九月五日 September 5(2024)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:46 1972年夏季奥运会
2 00:00:49 九天前,
3 00:00:50 世界各国
4 00:00:52 在西德慕尼黑的奥林匹克体育场入场
5 00:00:55 而您当时就在现场见证了这个历史性的时刻
6 00:00:58 这是一个开始的信号,
7 00:00:59 象征着战后和平的德国,
8 00:01:01 ,向世界展示自己,
9 00:01:03 以及一届充满体育盛事的奥运会
10 00:01:06 现在,超过一半的
11 00:01:07 比赛日已经结束,
12 00:01:09 我们在美国广播公司体育部,
13 00:01:10 向您展示这些画面是如何从
14 00:01:12 慕尼黑传送到您海外的家中的
15 00:01:15 '72年奥运会是历史上首次
16 00:01:17 通过卫星向全世界直播的奥运会
17 00:01:22 德国组织者建立了一个
18 00:01:24 前所未有的技术设备,
19 00:01:27 美国广播公司体育部在各处都设置了直播摄像机
20 00:01:31 我们甚至在奥林匹克塔上安装了一个,
21 00:01:34 这使我们能够很好地俯瞰
22 00:01:36 整个奥林匹克村
23 00:01:39 嘿,看,那是我们
24 00:01:41 我们从这里把所有内容发送到“鸟”上,
25 00:01:44 我们这样称呼这个绕地球运行的技术奇迹,
26 00:01:47 使我们能够为您带来奥运会
27 00:01:49 的彩色直播
28 00:01:52 但对您来说是白天,对我们来说是夜班
29 00:01:55 我们正在慕尼黑这里全天候运作,
30 00:01:57 以确保您不会错过任何精彩瞬间
31 00:02:01 请继续关注这些辉煌的奥运会
32 00:02:03 最后几天的更多精彩集锦
33 00:02:11 马克·施皮茨开局不错
34 00:02:13 好的,现在2号机就位
35 00:02:16 2号机
36 00:02:18 6号机
37 00:02:19 现在施皮茨领先了
38 00:02:20 1号机
39 00:02:22 水下摄像机
40 00:02:23 看看那姿势那些有力的动作
41 00:02:25 切到1号机施皮茨把德国游泳运动员
42 00:02:28 远远甩在后面- 现在切到2号机
43 00:02:29 他即将在这里书写奥运历史,
44 00:02:31 赢得他的第七枚金牌1号机,拉近镜头
45 00:02:37 他做到了施皮茨赢了
46 00:02:40 是的
47 00:02:41 准备好施皮茨的特写镜头
48 00:02:43 不,先切到德国选手
49 00:02:45 确定吗
50 00:02:49 2号机,改变计划给我德国游泳运动员的镜头
51 00:02:52 维尔纳·兰佩感到非常沮丧
52 00:02:54 他甚至为此剃了头发
53 00:02:55 二号机位,切到施皮茨但没有什么能阻止历史的进程
54 00:02:58 施皮茨爬出泳池,跑向他的父母
55 00:03:02 真不敢相信实至名归的金牌
56 00:03:04 - 拉近点 - 好的,六号,跑到那边去
57 00:03:06 查理,给他做后援
58 00:03:09 把六号机位设为预览
59 00:03:14 就这样,保持住现在切到六号机位
60 00:03:26 芬兰队在这次奥运会上表现出色,
61 00:03:28 表现不俗
62 00:03:30 他们有些被看好,
63 00:03:31 但大家没想到他们会如此出色,
64 00:03:33 , ,你们马上就会看到,
65 00:03:37 你好早上好,梅森先生,
66 00:03:39 这是您的叫醒电话谢谢,我已经醒了
67 00:03:41 维伦立刻起身,再次开始奔跑
68 00:03:44 事实证明这是关键时刻因为在比赛结束时,
69 00:03:47 是谁呢是维伦,那个摔倒的人,
70 00:03:50 不仅冲向胜利,
71 00:03:52 还创造了该项目的新世界纪录
72 00:03:55 拉塞·维伦,来自芬兰的警察
73 00:04:00 ? 不是我 ?
74 00:04:01 ? 我不是百万富翁的儿子 不,不 ?
75 00:04:05 ? 不是我,不是我 ?
76 00:04:08 ? 我不是幸运儿,不 ?
77 00:04:48 请你准备好所有游泳和篮球的
78 00:04:49 字幕
79 00:04:51 嘿,杰夫嗯
80 00:04:52 - 谢谢 - 不客气
81 00:04:53 你应该在节目结束前到这儿
82 00:04:56 嘿,我早到了一分半钟
83 00:04:58 好吧哦,在纽约,我早到了五个小时
84 00:05:01 真好笑,因为如果你搞砸了,
85 00:05:03 倒霉的是我,我会被鲁恩责骂
86 00:05:05 所以我们需要过一下日程
87 00:05:07 一天从排球开始,9点30分,
88 00:05:09 组,由组负责,
89 00:05:10 同时组准备10点半的足球赛前节目
90 00:05:13 好吧,好吧,明白了
91 00:05:16 怎么你要去约会吗
92 00:05:18 刚结束一个你妻子问你好
93 00:05:20 吉姆·麦凯正在为您播报,
94 00:05:22 空调坏了,哎
95 00:05:24 ,这里是第二十届夏季奥运会
96 00:05:27 的每日报道总结
97 00:05:29 现在是慕尼黑凌晨四点,
98 00:05:31 比赛很快将再次开始
99 00:05:33 吉姆,安排施皮茨的新闻发布会
100 00:05:35 马克·施皮茨,美国运动员
101 00:05:37 谁创造了奥运会历史纪录
102 00:05:39 通过赢得七枚金牌,他将在明天接受采访,
103 00:05:42 只有在这里,在体育频道--
104 00:05:43 拜托,又来了
105 00:05:46 雅克,怎么回事是我们的信号吗
106 00:05:48 不,不是
107 00:05:49 那为什么我的屏幕是黑的信号是干净的
108 00:05:51 用结尾音乐收尾
109 00:05:52 好的,放五号带
110 00:05:56 夏季奥运会,近距离贴身报道
111 00:06:00 的方式
112 00:06:07 我们结束了
113 00:06:08 好的,可以了,转回纽约
114 00:06:10 大家做得好
115 00:06:12 明天轮到组了
116 00:06:14 好好享受假期
117 00:06:15 晚安,吉姆,周四见
118 00:06:18 祝你今天顺利,梅斯
119 00:06:19 - 谢谢,唐,享受阿尔卑斯山吧 - 我会的
120 00:06:23 呃,鲁恩,打扰一下,
121 00:06:24 我想和这里的杰夫交接一下,我,
122 00:06:27 你看了詹宁斯的达豪报道了吗
123 00:06:30 还没,没有
124 00:06:31 你能不能看看,看看效果怎么样
125 00:06:33 我确实有些担心
126 00:06:34 从体育节目切换到大屠杀
127 00:06:37 施皮茨是犹太人,对吧
128 00:06:40 我什么时候成了的犹太教专家了
129 00:06:43 他是施皮茨,他是犹太人新闻发布会几点开始
130 00:06:47 下午4点这是你的开场
131 00:06:49 所以,你想问一个犹太人
132 00:06:50 在直播电视上关于大屠杀的问题
133 00:06:52 是的
134 00:06:53 问问他在
135 00:06:55 在希特勒的后院赢得金牌是什么感觉你们想跟我来吗
136 00:06:57 跟我说说今天的工作安排
137 00:06:58 今天从排球开始
138 00:07:00 应该会是一场精彩的比赛
139 00:07:01 没有美国队然后是足球,
140 00:07:03 中级赛谁对谁
141 00:07:05 民主德国对墨西哥
142 00:07:06 摩洛哥对丹麦缅甸对马来西亚
143 00:07:10 还有拳击
144 00:07:11 “白人希望”,他将在四分之一决赛中对阵特奥菲洛
145 00:07:14 - 那个古巴人 - 对他很厉害
146 00:07:15 他在第一回合30秒内就击倒了登德里斯
147 00:07:18 所以,我们输了,整个比赛30秒就结束了
148 00:07:21 没关系这是美国对古巴
149 00:07:24 你确定要扯上政治吗
150 00:07:25 这不是政治,而是情感
151 00:07:28 要不来个“冷战再次升温,
152 00:07:30 古巴向美国的希望发射导弹”
153 00:07:33 太长了,但方向不错
154 00:07:36 他以前做过现场直播吗
155 00:07:38 做过,他做过高尔夫锦标赛
156 00:07:41 还有,呃,小联盟棒球赛
157 00:07:43 我回来会看拳击比赛
158 00:07:46 十点前别打电话来,我答应了女儿们
159 00:07:49 好的,很好
160 00:07:51 那么,你准备好预告片,我来思考一下
161 00:07:55 我犹太同胞的逝去哦,天哪,
162 00:07:58 看来我今晚又要在这儿过了呜呼
163 00:08:02 - 十点前不打电话- 我自己答应的
164 00:08:05 你修好了吗嗯,正在弄
165 00:08:07 宁静运动中心与德国历史上最黑暗的篇章
166 00:08:11 之间仅相隔九英里
167 00:08:15 难以想象的暴行
168 00:08:16 发生在达豪集中营
169 00:08:18 然而,在战争结束27年后,
170 00:08:21 这里已经成为一个纪念之地
171 00:08:23 为了和解
172 00:08:25 多亏了奥林匹克精神
173 00:08:27 这种精神使一些以前看似不可能的画面
174 00:08:30 成为了可能
175 00:08:33 这就是奥运会的意义所在,你知道吗
176 00:08:35 嗯,就像我们的击剑教练安德烈说的,
177 00:08:38 我们在这里可以和德国人交谈,嗯,
178 00:08:41 和来自黎巴嫩或埃及的运动员聊天
179 00:08:44 这是我们一直梦想的,
180 00:08:46 你知道,这不仅仅是体育
181 00:08:57 你是德国人,对吧
182 00:09:00 呃,打扰一下你是新的翻译,对吗
183 00:09:04 呃,你能帮我个忙吗什么,
184 00:09:06 什么,这是,
185 00:09:11 汉斯在这里说什么
186 00:09:18 他说,奥运会是一个机会,
187 00:09:22 欢迎世界来到一个新的德国,
188 00:09:26 从过去走出来
189 00:09:28 是,当然
190 00:09:31 我的意思是,这是我们都希望的
191 00:09:33 除了向前走,努力变得更好,我们还能做什么呢
192 00:09:38 你的父母还在吗
193 00:09:40 是的
194 00:09:42 我猜一下他们也不知道,对吧
195 00:09:49 好吧,我不是他们
196 00:09:52 不
197 00:09:53 不,你不是我很抱歉
198 00:09:56 我是马文·巴德我知道运营主管
199 00:09:59 嗯是的,我是玛丽安·格布哈特很高兴见到你
200 00:10:01 我也是嗯,欢迎来到美国广播公司
201 00:10:27 我需要更换所有的电缆
202 00:10:30 那就做啊
203 00:10:31 暴躁鬼没有备用的
204 00:10:34 至少,不是给法国人用的
205 00:10:40 赫尔曼,我们真的没有电缆了吗
206 00:10:45 嘿我在跟你说话我们需要电缆
207 00:10:47 你们老板填写文件交给我的老板
208 00:10:51 然后你才能拿到电缆
209 00:11:02 嘿,你
210 00:11:03 老头子已经午睡了吗
211 00:11:05 额,我不知道他刚走
