灵异孤儿院(CN)Subtitles

SRT Subtitles download
Color: Size:

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:51 一二三,木头人!
2 00:02:21 好牧者孤儿院,你好?
3 00:02:25 都安排好了
4 00:02:28 她正在玩,我们还没跟她说
5 00:02:33 别担心,她到新家会很开心的
6 00:02:38 待会见
7 00:03:04 这些朋友们都会想妳的,劳拉
8 00:03:15 抓到了!
9 00:04:10 片名:灵异孤儿院
10 00:04:26 妈咪!
11 00:04:35 妈咪!
12 00:04:37 我去,这次轮到我了
13 00:04:44 妈咪!
14 00:04:45 来了!
15 00:05:06 西蒙!
16 00:05:08 他们就在外面,妳听
17 00:05:15 好好睡吧!
18 00:05:19 宝贝儿子
19 00:05:22 噢,我知道了!
20 00:05:24 瓦森和派波玩得太晚了
21 00:05:26 现在他们不能进来啦?
22 00:05:30 来,进来吧
23 00:05:35 你现在这么大了,还玩这个?
24 00:05:38 妳小时候住这里不害怕吗?
25 00:05:41 不用怕,我们有一群人
26 00:05:45 还有灯塔啊…
27 00:05:46 -灯塔?-它还在那儿
28 00:05:48 可是它现在不亮了
29 00:05:50 明天指给你看
30 00:05:52 它为什么不亮了?
31 00:05:59 那你不准说出去喔?
32 00:06:02 其实它会亮的
33 00:06:05 但那道光是隐形的,它会保护我们
34 00:06:08 隐形的?
35 00:06:11 好,试试这个
36 00:06:13 你看窗户那边
37 00:06:16 别动
38 00:06:27 看见没?
39 00:06:32 你看见了吧!
40 00:06:34 那些要来这里的小朋友
41 00:06:35 他们为什么不能回家?
42 00:06:38 他们是比较特别的小朋友
43 00:06:40 需要被特别呵护的
44 00:06:43 他们需要一个安稳的家
45 00:06:45 不能每天来来去去,明白吗?
46 00:06:49 那今天能跟妳一起睡吗?
47 00:06:55 小朋友,你很贼喔!
48 00:07:53 爸爸,你要去海边玩吗?
49 00:07:56 瓦森和派波不陪你吗?
50 00:07:58 不行,他们昨晚都没睡
51 00:08:02 你可真懂事!
52 00:08:03 找朋友玩还会看时机
53 00:08:05 好啦,天才儿童,吃药吧
54 00:08:13 〝S〞代表我的名字西蒙
55 00:08:17 上楼拿背包,跟爸爸楼下会合
56 00:08:25 我们总有人得跟他谈一谈
57 00:08:29 关于他那些〝看不见〞的朋友
58 00:08:31 他太孤单又没玩伴,这很正常
59 00:08:34 等真正的孩子们来了
60 00:08:36 他就不会再这样了
61 00:08:48 一切都会没事的
62 00:08:50 我们会有个很幸福的家
63 00:08:54 很开心我们在这里一起生活
64 00:09:06 海盗…
65 00:09:08 洞穴
66 00:09:11 还有灯塔
67 00:09:13 从前从前,有一个很坏的海盗
68 00:09:17 他把宝藏都藏在灯塔边的洞穴里
69 00:09:20 -什么宝藏?-偷来的宝藏呀
70 00:09:23 但要进入洞穴并不容易
71 00:09:26 那他怎么进去?
72 00:09:28 他会按下岩缝中的一块秘密石头…
73 00:10:37 哈啰
74 00:11:01 西蒙!
75 00:11:06 西蒙,走了喔!
76 00:11:21 西蒙!
77 00:11:25 你叫什么名字?
78 00:11:27 我叫西蒙,你想玩吗?
79 00:11:32 为什么不能玩?
80 00:11:35 你等下要不要来我家玩?
81 00:11:41 西蒙!
82 00:11:43 你在做什么?
83 00:11:45 玩啊!
84 00:11:46 可是瓦森和派波没来呀
85 00:11:48 有另一个男生在这儿
86 00:11:50 他不该在这里玩耍,很危险的
87 00:11:52 来吧,我们走
88 00:11:58 他可以来我们家玩吗?
89 00:12:02 嗯!
90 00:12:41 为什么你要沿路丢贝壳?
91 00:12:43 好让新朋友可以跟着我
92 00:12:46 然后到我们家来玩啊
93 00:12:48 他交了个新〝朋友〞,怎么办?
94 00:12:50 又多一个啦?
