有起色前我只会做兼职
267 00:37:27 - 这一点也不好- 捕鱼
268 00:37:34 声纳反应!方位175,距离600米,稳住
269 00:37:40 - 是什么样的反应?- 我不确定
270 00:37:44 到底是什么,鲸鱼?潜艇?
271 00:37:48 我不觉得...稍等,它正在改变航向
272 00:37:53 新方位135,距离500米,持续接近中
273 00:37:59 - 它直冲我们来了- 我们的速度多少?
274 00:38:02 - 12节- 把速度降到三分之一
275 00:38:07 距离300米,还在持续接近天呐,瞧它的速度
276 00:38:14 停车,距离100米
277 00:38:21 那到底是什么?我想我们有个大麻烦了,头儿
278 00:38:28 - 紧急上浮. 距离100米- 前部水箱, 充气
279 00:38:34 关灯
280 00:38:49 正面,距离80,90...100米
281 00:38:57 - 它走了- 呼,伙计!
282 00:39:02 - 我想知道它是什么- 谁晓得?
283 00:39:37 我们在进入口了,距离牛棚500米,接近中
284 00:39:42 海洋小径,这里是DSRV-2,你听得到吗?
285 00:39:46 - 上帝啊,这里一团糟- 海洋小径,回话
286 00:39:53 - 你怎么想?- 我不知道
287 00:39:59 - 我们能停上去吗?- 进入角度不对
288 00:40:05 - 轻微一个撞击,她就会掉下去- 好吧,别撞到她, 然后呢
289 00:40:31 来吧,宝贝
290 00:40:53 紧固圈完好,连接管呢?
291 00:40:57 二氧化碳浓度上升, 电线走火都渗漏了,看起来不妙
292 00:41:22 - 我们还有完好的船坞吗?- 干净牢固,压力稳定中
293 00:41:30 我老爸常对我说“留在家里帮我照料农场,儿子”但我没听
294 00:41:35 我加入了海军来领略这操蛋的世界,准备好了?
295 00:41:44 你听到了吗?这声音又来了
296 00:41:49 是他们来了,我告诉过你,他们会来救我们的
297 00:41:54 噢,上帝啊,太感谢你们了
298 00:42:01 这舱门卡住了,没看到绿色通行灯
299 00:42:09 - 看起来像电机短路了- 用曲柄转开?
300 00:42:13 我去看看能不能重新接下线,我们需要照明和器械
301 00:42:20 - 你要那么做吗?- 要我来告诉你怎么开潜艇吗?
302 00:42:25 实际上, 你要做
303 00:42:31 也许我们可以用手摇柄来代替
304 00:43:15 感谢上帝,布希阿格的腿被压住了
305 00:43:20 - 他不能动- 我去拿绳子
306 00:43:41 - 绳子, 绳子, 绳子!- 把它拿过来
307 00:43:57 来吧...
308 00:44:04 准备好了吗,伙计? 慢点
309 00:44:32 来吧,让我们离开这来吧, 老兄
310 00:44:37 他死了
311 00:44:42 快走! 她不可能一直坚持着!
312 00:44:48 你要离开他
313 00:45:05 来吧!现在抓住我的手
314 00:45:10 来吧,伙计
315 00:45:24 - 我去看下电器盒!- 算了吧,我的后背都要坏了
316 00:45:29 - 手摇柄脱落了- 离开, 先救自己
317 00:45:33 - 电路都坏了- 从这离开! 先管自己!
318 00:45:38 这是命令!
319 00:45:47 没办法,伙计
320 00:45:55 清除 - 水涌进来了
321 00:45:59 不!
322 00:48:13 你冷吗?
323 00:48:17 这,绑上这个
324 00:48:24 把这绑你腿上
325 00:48:41 很高兴见到你们
326 00:48:44 - 让我们把她暖和下- 把她包起来,你怎么样?
327 00:48:49 - 有一点湿- 去拿些干衣服来
328 00:48:52 - 让我们给你检查下- 我没什么毛病
329 00:49:18 - 好吧,你确定没事?- 是的
330 00:49:22 - 我猜这是个愚蠢的问题- 不, 谢谢你的关心
331 00:49:28 我知道你和船长的关系要比别人更亲近
332 00:49:34 我很喜欢他,我想大概是吧我只是来和你说清楚
333 00:49:40 - 我会想他的- 我明白
334 00:49:45 嘿,我想你也许想要这个
335 00:49:51 我找到了一些他的东西
336 00:50:00 谢谢
337 00:50:08 我看着你上去
338 00:50:11 霍奇斯和奥斯本把遥控探测器丢在了洞穴里,然后去找它
339 00:50:16 他们在那发现了一些东西,遥控探测器,还有某个其他东西
340 00:50:21 某个吓到他们的东西,然后他们尖叫着,就消失了
341 00:50:27 - 你看到它了吗?- 没有, 但声纳捕捉到了它
342 00:50:31 某个非常大、非常快的东西
343 00:50:36 遥控探测器上那有灯光,那是海洋小径上的工作状态灯吧?
