谎言 거짓말(CN/EN)Subtitles

Movie:Gojitmal (1999)4K
Era:1999
Length:112 minute
Country: KOR
Language:Korean

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:37 本片改编自张正一的小说 THIS FILM IS BASED ON THE NOVEL BY JANG JUNG-IL
2 00:00:42 你的剧本真的是痴迷?Your script is about being possessed?
3 00:00:44 是的,那是本片的中心Right. That's the core of the film
4 00:00:47 如果被激情所控 So this spirit... If we let it take over...
5 00:00:51 也许我们能见到神maybe we can see God.
6 00:00:54 换言之,In other words
7 00:00:56 也许能净化至另一境界maybe reach a level of purification.
8 00:01:02 而且…Furthermore...
9 00:01:06 剧本的本质the content of this script...
10 00:01:11 为人们提供了幻想provides people with fantasy.
11 00:01:18 幻想是美好的,Fantasy does good
12 00:01:21 对精神和肉体都有好处mentally and physically.
13 00:01:25 我想本片说的就是这个I guess that's what this film is about.
14 00:01:29 太棒了That's terrific!
15 00:01:36 李相铉Starring LEE Song-Hyun
16 00:01:42 金兑妍And KIM Tae-Yeon
17 00:01:47 EXECUTIVE PRODUCER: PARK Keon-SeopAnd KIM Tae-Yeon
18 00:01:52 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: KIM Woo-HyungAnd KIM Tae-Yeon
19 00:01:58 DIRECTOR OF SOUND: LEE Young-KirAnd KIM Tae-Yeon
20 00:01:59 DIGITAL VIDEO ARTIST: KIM Yong-GyunAnd KIM Tae-Yeon
21 00:02:04 EDITOR: PARK Gok-Ji ART DIRECTOR: KIM Myeong-KyeongAnd KIM Tae-Yeon
22 00:02:11 MUSIC BY: DAL PALANAnd KIM Tae-Yeon
23 00:02:12 SOUND MIXER: KIM Suk-Won (BLUE CAP)And KIM Tae-Yeon
24 00:02:16 CO-EXECUTIVE PRODUCERS: KIM Moo-Ryung...And KIM Tae-Yeon
25 00:02:18 and JANG Soon-SeongAnd KIM Tae-Yeon
26 00:02:21 BASED ON THE NOVEL BY: JANG Jung-IIAnd KIM Tae-Yeon
27 00:02:23 SCREENPLAY BY: JANG Sun-WooAnd KIM Tae-Yeon
28 00:02:28 COPRODUCER: Jonathan H. KIMAnd KIM Tae-Yeon
29 00:02:34 PRODUCED BY: SHIN ChulAnd KIM Tae-Yeon
30 00:02:40 DIRECTED BY: JANG Sun-WooAnd KIM Tae-Yeon
31 00:02:52 【 谎言 】【 LIES 】
32 00:03:02 我正准备去见他,I'm on my way to him.
33 00:03:04 去做爱,把一切都给他Just to make love. To give him everything.
34 00:03:07 为了出门我撒谎,我说去慕礼那里I lied to get out of the house. I said I was going to Woori's.
35 00:03:10 也许说去图书馆比较好The library might have been a better excuse.
36 00:03:14 慕礼就是“我们”的意思,Woori means "we".
37 00:03:17 也是我朋友的名字It's also my friend's name.
38 00:03:22 她的全名是Her full name is...
39 00:03:24 “高慕礼”Ko Woori.
40 00:03:31 J说好象狗的名字,"J" says it sounds like a dog's name.
41 00:03:36 象奇瓦瓦狗Like a chihuahua.
42 00:03:38 多亏慕礼,我认识了JThanks to Woori
43 00:03:49 以前慕礼成绩很好,Woori used to have good grades.
44 00:03:51 然后她厌倦了学习Then she got fed up with studying.
45 00:03:54 她爱上了J的雕塑She fell in love with J's sculptures.
46 00:04:00 我不要上大学I'm not going to college.
47 00:04:04 父母一定很生气吧Your parents must be furious.
48 00:04:15 J只上完了小学J only finished elementary school.
49 00:04:20 相比之下,我学得太多了In comparison
50 00:04:27 她父亲有间废弃的磨房Her father owns an abandoned mill.
51 00:04:30 慕礼想退学,在那里搞雕塑,Woori wants to drop out and make sculptures there.
52 00:04:34 就像J一样Just like J.
53 00:04:37 为何你不给他打电话?Why don't you call him?
54 00:04:40 开什么玩笑?Are you kidding?
55 00:04:43 我做不到I couldn't.
56 00:04:45 于是我决定替慕礼,给他打电话 So I decided to call him myself. For Woori's sake.
57 00:04:52 可在电话中,But on the phone
58 00:04:55 他的声音很性感his voice was so sexy.
59 00:04:58 让我无法抗拒,I couldn't resist...
60 00:05:01 于是我对他说:saying to him
61 00:05:04 “我要跟你上床”"I want to fuck you."
62 00:05:08 我们谈得越多The more we talked...
63 00:05:13 我发现自己下体,I found myself...
64 00:05:15 越来越湿getting wetter and wetter.
65 00:05:45 她不会来了,She isn't coming.
66 00:05:46 也许Y只是寻我开心Maybe "Y" was pulling my leg.
67 00:05:49 也许她认为,我们在电话中进展得太快Maybe she thinks we went too far on the phone.
68 00:05:53 我最多等到5点I'll wait until five
69 00:05:57 也许这样最好Maybe it's for the best.
70 00:06:00 我不必忍受处女的失望I don't need the frustration of a virgin
71 00:06:04 她只有18岁,She's only 18!
72 00:06:06 我比她大整整20岁I'm 20 years older than her!
73 00:06:08 可能结果会让人失望It could turn out disappointing.
74 00:06:11 电话性爱是一回事,可…Phone sex is one thing
75 00:06:31 你是Y?Are you Y?
76 00:06:32 对,我就是,Yes
77 00:06:34 抱歉,火车晚点了Sorry
78 00:06:38 你一定累了吧?You must be tired.
79 00:06:42 我在想你会是什么样子I wondered what you'd look like.
80 00:06:45 我也是Me
81 00:07:05 坦白说,Frankly...
82 00:07:08 一想到要脱光衣服…the idea of stripping naked...
83 00:07:13 我就觉得紧张makes me nervous.
84 00:07:17 有很多裸露的镜头…There are a lot of nude scenes.
85 00:07:25 我知道…可真要脱光吗?I know
86 00:07:29 又不是在度蜜月,It's not like I'll be on my honeymoon.
87 00:07:32 很尴尬呢It's embarrassing.
88 00:07:35 我不知该如何应对,I wonder how I'll deal with it.
89 00:07:40 很难看的It's awkward.
90 00:07:45 可一旦接下这个角色,But when you accepted the role...
91 00:07:47 你应该想过…you must have thought...
92 00:07:49 能否应付这些场面吧?you could handle it?
