颤栗时刻 Curdled(1996)(CN)Subtitles

Movie:Curdled (1996)4K
Era:1996
Length:88 minute
Country: USA
Language:English/Spanish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:59 “1977年夏天哥伦比亚
2 00:01:01 伊斯克罗“
3 00:01:43 妈妈这是魔王和魔女的家吗?
4 00:01:46 是的卡布利艾拉
5 00:01:48 那么魔女在哪里?
6 00:01:59 你就来在这里不要出去
7 00:03:10 片名:神物的崇拜
8 00:03:20 咸廉.鲍尔温
9 00:03:25 安吉拉.琼斯
10 00:03:33 卡瑞勒迪
11 00:03:42 布鲁斯.拉姆齐
12 00:03:44 “决定用电椅执行死刑
13 00:03:55 “发生在游艇上的莫名其妙的杀人事件
14 00:03:59 “几乎没有目击证言
15 00:04:07 “四名杀人犯被公认为残忍至板
16 00:04:14 “发现了下落不明的男女分我的尸体“
17 00:04:19 导演:拉维尼.卡沙斯
18 00:04:30 “从汽油桶里找出了男女的尸体
19 00:04:45 “检查官对这种残忍的
20 00:04:47 杀人方法也感到震惊“
21 00:04:52 “冷酷的杀人没有嫌疑犯
22 00:04:59 “富豪女性被杀头被割掉
23 00:05:07 “富豪女性头被割掉“
24 00:05:15 “又有一起富豪女性被杀
25 00:05:17 是同一个杀人犯吗?
26 00:05:23 “要尽全力逮捕犯人
27 00:05:34 “第三名富豪女性被杀害“
28 00:05:45 “连续杀人嫌疑犯不明去向
29 00:05:59 把头割下来
30 00:06:16 我一点都不可怕
31 00:06:20 快住手
32 00:06:33 安静听好
33 00:07:01 特斯卡拉是个浪漫的地方
34 00:07:06 我以前曾经想带你去
35 00:07:11 那美丽的村庄会让人想起咸尼斯
36 00:07:16 你还记得吗?
37 00:07:21 啊不是贝尼斯是弗罗伦萨
38 00:07:25 弗伦兹也行
39 00:07:29 接下来我们去阿尔卑斯山
40 00:07:36 或者你想跟我去什么发源地
41 00:07:42 是乔亚那个地方吧
42 00:07:47 我是多么想去那里
43 00:07:51 从早到晚都在滑雪
44 00:07:53 想起在阿尔卑斯山上滑下
45 00:08:00 然后去了茂密的森林里
46 00:08:02 在山中小屋里过夜
47 00:08:07 这是最好的
48 00:08:13 以你的钱我们可以在阿尔卑斯那里过一辈子
49 00:08:17 当然我们首先得学会滑雪
50 00:08:28 暖炉里燃烧著的火
51 00:08:33 就只有我们两个人
52 00:08:48 然后我就拥抱著你的身体
53 00:08:51 就像你希望的一样
54 00:08:55 你还记得吗?
55 00:09:01 你经常跟我说起
56 00:09:03 我求求你了
57 00:09:05 我求你了保罗
58 00:09:07 我求你别这样
59 00:09:10 你这是为什么?
60 00:09:12 为什么?
61 00:09:14 看著我
62 00:09:16 看著我
63 00:09:19 别怕看著我
64 00:09:21 没什么事
65 00:09:23 看著我
66 00:09:26 别转移视线
67 00:09:35 我求求你不要杀我
68 00:09:38 我求求你不要杀我
69 00:09:46 你就只会说这些吗?
70 00:09:58 新闻之后请继续收看广告
71 00:10:02 麦阿密的暴力犯罪
72 00:10:04 在一年中有5万件以上
73 00:10:06 你是不是这些犯罪活动中的受害者
74 00:10:09 要是体验到恐怖和痛苦的话
75 00:10:12 你会怎样去处理呢?
76 00:10:16 清除现场就交给我们公司吧
77 00:10:19 我们会很快扫除干净
78 00:10:22 饭店办公室家庭
79 00:10:24 不管哪里都可以
80 00:10:26 请大家赶快打电话到PFCS公司吧
81 00:10:31 “PFCS现场清扫公司”
82 00:10:37 电话音码是555—013
83 00:10:41 我们会为你们去掉痛苦的回仅
84 00:10:46 下面报导“迈阿密死亡的报告“
85 00:10:50 古勒斯
86 00:10:55 你让那个人用两小时来进行打扫?