95 00:12:51 我们家可不够给那么多小孩住呦
96 00:13:23 哪位?
97 00:13:25 午安
98 00:13:27 抱歉我没先打电话
99 00:13:29 因为我没你们家的号码
100 00:13:33 我叫贝妮娜艾柯贝托
101 00:13:35 社工人员
102 00:13:39 很抱歉让妳这样过来
103 00:13:41 可是我想今天应该没有约谈吧?
104 00:13:43 约谈?
105 00:13:44 不,我是为了西蒙来的
106 00:13:52 好棒的起居室
107 00:13:54 真是间漂亮的房子
108 00:13:58 怎么找到这里的?
109 00:14:00 我在这里长大的,以前是孤儿院
110 00:14:03 我想有所回馈
111 00:14:04 就想到来建立一个家
112 00:14:06 家?
113 00:14:08 帮助那些有特殊状况的孩子
114 00:14:10 妳不就是为此而来吗?
115 00:14:11 那妳得需要很多人帮忙啰
116 00:14:14 不是那种〝家〞…
117 00:14:16 我们希望五、六个小孩就好
118 00:14:20 太多的话会有点复杂,不是吗?
119 00:14:26 西蒙怎么了?
120 00:14:27 好的…
121 00:14:31 我昨天收到他的档案
122 00:14:34 然后就想,应该来看看他们
123 00:14:37 万一他们需要些什么
124 00:14:41 妳会做很多改变吗?
125 00:14:43 很抱歉,我不明白妳来的目的
126 00:14:56 这份档案太旧了
127 00:14:58 我知道,但我收到了
128 00:15:00 有些新的治疗方法
129 00:15:02 得先申请,说不定妳会有兴趣
130 00:15:09 我丈夫就是医生
131 00:15:11 对于西蒙的病
132 00:15:12 所有疗程我们都很清楚
133 00:15:15 我想妳可以离开了
134 00:15:18 西蒙不需要知道他的病情
135 00:15:19 和他被领养的事
136 00:15:21 这些事我和我丈夫自会处理
137 00:15:33 (居住地变更)
138 00:15:38 (艾滋病检验阳性反应…)
139 00:16:47 卡洛斯
140 00:16:50 我去,这次轮到我了
141 00:17:11 谁在那里?
142 00:18:41 妳在这干嘛?
143 00:18:58 卡洛斯!
144 00:19:01 怎么了?
145 00:19:08 有个老太太企图闯入?
146 00:19:27 今晚跟西蒙睡
147 00:19:30 如果她再出现,我们就报警
148 00:19:43 妈咪
149 00:19:45 妈,我可以醒了吗?
150 00:19:49 我可以醒了吗?
151 00:19:53 妈咪
152 00:19:59 你醒了啊!
153 00:20:03 现在可以起床了
154 00:21:14 温迪变老了,然后死翘翘?
155 00:21:16 温迪是老了
156 00:21:17 但彼得潘会带她女儿去梦幻岛
157 00:21:20 为什么温迪不跟着去?
158 00:21:25 如果彼德潘来带我去
159 00:21:27 妳会不会也跟着一起去?
160 00:21:30 我太老了,没办法去梦幻岛了
161 00:21:32 -妳几岁?-三十七
162 00:21:37 那妳几岁会死掉?
163 00:21:41 这是什么问题?
164 00:21:43 也不会很久,要等你长大以后
165 00:21:47 我不会…
166 00:21:50 我不会长大的
167 00:21:55 跟彼德潘一样吗?
168 00:21:57 是跟我朋友他们一样
169 00:22:02 -〝他们〞不只一个?-六个
170 00:22:04 -他们都不会长大?-不会
171 00:22:42 他们拿着什么?
172 00:22:45 宝物啊,拿来玩的
173 00:22:48 你的朋友们都在一起玩?
174 00:22:50 当然啰!
175 00:22:51 他们会故意偷走你最爱的宝物
176 00:22:55 然后你得去找
177 00:22:56 算是一种游戏吗?
178 00:22:58 找宝物?
179 00:22:59 是啊,但得跟着线索去找
180 00:23:01 如果找到了
181 00:23:03 他们会让你许一个愿望
182 00:23:04 真好
183 00:23:06 可是你有宝物吗?
184 00:23:08 一个很特别的金币
185 00:23:10 是一个老先生掉在公园里的
186 00:23:12 我猜是黄金,应该很值钱
187 00:23:16 妳想看吗?
188 00:23:25 还不能看
189 00:23:29 -你去那儿弄这些东西?-找到了
190 00:23:33 这是什么?