93 00:07:52 是的,管他呢?我会照做Yeah. Who cares? I'll do it.
94 00:07:55 到时我会照做,I'll just do it.
95 00:07:57 我不会怯场,我会照拍I won't be shy. I'll just do it.
96 00:08:03 忘记自己的感受,Forget my feelings.
97 00:08:07 放手一搏I'll just try.
98 00:08:11 我能行的I can do it.
99 00:08:16 明天,没准我会回心转意呢Tomorrow
100 00:08:19 可我肯定能演好这个角色,But I'm sure I can play this part.
101 00:08:25 要不就真的浪费了If not
102 00:08:26 片子拍不成,大家都会很失望The film couldn't be made. The crew would be let down.
103 00:08:30 我一定得好好干I must do a good job.
104 00:10:31 感觉怎样?How does it feel?
105 00:10:32 很好,帮我脱衣服Good. Keep undressing me.
106 00:11:09 请让我舒服,别停下来Please make me feel good. Don't Stop!
107 00:11:11 你知道我们会做什么吧?You know what we're about to do
108 00:12:06 谢谢你能来Thanks for coming.
109 00:12:08 我很高兴来这里I'm happy to be here.
110 00:12:27 扣子很难解开They're hard to unbutton.
111 00:12:39 对了That's it.
112 00:13:07 第一洞THE FIRST HOLE
113 00:13:41 很舒服That feels good.
114 00:13:49 我觉得头晕My head is spinning.
115 00:14:16 挪过去Move over.
116 00:14:44 难闻吗?Does it smell bad?
117 00:14:45 不,没有味道哦,No
118 00:14:47 奇怪,据说妖怪才没有味道Odd. They say the devil has no smell.
119 00:14:52 也许她是妖怪变的Maybe she's the devil in disguise.
120 00:15:01 怎么啦?What?
121 00:15:02 有个大家伙顶着我的大腿Something big is touching my thigh.
122 00:15:05 摸摸,慢慢地抚摸Touch it. Stroke it slowly.
123 00:15:08 没想到会这么硬、这么大,I didn't think it would be this hard and big...
124 00:15:12 还滑滑的and slippery.
125 00:15:14 -我要进去了 -等等,- I'm going in. - Wait.
126 00:15:16 我想看看I want to look at it.
127 00:15:37 我闻过最甜美的东西The sweetest thing I ever smelled.
128 00:15:39 想尝尝吧?You want to suck it?
129 00:15:41 我不想一开始就口交I don't want to start with oral sex.
130 00:15:48 来吧,这样Come on
131 00:15:55 快,进去Come on
132 00:15:57 会疼It hurts.
133 00:16:00 还有一点Just a bit more.
134 00:16:07 放松Relax...
135 00:16:12 第二洞THE SECOND HOLE
136 00:16:39 第三洞THE THIRD HOLE
137 00:17:12 就象春天的花儿般绽放Just like a spring flower. It's blooming.
138 00:17:57 你真的愿意这么做吗?Are you sure you can do this?
139 00:17:59 好,准备好,我要进去了Ok. Get ready... I'm going in.
140 00:18:04 就像拉屎一样,那样会容易点Think of my dick as shit. That will make it easier.
141 00:18:14 你能做到的,You can do it...
142 00:18:16 还有一点Just a little more...
143 00:18:43 采访THE INTERVIEW
144 00:18:46 为何要在毕业前,Why was it so important...
145 00:18:47 失去贞操那么重要?to lose your virginity before graduating?
146 00:18:51 因为我姐姐Because of my sisters.
147 00:18:53 因为姐姐?Sisters?
148 00:18:55 我的大姐自杀了My oldest sister committed suicide.
149 00:19:00 她被强奸,整整一年精神受创,She was raped. Traumatized for a year.
150 00:19:03 然后她就上吊了Then she hanged herself.
151 00:19:06 而我的二姐… 也自杀了?- My other sister... - Suicide
152 00:19:08 没有,可她也被小流氓强奸了No
153 00:19:11 就在她工作的保龄球俱乐部里at a bowling center where she worked.
154 00:19:15 奇怪的是,她还嫁给那个混蛋,移民去巴西Oddly enough
155 00:19:19 他们还过得很幸福呢They're actually happy.
156 00:19:21 我想选择初夜对象,I wanted to choose my first sexual partner...
157 00:19:24 而不是在20岁前被强奸instead of being raped before turning 20.
158 00:19:32 为何选我呢?So why me?
159 00:19:34 我考虑过把贞操献给慕礼I considered giving my virginity to Woori.
160 00:19:39 有次学校旅游,During a school trip...
161 00:19:42 我和她泡在一起I fooled around with her.
162 00:19:45 我们常睡在一起,We often sleep together.
163 00:19:48 可她把手指伸进来时,我吐了But I threw up when her finger got inside of me.
164 00:20:22 我会跟你算帐的I'll get you for that.
165 00:20:26 -快穿鞋  -不正在穿吗?- Put your shoes on
166 00:20:30 -快点  -好啦- Hurry up! - Ok. Ok.
167 00:20:36 走吧Let's go.
168 00:20:57 我的包My bag...
169 00:21:15 你妻子在巴黎还好吧?Is your wife doing well in Paris?
170 00:21:18 还好Yeah.
171 00:21:19 她喜欢巴黎吗?Does she like Paris?
172 00:21:21 恐怕不喜欢,留学很辛苦I don't think so. It's tough studying abroad.
173 00:21:24 没人会怀疑我们是情侣Nobody suspects we're lovers.
174 00:21:30 我能坐到你旁边吗?Can I sit near you?
175 00:21:32 别人会说闲话的People will get ideas.
176 00:22:18 是我,Y,安全到家了吗?It's me
177 00:22:21 和你一起很棒,It was so great with you.
178 00:22:25 可我一回家…But when I got home...
179 00:22:37 你怎能这样对我?How could you do that to me?
180 00:22:55 给我站起来Come on
181 00:23:19 你毁了一切You've ruined everything!
182 00:23:22 我早就告诉过你,I told you before.
183 00:23:27 我想把贞操给JI wanted J to be my first.
184 00:23:35 停Cut!
185 00:23:54 我感觉好多了,我和慕礼和好了I feel better. Woori and I made up.
186 00:23:58 是吗?How?
187 00:24:00 她跟我道歉,She apologized...
188 00:24:02 还送礼物给我,and gave me a present.
189 00:24:05 CK牌内裤Some Calvin Klein underwear.
190 00:24:10 午餐时我遇到她,I saw her at lunch break.
191 00:24:13 她想知道详细情形She wanted all the details.
192 00:24:16 是吗?   她问我感觉如何She asked how it felt.
193 00:24:18 有没有叫春,疼不疼If I groaned
194 00:24:24 你们还干了什么?What else did you do?
195 00:24:28 他从后面操我He took me from behind.
196 00:24:34 你让他这么干?You let him do that?
197 00:24:40 慕礼真的妒忌了Woori is really jealous.