87 00:11:00 两个小时?
88 00:11:02 刚才有人打过索赔电话
89 00:11:05 那里的扫除还剩下一半没做
90 00:11:09 我知道,但是她说两小时可以完成
91 00:11:11 他什么时候说的
92 00:11:15 杀人现场乱七八糟的
93 00:11:18 不可能这么简单就完了
94 00:11:21 要小心就是
95 00:11:26 你是谁?
96 00:11:28 她说想在我们家里做事
97 00:11:30 招聘过了吗?
98 00:11:32 没有
99 00:11:35 你好
100 00:11:38 过来吧
101 00:11:44 你以前有经验吗?
102 00:11:47 有,我在面包店做过清洁工作
103 00:11:50 就是清扫地面和烤炉
104 00:11:53 是面包店啊
105 00:11:55 你知道杀人现场是怎样的吗?
106 00:11:58 我知道
107 00:12:01 那你看到过吗?
108 00:12:03 我在相片上看到过
109 00:12:06 相片上跟真正的场面就大不相同了
110 00:12:09 相片上的情景不管怎么看都没关系
111 00:12:11 如果你去了真正的杀人现场
112 00:12:13 就会感到不适应
113 00:12:16 血都已经凝固了
114 00:12:20 有一股很厉害的腥臭味
115 00:12:22 凝固了?
116 00:12:24 最开始就像水一样喷出来
117 00:12:27 不管是谁都是这样
118 00:12:30 猎奇杀人是最可恶的
119 00:12:34 “富豪女性被杀“的现场
120 00:12:36 就是一个很好的例子
121 00:12:38 不是一下于杀死,而是连著刺杀了几次
122 00:12:40 然后把头脑往后特
123 00:12:45 把被害人的头割下来
124 00:12:47 痛起来是很厉害的
125 00:12:49 你会看不下去的
126 00:12:55 你是不是对恐怖活动感到兴趣
127 00:12:58 你说什么?
128 00:13:00 我是不会雇用那种一见到血就兴存的人
129 00:13:02 你没有想到吧
130 00:13:04 我是不一样的
131 00:13:06 大家都是一样
132 00:13:08 在最初一定是害怕得直打颤
133 00:13:10 你是这么认为吗?
134 00:13:14 旺季到来了
135 00:13:18 现在人手还不够
136 00:13:20 旺季?就是8月份
137 00:13:22 杀人事件一增加就会大忙了
138 00:13:26 年底怎么样?
139 00:13:28 那个时候也很忙
140 00:13:36 我可以试用你一下
141 00:13:38 谢谢
142 00:13:41 你叫什么名字?
143 00:13:43 我叫卡布利艾娜
144 00:13:45 这是没有威胁性的
145 00:13:47 你要放开心胸去做
146 00:13:49 我知道了,我会努力去做的
147 00:14:02 你好吗?
148 00:14:04 我很好
149 00:14:09 这是很精致的礼服
150 00:14:13 真漂亮
151 00:14:15 保罗
152 00:14:20 下个星期,理查德就要回来了
153 00:14:29 是吗
154 00:14:31 我们不要哥见面了
155 00:14:33 这也是没有办法的事情
156 00:14:38 和你在一起的日子我很开心
157 00:14:42 我也是一样
158 00:14:44 保罗
159 00:14:51 我马上就来
160 00:14:56 查布利和马卡朗的
161 00:15:01 你周末过得怎么样?
162 00:15:04 很愉快
163 00:15:06 我也是一样
164 00:15:08 我到克拉哥去钓鱼了
165 00:15:10 我钓了很多漂亮的鱼
166 00:15:12 你也去钓一下吧?
167 00:15:16 说的也是
168 00:15:30 明天晚上,我们一起去吧?
169 00:15:34 最好别去了
170 00:15:39 这只是最后一次了
171 00:15:43 是告别式吗?