191 00:23:34 动扁桃腺手术后的第一个冰淇淋
192 00:23:41 金币
193 00:23:45 这不是金币,是乳牙
194 00:23:47 -你在哪找到的?-看到没?
195 00:23:49 这只是第一个线索
196 00:23:51 他们拿了我的金币
197 00:23:54 你想玩寻宝游戏?
198 00:23:57 游戏已经开始了
199 00:23:58 妳记得把我乳牙收在哪里吗?
200 00:24:02 如果找到宝物,我就能许愿了
201 00:24:17 沙子!你在哪里能找到沙子?
202 00:24:20 这是你故意弄的吗?
203 00:24:24 -海边吗?-不,应该在家里
204 00:24:42 这是什么?
205 00:24:45 针线盒!
206 00:24:49 西蒙,等等!
207 00:25:06 快点!
208 00:25:31 就是这个
209 00:25:33 厨房里的钥匙!
210 00:25:44 找到了
211 00:25:45 那些是爸爸的…
212 00:25:46 我可以许愿了!
213 00:25:49 西蒙,放下来!
214 00:25:51 那些是我们的东西,不准乱拿
215 00:25:55 我没拿,是他们拿的
216 00:25:58 -别骗我-我没骗妳
217 00:26:01 是妳骗人!妳说妳是我亲生妈妈
218 00:26:03 其实妳不是!
219 00:26:08 你说什么?
220 00:26:09 妳不是我妈妈
221 00:26:10 -谁跟你说的?-我朋友
222 00:26:13 -哪个朋友?-托马斯
223 00:26:14 托马斯说我跟他们一样
224 00:26:16 我其实是孤儿,而且也快死了
225 00:26:19 妳根本不是我妈妈,妳是骗子!
226 00:26:39 我们只是希望你再长大点
227 00:26:42 再来谈这件事
228 00:26:45 但如果你想问任何事情…
229 00:26:49 圣诞老公公也是假的吗?
230 00:26:54 西蒙…
231 00:26:56 你一定是听见妈妈跟那老太太讲话
232 00:26:58 然后偷看了档案,还设计这个游戏
233 00:27:01 因为你不敢直接问
234 00:27:05 要是我不吃药呢?
235 00:27:07 不会有事发生
236 00:27:10 要是不吃药,我多久后会死?
237 00:27:14 那是很久以后的事
238 00:27:17 别担心,我们会照顾你
239 00:27:20 你不会生病,也不会死
240 00:27:23 好吗?
241 00:27:46 妳根本就不爱我,都在骗我!
242 00:27:50 快下来,儿子!
243 00:28:07 西蒙!
244 00:28:11 快点,小朋友已经来了
245 00:28:13 妳不能走,我有东西要给妳看
246 00:28:17 是什么?
247 00:28:18 托马斯的小屋
248 00:28:19 今天先不要,明天再看
249 00:28:22 不要!
250 00:28:24 现在不要,西蒙
251 00:28:25 现在就要!
252 00:28:26 马上下楼
253 00:28:28 我不要!
254 00:28:29 跟我去看托马斯的小屋
255 00:28:37 如果你不想下楼去就算了
256 00:28:41 没人会强迫你
257 00:28:48 (欢迎莅临)
258 00:29:59 西蒙!
259 00:30:04 亲爱的!
260 00:30:16 西蒙…
261 00:30:22 宝贝!…
262 00:30:28 宝贝!
263 00:30:35 西蒙…
264 00:31:19 西蒙…你在干嘛
265 00:31:59 卡洛斯!
266 00:32:08 到底怎么了?
267 00:32:10 宝贝!
268 00:32:16 西蒙…
269 00:32:25 西蒙…
270 00:32:28 西蒙…
271 00:32:59 西蒙…
272 00:33:05 西蒙…
273 00:33:10 西蒙…
274 00:33:16 西蒙…
275 00:33:20 西蒙…
276 00:33:23 西蒙…
277 00:33:28 西蒙…
278 00:33:29 西蒙…
279 00:33:35 西蒙…
280 00:33:36 我的宝贝!
281 00:33:38 西蒙…
282 00:33:40 西蒙…
283 00:33:42 劳拉!
284 00:33:51 西蒙…
285 00:33:55 西蒙…
286 00:34:00 西蒙…
287 00:34:03 -西蒙…-劳拉
288 00:34:05 他在那里,卡洛斯
289 00:34:07 那里没人,走吧
290 00:34:09 涨潮了,我们不能待在这
291 00:34:12 他在那里…卡洛斯!