198 00:24:42 真高兴你们和好了I'm glad you're friends again.
199 00:24:46 你还好吗?有没问题?How are you? Any problems?
200 00:24:50 还是会疼,不过我没事It still hurts
201 00:24:53 让我用吻抚慰你,脱吧,I'll kiss it all better. Undress.
202 00:24:56 你穿什么衣服?What are you wearing?
203 00:24:59 红色短袖衫A red shirt...
204 00:25:03 慕礼送给我的白色内裤…the white panties Woori gave me...
205 00:25:06 还有白袜子and white socks.
206 00:25:09 很好,先把袜子脱了Nice. First
207 00:25:15 我喜欢这味道I love the smell.
208 00:25:19 袜子上的痕迹真性感Sock marks are so sexy.
209 00:25:23 Y和J谈了一个小时的性Y and J talk sex for an hour.
210 00:25:26 以前他们也试过,可现在他们相互了解They've done this before
211 00:25:30 所以感觉完全不同so it's entirely different.
212 00:25:33 第二次见面THE SECOND MEETING
213 00:25:45 请进来Come on in!
214 00:25:55 他们肯定还没结婚They weren't married!
215 00:25:59 你怎么知道?How do you know?
216 00:26:01 我都看在眼里I see everything.
217 00:26:07 加点胡椒Add some pepper.
218 00:26:09 胡椒?Pepper?
219 00:26:11 这样才够味Gives it more flavor.
220 00:26:16 小姐   什么?Ma'am...
221 00:26:18 你不该来这吃饭you shouldn't be eating out here.
222 00:26:20 为何?Why not?
223 00:26:22 其他客人不会光顾Customers will go someplace else.
224 00:26:27 这是我的第一印象That was my first impression.
225 00:26:31 可很不错,要吗?But it's good. Want some?
226 00:26:34 不了,谢谢No
227 00:28:18 我想看看I want to see it.
228 00:28:25 慢慢欣赏Take your time.
229 00:28:27 我好想它哦I missed it so much.
230 00:28:35 你想看多久都行   好可爱,不过好怪- As long as you like. - So cute
231 00:28:46 我一直对它念念不忘,I can't stop thinking about it.
232 00:28:48 真想砍下来带走I could cut it off and take it with me!
233 00:29:51 舔吧Lick me!
234 00:31:12 我都湿了,太棒了,My legs are drenched! This is the best!
235 00:31:14 好舒服It feels so good!
236 00:31:17 再深点It feels so good!
237 00:31:28 和他妻子就是这样的,That's how it began with his wife.
238 00:31:31 开始只是打屁股A simple slapping of the ass.
239 00:31:34 慢慢发展到用力鞭打Later escalating into violent whipping.
240 00:31:39 他妻子忍得住皮带抽His wife was able to bear the belt.
241 00:31:42 可有一天,But one day
242 00:31:44 他提议用洗衣板打她he suggested spanking her with a washboard...
243 00:31:48 然后将她展示在画廊里,and then displaying her body in a gallery.
244 00:31:50 所以她才去巴黎留学That's why she left to study in Paris.
245 00:31:54 这是什么肉?猪肉还是牛肉?What's sirloin? Beef or pork?
246 00:31:57 牛肉Beef.
247 00:31:58 那我就要Then I'll have sirloin.
248 00:32:00 我们要牛腰肉We'll have the sirloin.
249 00:32:02 来多少份?How many portions?
250 00:32:04 3份?Three?
251 00:32:06 1份就够了One will be enough.
252 00:32:08 最少要2份   烧酒还是啤酒?- Two is the minimum order. - Soju or beer?
253 00:32:11 我喜欢烧酒I prefer soju.
254 00:32:13 麻烦要烧酒   随你便- Soju
255 00:32:19 我才不在乎别人怎想,I don't care what people think.
256 00:32:23 这样才能得到尊敬That's the way to get respect.
257 00:32:24 那女人有礼貌,是因为我们不害怕That woman was polite only because we aren't afraid.
258 00:32:32 给,既然你喜欢那么吃肉Here
259 00:32:44 别喝太快,Don't drink so fast.
260 00:32:46 对身体不好Too big a shock to the system.
261 00:32:49 我会慢慢来I'll slow down.
262 00:33:00 你如何消耗这些脂肪?How will you burn off all these calories?
263 00:33:05 狠狠抽你一顿   真的?- By giving you a good whipping! - Really?
264 00:33:08 那一定要吃完哦Then eat up!
265 00:33:11 很多女人受不了Many women couldn't stand it.
266 00:33:16 我就行I can.
267 00:33:22 我很怪吗?Am I a pervert?
268 00:33:24 真正的怪人才不会这样问呢A real pervert wouldn't ask that.
269 00:33:27 就算你怪我,我也不在乎I don't mind if you are.
270 00:33:30 很多变态人,外表正常,内心却丑恶无比Too many hypocrites
271 00:33:33 你不是那种人,but filthy inside.
272 00:33:34 所以想做就去做吧You're not like that. So do what you want.
273 00:33:51 我爱你I love you.
274 00:33:56 我喜欢被打I love getting beaten.
275 00:34:18 屁股好疼哦,不过实在是太棒了My ass is killing me. But it's so great!
276 00:35:04 你昨天去见J了?   嗯Did you see J yesterday?
277 00:35:09 这次你们玩到什么程度?How far did you go this time?
278 00:35:18 真的?Really?
279 00:35:50 我能摸吗?Can I touch it?
280 00:36:07 她似乎在妒忌She seemed envious.
281 00:36:11 我替她难过,I feel sorry for her.
282 00:36:14 好像是我把你偷走了It's as if I've stolen you.
283 00:36:17 别这么想Don't think like that.
284 00:36:21 我想,要是你离她远点,那样比较好 I think it would be better... to keep your distance from her.
285 00:36:28 现在我和慕礼一起I'm with Woori now.
286 00:36:31 在那?   在她家里,想和她说话吗?At her place. Do you want to talk to her?
287 00:36:34 不想,有何意义呢?No
288 00:36:36 我叫她来听I'll put her on.
289 00:36:39 别这样Don't do that...
290 00:36:45 喂?Hello?
291 00:36:53 Y还跟你说了什么?What else did Y tell you?
292 00:36:59 我听到你的声音Now that I hear your voice...
293 00:37:04 现在我可以去死了I could die this moment.
294 00:37:08 罪人的声音有何不同吗?Would a condemned person sound any different?
295 00:37:13 慕礼认为她爱J,Woori thinks she loves J.
296 00:37:17 可她不知道爱是什么But she doesn't know what love is.
297 00:37:20 这对别人来说不难,对她却不容易It's easy for others but not for her.
298 00:37:24 第三或第四次见面THE THIRD OR FOURTH MEETING
299 00:37:27 考试怎样?How did the exam go?
300 00:37:30 不知道,没什么特别的I don't know. Nothing special.
301 00:37:34 有想过上大学吗?Have you thought about college?