212 00:11:11 有什么我能帮忙的吗
213 00:11:32 你能搞定好的
214 00:11:42 谢谢谢谢你,赫尔曼
215 00:12:02 那是枪声吗
216 00:12:27 美国广播公司,杰夫·梅森
217 00:12:28 你好,我是肯尼斯·摩尔
218 00:12:31 你们有没有听到枪声之类的
219 00:12:34 没有,我什么都没听到
220 00:12:35 好的如果你们听到什么,有我的电话
221 00:12:39 好的,我们知道了,摩尔先生
222 00:12:41 - 谢谢- 谢谢再见
223 00:12:51 嘿
224 00:12:54 肯尼斯·摩尔刚刚来电
225 00:12:56 - 马拉松选手- 是的
226 00:12:58 他想知道我们有没有听到枪声
227 00:13:01 所以,那是枪声
228 00:13:04 什么
229 00:13:05 额,我们听到了枪声在远处
230 00:13:39 警方已经接到了几个电话
231 00:13:41 正在调查此事
232 00:13:43 然后呢他们就说了这些
233 00:13:45 我可以走到巴伐利亚广播公司
234 00:13:47 看看他们知道些什么
235 00:13:49 他们是广播电台他们工作到很晚
236 00:13:55 你知道这个怎么用吗
237 00:13:56 我在二频道
238 00:14:09 额,嘿,不好意思,我可以借用一下你的接收器吗
239 00:14:16 当然还有耳机也借我一下,谢谢
240 00:14:21 谢谢,我会还回来的谢谢
241 00:14:27 还在掉线吗 是的
242 00:14:29 - 多频繁- 一直这样
243 00:14:33 雅克,你能解决你那边的问题吗嘿
244 00:14:35 早上好早上好
245 00:14:37 加里,你听到枪声了吗什么
246 00:14:42 也许只是烟花
247 00:14:44 听起来像什么像枪声,杰夫
248 00:14:47 - 怎么回事- 有人在吗
249 00:14:51 你已经到了吗
250 00:14:53 没有,我正在过桥
251 00:14:55 但我已经看到几十辆警车了
252 00:14:59 在哪儿在村子里
253 00:15:01 是的,不管发生了什么,都发生在这里
254 00:15:05 我得叫醒巴德
255 00:15:11 马夫,起来
256 00:15:13 醒醒,奥运村里有人开枪了
257 00:15:16 枪声 是的,他妈的枪声
258 00:15:17 - 枪击- 是的
259 00:15:18 我不知道,他们说那里有很多警察
260 00:15:20 - 你是认真的吗- 是的
261 00:15:22 快走
262 00:15:23 - 你能听到我吗- 可以,你说吧
263 00:15:26 朗德富克的电话响个不停
264 00:15:28 这里有个朋友听到枪声是在
265 00:15:29 以色列人的公寓里
266 00:15:31 , . ,给我,给我嗯,
267 00:15:34 我是巴德,我们现在在说什么
268 00:15:37 有人受伤吗
269 00:15:39 传闻是人质劫持
270 00:15:42 人质等一下,呃,谁
271 00:15:44 我不知道呃,但是德国广播电台会在
272 00:15:47 他们的六点新闻中报道
273 00:15:51 去控制室,给鲁恩打电话
274 00:15:53 鲁恩是的,就 - 是的,给他打电话
275 00:15:55 我去找詹宁斯
276 00:15:56 ,哦,
277 00:15:58 我的天
278 00:16:14 请接鲁恩·阿利奇的房间阿利奇先生不想被打扰
279 00:16:17 相信我,他会想因为这件事被叫醒的
280 00:16:19 对不起,先生 - 请现在就接通我
281 00:16:30 你好鲁恩,我是杰夫·梅森
282 00:16:32 我说过不要打扰我我明白
283 00:16:33 但是,但是现在在奥林匹克村
284 00:16:36 发生了人质劫持事件
285 00:16:38 你在说什么
286 00:16:39 我说的是人质劫持事件
287 00:16:42 更糟糕的是,它发生在以色列人的住处
288 00:16:45 这确认了吗还没有,但是 -
289 00:16:47 杰夫
290 00:16:48 等等,德国电台要说什么了
291 00:16:50 我给你接上扬声器
292 00:16:56 玛丽安
293 00:16:58 你能翻译一下吗
294 00:17:00 我检查一下我的接收器
295 00:17:04 有报道称
296 00:17:06 奥运村内发生枪击事件
297 00:17:11 尚未得到警方证实的报道称,
298 00:17:15 以色列队
299 00:17:18 可能受到了所谓的恐怖分子的袭击
300 00:17:23 我20分钟后到
301 00:17:25 让工作人员进来
302 00:17:32 所以,把他叫醒我不知道
303 00:17:33 我们需要尽可能多的人手
304 00:17:35 优先考虑摄像机
305 00:17:37 告诉他们巴士十分钟后出发
306 00:17:38 好吗别忘了带上卡特
307 00:17:40 确认了吗
308 00:17:41 是的肯定是枪声,肯定是以色列人
309 00:17:44 这是从哪儿来的消息
310 00:17:45 德国电台
311 00:17:46 我们不能引用其他电台吗第二个消息来源
312 00:17:51 我们收到电报了
313 00:17:52 “一名,可能两名以色列运动员在奥运村被杀”
314 00:17:56 “阿拉伯游击队可能劫持了人质”
315 00:17:58 让我看看,加里
316 00:18:03 彼得,我们现在要处理什么事
317 00:18:07 . . ,巴解组织,人阵,或者,
318 00:18:11 最糟糕的情况,“黑色九月”
319 00:18:15 你了解政治背景
320 00:18:16 你从内部报道明白吗
321 00:18:21 好的以色列人住在哪里
322 00:18:24 以色列
323 00:18:26 康诺利大街31号
324 00:18:30 他们在这里
325 00:18:35 , ,嗯,这,
326 00:18:36 应该能给我们一个好角度
327 00:18:38 杰夫
328 00:18:40 看来警方要封锁奥运村了
329 00:18:43 快点这里的记者都争着要进去
330 00:18:46 该死
331 00:18:51 彼得,现在情况怎么样
332 00:18:53 我要进去但是我们需要一个摄影师
333 00:18:58 ' ,这是以色列人的大楼,
334 00:19:00 工作人员在哪里
335 00:19:01 - 第一辆班车正在路上- 那吉姆什么时候来
336 00:19:04 他今天休息
337 00:19:05 我没叫他我们需要吉姆来做这个
338 00:19:06 好吧好吧
339 00:19:10 我们今天什么时候能用卫星
340 00:19:12 下午3点,东部时间上午10点不行我们需要早餐时段
341 00:19:15 吉姆·麦凯的房间
342 00:19:16 那你得好好哄哄哥伦比亚广播公司了
343 00:19:19 你好玛格丽特,吉姆在吗
344 00:19:22 他在游泳池,正在晨泳
345 00:19:24 你在和谁说话他妻子
346 00:19:26 给我,好吗
347 00:19:29 玛格丽特,我是马夫
348 00:19:30 你好,马夫- 嗯,请你,
349 00:19:31 我们都准备好了,但是还没有摄影师到这里
350 00:19:34 - 他呢- 谢谢
351 00:19:36 他只是个助理
352 00:19:37 - 嘿,你叫什么名字- 嗯,本
353 00:19:38 本,你以前拿过摄像机吗
354 00:19:40 - 是的- 知道怎么换胶卷吗
355 00:19:41 当然好的那你就这个人了
356 00:19:44 新闻很快就会想要接管了
357 00:19:47 - 我会和他们谈的- 尽快,
358 00:19:49 会是,
359 00:19:50 非常感谢我…我希望我们没有毁了…
360 00:19:55 吉姆要当主播
361 00:19:56 好的我们需要有人在新闻中心
362 00:19:58 嗯,我怀疑汉斯会发布任何消息
363 00:20:01 - 在这个时候- 你呢
364 00:20:03 你认识他如果发生什么事,
365 00:20:04 我们会第一个知道
366 00:20:06 好的我们让杰夫在我离开时协调布置
367 00:20:09 别在他加入组的第一天就让他做
368 00:20:10 对吧奥尔迈耶怎么样
369 00:20:12 他正在阿尔卑斯山徒步旅行
370 00:20:15 - 马多克- 继续联系他,没回应
371 00:20:17 但现在还早,所以,
372 00:20:18 我会处理哥伦比亚广播公司和卫星的事
373 00:20:20 你给我一些素材来给卫星传输
374 00:20:21 好的
375 00:20:25 好的
376 00:20:26 那么,我们播什么
377 00:20:27 - 任何我从克莱恩那里得到的信息- 我说的是视觉效果
378 00:20:30 我们只是要播放吉姆讲话吗
379 00:20:32 我们不能那样做
380 00:20:33 本拍摄的素材
381 00:20:35 需要20分钟才能显影
382 00:20:36 我们必须要有实时画面
383 00:20:38 我们可以用那个移动装置吗就是背着背包的那些人
384 00:20:40 那只有广角镜头
385 00:20:41 我们需要长焦镜头天啊,事情就在那里发生
386 00:20:47 等等,我们,
387 00:20:50 我们在这里
388 00:20:51 是的所以我们为什么不,
389 00:20:53 直接把一个演播室的摄像机推出来
390 00:20:56 你可以把它放在这里
391 00:20:57 这样我们就能实时拍摄到公寓
392 00:21:06 关于人质的情况有什么消息了吗
393 00:21:08 只有一些混杂的信息
394 00:21:09 好,打电话四处确认一下
395 00:21:11 好吗还有,你有一个对讲机
396 00:21:12 好的嗯
397 00:21:13 四频道好的
398 00:21:16 罗伯特嗯,咖啡,阿司匹林,
399 00:21:18 以及今天卫星频道的列表
400 00:21:21 马上就来
401 00:21:29 好吧
402 00:21:31 好吧,你知道发生了什么
403 00:21:32 开始工作吧
404 00:21:35 - 我需要四个人在演播室 - 是的
405 00:21:39 所以,你现在是老大了吗
406 00:21:42 跟我来
407 00:21:43 我们要把二号机搬到外面去
408 00:21:45 我们要用它进行直播
409 00:21:46 你,你知道那些东西有多重吗
410 00:21:49 - 接线会很棘手 - 我相信你能搞定
411 00:21:52 是的你也一样,法兰奇快点
412 00:21:55 好的
413 00:22:07 我无能为力
414 00:22:09 哥伦比亚广播公司已经预定了那个时段好几个月了
415 00:22:11 听我说,这是一个公众利益的故事
416 00:22:13 人们会想看直播
417 00:22:15 而我们是唯一能做到的人
418 00:22:17 我明白,鲁恩,但是——好吧,等等
419 00:22:20 我拿到日程表了
420 00:22:22 听着,我理解,阿司匹林
421 00:22:24 我们用完了
422 00:22:25 ,但我绝对不能放弃
423 00:22:26 下午的时段 算了
424 00:22:31 好吧
425 00:22:32 我们这样做我们交换一下
426 00:22:35 所以,你们接手三点钟的时段,
427 00:22:37 而我们接手中午的时间
