砖墙谜攻 Brick(2025)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:31 《砖墙谜攻》
2 00:00:44 你直接把整个项目扔给我们
3 00:00:47 他们不能把截止日期提前
4 00:00:49 我们有合同 离Beta测试还很久
5 00:00:52 这会引发轩然大波
6 00:00:54 几乎所有任务都还有漏洞我们需要你的意见 蒂姆!
7 00:00:59 - 蒂姆 听到了吗?你得…- 严格来说 不是…
8 00:01:04 - 听到了吗?- 可恶
9 00:01:07 - 拜托 快点 喂?- 天啊 我们需要你
10 00:01:10 我们需要反馈
11 00:01:25 你喜欢我哪三点?
12 00:01:27 你的眼睛、心脏 还有雀斑
13 00:01:30 好像浩瀚的星空
14 00:01:34 我喜欢你的笑
15 00:01:36 你一笑 我就开心
16 00:01:42 你好
17 00:01:44 你讲的故事很精彩
18 00:01:47 就算只是电脑游戏
19 00:01:49 看 你在这里面
20 00:02:25 靠 操
21 00:02:51 蒂姆?
22 00:02:54 没事吧?
23 00:02:57 嘿!
24 00:02:59 天啊 别这样吓我
25 00:03:02 抱歉
26 00:03:04 没事吧?
27 00:03:05 对 没事
28 00:03:11 跟我下楼一会儿 给你看样东西
29 00:03:13 我得继续参加电话会议
30 00:03:16 嘿 安东
31 00:03:17 - 嘿- 你好
32 00:03:19 应该都完成了
33 00:03:20 请确保你的同事别像平时那样老是撞到门上的摄像头
34 00:03:24 嘿 弗里德曼先生
35 00:03:26 - 装修快完成了?- 差不多了 对吧?
36 00:03:38 汉堡港城发生严重火灾相关新闻铺天盖地
37 00:03:43 谢谢你们这么有耐心这三个月真漫长
38 00:03:46 但现在情况会大有好转
39 00:03:49 对 会的 祝你今晚愉快
40 00:03:52 - 晚安- 你们也是
41 00:03:54 想吃披萨吗?
42 00:03:55 - 亲爱的 我得回去跟他们通话- 稍等
43 00:04:16 我刚从店里把这辆车开回来
44 00:04:24 好
45 00:04:27 一切开始前 最后一次自驾游!
46 00:04:36 去巴黎?
47 00:04:39 什么…什么意思?
48 00:04:41 马上出发 如果我们连夜赶路
49 00:04:44 明早可以去花神咖啡馆吃早餐
50 00:04:47 到巴黎后 我们继续开车去任何地方都行
51 00:04:49 全新的开始
52 00:04:52 我们的全新开始
53 00:04:57 我辞职了
54 00:05:01 我得斩断过往 蒂姆
55 00:05:05 你也需要这样
56 00:05:10 如果不马上走 我们就永远走不了
57 00:05:13 我知道 我承诺过 也希望这样做
58 00:05:16 但我不能就这样抛下工作
59 00:05:20 小莉 这款游戏是我的…
60 00:05:24 这款游戏对我来说很重要 好吗?
61 00:05:31 不能过段时间再去吗?
62 00:05:37 对 过段时间
63 00:05:42 抱歉 我得接电话
64 00:05:44 他们把发布日期提前了几个月听到了吗?
65 00:07:12 小莉!
66 00:07:18 小莉!
67 00:07:24 我会一个人去
68 00:07:28 我不会回来了
69 00:07:35 - 真的吗?- 你永远不会改变
70 00:07:44 等一下…怎么 你要离开我?
71 00:07:46 就是这样 还是…
72 00:07:55 这是怎么回事?
73 00:07:58 不知道
74 00:08:15 让我出去
75 00:08:17 - 不是我干的 我怎么会…- 让我出去!
76 00:08:20 我不知道这是怎么回事不知道为什么 封得很死
77 00:08:23 喂?操…喂?
78 00:08:41 蒂姆?
79 00:09:21 可能跟装修有关
80 00:09:24 喂!
81 00:09:28 想想办法!天啊…
82 00:09:34 喂?
83 00:09:37 有人能听到吗?外面有人吗?喂!
84 00:09:46 (无网络)
85 00:09:50 - 有信号吗?- 什么?
86 00:09:52 你有信号吗?
87 00:09:58 我连无线网络都没了
88 00:10:02 靠 全瘫痪了
89 00:10:05 - 你的手机有信号了吗?- 没有
90 00:10:18 不是碳纤维
91 00:10:21 不是液态花岗岩
92 00:10:24 这是什么材质?
93 00:10:33 这完全说不通砖块的排列方式 尺寸各不一样
94 00:10:36 为什么要建这样一道墙?
95 00:10:38 你才是建筑师
96 00:10:52 - 要我试试吗?- 放手!
97 00:11:00 好了 来吧
98 00:11:20 整个楼梯间都封住了
99 00:11:38 一晚上就用砖块把整栋楼封起来这不可能
100 00:11:51 冷静点!
101 00:12:01 有人吗?
102 00:12:03 - 嘿!- 嗨!
103 00:12:05 你们没事吧?
104 00:12:07 嘿!你们知道是怎么回事吗?