302 00:37:39 汉城不行,要离家近的Not in Seoul. Somewhere closer to home.
303 00:37:45 恐怕统计会不及格,所以我会选电脑课程I probably won't make it into Statistics.
304 00:37:48 So I'll go for Computer Programming.I probably won't make it into Statistics.
305 00:37:52 统计很难吗?It's hard to qualify for Statistics?
306 00:37:55 难,但不要紧Yes
307 00:37:59 大家都这么说So I've heard.
308 00:38:04 拿到学位之后呢?And after your degree?
309 00:38:08 教电脑Teach computing...
310 00:38:11 或是当公务员or become a civil servant.
311 00:38:17 说这些废话有何用?What's the use in talking about this crap?
312 00:38:20 在酒店前面?In front of the hotel?
313 00:38:22 不,穿过大街No
314 00:38:27 这里Here.
315 00:38:31 很好This is fine.
316 00:38:34 车钱多少?What do I owe?
317 00:38:35 3200元3
318 00:40:39 喜欢吗?Like it?
319 00:41:01 没错,我要射了That's it. I'm coming.
320 00:41:13 舒服吗?Was it good?
321 00:41:14 太棒了Great.
322 00:41:18 过来舔我的阴道Now lick my pussy.
323 00:41:22 来啊Come on.
324 00:41:33 我是你的狗I'm your puppy.
325 00:41:49 深…Deep...
326 00:41:51 深一点…Deeper...
327 00:41:55 用鼻子顶Rub it with your nose.
328 00:41:58 我找不到I can't find it.
329 00:42:12 舔我的屁眼Now lick my ass.
330 00:42:26 好痒That tickles.
331 00:42:49 怎么样?How is it?
332 00:42:51 为何不舔我的屁眼?Why aren't you licking my ass?
333 00:43:02 再上点Up a bit more.
334 00:43:25 哇,味道让我欲仙欲死Wow
335 00:43:29 你喜欢大便的味道?   我爱死了- You like the smell of shit? - I love it!
336 00:43:34 屁股抬高Move your ass up.
337 00:43:46 别动Hold on.
338 00:43:54 我要抽你Let me whip you.
339 00:43:56 好,你带了什么?Ok. What did you bring?
340 00:44:19 你想要我怎样?   转过来- How do you want me? - Turn around.
341 00:44:24 脸朝下Face down.
342 00:44:27 屁股抬起来Bring your ass up.
343 00:44:32 象个三角形Now
344 00:44:37 头低下来   可我想看- Head down. - But I want to watch.
345 00:44:42 很细,但会留下深痕It's thin. It will leave deep marks on your skin.
346 00:44:47 要我换其他工具吗?Should I use something else?
347 00:44:53 你可以哭叫…You can cry and scream...
348 00:44:58 但如果你不抬高屁股,或想躲起来,But if your ass drops or you try to protect it...
349 00:45:02 我会打死你I'll beat you to death.
350 00:45:04 我不会哭   真的?- I won't cry. - Sure?
351 00:45:06 来吧,抽我吧,我不会低下身Go ahead. Whip me. I won't let my ass drop.
352 00:45:09 再高一点Higher!
353 00:45:12 好Here we go.
354 00:45:19 还行吗?   没问题- You ok? - I'm fine.
355 00:45:26 还行吗?疼吗?You ok? Does it hurt?
356 00:45:33 我爱你…I love you. I love you.
357 00:45:39 J抽了她35下,正是她的臀围J whips her 35 times to match her hip size.
358 00:45:43 Y前后摇着屁股,Y moves her hips back and forth.
359 00:45:47 可从不低下身,或是躲开But never drops down or tries to protect her ass.
360 00:45:51 J越来越硬,Y也越来越湿J gets harder and Y gets wetter.
361 00:45:58 几次高潮后,晚餐后更多性爱AFTER SEVERAL CLIMAXES AND DINNER MORE SEX
362 00:46:21 大力点Harder!
363 00:46:37 我不行了   累了?- I can't. - Tired?
364 00:46:42 不行了…No more...
365 00:46:44 再用力点,Try harder!
366 00:46:46 再来More!
367 00:47:02 喂Hello.
368 00:47:05 是的,好的Yes
369 00:47:08 我们马上就下来We'll be out soon.
370 00:47:17 来吧,快点Come on
371 00:47:20 又是前台,到结帐时间了The front desk again. It's checkout time.
372 00:47:28 我来结帐I'm checking out.
373 00:47:32 请在这签名Sign here
374 00:47:33 不好意思,下来晚了   没关系- Sorry for being late. - Never mind.
375 00:47:39 谢谢Thanks.
376 00:47:43 先生,祝您愉快   谢谢,再见- Have a good day
377 00:47:53 哦,先生…Oh
378 00:47:57 最近没看见你有新作啊?Haven't seen much of your work lately?
379 00:47:59 最近我没怎么写作I'm not doing much these days.
380 00:48:04 亲爱的,这是J,也是搞雕塑的Honey
381 00:48:07 幸会Nice to meet you.
382 00:48:11 大家保持联络   好的- Let's keep in touch. - Yes.
383 00:48:29 他有那么厉害吗?Is he that important?
384 00:48:32 我们做错了什么事?What have we done wrong?
385 00:48:34 为何你那么紧张?Why are you so nervous?
386 00:48:37 你这懦夫You're such a coward.
387 00:48:41 你想干嘛?What do you want to do?
388 00:48:46 午餐后我们还有两小时,After lunch
389 00:48:50 我们去其他地方吧Let's go somewhere.
390 00:48:53 喂Hello.
391 00:48:55 是你吗?Is that you?
392 00:48:57 是的,你打电话给我?Yeah
393 00:49:00 打了好几次,还打给你妈Several times. Even to your mother's.
394 00:49:03 怎么啦?What's the matter?
395 00:49:06 好消息,Good news.
396 00:49:07 教授推荐我的作品参展My professor recommended my work to the Biennale.
397 00:49:11 真的?你在那才学了两年而已,Really? And you've been there only two years.
398 00:49:15 恭喜你Congratulations.
399 00:49:18 你得给我点灵感,I need your help with the concept.
400 00:49:21 到巴黎来帮我吧Please come to Paris and help me.
401 00:49:28 你一个人不行吗?Can't you do it alone?
402 00:49:33 一个人?Alone.
403 00:49:35 什么?What?
404 00:49:38 线路不好,The line's going bad.
405 00:49:41 我迟些再打电话给你I'll call you later.
406 00:49:45 小腿也有耶Even your calves have been whipped!
407 00:49:48 没什么,It's ok.
408 00:49:49 反正不用穿校服I'm not in uniform anymore.
409 00:49:54 你真喜欢被人打?You really like being whipped?
410 00:49:56 J做什么我都喜欢I like whatever J does.
411 00:50:02 屁股怎样?皮开肉绽吗?How's my ass? Does it look torn?
412 00:50:08 还有点血肉模糊哦It's still a little bloody.
413 00:50:13 我帮你擦点药I'll put some ointment on it.