172 00:15:50 是的,以后我们之间就结束了
173 00:16:06 “第四名富豪女性被杀
174 00:17:17 “可疑的杀人犯头像
175 00:17:22 “头部被割断“
176 00:17:27 “拼命的搜查“
177 00:17:31 “第四名牺牲者“
178 00:17:55 “犯人不明去向“
179 00:18:08 卡布利艾娜
180 00:18:10 上来吧
181 00:18:13 这是一间很不错的房子
182 00:18:16 我在烤糖果
183 00:18:18 你请坐吧
184 00:18:20 我知道,谢谢
185 00:18:27 我给你带来了工黄
186 00:18:30 谢谢你,帮我放在桌子上吧
187 00:18:40 这是你剪下来的吗?
188 00:18:41 艾特阿鲁特
189 00:18:49 这个我在报纸上看到过
190 00:18:51 她的头被割下来了
191 00:19:03 你为什么要把这些东西收集在一起?
192 00:19:08 因为我对事件很感兴趣
193 00:19:15 报纸上只是刊登了事件的结果
194 00:19:19 但是事件是怎样发生的
195 00:19:21 报纸上却没有写
196 00:19:25 啊请你稍等一下
197 00:19:40 我要去接我妹妹了
198 00:19:46 今天我只是来给你送你最后的工资的
199 00:19:51 我知道了
200 00:19:53 你要是不介意的话
201 00:19:55 这个就送给你吧
202 00:19:57 这个和我很般配
203 00:20:01 谢谢
204 00:20:07 你要是方便的话
205 00:20:09 我们一起去附近的餐馆吃饭好吗?
206 00:20:12 可以啊
207 00:20:14 是在餐馆还是在家里?
208 00:20:16 你亲手做饭怎么样?
209 00:20:18 这是很简单的事情
210 00:20:20 这个星期四怎么样?
211 00:20:23 可以啊
212 00:20:25 八点钟吧
213 00:20:27 我知道了我要走7
214 00:20:32 那哥见吧
215 00:20:34 哥见谢谢你
216 00:20:36 彼此彼此
217 00:20:38 拜拜
218 00:22:30 法国是世界上最浪漫的国家
219 00:22:37 你听说过保罗多的布特雄图这个名字吗?
220 00:22:41 那里有///饭店吗?
221 00:22:46 你在干什么?
222 00:22:51 你在干什么
223 00:23:00 “保罗.古艾鲁“
224 00:23:04 为什么要写这些东西
225 00:23:07 为什么
226 00:23:10 他蚂的
227 00:24:07 卡特丽娜
228 00:24:27 好大家都给我聚集到一起吧
229 00:24:30 我给你们说明一下令天的工作
230 00:24:32 你们都好好听著
231 00:24:37 首先是高级公寓“布谊诺斯艾丽丝
232 00:24:41 这里发生了枪击事件但是没有死亡者
233 00:24:43 在大理石的地上有血迹
234 00:24:47 也就是克拉拉庆祝生日的地方
235 00:24:52 大家都去过那里
236 00:24:54 还记得吗?
237 00:24:55 有愿意去的人吗?
238 00:24:57 我去
239 00:24:59 伊娃不要草率行事啊
240 00:25:02 接下来就是比斯科固这里
241 00:25:04 这是一起残暴的杀人事件
242 00:25:07 是在木板上我去吧
243 00:25:09 你别去了,有新人去干
244 00:25:13 这个就是你们的工作
245 00:25:17 这附近的人都想过去看看
246 00:25:21 是想到现场去看吗?
247 00:25:23 有人想过去看,我不喜欢
248 00:25:26 接下来是麦阿密海雄
249 00:25:28 这是一起殴打事件是瓷砖地板
250 00:25:30 你们去吧
251 00:25:34 今天的工作就是这些
252 00:25:36 要打扫的地方看这里就清楚了
253 00:25:40 特别脏的地方
254 00:25:42 我哥给你详细的图纸
255 00:25:45 你知道了吗知道了
256 00:25:46 这个不行
257 00:25:49 那么这个呢
258 00:25:51 不是是那个
259 00:25:52 伊娃这是一样的
260 00:25:54 这是工作服
261 00:25:57 如果你要用的话就写上名字吧
262 00:26:01 我知道了
263 00:26:03 如果被血弄脏了的话
264 00:26:05 就扔掉吧
265 00:26:09 如果你觉得不行的话
266 00:26:12 就不要客气,尽管跟我说吧
267 00:26:15 我知道了
268 00:26:17 你就跟艾伦娜学习擦地板的方法
269 00:26:19 要擦得闪闪发炙
270 00:26:24 我们坐车去吧
271 00:26:27 伊娃快点啊
272 00:26:30 你也可以搬过去
273 00:26:32 你也帮一下忙
274 00:26:34 我不搬你自己搬
275 00:27:04 准备
276 00:27:06 穿上工作服
277 00:27:14 你是从什么时候开始做这份工作的?