105 00:12:10 我们联系不上我们的爱彼迎房东什么都不管用
106 00:12:13 - 我们也没办法- 靠 我要退款
107 00:12:17 我要先吸一口
108 00:12:18 宝贝 这样不行
109 00:12:21 - 别吸- 你们也被黑墙封住了吗?
110 00:12:24 是的 伙计
111 00:12:26 是那个超赞房东想杀了我们还是怎样?
112 00:12:31 操!
113 00:12:35 操!
114 00:12:38 - 操!- 还是先吸一口吧
115 00:12:41 你们昨晚看到什么了吗?
116 00:12:44 或许看到是如何发生的?
117 00:12:46 - 有什么发现吗?- 没有
118 00:12:49 我们醒来后
119 00:12:52 这道墙就在那里了
120 00:12:56 这…玩意
121 00:13:06 我们会死在里面 对吧?
122 00:13:11 你们不是孤立无援 会没事的 好吗?
123 00:13:13 一切都会好起来的
124 00:13:16 靠
125 00:13:18 靠
126 00:13:23 宝贝?给我留一点 好吗?
127 00:13:42 靠!操!
128 00:13:55 我都不用看冰箱
129 00:14:00 肯定有简单的解决办法
130 00:14:02 我们得把各种办法都试一下就像游戏里一样
131 00:14:10 蒂姆 我们不是在你的破电脑游戏里
132 00:14:16 “我的破电脑游戏”?什么意思?
133 00:14:20 我做不到
134 00:14:21 你为什么要这样?
135 00:14:22 我们会在这套该死的公寓里活活送死 明白吗?
136 00:14:25 我们身处市中心被困在一栋被砖封起来的大楼里!
137 00:14:29 迟早会有人注意到的
138 00:14:32 在一栋完全被施工防护膜盖住的大楼里!
139 00:14:39 我们本来昨天就可以走的如果你不是这样一个…
140 00:14:43 说啊
141 00:14:46 无所谓了
142 00:14:53 反正我们已经分开了
143 00:14:58 好 好啊 又一走了之?
144 00:15:01 多谢你跟我好好谈!
145 00:15:05 操!
146 00:16:17 对不起 我不是故意的
147 00:16:21 你要喝一口吗?
148 00:16:26 看
149 00:17:03 好 现在怎么办?
150 00:17:10 这四个点上磁场最强
151 00:17:14 都是正方形
152 00:17:18 或许有办法跟这道墙互动之类的
153 00:17:32 你在干什么?
154 00:17:34 我在尝试跟它互动
155 00:17:56 哇
156 00:18:04 刚才这样做不明智 趴下!
157 00:18:12 - 你没事吧?- 没事…
158 00:18:23 靠
159 00:18:59 好了
160 00:19:10 抱歉
161 00:19:20 都拔出来了?
162 00:19:21 对
163 00:19:35 谢谢
164 00:19:38 谢谢
165 00:20:08 请告诉我明天它就会消失 好吗?
166 00:20:19 我会死在这个鬼地方!
167 00:20:21 - 我要出去!- 嘿!
168 00:20:23 - 嘿!- 你们需要帮忙吗?
169 00:20:25 - 别这样!- 我要出去!
170 00:20:27 - 靠…- 嘿!
171 00:20:39 喂?
172 00:20:46 喂?
173 00:20:57 我们现在进来了 好吗?
174 00:21:48 嘿…
175 00:21:51 你受伤了吗?
176 00:21:53 嘿 你没事吧?
177 00:21:59 - 来- 我已经…我…
178 00:22:01 我已经…
179 00:22:03 他…
180 00:22:05 来 先离开这里
181 00:22:16 放开她!
182 00:22:24 放开她!
183 00:22:30 操!
184 00:22:32 - 再碰她一下试试!- 天啊 住手!
185 00:22:35 你这是干什么?
186 00:22:36 你们疯了吗?他没碰我!
187 00:22:39 - 但你流血了!- 不是我的血 是他的血!
188 00:22:41 什么?
189 00:22:42 我想撞墙 却误伤了他
190 00:22:46 他绝不会伤害我
191 00:22:48 好吗?绝不会
192 00:22:51 我知道你们是好意 但是…
193 00:22:54 我们嗑药嗑多了 明白吗?
194 00:23:00 他只是想帮忙
195 00:23:09 有必要吗?
196 00:23:14 直到他清醒为止
197 00:23:18 你没事吧?
198 00:23:21 你呢?
199 00:23:24 来 拿着
200 00:23:26 我马上回来
201 00:23:35 发生这种事 我很抱歉
202 00:23:39 没关系
203 00:23:43 对了 我叫阿娜
204 00:23:45 这是马文
205 00:24:00 (私人住宅 禁止入内)
206 00:24:03 我们打算明年结婚
207 00:24:05 你们愿意的话 可以来参加婚礼
208 00:24:07 没事了
209 00:24:12 我爱你
210 00:24:14 好好休息 好吗?
211 00:24:41 嘿
212 00:24:46 或许有什么东西能救我们出去
213 00:24:48 对
214 00:25:12 奥莉薇娅
215 00:25:24 算了 伙计 你会把那玩意弄坏的
216 00:25:28 谁说的?刚刚想杀我的那个人?
217 00:25:31 什么?
218 00:25:32 你刚刚对他大打出手了
219 00:25:41 对不起
220 00:25:43 我就跟你说少嗑点毒品
221 00:25:46 嗯?是你叫我多吸点
222 00:25:49 我还应该建议你做什么?冥想?