292 00:34:15 他真的在那…
293 00:34:50 卡洛斯人在这里
294 00:34:51 他正在跟警察谈话
295 00:34:54 他们也想跟妳谈一谈
296 00:35:04 妳还好吗?
297 00:35:08 他没在洞穴里
298 00:35:10 可是我真的有看到人
299 00:35:13 妳一定是太紧张了
300 00:35:14 把现实和幻觉给混淆了
301 00:35:17 相信我,他不在那里
302 00:35:21 我是碧拉
303 00:35:24 我知道这很难熬
304 00:35:25 但我们已尽一切努力
305 00:35:29 去搜寻妳儿子
306 00:35:31 碧拉是心理医生,警方派来的
307 00:35:34 他们正尽全力在找西蒙
308 00:35:37 但我有几个问题…
309 00:35:41 妳先生告诉我有关领养的事
310 00:35:45 以及妳儿子的病情
311 00:35:47 既然他是被领养的
312 00:35:49 那我们不得不重新评估可能性
313 00:35:53 什么可能性?
314 00:35:54 他有可能是被亲生家人绑架了
315 00:35:59 我听说你们家
316 00:36:01 最近有陌生女人来访
317 00:36:04 一个社工,叫贝妮娜艾柯贝托
318 00:36:06 几天前来过
319 00:36:08 我们调查了一下
320 00:36:10 并没有这名社工的资料
321 00:36:13 妳可以形容一下她的样子?
322 00:36:18 大约七十岁,头发斑白
323 00:36:23 淡色眼珠,戴着厚眼镜
324 00:36:28 我们会试着找找她
325 00:36:32 请你们放心
326 00:37:01 发生这种事之后
327 00:37:02 谁还会信任地把孩子交给我
328 00:37:11 这样吧…
329 00:37:12 戴上我祖母的圣安东尼金炼
330 00:37:17 希望会带来好运
331 00:37:20 你不相信这个
332 00:37:22 没错,可是妳相信
333 00:37:25 戴着吧!
334 00:37:27 等找到西蒙再还我
335 00:38:50 卡洛斯?
336 00:39:01 卡洛斯!
337 00:39:53 〝西蒙桑契士的父母渐感绝望〞
338 00:39:58 〝这个七岁孩子已失踪半年〞
339 00:40:02 〝希望似乎越来越渺茫〞
340 00:40:05 〝因为生病的西蒙得每天接受治疗〞
341 00:40:11 我儿子是半年前失踪的
342 00:40:14 他叫西蒙
343 00:40:21 我到处贴满海报,可能你也看见过
344 00:40:26 我们什么方法都试过了
345 00:40:28 可是都没线索
346 00:40:31 完全石沈大海…
347 00:40:42 我儿子曾有很多〝看不见〞的朋友
348 00:40:51 我们一直不以为意,可是最近…
349 00:40:59 我开始感觉〝他们〞都在屋里
350 00:41:07 我曾见过我女儿…
351 00:41:12 在她死后一年
352 00:41:19 那天晚上,我们都睡了
353 00:41:25 不知为什么
354 00:41:27 我突然醒来,然后走进她房里
355 00:41:37 她就在那里…
356 00:41:43 静静地、微笑着
357 00:41:50 就像往常一样地对我说
358 00:41:55 〝我没事啊!我很好〞
359 00:41:59 〝请不要为我担心…〞
360 00:42:03 就某种情况来说,这很正常
361 00:42:08 所爱之人在死后重现…
362 00:42:12 在我们之间,还有谁
363 00:42:14 也有类似情形能一起分享…
364 00:42:30 你们搞错了…
365 00:42:33 我儿子并没有死
366 00:42:36 是他的朋友们把他带走的
367 00:42:39 我见过其中一个
368 00:42:40 就在家里
369 00:42:43 我会竭尽所能找到他
370 00:42:47 我没发疯
371 00:42:49 相信我!
372 00:42:53 我知道自己在说什么
373 00:43:30 (寻儿启事)
374 00:44:00 是她!
375 00:44:01 来我们家的就是她
376 00:44:05 贝妮娜?
377 00:44:30 西蒙!
378 00:45:53 我们去了她家,找到一些照片
379 00:45:57 还有老旧的超八厘米影片
380 00:45:59 我想让妳看看
381 00:46:03 有妳认识的人吗?
382 00:46:07 安东妮雅,孤儿院院长
383 00:46:09 我小时候的朋友
384 00:46:12 玛婷,她喜欢人家叫她玛婷
385 00:46:16 丽塔
386 00:46:17 维多…
387 00:46:19 我想他名字其实是加利安诺
388 00:46:20 那是艾莉西雅,她眼睛看不见
389 00:46:23 这是我
390 00:46:31 贝妮娜?