428 00:22:40 你真的认为那时能完成吗
429 00:22:41 是的德国人很快就会搞定的
430 00:22:45 - 所以,我们成交了 - 好吧
431 00:22:47 太棒了美国广播公司欠哥伦比亚广播公司一个人情
432 00:22:51 杰夫,你在吗
433 00:22:53 跟我说,马弗
434 00:22:53 我在新闻中心
435 00:22:55 汉斯·克莱因从奥委会那里得到消息,
436 00:22:57 奥运会必须继续进行
437 00:22:58 他们真的认为人们
438 00:22:59 今天还会关心体育吗
439 00:23:01 好消息是两名以色列人在袭击中逃脱了
440 00:23:03 - 等一下
441 00:23:06 他们刚刚确认受伤的教练去世了
442 00:23:08 摩西·温伯格
443 00:23:10 头部中了两枪,腹部中了一枪
444 00:23:12 恐怖分子要求以色列释放
445 00:23:14 200多名巴勒斯坦囚犯,必须在中午之前释放
446 00:23:17 否则,他们每小时杀害一名人质
447 00:23:20 我的天
448 00:23:21 - 他们在谈判吗 - 我不知道
449 00:23:25 那么,我应该把这个消息告诉鲁恩吗
450 00:23:27 杰夫,你现在必须成为一切的中心
451 00:23:30 不仅仅是控制室,所有通讯,所有的一切
452 00:23:36 杰夫
453 00:23:37 是的,我明白了所有通讯,所有的一切
454 00:23:41 美国广播公司总部来电,他们想让新闻部接管
455 00:23:45 告诉他们我们会联系的
456 00:23:54 ,左边,
457 00:23:55 你们到底在干什么
458 00:23:56 我们想直播公寓的画面
459 00:23:58 让观众直接看到现场人质是谁
460 00:24:00 ,呃,
461 00:24:02 呃,巴德刚刚,他确认其中一人死了呃--
462 00:24:05 -摩西·温伯格我看了新闻稿- 对
463 00:24:07 但公寓里的人是谁
464 00:24:09 我们还不知道
465 00:24:10 那我们去查清楚
466 00:24:12 他们是谁
467 00:24:12 他们有什么背景有家人吗
468 00:24:14 把镜头对准大楼毫无意义
469 00:24:17 如果观众不知道里面的人是谁
470 00:24:18 - 好的 - 鲁恩
471 00:24:19 总部又来电话了
472 00:24:21 我不能再拖他们了
473 00:24:22 好的别搞砸了,梅森好
474 00:24:24 - 我搞定了,中午直播- 好
475 00:24:30 马夫,我们有没有更多关于
476 00:24:32 - 人质身份的信息 - 没有玛丽安正在查
477 00:24:35 是的,我正在查你在哪里
478 00:24:37 剪辑室
479 00:24:39 好的,我去找你很好
480 00:24:41 把这玩意儿搬到外面去
481 00:24:48 你有什么
482 00:24:53 我需要先确认一下
483 00:24:56 巴德先生,你能听到我说话吗
484 00:24:57 玛丽安,你有什么消息
485 00:25:00 我在的消息来源告诉我
486 00:25:01 有十名人质,五名教练和五名运动员
487 00:25:06 好的,和我的信息一致
488 00:25:09 还有,我们被告知
489 00:25:10 巴勒斯坦人袭击了一号和三号公寓
490 00:25:13 在交叉比对之后
491 00:25:15 住房计划和谁睡在哪里,
492 00:25:17 我想-- 嘿,杰夫
493 00:25:19 是的,我想我们找到了一个好位置
494 00:25:21 来了
495 00:25:22 弄完后马上把消息发到控制室
496 00:25:24 所以,我认为被扣押的五名运动员
497 00:25:26 是罗马诺、斯拉文、弗里德曼、伯杰和哈尔芬
498 00:25:31 等等伯杰大卫·伯杰
499 00:25:33 是的,怎么了
500 00:25:40 你们觉得能把它弄上去吗
501 00:25:43 是的,快完成了
502 00:25:45 好的
503 00:25:48 杰夫,詹宁斯来电话了
504 00:25:50 来了
505 00:25:55 詹宁斯,我是杰夫·梅森
506 00:25:57 你在负责吗
507 00:25:59 是的你现在在哪
508 00:26:00 我在意大利院落的阳台上
509 00:26:03 这里位置不错
510 00:26:04 我可以直接看到31号而且我在这里不是一个人
511 00:26:08 其他阳台上挤满了记者和摄影师,
512 00:26:10 我们都在等待事情发生
513 00:26:12 所以,什么也没发生吗
514 00:26:13 没有警察只是在周围转悠
515 00:26:16 看起来他们甚至还没开始谈判
516 00:26:19 这里一片诡异的寂静
517 00:26:21 杰夫,你甚至可以听到相机咔嚓声
518 00:26:30 它们太小了
519 00:26:31 把这些给朱迪放大三倍好的
520 00:26:34 还有一个报告,贝德先生早些时候看过,
521 00:26:36 其中有对一名人质的采访
522 00:26:38 大卫·伯杰,一个前美国人
523 00:26:41 公寓那边有动静了
524 00:26:43 二楼阳台的门
525 00:26:44 正在打开
526 00:26:46 有人在往外看
527 00:26:50 - 詹宁斯,发生什么事了 - 有人在阳台上
528 00:26:55 戴着某种面具
529 00:27:00 现在他又回去了
530 00:27:04 本在那边用16毫米胶片拍下了全部
531 00:27:06 我希望你能拍到这个镜头,梅森好的,我会派人送过去
532 00:27:09 没机会
533 00:27:10 警察封锁了整个区域
534 00:27:11 只有运动员才能通过
535 00:27:15 好了,现在
536 00:27:28 祝你好运谢谢
537 00:27:39 不错,伙计
538 00:27:40 所以,我们有装好弹匣的枪,三明治,对讲机,长焦镜头,
539 00:27:45 还有给詹宁斯的香烟
540 00:27:47 如果他们搜我怎么办
541 00:27:50 别担心从现在起,你正式成为一名运动员
542 00:28:22 现在有一个男人正走出公寓
543 00:28:26 白色西装,白色帽子,脸上涂成黑色
544 00:28:30 肯定是这群人的头目
545 00:28:34 他正在向摄像机挥手
546 00:28:38 杰夫一名女警正走过来
547 00:28:40 她独自一人没有携带武器
548 00:28:42 看起来她正在负责谈判很好
549 00:28:44 把这些钉在那上面
550 00:28:46 他手里好像拿着一个手榴弹
551 00:28:49 天啊
552 00:28:51 詹宁斯,你离那里有多近
553 00:28:53 一百,一百三十英尺
554 00:28:55 也许你应该离那里远点
555 00:28:56 杀伤半径只有16英尺
556 00:28:58 我曾在中东待过
557 00:29:00 好吧,但要小心
558 00:29:03 加里正在路上
559 00:29:04 我们是否有人在塔上了
560 00:29:06 6频道
561 00:29:10 - 塔楼摄像头,收到 - 收到
562 00:29:12 你能给我一个图像吗
563 00:29:18 给我看看村庄的入口
564 00:29:26 放大那个
565 00:29:32 在那儿哈去吧,加里
566 00:29:48 是的他进去了
567 00:29:51 是的,他成功了
568 00:29:54 嘿,大家让上电台
569 00:29:56 警察局长正在
570 00:29:58 发表他的第一次正式声明
571 00:30:02 玛丽安
572 00:30:05 肇事者要求
573 00:30:06 释放200人,
574 00:30:09 他们被关押在以色列手中
575 00:30:12 如果这200人没有被释放,
576 00:30:15 他们将从中午开始每小时射杀一名人质
577 00:30:19 是,是,是
578 00:30:20 你能不能告诉我们一些我们不知道的事情
579 00:30:22 有人问警察局长
580 00:30:24 他是否认为这是一个错误
581 00:30:26 奥运村没有配备武装警察
582 00:30:29 当然是
583 00:30:32 我猜他们不想让世界想起
584 00:30:34 上次德国武装人员巡逻围栏的情景
585 00:30:37 所以,德国的形象改造比人们的安全更重要
586 00:30:40 拜托,这不是我们的事那是我们的事
587 00:30:44 而且不到一个小时,我们就要直播了
588 00:30:46 我们不会把这个故事给新闻部
589 00:30:47 但为什么因为我们在慕尼黑
590 00:30:50 我们离事发地点只有100码远
591 00:30:52 - 鲁恩,别管了- 我们不给任何人
592 00:30:54 是的,体育部保留这个鲁恩,这真的不是你的领域
593 00:30:57 只是新闻部,就是这样
594 00:31:01 现在看起来谈判正在进行
595 00:31:05 德国政治家
596 00:31:06 和那个穿白色西装的领导人在谈话
597 00:31:08 无论他们在讨论什么,
598 00:31:10 老实说,我无法想象总理果尔达·梅厄
599 00:31:12 和以色列议会会以任何方式回应敲诈
600 00:31:15 真是讽刺
601 00:31:17 我曾在贝鲁特担任中东问题专家五年,
602 00:31:20 然而,我从未如此接近
603 00:31:21 阿拉伯-以色列冲突稍等一下,彼得
604 00:31:24 我们直播时能让他说话吗
605 00:31:26 我会试试
606 00:31:27 詹宁斯,我是巴德尔
607 00:31:29 知道里面有多少巴勒斯坦人吗
608 00:31:32 我们看到很多人从窗户探出头来
609 00:31:35 这些人绝对是专业的
610 00:31:37 我怀疑他们是故意想
611 00:31:39 制造混乱
612 00:31:41 现在阳台上出现了第二名突击队员,
613 00:31:44 挥舞着他的冲锋枪,像是在威胁
614 00:31:47 - 他妈的阿拉伯人- 嘿,注意点
615 00:31:49 我母亲是阿尔及利亚人
616 00:31:50 我不是在说你母亲
617 00:31:52 嘿,拜托就说坏的阿拉伯人
618 00:31:53 无论你对阿拉伯或阿拉伯人有什么概念,
619 00:31:57 你都需要明白这种情况有多么敏感
620 00:32:00 这不再是奥运会了
621 00:32:02 谢谢你,彼得,澄清了这一点
622 00:32:05 这确实引出了一个好问题
623 00:32:08 我们在直播中应该怎么称呼他们
624 00:32:10 在新闻中,我们会称他们为突击队游击队员
625 00:32:13 突击队听起来像我们在越南一样
626 00:32:16 德国电台是怎么称呼他们的
627 00:32:18 - “恐怖分子”- 什么
628 00:32:21 他们用的是“恐怖分子”
629 00:32:23 好吧,我们……我们就用这个吧
630 00:32:26 那是个带有强烈感情色彩的词
631 00:32:28 恐怖主义是有组织、有系统地使用
632 00:32:30 暴力袭击平民,以达到政治目的
633 00:32:34 这不就是这里发生的事情吗
634 00:32:37 目前没人知道这里发生了什么
635 00:32:39 所以我们必须非常小心我们在直播中说的一切
636 00:32:44 各位,无意冒犯,但你们是体育频道
637 00:32:46 你们完全超出能力范围了新闻部应该接手