223 00:25:54 我很担心
224 00:25:56 我爱你
225 00:25:58 我也爱你
226 00:26:01 他说得对
227 00:26:03 这是最有可能救我们出去的东西
228 00:26:06 好 那我们怎么办?
229 00:26:09 从地板下手
230 00:26:11 一楼、地面层、地下室
231 00:26:14 地下室里有什么?
232 00:26:18 这栋房子是在世纪之交前建成的确切地说 是在1897年
233 00:26:22 二战期间 增建了一个防空洞
234 00:26:25 我们搬进来时 我看到了
235 00:26:28 这怎么能救我们出去?
236 00:26:32 有些防空洞与地铁系统相连
237 00:26:55 你们觉得这一切意味着什么?
238 00:26:58 不知道
239 00:26:59 或许这就像扭曲的密室逃脱游戏
240 00:27:02 上周 抖音上出现大量不明飞行物视频
241 00:27:06 或许是外星人
242 00:27:07 - 诸如此类- 谁在乎那是什么?
243 00:27:10 我跟你们说了幕后黑手是那位超赞房东
244 00:27:12 - 这整栋楼都是他的 对吧?- 他是个大好人
245 00:27:16 这种人表面上都是大好人
246 00:27:18 我们得逃出去
247 00:27:36 奥斯华先生?
248 00:27:38 喂?
249 00:27:55 奥斯华先生?
250 00:27:58 喂?
251 00:28:00 蒂姆 拿着这个
252 00:28:03 谢谢
253 00:28:11 滚回楼上去
254 00:28:18 - 抱歉搞成这样 但是…- 你们休想动我的供给品
255 00:28:21 - 滚回去- 我们不想要你的供给品
256 00:28:23 - 滚开!- 奥斯华先生!
257 00:28:26 求你了
258 00:28:30 - 我们必须去地下室- 休想通过我的公寓下去 快滚
259 00:28:41 外公 住手
260 00:28:43 回房间去 莉娅
261 00:28:44 他们是我们的邻居 不是敌人
262 00:28:46 没错 再过三天他们就会为了喝一口水而杀你
263 00:28:52 如果能去地下室三天后 我们就出去了 你知道的
264 00:28:57 下面有隧道 对吧?
265 00:29:01 快告诉他们
266 00:29:07 有
267 00:29:09 那就请你帮帮我们吧
268 00:29:11 拜托 外公
269 00:29:20 你们谁敢动她一指头的话…
270 00:29:24 我就叫你们吃枪子
271 00:29:29 好
272 00:29:46 我们也有梯子
273 00:29:50 稍后可以用梯子
274 00:29:54 各位 我不想烦人
275 00:29:56 但你们不觉得应该给我松绑了吗?
276 00:29:59 他为什么被绑起来了?
277 00:30:06 一点误会而已
278 00:30:10 当然
279 00:30:15 如果你再发疯我觉得奥斯华先生会打爆你的脑袋
280 00:30:20 对吧 奥斯华先生?
281 00:30:25 现在锻炼一下吧
282 00:30:28 有助于你恢复神智
283 00:30:30 好
284 00:30:45 靠
285 00:30:47 (不知道怎么回事 希望你没事)
286 00:30:49 (抱歉 请原谅我)
287 00:30:52 不行
288 00:31:01 我…我昨晚跟我女朋友吵架了
289 00:31:07 后来我叫她走
290 00:31:09 真希望…
291 00:31:13 - 或许…- 你还会见到她的
292 00:31:18 我们一定会出去
293 00:31:21 你确定吗?
294 00:31:23 很确定
295 00:31:37 一切发生得太快了
296 00:31:44 我四点刚过就醒了 去上厕所
297 00:31:48 我回来时…
298 00:31:52 这道墙已经出现了
299 00:31:55 就这样
300 00:31:57 不知从哪儿冒出来的
301 00:32:24 奥斯华先生?
302 00:32:26 这是你的吗?
303 00:32:28 这是什么东西?
304 00:32:29 摄像头 是你装在这里的吗?
305 00:32:32 这不是我们的
306 00:32:34 弗里德曼让人装烟雾探测器
307 00:32:38 但现在情况会大有好转
308 00:33:04 这里到底怎么回事 伙计?
309 00:33:06 操
310 00:33:07 他们在拍我们
311 00:33:08 这他妈是个游戏 伙计
312 00:33:10 《鱿鱼游戏》或《老大哥》之类的
313 00:33:13 某些富得流油的混蛋正幸灾乐祸地看着我们受苦
314 00:33:17 房东就是游戏管理员
315 00:33:18 是的 没错
316 00:33:20 不如直接问问他?
317 00:33:24 他就住在这道墙后面
318 00:33:28 又要砸一个洞?
319 00:33:39 弗里德曼先生?
320 00:33:42 弗里德曼先生!
321 00:33:52 我们宁愿留在这里
322 00:33:56 好的
323 00:34:04 如果我借用一下手枪有人有意见吗?
324 00:34:07 是的
325 00:34:10 我们都有意见
326 00:34:42 总之 这玩意更酷
327 00:35:22 - 天啊…- 操
328 00:35:26 它们在哪里?
329 00:35:27 - 什么?- 他的手呢?