391 00:46:32 妳见到的那个女人
392 00:46:34 她曾在孤儿院里工作
393 00:46:42 不可能!如果有,我应该会记得
394 00:46:45 她没在那待很久
395 00:46:51 她有个儿子,叫托马斯
396 00:46:54 那孩子是畸形儿
397 00:46:57 所以一直被隔离
398 00:47:00 没有人知道
399 00:47:04 他们发现他尸体时,非常震惊
400 00:47:08 什么意思?
401 00:47:10 好像他是在玩耍时失踪的
402 00:47:13 (沙滩惊现孩童尸体)
403 00:47:16 就在妳被收养后不久…
404 00:47:19 当时其中有个孩子坦承
405 00:47:21 是他们对他恶作剧…
406 00:47:23 他们带托马斯一起进入洞穴
407 00:47:26 然后把他的面具拿掉
408 00:47:28 要看他敢不敢出来
409 00:47:31 后来他就没再出现,他淹死了
410 00:47:34 退潮时才发现尸体
411 00:47:38 后来大家也没责怪那群孩子
412 00:47:40 因为他们只是闹着玩的
413 00:47:45 这个男孩曾在我家出现过
414 00:47:47 我们问过那天参加派对的人
415 00:47:50 没人记得有戴那种面具的孩子
416 00:49:30 我整晚都无法入眠
417 00:49:37 我没办法不去想
418 00:49:47 还记得我们第一次见到西蒙?
419 00:49:48 我们叫他〝两斤宝贝〞
420 00:49:54 〝我的两斤宝贝〞
421 00:49:57 那是他当时的体重
422 00:50:03 医生说他太轻了
423 00:50:08 但对我们来说,却是那么地满足
424 00:50:15 虽然我们也明白
425 00:50:18 他恢复正常的机会微乎其微
426 00:50:25 但一看到他
427 00:50:30 看他第一次笑起来的样子…
428 00:50:34 他的眼睛,闪亮亮的眼睛…
429 00:50:41 是西蒙让我们更坚强,卡洛斯
430 00:50:41 是西蒙让我们更坚强,卡洛斯
431 00:50:47 他让我们一起变坚强
432 00:50:50 我们一起…
433 00:50:53 原谅我心情沮丧,太难受了…
434 00:51:11 卡洛斯,浴室有人!
435 00:51:33 怎么了?
436 00:51:34 刚有人在这里
437 00:51:40 卡洛斯你摸摸看,还热热的
438 00:51:43 当然,我才刚起身
439 00:51:47 有人爬上床来
440 00:51:49 我是说真的
441 00:51:57 这就是荣格所解释的
442 00:52:00 在潜意识里
443 00:52:02 生者会先看见自己死亡的模样
444 00:52:07 德国人对于这类〝预视死亡〞事件
445 00:52:11 称它做〝幽灵分身〞
446 00:52:13 它在某个人的眼前出现
447 00:52:15 像是替身
448 00:52:18 一闪即过
449 00:52:20 就像我曾秀给你们看过的
450 00:52:26 只要心中没有一丝怀疑
451 00:52:30 就是前往另一个世界的通行证
452 00:52:35 妳儿子失踪多久?
453 00:52:38 九个月了
454 00:52:42 常有怪事发生,跟他失踪有关
455 00:52:49 我不知道该向谁求助
456 00:52:51 事情不太单纯
457 00:52:52 千万不要随便找个法师乱搞
458 00:53:02 这来自于拐走他的人身上
459 00:53:06 警察说那孩子已死三十年了
460 00:53:11 有人带走了我儿子
461 00:53:13 我不知道究竟该怎么办
462 00:53:14 但我不能坐视不理
463 00:53:18 我认识一位这个领域的专家
464 00:53:20 还蛮能信任的
465 00:53:23 我是真心想帮忙
466 00:53:27 妳愿意让灵媒去妳家看看吗?
467 00:53:57 这间不是原来孤儿院的小孩房间
468 00:54:00 原来的在后面
469 00:54:06 那我们从这里开始
470 00:54:08 安力奎
471 00:54:10 那好
472 00:54:11 给我一小时
473 00:54:14 我需要一个旧东西
474 00:54:17 跟这房子历史有关的旧东西
475 00:54:21 如果可能,旧衣服最好
476 00:54:27 这里不只我们…
477 00:54:34 有位警方的心理医师碧拉
478 00:54:37 她也想在旁陪同
479 00:54:41 如果妳不介意的话
480 00:54:44 警察!警察来最酷了
481 00:55:04 她要那个娃娃做什么?