638 00:32:52 彼得,几分钟后再给我们回电话
639 00:33:01 他可能说得对
640 00:33:03 好吧,听着,我知道这不是每个人都想要的责任
641 00:33:05 不是每个人都想承担的责任
642 00:33:07 但让一个远在天边的新闻播报员来接手
643 00:33:09 由新闻部的评论员接手
644 00:33:11 是不是更合理
645 00:33:14 我们的工作是讲述这些人的故事,
646 00:33:18 他们就在100码之外,生命危在旦夕
647 00:33:21 我们的工作真的很简单
648 00:33:24 我们把摄像机放在正确的位置,
649 00:33:26 然后实时跟进故事的发展
650 00:33:31 新闻可以告诉我们这一切意味着什么
651 00:33:33 结束后而且我肯定他们会尝试
652 00:33:36 但这是我们的故事
653 00:33:39 我们要保留它
654 00:33:41 好了,你们都听到老板说的了我们还剩45分钟
655 00:33:44 我们有开场了吗
656 00:33:53 - 一个50,一个250- 好的
657 00:33:57 四卷新的,50日光好的
658 00:34:44 - 准备好了吗- 准备好了
659 00:35:19 那是我们的开场
660 00:35:22 二号机位,不错,但我需要阳台
661 00:35:24 在镜头的正中央,查理
662 00:35:26 明白了,库布里克
663 00:35:32 塔式摄像机,靠近那个屋顶
664 00:35:34 你要推进去
665 00:35:36 对,继续推进
666 00:35:37 - 就这样- 好的
667 00:35:41 跟我说一下
668 00:35:42 好的所以,一号机位是吉姆
669 00:35:45 二号机位是阳台的直播画面
670 00:35:48 塔式摄像机有一个鸟瞰图
671 00:35:49 可以看到整个奥运村并可以放大
672 00:35:52 我们有16毫米的素材
673 00:35:54 在三到六号录像机上
674 00:35:59 现在我们可以在广播中听到詹宁斯的直播
675 00:36:01 我们还有人质的概览
676 00:36:04 还有一个对其中一人的采访大卫·伯杰
677 00:36:06 可以回放了
678 00:36:09 做得好
679 00:36:11 各位,还有五分钟
680 00:36:13 五分钟,各就各位
681 00:36:15 塔式摄像机,我希望你开始
682 00:36:16 先对观众进行一个全景摇摄
683 00:36:18 然后推近
684 00:36:19 我想要一个恐怖分子的震撼特写镜头
685 00:36:22 额,杰夫,你能,你能稍微缓和一下吗
686 00:36:24 这不是田径比赛
687 00:36:26 这是,他们威胁要杀人
688 00:36:28 中午的最后期限确定了吗
689 00:36:31 嗯,是的
690 00:36:34 我该告诉摄像机什么
691 00:36:36 你是什么意思
692 00:36:37 我的意思是,我们能在直播电视上显示有人被枪杀吗
693 00:36:44 我们无法控制会发生什么
694 00:36:48 不,等等,等等
695 00:36:49 我们是唯一一家对此进行直播的电视台
696 00:36:51 这意味着所有人都会看着我们,
697 00:36:53 包括人质的家属
698 00:36:57 好,好走廊
699 00:37:04 好了,各位,保持耳机连接
700 00:37:07 你不想任何人
701 00:37:08 看到他们的孩子在电视直播中被处决当然不会,马夫——
702 00:37:11 所以,我,我不知道以色列人怎么样,
703 00:37:13 但大卫·伯杰的家人在俄亥俄州
704 00:37:16 所以我很确定他们会看的
705 00:37:17 好吧,应该有人告诉他们不要看
706 00:37:19 但我们这里有更大的责任
707 00:37:20 那赞助商呢
708 00:37:21 赞助商不会关心的
709 00:37:24 他们只关心观众各位,我们还有两分钟
710 00:37:26 好的
711 00:37:27 那么,呃,这就是我们想要达到的目的吗
712 00:37:29 收视率不我们只是,
713 00:37:32 我们只是在追踪报道
714 00:37:34 无论它带我们去哪里好吧
715 00:37:36 那让我问你这个,让我问你这个
716 00:37:38 黑色九月,
717 00:37:39 他们知道全世界都在看着,对吧
718 00:37:41 这就是他们选择奥运会的原因
719 00:37:43 如果,我说如果,他们射杀某人
720 00:37:46 在电视直播中,
721 00:37:49 没错,那是谁的故事
722 00:37:51 是我们的,还是他们的
723 00:37:55 这样如何如果情况变得紧张,
724 00:37:57 我们只保留16毫米胶片机运行
725 00:37:59 这样我们就有足够的时间来决定
726 00:38:01 是否播出
727 00:38:03 是的,就是这样
728 00:38:06 嗯
729 00:38:08 就是这样是的就是这样谢谢你,杰夫
730 00:38:13 距离开场还有三十秒
731 00:38:16 我们开始了
732 00:38:20 吉姆准备好了吗
733 00:38:22 我们在做最后检查
734 00:38:25 - 通讯检查,一,二 - 一切就绪
735 00:38:28 - 一号机,给吉姆特写 - 对准我
736 00:38:30 二号机预览塔楼摄像机,保持31号楼的广角
737 00:38:33 明白了格拉迪斯,开场字幕五秒后上
738 00:38:39 - 请清空画面 - 还有十五秒
739 00:38:44 字幕一准备插入
740 00:38:45 , . ,好了,各位还有,
741 00:38:46 十,九,
742 00:38:49 - 八,七,- 开始放二号机
743 00:38:51 - ,六,五,- 如果情况变得紧张,
744 00:38:53 切到旁观者,
745 00:38:54 我们会切到反应镜头,对吧
746 00:38:56 ,, . ' ,二,一我们开始了
747 00:39:02 开始放二号机开场字幕五秒后上
748 00:39:11 一号机准备好切一号机
749 00:39:14 吉姆,你开始了
750 00:39:15 早上好,我是吉姆·麦凯
751 00:39:17 正在为您直播
752 00:39:18 此刻从美国广播公司总部,
753 00:39:20 就在慕尼黑奥运村外,
754 00:39:22 西德二号机预览
755 00:39:23 曾经被称为
756 00:39:25 “宁静的奥运会”的和平… - 淡入二号机
757 00:39:26 今天早晨黎明前被打破了
758 00:39:29 大约五点钟… - 三号机准备
759 00:39:30 当恐怖分子
760 00:39:31 手持冲锋枪… - 淡入三号机
761 00:39:33 …蒙着脸,
762 00:39:35 …翻过栅栏… - 一号机准备
763 00:39:36 …去了
764 00:39:37 以色列队的总部… - 淡入一号机
765 00:39:39 …并立即杀死一人,
766 00:39:41 莫舍·温伯格,一名教练
767 00:39:43 头部中了两枪,腹部中了一枪
768 00:39:45 从那时起他们已经挟持了另外14人,
769 00:39:48 最新的报告说又有一人
770 00:39:50 被杀二号机准备切换二号机
771 00:39:52 彼得·詹宁斯在村里
772 00:39:54 我们现在连线彼得
773 00:39:55 吉姆,我正在
774 00:39:57 以色列大楼对面
775 00:39:59 这个号码很快就会出名
776 00:40:01 三十一号它在康诺利大街上
777 00:40:04 这里的报道差异很大,
778 00:40:07 关于正在发生的事情
779 00:40:08 彼得,我们是否已经知道
780 00:40:09 谁应该为这次袭击负责
781 00:40:11 有很多猜测
782 00:40:13 人们可以沉迷其中,
783 00:40:14 这有风险,但如果我要猜测的话,
784 00:40:17 我最有可能将范围缩小到
785 00:40:18 一个叫做“黑色九月”的组织
786 00:40:21 然而,这纯粹是猜测切回一号机
787 00:40:23 有一件事不是猜测,
788 00:40:25 那就是其中一名人质
789 00:40:26 是大卫·伯杰,26岁,前美国公民,
790 00:40:30 据以色列人告诉我们大约两年前搬到那里
791 00:40:33 他是轻重量级选手播放一号录像带
792 00:40:35 在获得法学学位后
793 00:40:37 - ,- , ,- 从哥伦比亚大学毕业… - 五,四…
794 00:40:38 …伯杰未能入选美国队…三,
795 00:40:41 二,一,准备好了为了实现他的奥运梦想,
796 00:40:43 他移民到了以色列两天前,
797 00:40:46 他接受了彼得·詹宁斯的采访
798 00:40:48 为美国广播公司的一部彩色片开始播放
799 00:40:50 这就是奥运会的意义所在,你知道
800 00:40:52 我们在这里,我们可以和德国人交谈,呃
801 00:40:55 与来自黎巴嫩或埃及的运动员聊天
802 00:40:58 这就是我们一直梦想的
803 00:41:00 你知道,这不仅仅是体育
804 00:41:04 回到一号机,清晰画面
805 00:41:06 我要回到汉斯·克莱因那里,等候最新消息
806 00:41:10 鸟,听到我的提示就上字幕
807 00:41:12 - 现在 - 女士们先生们,
808 00:41:14 这些梦想已经被摧毁了
809 00:41:16 被这可怕的,可怕的袭击
810 00:41:18 恐怖分子要求释放大约200名
811 00:41:21 在以色列的阿拉伯游击队囚犯
812 00:41:23 以换取以色列运动员的生命
813 00:41:25 他们设定的最后期限是中午,
814 00:41:27 说他们要杀掉
815 00:41:29 届时所有的人质
816 00:41:30 那个最后期限显然已经过了,
817 00:41:32 所以没有人知道现在会发生什么
818 00:41:37 - 和上次一样 - 明白
819 00:41:55 我真不敢相信她是谈判代表
820 00:41:58 她给我的感觉不是那种强硬的人
821 00:42:03 如果恐怖分子像你一样低估她,
822 00:42:06 她也许有机会获取信息
823 00:42:10 你看
824 00:42:12 她在向他要烟
825 00:42:13 不,不,不她是在赢得他的信任
826 00:42:21 我真希望我能听到她在说什么
827 00:42:28 奥运会,此刻仍在继续
828 00:42:31 气氛非常奇怪
829 00:42:33 正如我所说,我们离这栋建筑只有大约500码
830 00:42:35 播放四号录像带
831 00:42:36 在那栋建筑200码范围内,
832 00:42:38 有一个人工池塘,
833 00:42:39 不是正式的游泳池,
834 00:42:40 而是一个非常漂亮的池塘,带有一个小码头,
835 00:42:42 运动员们在那里躺着晒太阳
836 00:42:44 他们现在正在那里做这件事
837 00:42:46 他们在那里晒太阳,游泳,
838 00:42:48 谈论技术
839 00:42:49 与来自其他国家的运动员
840 00:42:50 然而,这个可怕的,糟糕的事情
841 00:42:52 正在村里发生
842 00:42:55 再靠近三百码,
843 00:42:57 好吧,现在看看这个,
844 00:42:59 这是一个现场画面
845 00:43:00 拳击比赛正在进行,一个拥挤的竞技场