330 00:35:51 这里没有手
331 00:35:56 小莉?小莉 嘿 千万别惊恐发作
332 00:36:00 小莉 深呼吸 好吗?你不会有事的
333 00:36:03 集中注意力 深呼吸集中注意力 拜托
334 00:36:07 - 小莉 嘿…- 我想出去 我想…
335 00:36:28 我们还有毒品吗?
336 00:36:30 不行
337 00:36:32 我们本该去慕尼黑在啤酒花园里爽一把
338 00:37:23 - 你们搜过整套公寓了?- 对 但没有杀手 什么都没有!
339 00:37:28 奥斯华先生 除了弗里德曼你还听到其他人的声音吗?
340 00:37:30 - 那里还有其他人吗?- 只是他
341 00:37:34 周六 外公 今天是周六
342 00:37:36 或许这一切都不是真的
343 00:37:38 或许一切只是一场噩梦
344 00:37:41 或者是吸毒后的糟糕幻觉
345 00:37:46 别再计较供给品了 别这么固执
346 00:37:49 抑或我们其实跟机器相连
347 00:37:52 某种病态的人工智能什么的
348 00:37:54 宝贝 那是《黑客帝国》里的情节
349 00:37:56 仍有可能是真的 那部电影年代久远
350 00:38:00 快点裂开 该死的东西!伙计!
351 00:38:04 蒂姆 如果汉堡港城的火灾和这件事有关呢?
352 00:38:09 (汉堡港城重大火灾致交通瘫痪)
353 00:38:12 - 太远了- 真他妈…
354 00:38:30 蒂姆!
355 00:38:46 蒂姆!
356 00:38:49 你能听到我说话吗?
357 00:38:53 - 蒂姆- 嘿
358 00:38:55 你没事吧?
359 00:38:56 靠
360 00:39:11 操 嘿
361 00:39:14 - 靠- 你在流血
362 00:39:17 操 又搞砸了
363 00:39:21 你们没事吧?
364 00:39:23 - 没事- 没事
365 00:39:32 好 来吧 我们得想办法下去
366 00:39:36 我不要下去 会摔断脖子的
367 00:39:39 不 我要在上面待着
368 00:39:44 我不会丢下你的 好吗?
369 00:39:48 天啊…
370 00:39:57 给 拿着 亲爱的
371 00:40:01 可以防身
372 00:40:04 你彻底疯了吗?
373 00:40:06 我不会抛下你走掉哪怕我得亲自把你背下去
374 00:40:11 把你的破枪收起来 跟我走
375 00:40:26 换作是你妈妈 也不会听我的话
376 00:40:29 肯定的
377 00:40:36 没关系
378 00:40:43 哇
379 00:40:45 真是惊艳登场
380 00:40:53 你们像天使一样从天而降
381 00:40:55 只是你们看起来跟我知道的天使不太一样
382 00:41:01 不好意思 你是哪位?
383 00:41:03 不好意思 我叫尤里 是安东的好朋友
384 00:41:06 我来探望他几天
385 00:41:07 告诉我 天花板怎么了?我不明白
386 00:41:11 这是通往地下室的唯一通道
387 00:41:13 有个防空洞那里有个通往外面的出口
388 00:41:19 你们根本不知道发生了什么 对吧?
389 00:41:25 污染
390 00:41:31 你
391 00:41:32 你知道我在说什么吧?
392 00:41:34 我经历过袭击
393 00:41:36 压根不是这个样子 你不懂 朋友
394 00:41:40 我跟你们说 那边那玩意是安全措施
395 00:41:45 超级高科技
396 00:41:50 但当然是为了保护我们 知道吗?
397 00:41:53 抵御任何类型的攻击
398 00:41:54 好吧 你的理论有什么证据?
399 00:41:58 你们不看新闻吗?
400 00:41:59 我不是指主流媒体他们谎话连篇 胡说八道
401 00:42:06 深层政府
402 00:42:08 新世界秩序 没听说过?
403 00:42:12 对了 安东呢?
404 00:42:18 可能是心脏衰竭
405 00:42:22 他就那样晕倒了就倒在那边的墙前面
406 00:42:27 或许是他的心脏起搏器失灵了
407 00:42:30 从一秒钟到下一秒钟
408 00:42:37 他总是很脆弱
409 00:42:40 但同时也是个天才
410 00:42:44 很遗憾
411 00:42:45 是的 我们深表哀悼
412 00:42:49 谢谢
413 00:42:52 - 我们得继续- 你们应该留下来
414 00:42:57 如果他说得对呢?如果外面的一切都被污染了呢?
415 00:43:00 那我们就死在外面
416 00:43:02 - 万一不是呢?- 万一是呢?
417 00:43:04 那我们就遭遇跟超赞房东一样的命运
418 00:43:12 我们必须出去
419 00:43:14 - 对 抱歉 我们要走了- 对
420 00:43:23 对…
421 00:43:28 我自己来背吧 亲爱的
422 00:43:31 谢谢
423 00:43:32 我马上过去
424 00:43:55 这道墙杀了他
425 00:44:01 这道墙?
426 00:44:03 这道墙给他造成巨大压力 害死了他
427 00:44:06 他被它附身了
428 00:44:09 不是每个人都能承受 知道吗?