278 00:27:16 我从荷兰搬家过来
279 00:27:18 已经干了六年了
280 00:27:20 是荷兰啊是的
281 00:27:22 你去过荷兰吗?
282 00:27:24 我带亲友去过“迪斯尼世界”
283 00:27:28 是吗那就好
284 00:27:30 我在那里真的玩的很开心
285 00:27:32 小孩子和大人都是一样
286 00:27:36 你喜欢“达姆国王的魔术“吗?
287 00:27:40 怎么说呢
288 00:27:43 我非常喜欢
289 00:27:51 扣上吧
290 00:27:56 你清扫过“富豪女性被杀“的现场吗?
291 00:27:58 是的只是一次而已
292 00:28:01 什么时候?
293 00:28:03 是第一位富豪女性被杀的时候
294 00:28:05 我不想哥清扫第二次了
295 00:28:07 为什么?因为拿不到双倍的奖金
296 00:28:14 拿著
297 00:28:16 你是说第一位富豪女性被杀的时候吗
298 00:28:19 犯人留下了什么?
299 00:28:21 留下了什么?
300 00:28:25 那个女的是被惨杀的
301 00:28:28 在哪里?
302 00:28:31 在寝室里
303 00:28:33 场所呢?
304 00:28:35 是在镜子前面的地板上
305 00:28:37 你不要哥问了,我不想哥说了
306 00:28:39 在镜子前面把头割掉了?
307 00:28:41 这是一种自我陶醉的杀手
308 00:28:43 喂我不想哥说了
309 00:28:45 犯人是个很古怪的家伙
310 00:28:48 这个人一定是个杀人狂
311 00:28:50 不能不杀掉对方
312 00:28:58 你在这里等一下
313 00:29:00 我去看看情况就来
314 00:30:02 你不要进来
315 00:30:08 什么事都别做
316 00:30:10 我来教你怎么擦地板
317 00:30:12 你好好地看著我做
318 00:30:14 可以吗首先是撕掉胶纸
319 00:30:32 就这样擦吗?
320 00:30:34 现在还不能擦
321 00:30:36 要加上洗涤剂
322 00:30:56 拿这些胶纸可能有什么用吧
323 00:30:58 你在说谁?
324 00:31:00 可能是被害者当时想拿东西
325 00:31:02 你别弄了!快点清扫吧
326 00:31:05 对不起
327 00:31:08 卡布利艾娜
328 00:31:10 请你按照著我说的去做吧
329 00:31:13 我是在照你说的做
330 00:31:15 就是用洗涤剂擦地板
331 00:31:17 请你好好地看我做
332 00:31:19 你要是忘记了清洗的顺序是不行的
333 00:31:22 好我看著
334 00:31:36 我现在将有关“麦阿密死亡报告
335 00:31:40 穷凶板恶的犯罪的分析结果
336 00:31:42 特达给大家
337 00:31:44 这个栏目将合格放
338 00:31:46 大量的杀人事件和连续杀人事件
339 00:31:48 我们将会把真实的情况告诉大家
340 00:31:50 理查德.斯贝克
341 00:31:52 在一个晚上杀了8名护士
342 00:31:54 弗利奥.冈萨雷斯
343 00:31:56 用一美元的汽油和两根火柴
344 00:31:59 就烧死了87个人
345 00:32:01 接下来在得克萨斯
346 00:32:03 库克兄弟在多次抡银行的同时
347 00:32:06 多次绑架,强奸,杀人
348 00:32:10 越过国境逃亡了
349 00:32:14 两个人就这样消失得无影无踪了
350 00:32:16 在麦阿密也发生了令人恐怖的事件
351 00:32:21 今晚我们将给大家报导
352 00:32:24 “麦阿密富豪女性被杀“的特集
353 00:32:27 嫌疑犯现在下落不明
354 00:32:29 “富豪女性被杀“
355 00:32:32 “富豪女性被杀“
356 00:32:34 这个冷血而穷凶板恶的可疑犯人
357 00:32:38 好象对残忍的杀人方法已经上了痕
358 00:32:43 但是在三个月之前
359 00:32:45 胆大妄为的他
360 00:32:47 看准了迈阿密的富豪女性
361 00:32:49 于是就开始了“狩猎“
362 00:32:53 古罗丽亚.贝娜尔修达特
363 00:32:55 经营饭店和俱乐部的她
364 00:32:58 就成了富豪杀人犯的第一个牺牲者
365 00:33:02 第二个牺牲者是39岁的
366 00:33:04 吉米.查克丝
367 00:33:07 这张相片上是
368 00:33:09 年幼的吉米和她的父亲保利
369 00:33:11 特扎娜.玛丽.克勒曼
370 00:33:15 是第三个牺牲者
371 00:33:17 最后是食品连锁店的经营者
372 00:33:22 卡特丽娜.布朗特就是第四个牺牲者
373 00:33:28 这里就是卡特丽娜.布朗特的家
374 00:33:32 我们到房间里去看看吧
375 00:33:42 犯人改变了杀人的手法
376 00:33:46 这次没有割掉被害人的头
377 00:33:49 尸体被发现的时候
378 00:33:51 卡特丽娜的头部毫无损伤
379 00:33:53 还是连在尸体上
380 00:34:15 这是七美元的香水
381 00:34:17 你是在工作时用的吗?