846 00:43:03 在慕尼黑的,嗯,嗯,
847 00:43:06 排球比赛也在进行,顺便一提
848 00:43:08 杜安·波比克,我会确保我们还有鸟瞰镜头
849 00:43:11 , ,他原本计划在,
850 00:43:12 他在说什么我们不是还有三个机位吗
851 00:43:14 他换了位置
852 00:43:15 在这里的阿拉伯国家有
853 00:43:17 , ,阿尔及利亚,沙特阿拉伯,
854 00:43:19 ,, , , , ,埃及,伊拉克,约旦,科威特,黎巴嫩,
855 00:43:21 - - ,, ,- 各位 - ,苏丹,叙利亚,
856 00:43:22 抱歉,老板
857 00:43:24 ,, . ' ,突尼斯,摩洛哥他们都在这儿
858 00:43:25 目前还没有收到他们的消息
859 00:43:26 , ,呃,没有迹象表明是否会有任何声明,
860 00:43:38 我们可以来杯咖啡吗
861 00:43:55 太好了
862 00:43:56 你们刚把唯一能理解这情况的人给打发走了
863 00:44:00 康诺利大街这里有情况发生
864 00:44:03 看起来他们现在正在运送食物
865 00:44:06 依我看,这些人是警察
866 00:44:08 伪装成厨师
867 00:44:10 塔台,继续追踪他们
868 00:44:13 我那半瞎的奶奶都能看出这些厨师是警察
869 00:44:18 鲁尼,再说一次在三点钟有卫星
870 00:44:21 你有什么建议
871 00:44:22 换掉它,这是我他妈的建议
872 00:44:24 他们不能占用这个时段
873 00:44:26 你们会想到办法的
874 00:44:28 我得继续工作了
875 00:44:33 看起来他们正在证明
876 00:44:34 食物没有被下毒
877 00:44:38 现在厨师们似乎急于把食物搬进去,
878 00:44:40 ,但领头的人把食物从他们手里拿走了,
879 00:44:48 独自进去了
880 00:44:50 无论德国人想在这里实现什么,都失败了
881 00:44:54 长期天气预报说今天
882 00:44:56 辐射水平会很高--
883 00:44:58 致史密斯的非法政权--
884 00:45:07 ',彼得·詹宁斯仍然在意大利队的,
885 00:45:08 是吗我正在看11频道,以色列电视台
886 00:45:13 嗯,那是谁给我调到11频道
887 00:45:15 ,但目前尚不清楚
888 00:45:17 ,他们如何处理这个人质事件,
889 00:45:30 我想那是图夫,图维亚·索科尔斯基
890 00:45:33 他是逃脱的以色列人之一
891 00:45:36 为什么我们没把他找来
892 00:45:38 拉里,跑到他们的地盘,把那家伙抓过来,
893 00:45:41 把他带到这里来我这就去
894 00:45:42 告诉我们饿了
895 00:45:44 请不要是德国食物
896 00:45:57 那是什么意思新的最后通牒是下午5点
897 00:46:00 我们现在正在接近窗户,
898 00:46:03 此刻在窗户后面
899 00:46:05 有九个惊恐的活生生的人
900 00:46:08 被囚禁着
901 00:46:10 要求很多——现在就有人
902 00:46:15 呃,肯定是游击队员之一杰夫
903 00:46:17 据信其中一人是女性
904 00:46:20 这种情况已经发生过很多次了
905 00:46:23 门打开了,头伸出来了
906 00:46:24 看看发生了什么
907 00:46:26 查克,慢动作回放一下,好吗
908 00:46:34 我们再次看到慢动作的这一刻
909 00:46:39 它一直是如此
910 00:46:41 一个非常诱人的象征,嗯
911 00:46:42 , . ,这种情况的象征好的
912 00:46:43 主控室想要一个五分钟的片段现在
913 00:46:45 那个脑袋里在想什么
914 00:46:48 吉姆,十秒后插播广告
915 00:46:50 我们要做一个很短的电视台休息
916 00:46:52 在这个时候希望我们回来时,
917 00:46:55 我们至少能给你们一些答案切换到广告
918 00:46:58 我们清场了
919 00:46:59 柯达电影摄像机
920 00:47:01 三秒后回来
921 00:47:02 这是一款无需电影灯光即可拍摄电影的相机和胶片
922 00:47:04 ,' ' ,让我们看看竞争对手在播什么
923 00:47:13 仍然是唯一提供现场直播的
924 00:47:15 是的,看起来是这样
925 00:47:25 我今天心情很沉重
926 00:47:28 作为一名运动员和一个阿拉伯人,
927 00:47:30 我想表达我对
928 00:47:33 我的以色列同事们的支持
929 00:47:35 我祈祷一切顺利结束
930 00:47:40 , ,打扰一下,请问您有没有听到什么,
931 00:47:42 嘿,我是加里,今天早上在村子里
932 00:47:44 呃,没有
933 00:47:46 你的项目是什么
934 00:47:48 举重
935 00:47:50 对目前的情况有什么评论吗
936 00:47:51 不,我得走了
937 00:47:52 伙计们伙计们他来了
938 00:48:22 三十秒
939 00:48:26 好,我准备好了
940 00:48:27 主控室,我们准备好接管了
941 00:48:32 嘿,吉姆,我是鲁恩
942 00:48:34 所以,这大概是你最接近的
943 00:48:35 人质的地方了好好把握
944 00:48:38 五,四,三,二,一
945 00:48:43 开始
946 00:48:46 我们正在从德国慕尼黑的美国广播公司总部为您现场直播
947 00:48:48 我此刻正坐着
948 00:48:50 和一位刚进入演播室的人在一起
949 00:48:52 他的名字是图维亚·索科尔斯基
950 00:48:54 他在这里的最左边
951 00:48:56 中间的那位先生是纳西姆·贾维迪,
952 00:48:58 以色列队的翻译
953 00:48:59 索科尔斯基先生不会说英语
954 00:49:01 ,他是举重队的教练,
955 00:49:03 , . ,今天从那个房间出来的鲁尼
956 00:49:05 你能不能让他简短地告诉我们,他们想和你谈谈
957 00:49:08 , ,今天发生了什么
958 00:49:15 - 是的- 鲁尼
959 00:49:16 我们需要立即恢复我们的时段
960 00:49:18 我试着为你们争取了
961 00:49:23 “今天早上大约4点半,
962 00:49:25 我听到--我睡得很沉,当我醒来的时候,”
963 00:49:29 杰夫杰夫
964 00:49:31 告诉吉姆,我们快要失去卫星信号了
965 00:49:33 什么我们正在采访中
966 00:49:35 几秒钟后,大家看到的
967 00:49:37 将是一片黑屏
968 00:49:38 你必须让他说点什么
969 00:49:41 吉姆吉姆,哥伦比亚广播公司要占用卫星了
970 00:49:44 听着,我们可以继续录制,但要结束这一段了
971 00:49:47 很抱歉,我们时间到了
972 00:49:49 我们想继续录像采访
973 00:49:50 稍后我们会播出
974 00:49:52 我们现在就要失去卫星信号了
975 00:49:53 阿拉伯游击队仍然在以色列人的住所
976 00:49:56 贾维迪先生告诉我,一人已死,
977 00:49:58 另一个人现在也确定死了,
978 00:50:00 但我们还不知道他的身份
979 00:50:02 紧张的战斗还在继续,最后期限是五点,
980 00:50:05 那是1小时45分钟后
981 00:50:07 吉姆·麦凯,随着奥运会在
982 00:50:10 西德慕尼黑继续进行
983 00:50:11 切到五号机位
984 00:50:14 该死的
985 00:50:15 五分钟
986 00:50:17 我们正做着事情呢我们在干什么
987 00:50:18 怎么回事哥伦比亚广播公司坚持要占用这个时段
988 00:50:20 他们说他们要保留,除非我们共享信号
989 00:50:22 为什么我们不能共享
990 00:50:23 - - ,- 我们什么时候能拿回来- 嗯,
991 00:50:24 什么我们什么时候能拿回来
992 00:50:27 我不知道
993 00:50:28 嗯,我们可以把它给哥伦比亚广播公司,
994 00:50:30 但我们可以在流中显示我们的标志
995 00:50:31 你是什么意思
996 00:50:33 嗯,就放上“”
997 00:50:34 嗯,就让它一直显示在顶角
998 00:50:37 你在说什么传输
999 00:50:38 嗯,这将是仅输出
1000 00:50:40 所以你只要在上面永久叠加一个字幕
1001 00:50:42 好的,做吧 好吗
1002 00:50:44 嗯哼好的
1003 00:50:45 有人打开
1004 00:50:59 标志准备好,倒计时四
1005 00:51:01 回到卫星信号
1006 00:51:03 告诉吉姆从我们中断的地方继续采访
1007 00:51:07 继续采访
1008 00:51:08 五,四,三,
1009 00:51:11 二,一
1010 00:51:13 开始
1011 00:51:15 放入台标
1012 00:51:20 你现在掌握了故事
1013 00:51:27 , ,,嗯,他,他,
1014 00:51:29 他没有任何实际的建议
1015 00:51:33 他认为不应该屈服
1016 00:51:35 但是——他把整个事件都交给了——
1017 00:51:39 交给安保人员,
1018 00:51:40 专业人士
1019 00:51:41 另一方面,他渴望着那一刻,
1020 00:51:44 他的朋友和他所有的同事,
1021 00:51:47 这些他认识多年的运动员,
1022 00:51:51 家庭成员,能够安全脱身
1023 00:51:55 我能感受到他此刻的情绪
1024 00:51:57 这个房间里的情绪很高涨
1025 00:51:58 我非常感谢索科尔斯基先生
1026 00:52:01 抽出时间告诉我们这个故事
1027 00:52:04 也谢谢你
1028 00:52:05 谢谢
1029 00:52:15 他们要暂停比赛了
1030 00:52:27 现在最重要的是,
1031 00:52:29 第二十届奥运会
1032 00:52:30 现在已经被正式暂停
1033 00:52:32 正如你们从这段刚收到的
1034 00:52:34 影像中看到的,
1035 00:52:36 公寓外面的情况
1036 00:52:37 正变得越来越混乱
1037 00:52:54 呃,警方刚刚批准采取行动
1038 00:53:07 警察正在清理
1039 00:53:09 所有在村里的记者什么
1040 00:53:11 警察正在清理所有在村里的记者
1041 00:53:13 你从哪听到的我一直在听
1042 00:53:15 隔壁的警方扫描仪
1043 00:53:17 詹宁斯
1044 00:53:18 - 詹宁斯,你需要躲起来 - 什么
1045 00:53:20 警察正在清理所有的建筑物
1046 00:53:22 德国警察开门
1047 00:53:25 伙计们,检查一下塔楼摄像机
1048 00:53:29 回到警方扫描仪
1049 00:53:32 詹宁斯
1050 00:53:41 没事了,他们走了
1051 00:53:43 好的,太棒了
1052 00:53:44 看来警察要采取行动了
1053 00:53:46 你能回到阳台上吗
1054 00:53:48 好的,给我们一分钟预览摄像机三号
1055 00:53:51 吉姆,检查你的预览