429 00:44:12 有些人会发疯
430 00:44:18 你朋友的事 很遗憾
431 00:44:21 对 我也是
432 00:44:27 嘿
433 00:44:31 祝你好运
434 00:44:51 看起来不错
435 00:45:15 好
436 00:45:18 你可以下来了
437 00:45:27 - 你们没问题吧?- 是的
438 00:45:36 好吧 来
439 00:46:20 (第三届汉堡拳击之夜)
440 00:46:53 就这样?
441 00:46:56 对 看起来是这么回事
442 00:46:59 对!
443 00:47:00 (前往避难所)
444 00:47:32 - 不!- 这是什么鬼?
445 00:47:35 冷静 我们会成功的
446 00:47:39 不!怎么可能?
447 00:47:41 - 我们在地下两米处!- 这些该死的…
448 00:47:43 这到底是怎么回事?
449 00:47:45 资本家蠢猪!
450 00:47:48 不会有事的
451 00:47:50 我们会成功的
452 00:47:54 - 蠢猪!- 马文 不要!住手!
453 00:47:56 我们还需要这东西 你会把它弄坏的
454 00:47:59 - 住手!宝贝!- 我要毁了它!
455 00:48:02 冷静 年轻人!
456 00:48:06 操
457 00:48:12 我冷静下来了
458 00:48:20 抱歉 我冷静下来了
459 00:48:23 我很冷静
460 00:48:27 那道该死的破墙见鬼去吧!
461 00:48:43 趴下!大家都趴下!
462 00:48:54 - 小莉 你没事吧?- 没事
463 00:48:59 外公?
464 00:49:04 外公!
465 00:49:06 不!
466 00:49:13 不会有事的
467 00:49:15 快点 帮帮我!
468 00:49:23 不会有事的
469 00:49:26 急救箱 哪里有急救箱吗?
470 00:49:27 - 你得按住…- 滚开 马文!
471 00:49:41 没事的 外公
472 00:49:43 不会有事的
473 00:50:48 我真为你们感到遗憾
474 00:50:56 但你们应该心存感激 我是认真的
475 00:51:07 看吧 你们很有可能在那里送命
476 00:51:18 嘿 有点信心吧
477 00:51:27 我只是想说 这可能需要时间
478 00:51:29 知道所有备用系统再次正常运行
479 00:51:34 我百分百确定这东西有空气过滤系统
480 00:51:37 在技术方面 我们对此一无所知
481 00:51:41 为什么要针对我们?
482 00:51:47 我们沦落到这个地步或许是有原因的
483 00:51:52 或许我们的生活有相似之处诸如此类
484 00:51:59 比如…我15岁时 心跳停止过两分钟
485 00:52:04 自行车事故
486 00:52:08 还有谁有过濒死的经历吗?
487 00:52:19 我母亲两年前因癌症去世了
488 00:52:24 她去世前 我一直陪着她
489 00:52:32 我杀过人
490 00:52:40 那是职责所在 我是警察
491 00:52:47 关于这件事 我难以启齿
492 00:52:53 我们知道你干过什么坏事
493 00:52:56 那是意外
494 00:52:57 是你造成的!
495 00:53:01 对不起 我不知道这些子弹会弹回来
496 00:53:07 对不起!
497 00:53:10 对不起
498 00:53:18 你们俩呢?
499 00:53:19 你们俩呢?
500 00:53:36 我们的孩子没了
501 00:53:43 小莉 拜托…
502 00:53:47 流产了
503 00:53:58 天啊…
504 00:53:59 你怎么能在他们面前提这事?不关别人的事
505 00:54:01 这是我们的事
506 00:54:03 现在适合谈这种事吗?有没有搞错?
507 00:54:05 对 现在或许适合谈
508 00:54:07 我不知道我们在这里还能活多久
509 00:54:14 好吧 你想听什么?
510 00:54:19 没错 我们遭遇了这件事
511 00:54:24 我们这是怎么了?
512 00:54:31 说吧
513 00:54:34 - 说啊!- 我们的孩子没了!
514 00:54:37 就是这样!让人痛不欲生!
515 00:54:40 七年后的现在 你离开了我
516 00:54:42 因为我没胆量一夜之间就辞职!
517 00:54:46 一夜之间?
518 00:54:47 那是为了改变我们的生活!
519 00:54:50 重要的不是你那份破工作!
520 00:54:52 重要的是我们再次找回彼此!治愈彼此!但你就是不愿意!
521 00:54:57 - 胡说八道!- 你什么都没说!
522 00:55:00 没有!
523 00:55:05 我们离开医院 开车回家后
524 00:55:08 你就坐在该死的电脑前 就这样!
525 00:55:12 我们再也没有提过这件事
526 00:55:14 我们的生活从此成了一潭死水
527 00:55:16 你会承诺“以后再做” 总是“以后”
528 00:55:20 但永远没有以后!
529 00:55:21 这不公平 我必须工作这样才能…我才能应对这件事
530 00:55:24 - 不公平?- …我努力应对过!听着!
531 00:55:26 因为你 我已经克制自己两年多了!
532 00:55:30 这让我恶心!
533 00:55:33 我想重新自由呼吸跟你在一起 我办不到!
534 00:55:41 我曾经需要过你
535 00:55:45 而你抛弃了我
536 00:55:48 你在自己周围筑起高墙没人能触及你
537 00:55:52 你早就不存在了!
538 00:56:35 各位 我们不能干坐着干等 必须出去
539 00:56:39 怎么出去?