482 00:55:07 帮助她进入催眠状态
483 00:55:10 衣服和其它东西是引入的媒介
484 00:55:13 -然后开始时空逆转-逆转?
485 00:55:16 一种灵学上的召唤
486 00:55:18 过去、现在与未来交迭
487 00:55:20 就像坐时光机旅行一样
488 00:55:25 或许听起来像是巫术
489 00:55:27 但别害怕这种平行感知的能力
490 00:55:30 任何风吹草动,阿柔拉都能感应
491 00:55:33 希望我们也能看见
492 00:55:38 都准备好了,安力奎
493 00:55:44 交给你了
494 00:56:07 -阿柔拉,听得见吗?-可以
495 00:56:09 开始吧
496 00:56:19 妳周围的一切开始变得模糊
497 00:56:23 黑暗将妳围成一个圈
498 00:56:28 包围着妳
499 00:56:31 一切变得模糊,我们也不在场
500 00:56:36 只剩妳一个人在黑暗里
501 00:56:40 当黑暗开始消散
502 00:56:45 我要倒数了
503 00:56:48 从十开始
504 00:56:50 等我数完
505 00:56:52 妳就能无所不达
506 00:56:56 而且就能看见
507 00:56:58 躲在房子里的任何人
508 00:57:04 十…
509 00:57:07 九…
510 00:57:09 八…
511 00:57:11 七…
512 00:57:13 六…
513 00:57:16 五…
514 00:57:18 四…
515 00:57:20 三…
516 00:57:22 二…
517 00:57:24 一…
518 00:57:28 妳可以睁开眼睛了…
519 00:57:36 好冷!
520 00:57:43 窗户是开着的
521 00:57:55 阿柔拉!
522 00:57:56 仔细盯着妳四周
523 00:57:58 有任何人跟着妳吗?
524 00:58:03 我听得见有人在
525 00:58:07 我听见…
526 00:58:30 有人
527 00:58:40 来来…去去
528 00:58:44 又听不见了
529 00:58:56 我想我失去他们了
530 00:59:01 我听见有人
531 00:59:13 只有…
532 00:59:14 小孩子
533 00:59:25 我确信是小孩子
534 00:59:30 走廊的尽头,我想他们在那里
535 00:59:52 我打不开门
536 00:59:54 门锁着
537 01:00:00 但我确定里面有人
538 01:00:03 你们为什么在哭?
539 01:00:06 -我们生病了!-谁生病了?
540 01:00:10 我不会伤害你们
541 01:00:12 别怕,开门
542 01:00:14 开门
543 01:00:17 我们希望妳开门!
544 01:00:37 他们对你们做了什么?
545 01:00:42 他们到底做了什么…
546 01:00:48 阿柔拉…
547 01:00:49 告诉我们妳看到什么
548 01:00:52 五个小孩
549 01:00:54 他们病得很重,而且都在哭嚎
550 01:00:58 怎么了?
551 01:01:00 他们都快死了
552 01:01:06 谁想毒死你们?
553 01:01:13 有人…想杀死我们
554 01:01:18 我儿子也在里面吗?
555 01:01:20 阿柔拉,西蒙跟妳一起吗?
556 01:01:25 西蒙在吗?
557 01:01:45 阿柔拉,听得见吗?
558 01:01:48 快去找她
559 01:01:49 阿柔拉,移到房中央
560 01:01:53 我从十倒数
561 01:01:55 十…
562 01:01:57 九…
563 01:01:58 八…
564 01:01:59 七…
565 01:02:01 六…
566 01:02:02 五…
567 01:02:04 四…
568 01:02:05 三…
569 01:02:06 二…
570 01:02:08 一…
571 01:02:23 我在房间里,可是…
572 01:02:26 一切突然都变得不一样
573 01:02:28 玩具、床和装潢都很老旧
574 01:02:34 灯塔的光透过窗户射了进来
575 01:02:41 妳没看见西蒙吗?
576 01:02:44 太暗了,很抱歉
577 01:02:46 我认不出他们的脸
578 01:02:49 但孩子们都在那里
579 01:02:50 妳真的看见小孩们,对吧?
580 01:02:53 是的
581 01:02:54 妳说的是鬼魂
582 01:02:56 卡洛斯,鬼魂究竟是什么?