1056 00:53:53 我们被告知那里有持枪的人,
1057 00:53:55 开始把枪对准,切换到塔楼摄像机
1058 00:53:57 ,对着刚才两个头探出来的房间
1059 00:53:59 刚才,是阿拉伯游击队的瞭望员
1060 00:54:01 塔楼摄像机,拉近
1061 00:54:02 , ',现在,我不,
1062 00:54:03 现在,我不确定这些人拿的是枪还是,还是摄像机
1063 00:54:07 - 那是枪,没错 - 是的,那是枪
1064 00:54:10 一个人拿着望远镜,另一个人拿着枪
1065 00:54:13 彼得,彼得·詹宁斯在村里
1066 00:54:15 彼得,你能看到正在发生的事吗
1067 00:54:18 他们正小心翼翼地在屋顶上行走
1068 00:54:20 希望楼下房间里的人听不到
1069 00:54:24 这正在发生,
1070 00:54:26 如果你能相信的话
1071 00:54:28 在第20届奥林匹克运动会上
1072 00:54:30 在几百码之内,
1073 00:54:31 一些运动员仍然在跑道上训练
1074 00:54:36 排球比赛正在进行中
1075 00:54:39 看看这个,这是现在正在发生的事
1076 00:54:42 奥运会正在进行排球比赛
1077 00:54:45 正如我们所说,比赛已被中断,
1078 00:54:47 但仅在正在进行的比赛结束时
1079 00:54:50 当宣布这一消息时
1080 00:54:52 现在,回到--
1081 00:54:56 , ,现在,回到,
1082 00:54:57 现实世界,我想你现在会这么称呼它
1083 00:55:00 虽然这看起来像不真实的
1084 00:55:06 开始鸟瞰,字幕
1085 00:55:14 他们看起来根本没有准备
1086 00:55:16 是啊,他们没有
1087 00:55:31 这些警察不知道自己在做什么
1088 00:55:34 难怪他们输了战争
1089 00:55:40 可悲的是,大多数人以非黑即白的方式看待这件事
1090 00:55:44 在美国不是这样现在每个公交车司机都有彩色电视
1091 00:55:49 还有这里的运动员
1092 00:55:50 德国人在每个公寓里都安装了彩色电视
1093 00:55:53 那么,他们看到我们看到的东西了吗
1094 00:55:56 你在说什么
1095 00:55:59 恐怖分子看到这个了吗
1096 00:56:03 他们在这里接收不到美国广播公司
1097 00:56:05 不,他们可以
1098 00:56:06 ,在奥运村里,
1099 00:56:09 每位运动员都可以访问任何国际电视台
1100 00:56:21 摄像机二号,向下摇一点
1101 00:56:27 推近
1102 00:56:31 那是台电视
1103 00:56:40 警官2:
1104 00:56:47 呃,他们刚才是不是说了
1105 00:57:05 发生什么事了
1106 00:57:06 关掉关掉摄像机怎么了
1107 00:57:10 嘿你他妈的疯了吗
1108 00:57:11 你不能用枪指着我的工作人员
1109 00:57:14 我的天所有直播摄像头都关掉
1110 00:57:18 三号,查理,你也一样,关掉塔楼摄像头
1111 00:57:22 满意了吗
1112 00:57:23 嘿嘿,嘿这里发生什么事了
1113 00:57:26 他们刚把我们的直播掐断了
1114 00:57:27 谁负责这家伙吗
1115 00:57:29 你负责是吗你说英语吗
1116 00:57:33 滚出我的工作室出去
1117 00:57:37 出去
1118 00:57:46 警察现在正从屋顶往下爬
1119 00:57:49 他们似乎在取消进攻
1120 00:57:52 看来这又是一次失败的尝试
1121 00:57:54 来控制局面
1122 00:57:59 那是我们的错吗
1123 00:58:09 我们先走吧--我们插播广告,好吗
1124 00:58:13 广告时间,五分钟快去办
1125 00:58:15 - 开始了
1126 00:58:18 ,主控室,
1127 00:58:19 巴德,我们可以谈谈吗
1128 00:58:21 那他们应该切断公寓的电力
1129 00:58:22 到公寓的电力
1130 00:58:23 我们没必要去复核他们
1131 00:58:25 那个--马夫,如果我们让情况变得更糟,那就不可接受了
1132 00:58:29 你知道的
1133 00:58:30 我们甚至不知道他们为什么取消行动
1134 00:58:32 德国人看起来普遍有些招架不住
1135 00:58:35 他们是
1136 00:58:36 我在听警方的无线电
1137 00:58:37 是当地警察在做
1138 00:58:39 他们以前从未做过的事情
1139 00:58:41 德国军队给了他们狙击步枪
1140 00:58:43 还得教他们如何使用
1141 00:58:45 为什么德国军队不自己动手呢
1142 00:58:47 他们不允许在这里行动
1143 00:58:49 德国宪法太荒谬了
1144 00:58:51 传闻以色列提出派遣特种部队
1145 00:58:54 来帮助他们但德国拒绝了
1146 00:58:57 他们只是在犯一个又一个错误
1147 00:59:00 并且试图表现得
1148 00:59:01 好像一切都在他们的掌控之中
1149 00:59:03 我们继续吧
1150 00:59:04 玛丽安,我要你和我一起,在控制室
1151 00:59:07 把收音机拿来好的
1152 00:59:09 - 女士们先生们,- 德国人又开始谈判了
1153 00:59:12 这次,内政部长根舍也加入了他们
1154 00:59:17 头目似乎只愿意和根舍谈——
1155 00:59:20 等等
1156 00:59:21 等等,让我直播让我直播
1157 00:59:24 吉姆,彼得有一些突发消息我们要连线他
1158 00:59:26 我刚收到消息,康诺利大街那边有情况发生
1159 00:59:29 彼得,你有消息吗
1160 00:59:31 谢谢,吉姆是的几分钟前,一扇窗户打开了
1161 00:59:34 而且,我们第一次看到了部分人质
1162 00:59:38 不,我们没有
1163 00:59:39 我们还不如他妈的听收音机
1164 00:59:41 二号机位,塔台,你们谁能拍到这个角度
1165 00:59:44 拍摄角度清晰,梅斯
1166 00:59:46 清晰如水晶
1167 00:59:48 , ,还有能看到多少恐怖分子
1168 00:59:50 到目前为止,我们看到了两个人质
1169 00:59:52 他们被一个接一个地带到窗边
1170 00:59:56 他们身后有一个拿着-47的游击队员
1171 00:59:58 这太荒谬了
1172 01:00:00 这是一个可怕的景象
1173 01:00:01 彼得,这听起来很戏剧性
1174 01:00:03 ,女士们先生们,
1175 01:00:04 ,嗯,
1176 01:00:06 很抱歉我们不能给您直播画面,是吗
1177 01:00:08 杰夫,把摄像机重新打开
1178 01:00:09 明白了,鲁恩
1179 01:00:10 好了,我们重新开始工作了
1180 01:00:12 所有机位重新打开
1181 01:00:15 二号机位,重新打开三号机位,重新打开
1182 01:00:37 有人知道那是谁吗
1183 01:00:39 击剑教练
1184 01:00:47 安德烈·施皮策
1185 01:00:49 27岁
1186 01:00:54 格拉迪斯,我需要你制作一个字幕
1187 01:00:58 安德烈·施皮策
1188 01:01:03 字幕准备好了
1189 01:01:05 插入施皮策的图像
1190 01:01:11 看起来施皮策想告诉
1191 01:01:13 根舍一些事情
1192 01:01:18 现在他被从窗边拖走了,
1193 01:01:21 窗帘又关上了
1194 01:01:25 根舍正在和头目说话
1195 01:01:28 他看起来很生气
1196 01:01:32 她在说什么
1197 01:01:33 嗯,根舍提出要用自己交换
1198 01:01:36 以色列人质,
1199 01:01:38 . ,但恐怖分子拒绝了这个提议嗯,
1200 01:01:42 根舍坚持要进去看看人质的情况
1201 01:01:45 领导人正带着根舍
1202 01:01:47 和另一位官员进入公寓
1203 01:01:50 有人问,他们是否已经知道
1204 01:01:53 航班的目的地
1205 01:01:55 什么航班
1206 01:01:56 航班
1207 01:01:57 有消息说要将他们飞离这个国家
1208 01:02:02 那他们会把他们飞到哪里
1209 01:02:03 哪个机场
1210 01:02:06 大家请安静安静
1211 01:02:11 他们在下命令
1212 01:02:14 , ,那个,女警,
1213 01:02:17 “告诉,告诉领导,准备飞机需要时间”
1214 01:02:19 准备飞机需要时间”
1215 01:02:21 他们提到用两架直升机将人质
1216 01:02:23 和恐怖分子送到机场
1217 01:02:26 哪个机场嗯,他们没说
1218 01:02:27 他们要出来了
1219 01:02:30 根舍看起来很震惊
1220 01:02:32 天知道他在里面看到了什么恐怖景象
1221 01:02:34 呃,开罗——他们,他们说目的地是开罗
1222 01:02:37 好,听着我们需要查明
1223 01:02:39 直升机可以在村里的哪里降落,
1224 01:02:41 以及他们将去哪个机场转机
1225 01:02:43 - 太阳开始从建筑物后面落下- 太好了,太好了
1226 01:02:46 谢谢这里离天黑还有一段时间
1227 01:02:48 抱歉但我忍不住想,如果突击队在奥运村天黑后
1228 01:02:51 出来,这将是一项多么艰巨的任务
1229 01:02:53 明白了吗
1230 01:02:56 是的
1231 01:02:57 里姆机场是明显的选择,但可能不是,
1232 01:02:59 那里空运太繁忙
1233 01:03:01 奥格斯堡太远了
1234 01:03:03 , ,世界各国,
1235 01:03:05 他们刚刚提到飞行时间
1236 01:03:07 直升机飞行需要五到七分钟
1237 01:03:09 那个小机场叫什么名字来着
1238 01:03:10 在荒郊野外,
1239 01:03:11 我们上次在那里取的设备
1240 01:03:13 , ,嗯,好像是,
1241 01:03:15 费尔德,福斯特——福尔斯滕费尔德布鲁克
1242 01:03:17 福尔斯滕费尔德布鲁克
1243 01:03:18 对就是那里那是军用机场
1244 01:03:20 福尔斯滕费尔德布鲁克
1245 01:03:22 那就说得通了那里没人
1246 01:03:26 嗯伙计们
1247 01:03:27 你们听到了吗
1248 01:03:41 怎么回事
1249 01:03:42 我们能看到那些直升机吗
1250 01:03:44 快点,给我看看
1251 01:03:45 塔台你们能看到直升机吗
1252 01:03:47 看不到伙计们,我这边什么都看不到快点
1253 01:03:50 各位,你们能听到我说话吗
1254 01:03:53 是的,霍华德,我们听得很清楚
1255 01:03:54 我看到他们了两架直升机
1256 01:03:56 正从东南方向接近
1257 01:04:00 霍华德,你到底在哪里你在村子里吗
1258 01:04:03 是的,我在6号门
1259 01:04:05 拳击比赛结束后他们让我进来了