540 00:56:42 我们搜查弗里德曼的公寓
541 00:56:45 可能会有关于翻新工程的文件或计划
542 00:56:49 视频监控…肯定有某样东西 某种解释
543 00:56:56 - 纯粹为了行动而行动- 你有更好的主意吗?
544 00:56:59 有吗?
545 00:57:01 如果你愿意 我们可以打牌
546 00:57:03 打扑克…或玩大富翁
547 00:57:10 嘿 这玩意真好吃 别错过
548 00:57:13 我讨厌豆子
549 00:57:19 嘿 马文 马德里的生活怎么样?
550 00:57:22 不知道
551 00:57:24 我们住在巴塞罗那
552 00:57:29 安东
553 00:57:31 什么?
554 00:57:35 他做的笔记…没准里面有什么
555 00:57:39 我们可以检查一下
556 00:57:41 我检查过了 全是不知所云的东西
557 00:57:43 你们纯属浪费时间
558 00:57:45 这是个好主意我们可以分头查看笔记
559 00:57:49 好
560 00:58:07 砖块的图案
561 00:58:10 他试图从里面找到什么东西
562 00:58:13 砖块的排列方式 或许吧
563 00:58:16 还有大小和形状方面
564 00:58:21 对 四个正方形
565 00:58:23 和我们公寓里的排列方式完全一样
566 00:58:28 我们发现这里的磁场最强
567 00:58:34 - 怎么了?- 你应该开心
568 00:58:37 为什么?
569 00:58:39 你们俩被一起困在这里
570 00:58:44 抱歉
571 00:58:48 《西藏度亡经》
572 00:58:51 《人性的弱点》
573 00:58:54 他兴趣很广泛
574 00:58:56 很多废话
575 00:58:59 《禁闭》
576 00:59:14 是我疯了 还是这个房间比楼上小?
577 00:59:19 不知道
578 00:59:45 - 这里还有个房间- 你确定吗?
579 00:59:48 对 这里还有个房间
580 00:59:49 我们该怎么进去?
581 01:00:01 这是一道门
582 01:00:03 这是什么?
583 01:00:07 让我看看
584 01:00:19 停下 千万别按
585 01:00:20 十个数字 有数百万种组合
586 01:00:24 好极了
587 01:00:27 - 我们需要面粉- 什么?
588 01:00:30 我们需要面粉
589 01:00:39 看
590 01:00:42 他的名片
591 01:00:46 “纳米防御”?
592 01:00:55 “艾普西隆纳米防御”?你知道这家公司吗?
593 01:00:59 他是程序员 从来不聊自己的工作
594 01:01:03 他不想聊?还是有人不允许他聊?
595 01:01:21 这是怎么回事?
596 01:01:22 他找不到解决方案 就把它朝墙上扔
597 01:01:30 正如我所说…
598 01:01:55 看
599 01:01:57 “密码” 什么密码?
600 01:02:00 或许是打开墙的密码
601 01:02:04 你有什么问题吗 尤里?
602 01:02:06 一打开墙 致命的辐射就会进来?
603 01:02:13 对 或许吧
604 01:02:19 好的 这样就把组合的数量从数百万缩小到…
605 01:02:24 24种
606 01:02:26 你是心算出来的吗?
607 01:02:30 我去叫其他人
608 01:02:33 好 来吧
609 01:02:42 听着 别误会 抱歉 好吗?
610 01:02:45 我只是不希望其他人受伤 明白吗?
611 01:02:50 嘿 来吧 我们有发现
612 01:02:54 我留下来
613 01:02:58 尤里 来吧!
614 01:03:15 你确定我们应该走进去吗?
615 01:03:17 这可能是某个变态杀手的藏身之处他喜欢收集人手
616 01:03:22 或者那个变态杀手本人就站在后面
617 01:03:25 马文
618 01:03:26 怎么了?
619 01:03:28 拜托你闭嘴
620 01:03:39 操
621 01:03:49 有人吗?
622 01:03:52 好吧…
623 01:03:55 枪比砍刀厉害
624 01:04:03 有人吗?
625 01:04:10 靠
626 01:04:13 天杀的游戏管理员
627 01:04:17 我早就说过 这是死亡游戏
628 01:04:19 这是死亡游戏 伙计
629 01:04:31 - 马文!- 对 在这里
630 01:04:35 靠…
631 01:04:38 嘿 他什么都录下来了
632 01:04:41 为顶级精英直播
633 01:04:45 不可能
634 01:04:47 天杀的游戏管理员
635 01:04:48 正如我所说
636 01:04:50 要不他就是变态偷窥狂
637 01:04:55 按一下那里
638 01:05:06 我们在一小时内做了四次爱
639 01:05:11 能把这段删掉吗?
640 01:05:14 - 搞定- 谢谢
641 01:05:21 那是事发当天的事等等 我会放在这里…
642 01:05:27 好吧
643 01:05:31 - 你看到了吗?- 看到了
644 01:05:33 当时还没有这道墙
645 01:05:34 没错
646 01:05:39 停下!
647 01:05:58 谁能给我解释一下我们刚刚看到的是什么吗?
648 01:06:17 你发现了什么 安东?
649 01:07:01 尤里 你不是说安东在自己的房间里晕倒了吗?
650 01:07:06 尤里?
651 01:07:09 我去看看
652 01:07:11 尤里?