583 01:02:58 总之我们在那里看见了什么
584 01:03:03 当可怕的事情发生时
585 01:03:06 偶尔会留下一些线索
586 01:03:10 像伤口,两个时空的交错
587 01:03:16 也像回音一样
588 01:03:19 一直不断反复,等着被人听见
589 01:03:23 像伤疤…
590 01:03:25 喔,很抱歉
591 01:03:27 就是一道伤疤或瘀青
592 01:03:30 祈求被关心或是援救
593 01:03:36 劳拉…
594 01:03:41 越接近死亡的人
595 01:03:45 就越容易接收到这类讯息
596 01:03:51 妳意思是
597 01:03:53 我儿子看得见这些孩子?
598 01:03:58 是因为…
599 01:03:59 够了!
600 01:04:01 请各位收拾东西,走吧!
601 01:04:05 不能就这样让他们走了
602 01:04:07 劳拉,这根本是场戏
603 01:04:10 是一场闹剧
604 01:04:11 我不信,为什么?
605 01:04:14 为了什么?他们说的是对的…
606 01:04:17 他们又没要钱
607 01:04:18 只是还没开口要
608 01:04:20 那我该怎么办?
609 01:04:22 我该怎么办?
610 01:04:23 警方连个屁也没查到
611 01:04:25 人是死是活也不晓得
612 01:04:29 我还能怎样,就坐着枯等?
613 01:04:31 听听他们的说法会死吗?
614 01:04:33 -劳拉,住口!-不,你才住口!
615 01:04:35 碧拉…
616 01:04:37 在这个天杀的小镇里
617 01:04:39 你们处理过多少类似案件?
618 01:04:42 去找其它人吧,这里不欢迎妳
619 01:04:53 我应该怎么做?
620 01:04:54 亲爱的
621 01:04:56 妳是个好妈妈
622 01:04:58 伤痛会给妳力量,带妳往前走
623 01:05:02 但只有妳知道自己能走多远
624 01:05:06 去找到妳儿子
625 01:05:09 我不知道该怎么做
626 01:05:11 妳得听,但不能完全听信
627 01:05:14 眼睛所见也不能尽信
628 01:05:16 总会有其它的方法可行
629 01:05:20 只能用心去相信
630 01:05:23 妳就会看见正确的路
631 01:05:41 你在做什么?
632 01:05:53 我们不该再待在这里了
633 01:05:57 我们得离开这,至少一阵子
634 01:06:02 孩子们在这里,阿柔拉看到了
635 01:06:04 我不能走!
636 01:06:05 你也听到声音的
637 01:06:07 那个安力奎可以作假的
638 01:06:09 妳看不出来这都是可以作假的吗?
639 01:06:13 作假?那是碧拉的说法
640 01:06:15 -她的理性思考?-她在保护我们
641 01:06:19 保护什么?
642 01:06:21 今天晚上的事
643 01:06:22 这些人恶搞我们,像耍猴戏
644 01:06:27 -他们只是想帮忙-帮忙?
645 01:06:29 妳没听他们说的话?
646 01:06:31 他们有说过要找西蒙吗?
647 01:06:34 他们只想跟鬼沟通
648 01:06:43 如果西蒙还活着
649 01:06:45 我不觉得他们能帮到什么
650 01:06:50 万一他死了…
651 01:06:51 他们也没办法让他复活
652 01:06:53 我不想再受这些他妈的罪了
653 01:06:55 求求妳,先离开一阵子吧
654 01:07:01 你们不能要我就这样放弃
655 01:07:02 你或碧拉都不可以
656 01:07:06 我们可以撑过来的
657 01:07:08 很多人失去孩子,都能撑过去
658 01:07:10 我想陪着西蒙,你不懂吗?
659 01:07:12 如果你想走,我不拦你
660 01:07:15 我只是想知道,他到底在哪里!
661 01:08:26 你们在哪里?
662 01:08:29 我不害怕…
663 01:09:39 你们想玩游戏?
664 01:09:42 你们在跟我玩游戏吗?
665 01:12:09 贝妮娜?
666 01:14:18 拜托,千万不要是西蒙
667 01:15:44 -他们是五个人吗?-是的
668 01:15:47 都是我小时候的玩伴
669 01:15:49 玛婷,丽塔,艾莉西雅
670 01:15:51 加利安诺,还有维多
671 01:15:54 是贝妮娜杀了他们…
672 01:15:56 所以她才会去库房那里
673 01:15:57 想找出他们的尸体
674 01:16:00 我终于懂了!
675 01:16:01 他们恶作剧害死了托马斯
676 01:16:04 现在又找西蒙和我,玩相同的游戏
677 01:16:09 西蒙的状况其实很危险
678 01:16:10 而我却浑然不觉已加入这游戏
679 01:16:13 甚至不懂该怎么玩…
680 01:16:14 劳拉,这都是妳的揣测
681 01:16:16 是我亲眼看见的
682 01:16:18 那下午的事呢?谁布的线索?