1260 01:04:07 在这里遇到了加里,我接管了他的频道
1261 01:04:10 他们现在正在说一辆巴士
1262 01:04:13 一辆护送他们去直升机的巴士
1263 01:04:16 霍华德,警察在清理那个区域吗
1264 01:04:18 不,那里挤满了人
1265 01:04:20 到处都是拿着相机的人
1266 01:04:22 就像猫王降临了一样
1267 01:04:25 ' , ,他们会用,嗯,
1268 01:04:26 , , ,公寓楼下的停车场,嗯,
1269 01:04:30 那是下一个楼梯12号楼
1270 01:04:33 霍华德,看看你身后你看到楼梯了吗
1271 01:04:35 呃,是的
1272 01:04:37 好的,走下去,找一辆巴士
1273 01:04:39 明白了
1274 01:04:40 走廊的灯亮着
1275 01:04:42 看起来他们正在离开公寓
1276 01:04:44 使用内部楼梯
1277 01:04:46 我到了停车场,
1278 01:04:48 那里简直是一片混乱
1279 01:04:50 警察和记者到处都是
1280 01:04:52 拿着相机的人和拿着枪的人站在一起
1281 01:04:55 让他连线直播没有连接器
1282 01:04:59 把这个麦克风接到直播上
1283 01:05:01 让他连线直播
1284 01:05:02 - 嗯,是的 - 你搞定了
1285 01:05:05 是的,是的
1286 01:05:07 呃,吉姆,皮特我只是把霍华德接入进来
1287 01:05:10 - 好了吗 - 开始
1288 01:05:12 霍华德,我们让你和吉姆和彼得一起直播
1289 01:05:15 据说他们要用飞机送走
1290 01:05:16 人质和恐怖分子
1291 01:05:18 让我们听听彼得·詹宁斯对此怎么说
1292 01:05:20 谢谢你,吉姆我和我的同事
1293 01:05:22 正在努力拼凑事情的来龙去脉
1294 01:05:24 但霍华德·科塞尔目前正在现场
1295 01:05:27 霍华德,我是彼得
1296 01:05:29 你有什么可以从那里报道的吗
1297 01:05:30 霍华德,请讲
1298 01:05:32 当然有,彼得我在停车场
1299 01:05:34 恐怖分子和人质正在到达,
1300 01:05:36 他们的手被绑在一起
1301 01:05:38 警察几乎以排为单位在这里集结
1302 01:05:41 我认为我们正要迎来
1303 01:05:42 相当高潮的时刻
1304 01:05:44 好了,巴士刚到
1305 01:05:46 他们正将人质带到巴士上
1306 01:05:48 恐怖分子持有冲锋枪
1307 01:05:50 将年轻的运动员推上巴士
1308 01:05:52 根据未经证实的消息,
1309 01:05:54 开罗被定为航班目的地
1310 01:05:57 有直升机等候将人质
1311 01:06:00 以及恐怖分子送往军用机场
1312 01:06:02 进行换乘开始第三次
1313 01:06:04 杰夫,这里是塔台,我看到巴士了
1314 01:06:07 吉姆,我刚跑到桥上,我能看到他们
1315 01:06:10 一名阿拉伯人正走出来
1316 01:06:12 相机的闪光灯正对着他
1317 01:06:14 从各个方向照射过来
1318 01:06:16 他看起来就像走上舞台的摇滚明星
1319 01:06:19 现在我能看到以色列人了
1320 01:06:20 我听到一些声音
1321 01:06:22 人们从窗户和阳台上大喊,
1322 01:06:24 但我不知道他们在喊什么
1323 01:06:26 沙洛姆沙洛姆
1324 01:06:28 是“沙洛姆”,希伯来语中和平的意思
1325 01:06:37 螺旋桨正在转动
1326 01:06:38 直升机正在起飞
1327 01:06:41 这些以色列运动员正在离开奥运村,
1328 01:06:44 不是作为他们国家自由和自豪的竞争者,
1329 01:06:47 而是作为残酷恐怖行为的受害者
1330 01:06:52 第一架直升机现在正飞离
1331 01:06:54 主奥林匹克体育场上空,
1332 01:06:55 绕着这座极高的奥林匹克塔飞行
1333 01:06:59 飞向似乎是令人紧张的一天的最后一章
1334 01:07:01 的终结
1335 01:07:04 用体育节目来延长节目时间
1336 01:07:05 直到我们收到机场的消息
1337 01:07:06 - 体育节目- 是的
1338 01:07:07 吉姆会顺利过渡
1339 01:07:20 管他的,我也想看看
1340 01:07:23 抱歉雅克,马上回来
1341 01:07:25 两分钟
1342 01:07:35 卡特,拿一台16毫米摄影机去机场拍摄素材
1343 01:07:38 你和他一起去开我的车
1344 01:07:40 你是唯一一个会说德语的人
1345 01:07:42 好的
1346 01:07:44 - 停在哪里- 后停车场
1347 01:07:46 蓝色宝马好的
1348 01:07:47 他们真的要把他们空运出去吗
1349 01:07:49 我不知道
1350 01:07:50 那,这会如何结束会发生枪战吗
1351 01:07:57 你需要声音
1352 01:07:59 汉克
1353 01:08:09 一万米赛跑
1354 01:08:11 正接近中点
1355 01:08:12 领先的是英国的戴夫·贝德福德,
1356 01:08:14 紧随其后的是埃塞俄比亚的小米鲁茨·伊夫特,
1357 01:08:17 以及西班牙的马里亚诺·哈罗
1358 01:08:20 在队伍的后面,是拉塞·维伦,
1359 01:08:22 - 穿着深色运动衫,- 嘿,伙计们,
1360 01:08:24 我觉得这里没什么好做的了
1361 01:08:26 所以,我回到演播室怎么样,
1362 01:08:28 提供一些分析 这主意太棒了,詹宁斯
1363 01:08:30 尽快回来
1364 01:08:31 查理,不如把二号机也调回演播室吧
1365 01:08:34 呃,杰夫杰夫,你得看看这个
1366 01:08:36 我想那是大卫·伯杰的父亲
1367 01:08:37 你们有没有得到任何帮助
1368 01:08:39 来自任何政府或机构
1369 01:08:42 没有
1370 01:08:44 我们得到的所有信息
1371 01:08:46 都来自电视新闻
1372 01:08:50 ,我只希望他们能控制住局面,
1373 01:08:55 我们能尽快收到儿子的消息
1374 01:08:57 你现在有什么想说的
1375 01:08:58 对你儿子说的吗
1376 01:09:00 - 玛丽安,你收到我了吗 - 我只想让他回家
1377 01:09:02 算了吧,他们离得太远了
1378 01:09:07 - 马夫,你有什么消息吗 - 稍等一下
1379 01:09:12 据说机场那边乱成一团了
1380 01:09:17 有枪击
1381 01:09:21 哦,天哪
1382 01:09:28 卡特
1383 01:09:31 外面太疯狂了交通严重拥堵,
1384 01:09:34 数百人堵塞了道路
1385 01:09:35 警察甚至开着坦克都过不去
1386 01:09:38 坦克是的
1387 01:10:15 你看到那些灯光了吗
1388 01:10:17 那是机场
1389 01:10:20 所有人都把车扔在后面,走着去了那里
1390 01:10:28 你们是怎么回来的
1391 01:10:30 玛丽安说服了一个家伙把他的摩托车借给我们了
1392 01:10:34 他们在那里
1393 01:10:51 这些素材太棒了,卡特我们得拍更多这样的画面
1394 01:10:56 好的
1395 01:11:02 在那里没用了
1396 01:11:04 我看到一些公用电话
1397 01:11:05 一有消息我们就打电话
1398 01:11:20 你们能听到枪声吗
1399 01:11:37 包里还有多少个片段
1400 01:11:39 呃,两个大约十秒钟
1401 01:11:41 好的
1402 01:11:43 一号准备,开始
1403 01:11:45 现在和我在一起的是彼得·詹宁斯,
1404 01:11:47 他今天一整天都在为我们报道,
1405 01:11:49 直接从村子里发来的报道
1406 01:11:50 - 二号准备,开始 - 彼得,你从这些录音中得出什么结论
1407 01:11:52 你从这些录音中得出什么结论
1408 01:11:54 很明显,德国当局
1409 01:11:56 想在此刻结束这一切,吉姆
1410 01:11:58 但现在,他们必须即兴发挥
1411 01:12:00 到目前为止,
1412 01:12:02 他们在这方面并没有表现得很好
1413 01:12:04 - 没有进一步的报道了,- 喂
1414 01:12:06 玛丽安在电话里
1415 01:12:08 但是奥林匹克的负责人,把电话接进来
1416 01:12:10 喂
1417 01:12:12 可以使用拍摄的素材吗
1418 01:12:14 是的,是的,我们正在看
1419 01:12:16 我们正在直播怎么了
1420 01:12:17 听着,这里有个传言
1421 01:12:19 说人质已经获释了
1422 01:12:21 什么
1423 01:12:23 人质已经获释了
1424 01:12:25 这是个惊人的消息等等
1425 01:12:28 大家听着
1426 01:12:30 玛丽安,把你刚才对我说的话再说一遍
1427 01:12:35 在过去的一个小时里,我们一直在听到枪声
1428 01:12:37 几分钟前,枪声突然停止了
1429 01:12:40 然后汉斯·克莱因办公室的一个人
1430 01:12:42 从机场过来
1431 01:12:43 说人质都获释了
1432 01:12:47 - 这消息确认了吗 - 我不知道,杰夫
1433 01:12:51 这里的人们都在庆祝
1434 01:12:52 每个人都--
1435 01:12:58 喂
1436 01:12:59 看看德国人德国电视二台现在
1437 01:13:01 我不知道他们在说什么,但他们听起来非常高兴
1438 01:13:03 - 把声音调大就在那儿 - 我得走了
1439 01:13:05 - 不,不,不保持通话 - 每个人都想要这部电话
1440 01:13:07 我需要你翻译一些东西好吗翻译一下这个
1441 01:13:22 他也这么说他们都自由了
1442 01:13:26 德国电视二台说他们都自由了
1443 01:13:28 那就让吉姆宣布吧
1444 01:13:29 好的,我要和马夫确认一下,好吗
1445 01:13:31 等一下
1446 01:13:34 马夫
1447 01:13:35 是的,我们正在看
1448 01:13:36 - 这,这消息确认了吗 - 还没
1449 01:13:39 我看到克莱因的新闻人员正在打电话
1450 01:13:41 看来他们对此表示严重怀疑
1451 01:13:44 先别播出,等确认
1452 01:13:46 马夫说还没确认
1453 01:13:49 那就让吉姆用这个短语,
1454 01:13:50 “据我们所知”
1455 01:13:55 听着,马夫,我们…我们打算播
1456 01:13:58 呃,但我们会用“据我们所知”这个短语
1457 01:14:01 鲁尼在哪让我跟他谈谈
1458 01:14:05 杰夫,别播我们需要两个确认来源
1459 01:14:09 马夫,我们现在必须播
1460 01:14:12 如果我们播了,其他人也会
1461 01:14:14 那又怎样我们让 或 抢先吗
1462 01:14:17 这不是比赛
1463 01:14:19 等确认
1464 01:14:24 杰夫你能听到吗