414 00:50:20 好疼It burns!
415 00:50:24 爱情旅馆SHILLA MOTEL
416 00:50:30 大丘东旅社EAST TAEGU INN
417 00:50:34 天堂旅馆PARADISE HOTEL
418 00:50:37 城郊旅社VILLA INN
419 00:50:38 书上说,他们在大丘东站见面According to the book
420 00:50:42 但这种事,可能在任何城市发生But it could have happened in any city.
421 00:51:04 喂?Hello?
422 00:51:09 有人吗?Anyone here?
423 00:51:18 喂?Hello?
424 00:51:25 在这等着Wait here.
425 00:51:39 来吧Come on.
426 00:52:23 先生,请问有空房吗?Sir
427 00:52:26 你多大了?   20岁- How old are you? - Twenty.
428 00:52:30 有身份证吗?   现在谁还带身份证啊?- Got some ID? - Who carries ID these days?
429 00:52:33 对不起,我们有管制,房间不对未成年人开放Sorry
430 00:52:36 去别的地方吧   走吧- Find another place. - Let's go.
431 00:52:40 再见Goodbye
432 00:52:45 她真的是20岁She really is 20.
433 00:52:47 我20岁了   我保证- I'm 20. - I assure you.
434 00:52:50 对不起,最近查得很严Sorry
435 00:52:53 瞧,她不是小孩子了Look at her. She's no minor.
436 00:52:58 给我们一间房吧Give us a room.
437 00:53:00 好,填表Ok
438 00:53:03 几号房?   308号- Room number? - 308.
439 00:53:12 老是被人当小孩,真讨厌I'm so sick of being taken for a minor.
440 00:53:15 我了解I know.
441 00:53:26 好像山中小屋哦It's like being in a chalet.
442 00:53:33 哦,阳光Oh
443 00:53:45 能跳过不打吗?   不行- Shall we skip the whipping? - No way!
444 00:55:03 J不是虐待狂,J's not a sadist.
445 00:55:07 真正的虐待狂讨厌交流True sadists hate intercourse.
446 00:55:09 J将鞭打视作前戏J sees whipping as a part of foreplay.
447 00:55:23 知道要分开3个月,Knowing they're about to spend 3 months apart
448 00:55:27 J和Y更加疯狂J and Y are even more intense.
449 00:56:31 3个月后THREE MONTHS LATER
450 00:56:51 我该离开,我不该找她I should stay away. I shouldn't call her.
451 00:56:56 J几乎不想回汉城J nearly didn't go back to Seoul.
452 00:57:01 可他在汉城机场给Y打电话But he called Y from Kimpo Airport...
453 00:57:04 然后直接到她学校then headed straight to her college.
454 00:57:23 我来了Here I am!
455 00:57:25 好久没见   你来早了- Long time no see. - You came back early.
456 00:57:29 我好想你   我也是- I missed you. - I missed you
457 00:57:33 你一定累了You look exhausted.
458 00:57:35 我一放下行李,就跑过来了I dropped my bags and rushed right over.
459 00:57:38 想着你,我在机上都睡不着Thinking of you
460 00:57:42 眼睛红吗?Are my eyes red?
461 00:57:44 还是很美They're still beautiful.
462 00:57:57 交了很多朋友?Made many friends?
463 00:58:00 没有Not really.
464 00:59:31 带了我要的东西吗?Did you bring what I asked for?
465 00:59:36 让我看看Show me.
466 00:59:45 很不好找呢They weren't easy to find.
467 00:59:55 瞧   你在哪找到的?- See! - Where did you find them?
468 00:59:58 学校后山上,我翘课了On the hill behind campus. I skipped class.
469 01:00:01 你太棒了,让我瞧瞧You're amazing. Let's see.
470 01:00:07 太好了,这个就行了Great. This one will do.
471 01:00:12 脱衣服,趴在这里Undress and bend over.
472 01:00:15 未试试吧   好- Let's try it. - Ok.
473 01:00:29 疼吗?   一点也不疼- That hurt? - Not at all.
474 01:00:33 这样呢?   有点疼- And that? - A little.
475 01:00:37 这样呢?   没感觉- And this? - Nothing.
476 01:00:41 这样呢?   我爱死了- This? - I love it.
477 01:00:45 这样?And this?
478 01:00:46 太棒了That's great.
479 01:00:50 这样呢?   很好- And this? - Nice.
480 01:00:52 这样?   没错- This? - Yes!
481 01:01:28 真那么疼?Did it hurt that much?
482 01:01:35 我没给你买礼物,生气啦?Are you upset because I didn't bring you a gift?
483 01:01:48 嫁给我好吗?Would you marry me?
484 01:01:51 我可以离婚I can divorce.
485 01:01:54 如果你离婚,我会离开你If you divorce
486 01:01:58 我妻子在巴黎过得很好,My wife is fine in Paris.
487 01:02:01 别内疚Don't feel guilty.
488 01:02:05 也许有一天你对我,也会象对你妻子一样You'll probably treat me the same as your wife one day.
489 01:02:11 如果你跟她离婚,我就再也不见你If you divorce her
490 01:02:15 怎么啦?What's the matter?
491 01:02:20 我打得太用力了?Did I whip you too hard?
492 01:02:24 我们互换角色We could exchange roles.
493 01:02:27 我想哭I just feel like crying.
494 01:02:31 只是前戏而已,It's just foreplay.
495 01:02:33 交换角色没什么不同Exchanging roles makes no difference.
496 01:02:35 我怎能打你?How could I whip you?
497 01:02:39 你喜欢挨鞭子,对吧?You liked it under the whip
498 01:02:43 不太喜欢,我是为你才这么做的Not much. I only did it for you.
499 01:02:48 很好,Fine.
500 01:02:50 为我而做吧So do this for me.
501 01:02:55 我要你抽我I want you to whip me.
502 01:02:59 我办不到I can't.
503 01:03:02 来吧Come on!
504 01:03:07 好Ok.
505 01:03:12 如果你不能保持这个姿势,If you drop from this position...
506 01:03:15 或是试图躲开or if you try to protect your ass...
507 01:03:17 我会从头开始,再抽你一顿,I'll give you double lashes.
508 01:03:20 你知道数吗?You know the key number?
509 01:03:23 35下35 lashes.
510 01:03:26 会很疼的It could be very painful.
511 01:03:42 爽吗?Feel good?
512 01:03:44 对Yeah.
513 01:03:52 起来Get up!
514 01:04:03 来啊,Come on!
515 01:04:05 起来Get up!
516 01:04:14 断了,The branch broke.
517 01:04:16 我们得从头开始We'll have to start over.
518 01:04:21 说“是,女王”   是,女王- Say "Yes
519 01:04:46 Y怎能忍受如此可怕的鞭打?How did Y tolerate those terrible whippings?
520 01:04:49 J觉得疼痛难忍,但又欢愉无比J felt excruciating pain
521 01:04:54 有如儿时的记忆Like memories of childhood.