344 00:50:42 - 是的, 怎么了?- 待着别动
345 00:50:45 - 听说过光徙动理论吗?- 没有
346 00:50:49 理论说动物的攻击性行为与光线有关
347 00:50:55 上面批准了你要求的撤离
348 00:50:59 把斯奈德送到安全站,然后准备好DSRV离开这
349 00:51:03 - 我们要回家了- 保佑
350 00:51:25 那是什么?
351 00:51:29 是我们宝宝的心跳声
352 00:51:33 好吧...我去看下斯奈德和理查德森
353 00:51:49 - 你怎么不告诉我?- 我以为这只是我个人的事
354 00:51:58 - 我不想让它成为一个麻烦- 我无法相信你不打算告诉我
355 00:52:03 你总是说自己是个东游西荡的人,不想安定下来
356 00:52:32 如果生下的是个男孩,你说我们为什么不用船长的名字来给他命名呢
357 00:52:38 菲利普·莱德劳·麦克布莱德
358 00:52:48 我喜欢这名
359 00:52:53 好吧...抱歉要扫你的幸了但诺丽丝希望你去趟甲板
360 00:52:59 立刻
361 00:53:05 DSRV-2准备好了,随时能出发
362 00:53:08 带上你的装备去通知其他人,准备减压
363 00:53:16 - 那导弹平台怎么办?- 我不打算做任何事了
364 00:53:20 我刚收到任务被取消了,海军会派支搜救队来
365 00:53:25 我问你的是确保导弹的安全
366 00:53:29 - 程序是什么,斯奈德?- 只有船长才知道
367 00:53:34 我想我们在开始减压了
368 00:53:37 推迟到直至我们确保导弹安全吧
369 00:53:40 - 它又不像人那样会偷它们- 斯奈德, 拜托,做就是了
370 00:53:48 - 很好- 你想让我来帮你吗?
371 00:53:53 我想我自己搞得定
372 00:54:12 请求程序,以确保废止导弹平台
373 00:54:19 请求程序,A.修复还是拆除?
374 00:54:26 B. 大自然不可抗原因C. 受到攻击
375 00:54:35 你受袭击的事,是大自然不可抗原因,还是受到攻击?
376 00:54:42 - 我不明白你的意思- 这电脑想知道
377 00:54:45 这是受到攻击,来自未知力量
378 00:54:49 - 就顺着它做好了- 我只是在检查,好吗?
379 00:54:54 抱歉,我们正在去地狱的路上了
380 00:54:58 好吧,受到攻击
381 00:55:02 紧急情况,请求引爆
382 00:55:04 - 你到上面后打算干嘛?- 我要找家大个卢
383 00:55:07 大个卢汉堡店,世界上最肥美的汉堡连锁店
384 00:55:12 我要走进去,要个加双倍肉馅和芝士的汉堡
385 00:55:17 再加桶薯条和一个非常大的巧克力奶昔
386 00:55:21 我花了六个月来让你健康饮食
387 00:55:26 你听到我动脉硬化了?
388 00:55:30 - 范·盖尔德在哪?- 在整理他的功课
389 00:55:54 搜索授权书该死的控制指令...
390 00:56:00 我来告诉你,这绝不会是我的屁股
391 00:56:03 7, 8...
392 00:56:08 好了,小伙子姑娘们,请勿在家自己尝试做这个
393 00:56:31 - 那该死的是什么?- 这他妈是怎么回事?
394 00:56:40 - 噢,我的天哪- 来吧
395 00:56:46 你个蠢货!你干了什么啊?你引爆了导弹平台!
396 00:56:52 - 我要确保导弹平台!- 你签了我们的死亡证明
397 00:56:56 你知道引爆个2千万吨当量的弹头会激起多少水流吗?
398 00:57:01 - 那些是什么?- 冲击波,天哪
399 00:57:06 - 显示冲击力20- 过来了
400 00:57:21 斯奈德, 损伤控制!给我判断
401 00:57:26 - 准备!开关切换到直线速度- 切换
402 00:57:31 - 二进制状态- 上线了
403 00:57:34 - 线性规划分式- 17
404 00:57:37 - 还原到加载单元 - 在哪?- 系统C!