1465 01:14:39 吉姆
1466 01:14:40 我们…我们收到好消息
1467 01:14:42 听起来所有人质都获救了
1468 01:14:45 但我们需要用“据我们所知”这个短语,好吗
1469 01:14:50 ,而且…
1470 01:14:51 据我们现在所知,
1471 01:14:52 看来德国人成功解救了所有人质,
1472 01:14:55 但我们还不清楚那里究竟发生了什么
1473 01:15:07 现在大家都在报道了
1474 01:15:09 他们都在跟着我们
1475 01:15:11 那我们先发出来就好
1476 01:15:13 是啊,你知道,克莱因甚至找不到
1477 01:15:14 在栅栏边爆料的那个人
1478 01:15:16 我们正在谈论全球新闻
1479 01:15:17 基于一个神秘人的说法,
1480 01:15:19 没人能证实 拜托
1481 01:15:21 鲁尼想让我发出去不,不,不
1482 01:15:23 杰夫,杰夫,不是你开的枪
1483 01:15:25 不是鲁尼德国电视二台在播,马文
1484 01:15:27 那是德国国家电视台
1485 01:15:29 而这是美国广播公司
1486 01:15:33 我给你担保,杰夫我给你担保了
1487 01:15:38 我们从没说过那是事实我们用了“据我们所知”
1488 01:15:42 是啊,那他妈的是个技术细节,杰夫
1489 01:15:52 杰夫
1490 01:15:53 杰夫给你
1491 01:16:02 官方消息,他们自由了
1492 01:16:05 给我看看
1493 01:16:15 马夫…是算…算…算了吧
1494 01:16:30 是斯塔格
1495 01:16:38 干杯
1496 01:16:39 干杯大家做得好
1497 01:16:42 干杯大家做得好干杯
1498 01:16:44 真棒
1499 01:16:45 不过我们还没完
1500 01:16:47 我们需要接触机场的警察
1501 01:16:48 我指的是采访,幕后花絮,
1502 01:16:50 诸如此类的一切
1503 01:16:51 也许我们还能和人质对话
1504 01:16:56 什么
1505 01:16:57 他说我们创造了广播史
1506 01:17:00 可能看过这次事件的人
1507 01:17:02 比看阿姆斯特朗登月的人还多
1508 01:17:06 所以,你肯定能拿到一大笔奖金
1509 01:17:09 我他妈需要喝一杯
1510 01:17:14 - 你呢- 是的,哦,是的
1511 01:17:18 梅森准备好了吗是的
1512 01:17:19 - 那小子不错- 是吧
1513 01:17:21 是的
1514 01:17:26 为了生命
1515 01:17:27 现在在我们的演播室
1516 01:17:28 是勃兰特总理的新闻秘书康拉德·阿勒斯
1517 01:17:31 很荣幸,阿勒斯先生在这里
1518 01:17:33 您知道,什么时候同意的,
1519 01:17:34 允许游击队员从
1520 01:17:36 大楼到直升机
1521 01:17:38 嗯,就在两小时前
1522 01:17:40 当然,那是游戏的一部分
1523 01:17:43 我们从没想过让他们自由地离开这个国家
1524 01:17:46 我很高兴,就我们目前所见,
1525 01:17:49 这次警察行动很成功
1526 01:17:52 - “就我们目前所见” - 当然,
1527 01:17:53 这是一个不幸的,那是什么
1528 01:17:55 , ,对奥运会的中断,
1529 01:17:58 但是,我的意思是,如果一切都如
1530 01:18:01 我们希望的那样发展
1531 01:18:02 - “如我们希望的那样” - 我认为几周后就会被遗忘
1532 01:18:05 几个星期后就会被遗忘
1533 01:18:07 而且如果正如我们听到的报道属实,
1534 01:18:10 奥运会可能明天会继续进行
1535 01:18:12 嗯,我很确定,
1536 01:18:14 你必须明白,对我们德国人来说,
1537 01:18:16 这是一个悲剧性的局面
1538 01:18:19 所有这些都发生在犹太人身上
1539 01:18:22 你知道,在我们经历过这一切之后,
1540 01:18:25 ,当然,我们的主要目标是,
1541 01:18:27 我们主要的目标是让这些以色列人获释,
1542 01:18:31 , ,否则,你知道,
1543 01:18:34 , ,一些旧的记忆可能会浮现
1544 01:18:38 听起来不太对劲嗯
1545 01:18:39 我认为世界人民都很清楚
1546 01:18:41 那些志愿者,我可以用一下你的电话吗
1547 01:18:42 , ,今天试图解救以色列人的是德国人
1548 01:18:46 是的,我希望他们不会忘记
1549 01:18:48 他们不会忘记的
1550 01:18:49 非常感谢你,部长先生
1551 01:18:51 感谢您抽出时间与我们交谈,非常感谢
1552 01:18:53 我们清楚了
1553 01:18:54 机场警方有消息吗
1554 01:18:55 - 联系不上- 我也一样
1555 01:18:57 - 已经等了20分钟了- 人质怎么样了
1556 01:18:59 你不觉得我们应该让他们休息一下吗
1557 01:19:02 也许吧
1558 01:19:03 伙计们,那巴士司机呢,
1559 01:19:05 直升机飞行员呢拜托,我们得有点创意,
1560 01:19:07 我们有故事要讲
1561 01:19:09 让我和汉斯谈谈
1562 01:19:11 为什么我不能——请理解,我们还不能确认任何事情
1563 01:19:16 你什么意思
1564 01:19:17 康拉德·阿勒斯刚刚在直播电视上宣布了
1565 01:19:20 在我们的演播室
1566 01:19:21 办公室没有与其他部门核实
1567 01:19:23 枪击还在继续
1568 01:19:24 你刚才说什么
1569 01:19:29 机场还在发生枪击事件
1570 01:19:36 机场还在发生枪击什么
1571 01:19:37 我们错了机场还在发生枪击是谁在开枪
1572 01:19:40 吉姆必须上电视说点什么
1573 01:19:41 我就知道那不是真的
1574 01:19:42 因为我他妈的也有电视机
1575 01:19:44 告诉我到底发生了什么
1576 01:19:46 吉姆,彼得听着,这会很艰难
1577 01:19:49 汉斯,我求你,我是以朋友的身份求你
1578 01:19:53 请告诉我到底发生了什么
1579 01:19:55 我们从机场得到的最新消息是
1580 01:19:57 引用一下,“那里简直是地狱般混乱”,
1581 01:20:01 仍然有枪击事件发生,
1582 01:20:03 还有一架直升机着火的报告,
1583 01:20:06 但一切都非常混乱没有任何确定的消息
1584 01:20:09 我们不知道人质发生了什么
1585 01:20:11 但顺便说一下,其中一名人质,
1586 01:20:14 据我们所知,还活着鲁尼
1587 01:20:15 大卫·伯杰,
1588 01:20:16 他曾就读于哥伦比亚大学杰夫
1589 01:20:18 呃,他是唯一一个美国出生的成员……走廊,请
1590 01:20:21 ……被囚禁的以色列队的成员
1591 01:20:23 呃,他是个举重运动员,
1592 01:20:24 大约两年前搬到以色列
1593 01:20:26 , ' ,好的,我们会随时更新…
1594 01:20:28 请继续关注
1595 01:20:37 发生了什么
1596 01:20:45 所有,他们都,
1597 01:20:53 如果这只是谣言呢
1598 01:20:55 我们不——他们说了什么
1599 01:20:57 他们说有枪声
1600 01:20:58 他们说——克莱因听到了
1601 01:21:00 来自三个不同的来源
1602 01:21:02 结束了
1603 01:21:07 胡说八道
1604 01:21:08 我们还有一支队伍在那里,他们甚至还没联系我们
1605 01:21:11 我们,我们得做点什么--
1606 01:21:13 我们会再派一支队伍去
1607 01:21:14 这次我跟他们一起去
1608 01:21:15 我们必须把这件事做对
1609 01:21:16 这是我们做对的机会,鲁尼
1610 01:21:18 - 来吧 - 杰夫
1611 01:21:21 玛丽安在打电话
1612 01:21:39 是的,玛丽安
1613 01:21:50 好的,谢谢
1614 01:22:12 一号机,对准吉姆,只拍吉姆
1615 01:22:18 吉姆
1616 01:22:20 ,- , , . - ,- 还有,嗯,那么多人- 所有的人质都死了
1617 01:22:24 结束了
1618 01:22:32 一号准备
1619 01:22:35 开始一号
1620 01:22:36 我刚收到最后的消息
1621 01:22:38 小时候,我父亲常说,
1622 01:22:39 “我们最大的希望和最深的恐惧,
1623 01:22:41 很少能实现”
1624 01:22:42 今晚我们最深的恐惧已经成真
1625 01:22:45 他们现在说有11名人质
1626 01:22:48 ,两人在他们的房间里被杀,
1627 01:22:52 今早--昨天早上
1628 01:22:54 今晚有九人在机场被杀
1629 01:22:58 他们都走了
1630 01:23:01 但一切都结束了
1631 01:23:03 以色列奥运代表队被摧毁了
1632 01:23:06 大部分
1633 01:23:08 但第20届奥运会将会怎样
1634 01:23:10 会怎么样
1635 01:23:12 ,我们谁也不知道会发生什么,
1636 01:23:15 , ,对世界历史的进程
1637 01:23:16 我们不知道
1638 01:24:03 嘿,你没事吧
1639 01:24:07 ,呃,
1640 01:24:11 . , ,嗯,不,那个,
1641 01:24:14 无辜的人在德国死了又一次
1642 01:24:17 我们失败了,德国失败了
1643 01:24:22 玛丽安,对不起我派你去了那里
1644 01:24:26 我能想象你看到了什么
1645 01:24:29 呃,我什么都没看到
1646 01:24:31 我,我和数百人一起在那里,
1647 01:24:33 我们凝视着黑夜
1648 01:24:35 我们等待着某些事情发生,
1649 01:24:37 因为我们想拍下那一刻
1650 01:24:51 呃,杰夫鲁尼想和你谈谈
1651 01:25:01 明天见
1652 01:25:03 好的
1653 01:25:25 嗯
1654 01:25:28 嗯哼
1655 01:25:35 等一下
1656 01:25:37 明天体育场会有一个纪念活动
1657 01:25:39 上午10点
1658 01:25:41 我搞到直升机了
1659 01:25:42 吉姆和詹宁斯会做主播
1660 01:25:44 我想让你负责
1661 01:25:50 我知道你可能感觉不到,
1662 01:25:51 但你今天做得非常棒
1663 01:25:54 ,但是,
1664 01:25:56 但那是一场灾难
1665 01:26:02 休息一下吧
1666 01:26:05 鲁恩
1667 01:26:08 我们需要谈谈明天的一个小时特别节目
1668 01:26:12 好的,我马上回你电话
1669 01:26:14 我有个方案
1670 01:26:18 我们派一个快闪小组去机场
1671 01:26:22 直升机应该还在那里
1672 01:26:24 我们会在白天看到它们,嗯,看到它们剩下的残骸