522 01:05:14 瞧瞧看Look at the size of that!
523 01:05:29 未经我同意就射精,我会打死你Come without my permission
524 01:05:33 是,女王Yes
525 01:06:07 什么?What's this?!
526 01:06:15 我说同意了吗?   没有,女王- Did I give you permission? - No
527 01:06:19 我要惩罚你,我们得从头开始You're punished. We'll have to start over.
528 01:06:32 说你爱我Say you love me.
529 01:06:34 我爱你I love you.
530 01:06:43 我爱你I love you.
531 01:06:59 疼吗?Painful
532 01:07:06 转过来Turn around.
533 01:07:09 我来洗I'll wash it.
534 01:07:12 我抽你时,你那话儿看起来更大了Your dick seemed even bigger when I whipped you.
535 01:07:17 我觉得它会将我撕裂I thought it would tear me apart.
536 01:07:25 疼吗?   是的,不过很爽- It hurt
537 01:07:41 温柔点   很疼吗?- Gently there. - It hurts a lot?
538 01:07:50 这里呢?And here?
539 01:07:52 这里最厉害This is the worst spot.
540 01:07:55 一定难以忍受It must have been unbearable.
541 01:07:59 过些时候就没事了This will sooth it for the time being.
542 01:08:17 吹吹气Blow on it.
543 01:08:28 包扎一下?A bandage
544 01:08:32 轻点Gently.
545 01:08:47 你上大学后,我觉得更好Since you're in college
546 01:08:49 我也这么想Me
547 01:08:50 我可以常见到你I can see you more often.
548 01:08:56 我哥My brother.
549 01:08:57 你彻夜不归,上哪去了?You were out all night. Where were you?
550 01:09:02 我…参加学习小组I was... with my study group.
551 01:09:07 这是…我们的教授This is... our professor.
552 01:09:13 别落得和姐姐们一样的下场,Don't end up like our sisters!
553 01:09:16 我一直留意着你I've got my eye on you!
554 01:10:44 你真美丽You look beautiful.
555 01:10:49 让我喘不过气来,我的心跳得好快I couldn't breathe. My heart's been beating so fast.
556 01:10:53 汉城真美   第一次来汉城?- Seoul's great. - First time here?
557 01:10:58 瞧Look at that.
558 01:11:01 你真美You're so beautiful!
559 01:11:09 Y最美,比我在回家路上,见到的女孩还要美Y is the prettiest.
560 01:11:11 Prettier than any girl I saw on the way home.Y is the prettiest.
561 01:11:15 是世上最美的女孩The prettiest girl in the world.
562 01:11:22 我准备了很多棍子   真的?- I've prepared lots of sticks. - Really?
563 01:11:33 想怎么抽我都行Whip me as much as you want.
564 01:11:51 还有咖啡Here's some coffee for us.
565 01:11:56 怎么啦?What's wrong?
566 01:11:59 让我瞧瞧Let me see.
567 01:12:01 哦,我可怜的宝贝Oh
568 01:12:05 你害我弄掉的You made me spill it!
569 01:12:07 你喜欢抽我吗?   只是因为你喜欢- Do you like whipping me? - Only because you like it.
570 01:12:11 如果我叫你住手呢?   住手?- And if I told you to stop? - Stop?
571 01:12:15 还有比这更让人兴奋的吗?Then what else would give me so much excitement?
572 01:12:19 渴望让我腋下发麻I want it so badly my underarms sting!
573 01:12:23 爽吗?Is it that good?
574 01:12:25 太棒了,有时候,我觉得就像母亲It's a high! And at times
575 01:12:30 我的宝贝…My baby...
576 01:12:35 太可怕了,你那么年轻,我却不断衰老How horrible! You're young
577 01:12:42 我不在的时候,我害怕会失去你I'm scared of losing you while I'm away.
578 01:12:45 有些东西我想给你看I want to show you something.
579 01:12:50 我想…I want to...
580 01:12:54 给你纹身tattoo you right here.
581 01:12:58 “你是我的”如何?What about "You are mine"?
582 01:13:02 J要到巴黎,What about "You are mine"?
583 01:13:04 应法国美术协会的邀请J IS RETURNING TO PARIS
584 01:13:09 AT THE INVITATION OF THE FRENCH FINE ART ASSOCIATIONJ IS RETURNING TO PARIS
585 01:13:20 很抱歉,我抽不出空I'm sorry! I just couldn't get away from the group.
586 01:13:29 前辈们不放我走The seniors wouldn't let me go.
587 01:13:37 没关系,我该走了Never mind. I have to go.
588 01:13:40 别撅着嘴Please stop pouting.
589 01:13:47 还在生气?Are you still angry?
590 01:13:54 我不会动I won't move.
591 01:14:13 你还在生气?Are you still angry?
592 01:14:16 都是我的错It's all my fault.
593 01:14:20 我能补偿你吗?Can I make it up to you?
594 01:14:33 搞什么鬼?这是女厕What in the hell! This is the ladies room!
595 01:14:37 你疯了You're crazy!
596 01:14:42 瞧   快没了- Look. - It's almost gone.
597 01:14:46 你应该更用力点You should have done it deeper.
598 01:14:49 你哭着说很疼You cried that it hurt too much.
599 01:14:51 我没哭,I didn't cry.
600 01:14:53 我想告别I want to say good-bye to it.
601 01:15:00 开不了It won't open!
602 01:15:51 爱妻,请打我MY DEAR WIFE
603 01:15:58 不好,你得抽我It's no good. You have to whip me.
604 01:16:10 这里,来吧Here. Come on.
605 01:16:15 打我Whip me!
606 01:16:18 别又来这一套   来吧,抽我- Don't start that up again! - Come on. Whip me.
607 01:16:23 对,用力,再来…Yes! Harder! More! More!
608 01:16:28 再用力点Harder!
609 01:16:31 再来More!
610 01:16:35 亲爱的,打我吧Honey
611 01:16:40 打我吧Whip me!
612 01:16:46 为何你喜欢这样?Why are you like this?
613 01:16:49 住手   我求你了- Stop it! - I beg you!
614 01:16:56 拜托,打我吧Please
615 01:17:03 住手   我求你了- Stop it! - I beg you.
616 01:17:56 怎么啦?Is something wrong?
617 01:17:59 我跟你说了吗?Do I tell you or not?
618 01:18:02 说什么?Tell me what?
619 01:18:04 你不在时,While you were away
620 01:18:07 我替一个老家伙口交I gave a blow job to an old man.
621 01:18:12 什么?What?
622 01:18:14 为何?Why?
623 01:18:16 我只是想跟老家伙干I just wanted to do an old man.
624 01:18:20 我不老吗?   你不在- I'm not an old man? - You weren't here.
625 01:18:25 你和妻子在一起,我觉得自己好悲惨You were with your wife. I felt sorry for myself.
626 01:18:30 那个教授老是请我去喝酒This professor kept inviting me for a drink.
627 01:18:37 于是我提议到他家So I suggested going to his place.