405 00:57:40 我切到备用电源,只能用两分钟
406 00:57:48 - 我失去了传感器- 试着修下旁路开关
407 00:57:55 - 我这着火了- 这有四个警示灯亮了
408 00:58:09 结构受损,停泊区,船尾
409 00:58:14 我这就去
410 00:58:29 麦克布莱德,我们来! 有个缺口,主支撑杆要撑不住了
411 00:58:44 提起来! 移过去快点,很好
412 00:58:48 赶快拿附件过来
413 00:58:56 放上去转快点
414 00:59:05 - 我打开辅助系统了- 我来倒数,3,2,1
415 00:59:15 快转!快转
416 00:59:19 升起来
417 00:59:23 你把它焊在地板上
418 00:59:27 我来盖上封盖!
419 00:59:38 - 慢点- 我们快完工了
420 00:59:42 诺丽丝! 关闭水阀!
421 00:59:51 还有一处,大概2英寸
422 00:59:56 很好
423 01:00:01 好了,搞定了
424 01:00:08 运行诊断程序
425 01:00:13 船员宿舍被淹,部分电力短缺...
426 01:00:17 等等,氧气过滤系统坏了
427 01:00:22 那么供氧要停了?
428 01:00:24 通往减压阀的主线路破裂了
429 01:00:28 - 那么我们哪都去不了了?- 我们还有多少氧气?
430 01:00:32 - 7个小时, 或许8小时- 没氧气是个大麻烦
431 01:00:38 冷却反应堆被毁
432 01:00:42 - 很快就会到达临界了- 到时会怎么样?
433 01:00:47 - 它会爆炸- 欢迎来到爆心投影点
434 01:00:52 斯奈德? 你能修好这无线电吗?
435 01:00:56 可以, 如果我有合适的零件,还有一周时间来修
436 01:01:00 - 我们为什么不用逃生舱?- 因为我们没法给它减压上浮
437 01:01:05 我们没法离开这工作站
438 01:01:08 斯奈德要创造吉尼斯世界纪录了
439 01:01:11 在一个下午造成2起核爆纪录
440 01:01:16 - 我只是顺着程序做!- 你搞砸了!
441 01:01:26 好吧,看着,我们不能去修复减压阀的主线路吗?
442 01:01:32 - 它们破坏得太严重了- 我们也许可以建条旁路
443 01:01:39 你的意思是打破这里的密封?从医学实验室建条线路
444 01:01:44 进入气闸舱压系统来修它...拿图纸上来
445 01:01:52 - 通过BZN 17到RTX 56- 是的,也许能行
446 01:02:02 我们已经从JVB-124这里开始修了, 对不?
447 01:02:08 它连接着减压舱和实验室
448 01:02:11 - 你有合适的电导耦合器吗?- 没有,我换个旧的耦合器
449 01:02:16 聪明, 斯奈德! 当你连接好时,给我们一个下楼的手势
450 01:02:34 该行动了
451 01:02:36 - 小心点- 这就像在公园散步而已
452 01:02:40 麦克布莱德,你在调试了吗?
453 01:02:44 别管了,等理查德森修好外面的线路
454 01:02:47 - 准备做个视频检查- 让我们查下视频
455 01:03:02 视频检查开始
456 01:03:12 - 我需要一份LH34的打印件- 马上好
457 01:03:17 好的,小子们, 让我们让它动起来
458 01:03:27 收到,让我们来试下
459 01:03:39 理查德森去把这些漏点密封掉
460 01:03:42 - 等你修好后建条旁路去减压舱- 好的
461 01:03:53 都准备好被淋湿吧
462 01:04:00 - 我准备好了, 让她干吧- 她正在干呢
463 01:04:25 我去确认下气闸
464 01:04:55 我看到有裂缝,我该修哪里?
465 01:04:59 - 找到ENZ 6538- 把ENZ 6538连上
466 01:05:12 我知道了
467 01:05:35 - 他还在修吗?- 理查德森, 你修好了吗?
468 01:05:39 就快好了,我想可以了
469 01:05:51 且慢
470 01:05:56 - 有什么问题, 理查德森?- 我看到一些东西
471 01:06:03 - 请再说一遍- 这是怎么了?