653 01:07:14 这是那之前刚刚发生的事
654 01:07:21 他在干什么?自拍吗?
655 01:07:30 莉娅?
656 01:07:41 尤里?
657 01:07:53 那是什么?
658 01:07:58 是来自楼梯间的灯光
659 01:08:03 他设法打开了墙壁
660 01:08:15 尤里?
661 01:08:20 你在干什么?
662 01:08:26 莉娅呢?
663 01:08:47 你做了什么 尤里?
664 01:08:49 我警告过她
665 01:08:57 操!
666 01:08:59 莉娅!
667 01:09:02 真对不起
668 01:09:04 天啊!你是变态吗 伙计?你杀了她
669 01:09:09 别动
670 01:09:10 马文 这道墙在保护我们
671 01:09:15 如果你们不想明白
672 01:09:18 我会确保它会保护我们
673 01:09:32 嘿!
674 01:09:33 嘿 放开他!
675 01:09:35 - 操…- 尤里 放手!
676 01:09:37 操!
677 01:10:13 不要!别开枪!
678 01:10:16 他可能知道我们该怎么出去
679 01:10:25 你没事吧?
680 01:11:19 (《第三次世界大战 美中博弈》)
681 01:11:24 (操纵)
682 01:11:26 (世界末日)
683 01:11:34 我为你感到害怕
684 01:11:36 我没事 一切都好
685 01:11:41 我在为我们留意情况
686 01:11:44 我好爱你
687 01:11:46 我爱你
688 01:11:48 这事结束后 我们一出去就结婚
689 01:11:51 马上就结 我一天都不要再等
690 01:11:55 好吗?
691 01:12:13 好好盯着他 好吗?
692 01:12:18 好
693 01:12:36 小莉…
694 01:12:39 这不是你的错
695 01:12:43 你不可能知道
696 01:12:56 嘿
697 01:13:00 抱歉
698 01:13:04 我不明白 他为什么要杀害她?
699 01:13:09 因为莉娅有所发现
700 01:13:11 跟安东一样 她发现了出路
701 01:13:22 可能有人在录像
702 01:13:25 我去看看
703 01:13:34 如果那道墙是密码呢?
704 01:13:36 什么意思?
705 01:13:37 通常情况下砌墙的砖块大小一样 排列方式一致
706 01:13:42 但这道墙的砖很凌乱 没一块相同的
707 01:13:44 没错
708 01:13:47 看…
709 01:13:49 区间
710 01:13:51 短、长、长、短
711 01:13:53 可能是区间编码
712 01:13:56 - 就像摩尔斯电码- 对 但更复杂得多
713 01:13:59 安东设法破译了它
714 01:14:03 但为什么是他?
715 01:14:05 因为他为这些人工作
716 01:14:09 艾普西隆纳米防御公司
717 01:14:11 (汉堡 乌伯塞雅尼大街123号)
718 01:14:12 你知道这是哪里吗?
719 01:14:16 就在汉堡港城
720 01:14:19 醒醒 混蛋
721 01:14:21 安东是怎么打开墙的?快告诉我们
722 01:14:26 总有一天 你们会感谢我
723 01:14:27 你应该感谢我们没打爆你的脑袋
724 01:14:33 这是什么密码?
725 01:14:35 我们该怎么打开这道墙?
726 01:14:37 “人类所有的问题皆源自无法在房间里独自静下来思考”
727 01:14:41 布莱兹·帕斯卡 17世纪
728 01:14:43 跟这事有什么关系?
729 01:14:45 这就是重点 永远向前 永不止步
730 01:14:49 走向灭亡
731 01:14:50 听着 有两个选择
732 01:14:53 第一个选择 你说出来
733 01:14:55 第二个选择呢?
734 01:15:04 操!
735 01:15:07 港口的火灾 是发生在艾普西隆吗?
736 01:15:15 这道墙是他们建的吗?
737 01:15:17 我只知道那是一种防御系统
738 01:15:21 防御什么?
739 01:15:24 防御什么?
740 01:15:28 防御任何形式的攻击
741 01:15:32 原子、生物、化学攻击
742 01:15:34 随便挑
743 01:15:36 我们身处战争中
744 01:15:42 有那么难以置信吗?
745 01:15:46 对
746 01:15:47 很难相信你!
747 01:15:49 安东显然也不相信他
748 01:15:54 如果外面的一切都被污染了
749 01:15:59 那他为什么想离开这里?
750 01:16:03 如果外面的一切都被污染了这是为什么?
751 01:16:11 他认为系统出了故障
752 01:16:15 因为火灾
753 01:16:16 但你认为这是紧急状况
754 01:16:21 他和你各执一词
755 01:16:24 阴谋论者与技术天才我知道自己更倾向哪一边
756 01:16:28 你知道的 马文 你可以整天评判我
757 01:16:32 但我向你保证一件事
758 01:16:35 你只能在这里面评判
759 01:16:41 快说我们该怎么出去 混蛋!
760 01:16:45 你这个变态!我们该怎么出去?
761 01:16:48 冷静下来!
762 01:16:50 他想杀了我们!
763 01:16:51 他杀了唯一能救我们出去的人!
764 01:16:54 他不会开口告诉我们的!
765 01:16:56 我们完蛋了
766 01:17:00 嘿 各位!我好像找到了什么
767 01:17:08 这持续了好几个小时
768 01:17:11 他在做什么?