683 01:16:21 那全是西蒙编的
684 01:16:23 谁?
685 01:16:24 你说啊!是谁?
686 01:16:28 我打包好了,不想再待在这里
687 01:16:33 我还不能走
688 01:16:34 既然我不住这里
689 01:16:38 妳也不能一个人留下
690 01:16:40 我不能就这样离开
691 01:16:42 这里有太多回忆了
692 01:16:44 至少我得好好道别…
693 01:16:52 两天
694 01:16:53 就两天…
695 01:16:57 求求你,我真的需要时间
696 01:17:01 求求你!
697 01:21:17 求你降福我们
698 01:21:23 感谢你恩赐我们丰美盛餐
699 01:21:29 并与我们同在…
700 01:21:59 你们到底需要什么?
701 01:22:02 我还得做什么?做什么?
702 01:22:05 我没时间,没时间了!
703 01:22:21 你们还要玩吗?是这样吗?
704 01:22:24 让我们把话说好
705 01:22:25 我再陪你们玩一会儿,然后
706 01:22:27 你们就得告诉我西蒙的下落
707 01:22:31 说定了?
708 01:22:33 说定了吗?
709 01:23:01 一二三,木头人!
710 01:23:14 一二三,木头人!
711 01:23:25 一…
712 01:23:32 一…二三,木头人!
713 01:23:50 一、二、三,木头人!
714 01:24:04 一、二、三,木头人!
715 01:24:20 一、二、三,木头人!
716 01:24:35 一、二、三…
717 01:24:50 等等!别…
718 01:24:52 我不会伤害你们的
719 01:24:53 我只是…要找西蒙
720 01:29:08 西蒙!
721 01:29:15 妈,妳为什么在哭?
722 01:29:19 我的宝贝!
723 01:29:23 你还好吗?你身体好冷
724 01:29:27 你不用再害怕了
725 01:29:28 别担心,我会带你出去
726 01:29:40 留下来陪我们玩吧!
727 01:29:43 我们不能再留下来玩了
728 01:29:51 听我说,西蒙
729 01:29:53 想象这里只有我们俩,好吗?
730 01:29:58 回想我们刚搬来这里的时候
731 01:30:01 记得吗?
732 01:30:03 只要想着那时候,好吗?
733 01:30:05 想着那时候
734 01:30:08 想着爸爸
735 01:30:09 想着下一个团圆的圣诞节
736 01:30:11 想着我们在一起的快乐时光
737 01:30:15 那么多的回忆,宝贝儿子
738 01:30:16 闭上眼,紧紧地闭上眼
739 01:30:23 想着你长大以后会怎么样
740 01:30:27 你想做些什么?亲爱的
741 01:30:29 想着你会上什么学校
742 01:30:31 认识哪些朋友
743 01:30:33 相信我…就一下下…
744 01:30:40 托马斯和其它小孩都不是真实的
745 01:30:44 一切都是幻想
746 01:30:46 就像做梦一样
747 01:30:52 就算是为了我吧!西蒙
748 01:30:55 当你睁开眼睛时
749 01:30:58 就让他们都消逝吧
750 01:31:25 眼睛闭着,宝贝
751 01:31:27 继续跟妈妈玩
752 01:31:32 继续跟我玩,好吗?
753 01:32:20 -那是什么?-托马斯的小屋
754 01:33:19 不…不…
755 01:33:28 不…
756 01:33:35 不…不…
757 01:33:43 不…
758 01:34:24 我找到你了,这不公平
759 01:34:32 我找到你了…
760 01:36:18 把西蒙还给我!
761 01:37:22 妈咪,我可以起床了吗?
762 01:37:27 当然可以,小宝贝
763 01:37:35 妈咪…
764 01:37:38 我找到那个金币了
765 01:37:40 所以我现在可以许愿了
766 01:37:43 我希望妳能留下来…
767 01:37:45 照顾我们大家
768 01:38:43 是劳拉?!
769 01:38:58 她长大了,跟童话里的温迪一样
770 01:39:06 劳拉真的回来了!
771 01:39:14 来吧,别害怕
772 01:39:18 房子,海边,孩子
773 01:39:28 从前从前…
774 01:39:31 有一栋伫立在海边的大房子
775 01:39:37 住着一群终于找到家的孩子…
776 01:40:15 (纪念劳拉、西蒙和其它孤儿…)
777 01:40:17 (玛婷、丽塔、加利安诺…)
778 01:40:19 (艾莉西雅、维多…)
779 01:40:21 (还有…托马斯)
780 01:41:40 剧终 谢谢观赏