472 01:06:07 他的信号发射器坏了,再来次
473 01:06:14 - 叫他马上回气闸那- 理查德森立刻回气闸
474 01:06:18 - 你收到了吗?- 关掉外面的灯
475 01:06:21 - 潜水服上的那些灯呢?- 从这关不到
476 01:06:39 好, 上!
477 01:06:48 放松,伙计,我们会让你两秒内上去
478 01:06:52 他在这里, 拉我出来!
479 01:06:58 有什么东西在气闸那该死的!
480 01:07:18 吉姆!
481 01:07:23 关闭内舱门!
482 01:07:30 - 斯奈德, 内舱门!- 我明白
483 01:07:39 - 它鼓起来了!- 斯卡普莉!按那超驰控制键
484 01:07:49 我去接上电源
485 01:07:55 麦克布莱德,加油!
486 01:08:24 上帝啊,我的天!
487 01:08:35 停下, 麦克布莱德!
488 01:08:44 走! 来吧, 行动!
489 01:08:51 让我们进来
490 01:08:53 你该死的在干吗?
491 01:09:04 - 它抓住了斯卡普莉- 我的天
492 01:09:10 你个畜生!我们该把你去喂那东西!
493 01:09:20 它要过来了!
494 01:09:24 - 你认为这舱门能坚持得住吗?- 斯奈德, 反应堆的状态?
495 01:09:32 还有4小时11分45秒这地方就会被炸飞
496 01:09:36 - 逃生舱是我们唯一的机会- 别当个傻瓜,我们会被压爆的
497 01:09:42 别叫我傻瓜!如果不是因为你,我们现在已经减压了
498 01:09:46 别吵了!听...
499 01:09:53 它停了
500 01:09:56 我们得回到下面去
501 01:10:00 那东西在下面,我们根本无法靠近那旁路
502 01:10:05 看看你能找到什么武器,我去找范·盖尔德
503 01:10:11 我们走, 斯奈德
504 01:10:17 - 这里有两把M12- M12杀不动它
505 01:10:21 - 那东西他妈的太大了- 我们只要试着逼退它
506 01:10:26 那东西杀了我们一半队员,我要它死
507 01:10:29 操蛋废物! 当它抓理查德森时你逃得像只兔子
508 01:10:33 你看见那东西了!我又能怎么办?
509 01:10:37 我们需要你的帮助
510 01:10:41 你看,我非常害怕,好了吧?我不认为
511 01:10:47 我们都很害怕
512 01:10:55 来吧
513 01:11:01 这,抓住这个
514 01:11:07 强尼,我得让我们从这离开,我一个人办不成这事
515 01:11:14 - 我能做些什么?- 你能告诉我那东西是什么吗?
516 01:11:18 某种节肢类生物,但非常巨大我从未见过这样的生物
517 01:11:25 可能是斯卡普莉研究的洞穴生物之一
518 01:11:28 - 我们能杀掉它吗?- 我不清楚
519 01:11:39 - 你知道如何控制这个吗?- 当然,我会
520 01:11:54 - 你感觉如何?- 还好,谢谢关心
521 01:11:58 - 你去拿枪 - 好- 还有猎鲨镖枪
522 01:12:04 - 它装了一个二氧化碳气罐- 你提到重点了
523 01:12:09 这东西能把那生物像个气球一样吹爆
524 01:12:12 拿着,这些气罐6个月前就过期了
525 01:12:16 - 这该死的东西过期了- 斯奈德,它还能用
526 01:12:21 我可不会带着这些次品垃圾到下面去
527 01:12:31 好吧,还能用
528 01:12:46 整个地方都是水,那东西可能在任何地方
529 01:12:53 海军啊,这不只是个工作,而是个冒险
530 01:13:18 - 你在干嘛, 麦克布莱德?- 水底闪光灯
531 01:13:22 斯卡普莉说过一些关于光的什么东西光什么...
532 01:13:27 光徙动,海洋生物会被光吸引,以为是食物
533 01:13:32 - 光能让它兴奋,那又怎样?- 你还不明白?
534 01:13:39 有光的地方就意味着有食物
535 01:14:36 - 它离开了- 你确定?
536 01:14:39 没错,我去修旁路
537 01:15:26 快好了
538 01:15:48 我弄好了,让我们马上离开这
539 01:16:27 关上门!
540 01:16:32 你看到在范·盖尔德身上发生的事了吗?
541 01:16:40 你他妈的看什么呢?