769 01:17:23 他在编程
770 01:17:24 我看看?
771 01:17:33 他在编程是一个能打开这道墙的应用
772 01:17:45 我们需要找到他的手机
773 01:17:57 这不是区间代码
774 01:17:59 这是一种光学代码他可以用手机读取
775 01:18:02 - 二维码?- 没错
776 01:18:08 但如果他的手机是钥匙 墙是门
777 01:18:12 锁是什么?
778 01:18:14 这里
779 01:18:19 磁力
780 01:18:27 光!
781 01:18:29 光是一种电磁波
782 01:18:39 就是这样
783 01:18:42 现在我需要一部能用的手机
784 01:18:53 (正在安装应用更新)
785 01:19:03 没事吧 宝贝?
786 01:19:05 我们要出去了
787 01:19:10 你们搞错了 大错特错
788 01:19:13 闭嘴
789 01:19:27 可以了
790 01:19:30 有按钮
791 01:19:32 正方形
792 01:19:36 按一下它们
793 01:19:59 好了
794 01:20:26 看到了吗?
795 01:20:34 或许这是一种传送门
796 01:20:40 小心点
797 01:20:49 哇
798 01:21:01 是…温热的
799 01:21:10 嘿 马文
800 01:21:12 如果你们打开墙 我们都是死路一条
801 01:21:16 我能感觉到什么东西
802 01:21:23 有东西在动
803 01:21:27 全都死定了
804 01:21:32 宝贝 把手伸出来
805 01:21:36 - 不行?- 怎么?
806 01:21:39 卡住了!
807 01:21:41 卡住了!
808 01:21:43 - 帮帮我!来吧 拉!- 力量太强了
809 01:21:46 拉!
810 01:21:48 拉!加油!
811 01:21:52 好 拉!
812 01:21:55 拉!把她拉出来!
813 01:22:05 - 墙壁正在凝固!快拉!- 靠!
814 01:23:01 它不让我们离开
815 01:23:05 我们都不行
816 01:23:14 不要 马文!
817 01:23:16 马文 不!
818 01:24:07 对不起 小莉
819 01:24:13 我当时什么都没说 因为事发当天…
820 01:24:20 我整个人都崩溃了我不知道如何是好
821 01:24:25 所以两年来 你完全无视我?
822 01:24:32 我希望你跟我谈谈
823 01:24:38 有时候 我感觉自己越来越没活力
824 01:24:45 她下葬之后 感觉你把我们也埋了
825 01:25:08 我不是故意的
826 01:25:15 我希望我们能像一家人一样
827 01:25:19 你会是个好妈妈
828 01:25:29 你爱我这一点
829 01:25:32 我爱你
830 01:25:34 你总是为我们而战 相信我们
831 01:25:37 虽然我是个大混蛋
832 01:25:43 两个人相爱时就会这样
833 01:26:11 来 我们走吧
834 01:26:18 我按下这些按钮 墙就会液化
835 01:26:22 从上到下
836 01:26:25 - 我们换个方向试试- 万一错了呢?
837 01:26:29 有二十四分之一的机会
838 01:26:32 好
839 01:26:41 有闪光…
840 01:26:46 停下 别按了!
841 01:26:49 每个按钮都会触发特定次数的闪光
842 01:26:53 你按下第一个按钮有一次闪光 对吧?
843 01:26:58 对
844 01:26:59 第二个有四次 然后是六次
845 01:27:04 这意味着 从闪光的次数来看
846 01:27:08 我们可以确定按钮的顺序
847 01:27:11 这些都录下来了
848 01:27:15 - 自拍- 是的
849 01:27:20 好了 刚刚有六次闪光
850 01:27:24 那是第三个按钮
851 01:27:29 只是一次闪光
852 01:27:32 最下面那个
853 01:27:34 四次
854 01:27:37 倒数第二个
855 01:27:40 最后一个是…
856 01:27:43 两次
857 01:27:45 这个
858 01:27:46 也就是说 这是正确的顺序
859 01:27:50 从这里开始 然后顺时针
860 01:27:54 找到办法了
861 01:27:56 是的
862 01:28:14 好 来吧
863 01:28:25 - 万一所有东西都被污染了呢?- 万一没有呢?
864 01:28:29 我们必须冒这个险
865 01:28:31 好了 准备好了吗?
866 01:28:35 蒂姆!
867 01:28:36 蒂姆!住手!
868 01:28:40 住手!
869 01:29:26 蒂姆!
870 01:29:36 快跑!
871 01:29:39 快跑 奥莉薇娅!
872 01:29:48 把墙打开!
873 01:29:55 操!
874 01:29:59 奥莉薇娅 快点!
875 01:30:03 拜托…
876 01:30:16 墙打开了!
877 01:30:31 走!快走!
878 01:30:34 不行
879 01:30:35 快走!
880 01:30:36 拜托 快走!
881 01:31:37 谢谢
882 01:33:32 蒂姆
883 01:34:03 …汉堡已进入紧急状态
884 01:34:05 现已确认
885 01:34:07 艾普西隆纳米防御公司的火灾引发了一起严重故障
886 01:34:11 致使秘密防御系统启动…
887 01:34:14 火灾由自然原因引起 还是蓄意破坏目前尚不得而知
888 01:34:20 所有已成功抵达安全地带的人强烈建议大家不要分开行动