628 01:18:42 我们喝威士忌,看录像带,We drank whiskey and watched videos.
629 01:18:48 他替我铺床He made up a bed for me.
630 01:18:52 我拉下他的裤子,帮他口交I pulled down his pants and blew him.
631 01:18:55 该死Shit!
632 01:19:03 见鬼,你为何要做这种事?Why the hell did you do that?!
633 01:19:07 不为何,No reason.
634 01:19:09 我坏,你该惩罚我I was bad. You should punish me.
635 01:19:14 没错,脱衣服,趴下来Right. Undress and bend over.
636 01:19:47 疼痛好奇怪啊The pain is so weird.
637 01:19:50 手放下来,要不就加倍Hands down! Or you'll get double!
638 01:19:57 手放下来Hands down!
639 01:20:02 我受不了   别动,- I can't stand it! - Back in place!
640 01:20:05 要不就打死你Or I'll beat you to death!
641 01:20:07 手放下来Hands down!
642 01:20:12 屁股抬高,Keep your ass up!
643 01:20:16 手放下来Hands down!
644 01:21:16 住手,我要…Stop. I need to go...
645 01:21:23 忍着Hold on.
646 01:21:27 我要拉屎了   忍着点- I'm going to shit. - Hold it in.
647 01:21:41 吸啊,Suck it!
648 01:21:43 吸Suck!
649 01:22:13 含在嘴里,别吞Hold it in your mouth. Don't swallow.
650 01:22:27 现在在他嘴里…Now in his mouth...
651 01:22:30 J细想,屎很恶心,J reflects that shit is disgusting...
652 01:22:32 因为没有味道because it has no taste.
653 01:22:36 不甜、Not sweet.
654 01:22:39 不苦、不咸、不辣Not bitter. Not salty. Not spicy.
655 01:22:54 一点味道也没有No taste at all.
656 01:23:03 吃屎让我心跳加速Tasting shit made my heart beat so fast.
657 01:23:10 现在我知道,你是真的爱我Now I know you really love me.
658 01:23:14 没人吃过我的屎No one else would eat my shit.
659 01:23:54 Y,你不签吗?Y
660 01:23:56 成为百万人中的一个?And be just one in a million?
661 01:24:01 我喜欢尊重个人意见的国家I'd prefer a country that respects each individual voice.
662 01:24:06 说得好,你从哪学到这么漂亮的想法?Well said! Where did you get such a beautiful idea?
663 01:24:11 百万签名反对,在国家公园里打高尔夫球ONE MILLION NAMES AGAINST GOLF COURSES IN NATIONAL PARKS
664 01:24:41 J回到家时,By the time J got home
665 01:24:43 他的屋子已被烧毁his house had already burnt down.
666 01:25:03 邻居说,A neighbor reported...
667 01:25:05 看到一个骑摩托车的人,在附近徘徊seeing a guy on a motorcycle hanging around.
668 01:25:10 J并没向警方透露J said nothing to the police...
669 01:25:13 关于此人的身份,about the guy's identity.
670 01:25:27 不好意思…你认识Y吗?Excuse me... do you know Y?
671 01:25:30 不认识,抱歉No
672 01:25:34 她学的是统计She's a Statistics major.
673 01:25:52 两周后,Y打电话来Y called two weeks later.
674 01:26:06 YY!
675 01:26:10 你去哪了?Where have you been?
676 01:26:12 你母亲一定很喜欢你妻子吧?Your mother must be fond of your wife.
677 01:26:19 你妻子叫G吧?Your wife's name is "G"?
678 01:26:23 每次我打电话,Every time I phoned...
679 01:26:26 你母亲都会大声问your mother shouted
680 01:26:29 “是G吗?是你吗?G”"Is this G? Is that you
681 01:26:33 我很不高兴,于是一言不发,挂掉电话It upset me. I couldn't speak. So I just hung up.
682 01:26:42 不要紧It's ok.
683 01:26:48 怎么了?What's this?
684 01:26:51 出什么事了?What happened?
685 01:26:55 我离家出走了I left home.
686 01:27:00 我终于逃出来了I finally escaped.
687 01:27:02 我们还是进去吧We'd better get inside.
688 01:27:05 走吧Let's go.
689 01:27:13 慕礼告发了我们Woori ratted on us.
690 01:27:16 我哥逼她说的,My brother forced her.
691 01:27:19 她把我们的事全招了She told him all about us.
692 01:27:21 哦,是吗?Oh
693 01:27:24 对了,我家被烧毁了Well
694 01:27:26 什么?What?
695 01:27:29 棍子都烧成了灰All the sticks are just ashes now.
696 01:27:33 我们该怎办?What will we do?
697 01:27:37 先准备新棍子   要准备很多很多- First prepare new sticks! - Lots of them!
698 01:27:41 对,很多很多Yes
699 01:28:35 “肉体如梦幻…”"Flesh is fantasy..."
700 01:28:38 “肉体…梦幻…”"Flesh... Fantasy..."
701 01:30:16 我们决定不要家We decided to have no more home.
702 01:30:19 我没找新房子,I didn't look for a new house.
703 01:30:22 Y逃家弃学Y left family and college behind.
704 01:30:30 每一间旅店,都是我们的爱巢Every motel in the country became our love nest.
705 01:30:33 我花光了现金,信用卡也透支了I used up my cash and credit cards.
706 01:30:37 每到一个地方,我都得向熟人借钱I begged money from acquaintances in every city.
707 01:30:40 我们只需四壁遮掩做爱We needed only four walls around us to make love.
708 01:30:51 有时Y不会抽J,或是中途停手Sometimes Y didn't whip J
709 01:30:55 说她不想干了saying she wasn't up to it.
710 01:30:58 每到这种时候,J就会苦苦哀求When that happened
711 01:31:01 我觉得不爽   求你,打我吧- I don't feel good. - Please
712 01:31:06 别这样,你有何毛病?Stop! What's wrong with you?
713 01:31:08 求你了,打我吧Please
714 01:31:11 拜托Please!
715 01:31:14 别脱衣服,很冷Don't undress! It's cold.
716 01:31:17 打我就好Just whip me!
717 01:31:20 来吧Come on!
718 01:31:27 就像我打你一样,来吧Like I whip you! Come on!
719 01:31:40 我是你的奴隶,惩罚我吧I'm your slave! Punish me!
720 01:31:46 我是你的奴隶,惩罚我I'm your slave! Punish me!
721 01:31:50 你这可怜的傻瓜…You poor fool...
722 01:31:54 过来Come here!
723 01:31:58 来吧…打我Come on
724 01:31:59 记得那时…喂,听着Remember when... Hey! Listen!
725 01:32:03 你在我大腿上纹身You tattooed my thigh.
726 01:32:07 我想给你纹身   好的- I want to tattoo you here. - Ok.
727 01:32:12 我会纹得更好,刻得更深I'll do it better. I'll cut deeper.
728 01:32:15 真的?   是的- Sure? - Yes.