542 01:16:54 - 你还好吧?- 不,我不好
543 01:17:00 范·盖尔德怎么了?不是我的错
544 01:17:04 - 你待在这,离我远点!- 好吧
545 01:17:08 - 我做任何事都是按着规章上来的!- 拿我的应急包
546 01:17:15 我们没时间了
547 01:17:19 我没杀范·盖尔德
548 01:17:21 - 没人在责怪你- 有,就是你! 为了那导弹
549 01:17:26 你怪我杀了理查德森,杀了斯卡普莉,现在又是范·盖尔德
550 01:17:36 你在做什么?
551 01:17:39 - 这只是让你平静下来- 不打!该死的休想!
552 01:17:43 我们要你冷静下来
553 01:17:48 - 不!- 别紧张, 我会让你走的
554 01:18:04 - 我没有杀他- 我知道
555 01:18:10 - 一切都会好起来的,来吧- 他真的疯了
556 01:18:15 - 我一点也不觉得奇怪- 他会没事的吧?
557 01:18:23 希望如此,我认真的
558 01:18:31 - 我们得走了- 我知道
559 01:18:36 我们会修好逃生舱还有减压舱
560 01:18:41 - 你去那些补给?- 好的,就去
561 01:18:45 我们在逃生舱那与你碰头
562 01:18:54 我去打包些食物,你就坐这
563 01:19:25 斯奈德,斯奈德
564 01:19:32 你个畜生你又不会死
565 01:20:10 斯奈德,你在干嘛?住手!
566 01:20:26 你先去减压舱
567 01:20:31 别傻了!你会害死我们大家
568 01:20:38 看外面!
569 01:20:46 真他妈的烦
570 01:21:04 来吧
571 01:21:12 走其它路
572 01:21:25 - 我要杀了那个狗杂种- 他已经死了
573 01:22:20 控制中心已经安全被淹了
574 01:22:25 - 见鬼, 系统都短路了- 你能看下反应堆状态吗?
575 01:22:31 马上
576 01:22:36 还有3小时43分钟,勉强有时间来减压
577 01:22:41 - 我喘不过气来了- 氧气几乎都没了
578 01:23:07 你会娶我吗?
579 01:23:12 我会嫁给任何人,只要他能带我离开这糟糕的地方
580 01:23:17 行了
581 01:23:33 减压舱工作
582 01:23:36 但没有小型潜艇,我们被困住了
583 01:23:43 我可以游过去,把DSRV-1拉到减压舱
584 01:23:49 一定还有其它办法那东西还在外面
585 01:25:19 上帝啊,我一直要求自己遵照您的旨意行事
586 01:25:24 现在,我需要你的帮助
587 01:25:30 我不大清楚,我太害怕了
588 01:25:39 请让麦克布莱德做到
589 01:25:43 请让我的宝宝活下来
590 01:26:12 该死,麦克布莱德,加油
591 01:26:16 他拿到潜艇了, 我知道他能的我们要去海面上了
592 01:26:23 没错
593 01:26:28 你会来我新罕布什尔州的农场看我吗?
594 01:26:34 坐在门廊上,听听树声
595 01:26:39 闻闻高山上的空气
596 01:26:55 - 我的天,是麦克布莱德- 也许他被困住了
597 01:27:48 柯莉斯!进入减压舱
598 01:27:52 - 它打不开- 需要30秒来加压
599 01:28:06 安静
600 01:28:29 它在这,我就知道
601 01:29:26 - 我们得去帮她!- 接着, 你这堆臭鱼屎!
602 01:30:06 上帝啊!
603 01:30:12 这里没什么有我们能做的了
604 01:30:30 反应堆状态进入临界点
605 01:30:41 麦克布莱德, 醒醒, 是时候了
606 01:30:57 舱口确保
607 01:31:01 准备分离
608 01:31:06 我们最好快点
609 01:31:24 稳住!冲击波,三分钟后冲击, 二,一
610 01:31:32 - 把稳定器拉到最大- 艰难拉上去
611 01:31:45 我们正在失去右舷动力她稳不住
612 01:31:52 - 我们进太多水了- 看看我能做点什么
613 01:31:57 压载控制电路坏掉了
614 01:32:01 好吧,我去丢掉2个水箱
615 01:32:04 - 我们维持不了上浮状态- 如果我们没成功,我也了无遗憾了
616 01:32:13 - 它在工作,我们正在上升- 没事了
617 01:32:23 - 我想我们成功了- 我知道我们会的
618 01:32:59 我们到了
619 01:33:13 - 弃船- 荣幸之至
620 01:34:13 不!别那样做!
621 01:34:27 麦克布莱德!
622 01:35:32 麦克布莱德!
623 01:35:53 谢谢你