729 01:32:25 “我的…爱”"My... love"
730 01:32:33 看来不错Looks great.
731 01:32:41 温柔点Be gentle.
732 01:32:48 别动Keep still.
733 01:32:58 别动Don't move.
734 01:33:02 我爱你,Y   快好了- I love you
735 01:33:06 好疼It hurts so much.
736 01:33:16 我爱你I love you.
737 01:33:53 我快疼死了It's killing me.
738 01:33:55 坚持住,快行了Hold on. It's almost done.
739 01:34:07 我爱你,YI love you
740 01:34:09 我也爱你Me
741 01:34:14 “我的爱”"My love"
742 01:34:17 我爱你,Y,我爱你I love you
743 01:34:39 来吧Come on.
744 01:34:49 都是树There's all this wood.
745 01:34:52 瞧   弄干净- Look at this one. - Clean it off.
746 01:34:58 瞧那个Look at that!
747 01:35:03 把有钉子那个拿过来Bring over the one with the nail.
748 01:35:31 兴奋吗?Excited?
749 01:35:40 见鬼,难道人不干活,就活不了吗?Shit! Can't people live without working?
750 01:35:46 我们快出去吧Let's get out of here.
751 01:35:50 如果我被锄头上的耙打呢?And if I got beaten with the stick from a hoe?
752 01:35:53 你会死的You'd die.
753 01:35:54 没事的All right.
754 01:35:57 好,再见Ok. Bye.
755 01:36:02 我终于除掉他了   什么?- I finally got rid of him. - What?
756 01:36:04 我可以回家了,我哥出车祸死了I can go back home. My brother died in a crash.
757 01:36:10 Y说她有责任Y said she had been responsible.
758 01:36:12 每次她和J离开旅店,Y都会告诉慕礼旅店的名字Each time she and J left a motel
759 01:36:17 慕礼总会告诉Y的哥哥Woori always told the motel name to Y's brother.
760 01:36:21 这是Y让哥哥知道自己行踪的方法… This was Y's way... of keeping her brother on the trail...
761 01:36:26 可又总是追不上他们but always one frustrating step behind.
762 01:36:29 终于,他遇上了严重车祸Finally
763 01:36:59 那辆摩托,我看了很久…I stared at that motorcycle for ages...
764 01:37:02 知道怎么动手脚,让它出事thinking how best to sabotage it so that it would crash.
765 01:37:12 现在我可以回去上大学了I can go back to college now.
766 01:37:15 什么?What?
767 01:37:17 我要回家I'm going home.
768 01:37:19 什么意思?What does that mean?
769 01:37:20 意思就是,我要回家It means I'm going home.
770 01:37:25 你现在要回家?You're going home now?
771 01:37:28 那我该怎办?But what will I do?
772 01:37:33 我该怎办?What will I do?
773 01:37:36 我不知道I don't know.
774 01:37:39 我该怎办?What about me?
775 01:37:46 现在我该怎办?What will I do now?
776 01:38:04 锄头THE HOE STICK
777 01:38:08 你不接吗?Can't you answer it?
778 01:38:17 等等Just a minute.
779 01:38:20 J,你的电话…J
780 01:38:22 你的电话It's for you!
781 01:38:30 J回到巴黎后,过了几个月,Y给他打电话Y called J a few months after he went back to Paris.
782 01:38:33 不是从韩国打来,而是从戴高乐机场Not from Korea
783 01:38:36 在机场?别走开,At the airport? Don't move!
784 01:38:39 哪都别去Don't go anywhere!
785 01:39:21 YY!
786 01:39:23 JJ!
787 01:39:25 你在这干嘛?What are you doing here?
788 01:39:29 我想你,I've missed you.
789 01:39:31 你不知道,我有多想你You don't know how much I've missed you.
790 01:39:35 我搬到巴西的姐姐家I'm moving to Brazil. To my sister's.
791 01:39:38 我经过巴黎,只是想看看你I passed through Paris just to see you.
792 01:39:42 我们边走边说We'll talk on the way.
793 01:40:05 好的It's fine.
794 01:40:21 我好想你   我也是- I missed you. - Me
795 01:40:24 洗手间在哪?Where's the bathroom?
796 01:40:26 我想是在这里Over there
797 01:40:31 - 行了吗?   - 等等- Can I come? - Hold on.
798 01:40:35 - 我有东西要送给你?   - 我等不及了- I have something for you. - I can't wait.
799 01:40:57 为何要等那么久?What's taking so long?
800 01:40:59 我不行了I'm coming!
801 01:41:08 YY!
802 01:41:15 J曾问过Y的校服J once asked Y about her school uniform.
803 01:41:20 他说打穿着校服的Y,会有多美妙He said how fantastic to be beaten by Y in her uniform.
804 01:41:25 Y没有忘记Y hasn't forgotten.
805 01:41:44 你想要吗?Is this what you wanted?
806 01:41:46 你带来了You brought it!
807 01:41:52 过来Come here.
808 01:42:03 我爱你   我也爱你- I love you. - Me
809 01:42:06 请打我吧Please beat me with it.
810 01:42:09 打我吧Beat me.
811 01:42:22 来吧Go ahead.
812 01:42:23 你没事吧?Will you be ok?
813 01:42:43 准备好了?   好了- Ready? - Ready.
814 01:42:46 行了吗?Ok?
815 01:42:49 行Yes.
816 01:42:52 起来Get up!
817 01:43:04 用力Harder!
818 01:43:06 再来More!
819 01:43:08 说你爱我   我爱你- Say you love me! - I love you!
820 01:43:14 起来Get up!
821 01:43:15 我爱你   起来- I love you. - Get up!
822 01:43:18 起来Get up!
823 01:43:43 我爱你,YI love you
824 01:43:51 我爱你I love you.
825 01:43:53 起来Get up!
826 01:44:06 Y随身没带任何行李Y had no other luggage with her.
827 01:44:10 纯洁的天使还需要什么呢?What else would an innocent angel need?
828 01:44:15 只需带着小翅膀的校服Just a school uniform with little wings.
829 01:44:17 还有让人快乐的棍子And the stick that makes everyone happy.
830 01:44:41 第二天早上,The following morning...
831 01:44:44 Y起程去巴西Y left for Brazil.
832 01:44:46 水米未进Without having stopped to eat or drink.
833 01:44:52 这是我最后一次见到我的天使That was the last time I saw my angel.
834 01:45:01 妻子见到我大腿上的“我的爱”My wife saw "My Love" on my thigh.
835 01:45:04 她问我指的是谁,She asked me who it referred to.
836 01:45:07 我的谎言开始了……And I began to lie.
837 01:47:08 翻译:宋智元-金Translation: SUNG Ji-Won - Tyler KIM
838 01:47:10 英文字幕:金Woo-Hyung-Tony RAYNSEnglish subtitles: KIM Woo-Hyung - Tony RAYNS
839 01:47:12 处理单位:L.V.T.-巴黎Processed by: L.V.T. - Paris