382 00:34:19 这是为了消除药品的气味
383 00:34:22 约会时也可以派上用场
384 00:34:25 下次你要不要喷一点?
385 00:34:28 你有恋人吗?
386 00:34:30 没有没有吗?
387 00:34:32 只是有和我一起在面包店工作的朋友
388 00:34:37 你想让他成为你的恋人吗?
389 00:34:39 也许吧
390 00:34:42 鲁迪斯什么事?
391 00:34:44 昨天清扫结束之后
392 00:34:46 你好好地核查了吗?
393 00:34:50 我核查过了
394 00:34:52 那么食堂的桌子下面呢?
395 00:34:58 那里倒是没有注意
396 00:35:00 那可是开枪的现场
397 00:35:05 里面到处是肉片
398 00:35:08 刚才被害人的老婆打未了电话
399 00:35:12 她说桌子下面还有脑浆
400 00:35:15 她把钱全部要回去了
401 00:35:18 现在的问题不是钱
402 00:35:20 而是要站在客人的立场上去想想
403 00:35:23 请你们要更加地好好配合
404 00:35:25 做好这些专业性的工什
405 00:35:27 我在检查局工作的时候
406 00:35:30 也搬过150公斤的尸体
407 00:35:35 警察也没有帮我的忙
408 00:35:41 我只是一个人搬运这些“鲸“
409 00:35:45 我的腰被弄伤之后
410 00:35:47 检查局的人就叫我回家
411 00:35:49 你们说这是谁的措呢?
412 00:35:51 都是因为当时的两个警察
413 00:35:55 没有团体合作精神
414 00:35:59 在这种专业性的工作中
415 00:36:01 协助合作是很重要的
416 00:36:03 你们知道吗?
417 00:36:05 我们都知道了
418 00:36:08 这是“富豪女性被杀“的文件
419 00:36:10 我去吧
420 00:36:12 说什么有脑浆,真是难以相信
421 00:36:14 我都已经检查过了
422 00:36:16 伊娃就是你的措
423 00:36:32 社长你找我有什么事?
424 00:36:34 艾勒娜请坐吧
425 00:36:39 关于卡布利艾娜的情况
426 00:36:41 我想听听你的意见
427 00:36:49 “富豪女性被杀“
428 00:36:51 她去了现场有没有呕吐?
429 00:36:55 没有她还好
430 00:36:58 莫非她
431 00:37:01 就是见血就兴存的人?
432 00:37:03 我不那么认为
433 00:37:05 但是她有一点点改变
434 00:37:09 就像小孩子一样充满了好奇心
435 00:37:48 我现在就去
436 00:38:04 是你你还好吗?
437 00:38:06 我很好你呢?
438 00:38:13 把它贴在你的剪贴簿上吧
439 00:38:16 这上面有在船上被杀的男人的报道
440 00:38:21 啊说不定这张你已经有了
441 00:38:22 还没有谢谢你
442 00:38:24 那就太好了我很高兴
443 00:38:26 饭菜很快就可以做好
444 00:38:29 啊真不好意思
445 00:38:31 进来吧
446 00:38:34 我很喜欢面包
447 00:38:36 在我小时候,我妈妈也在面包店做事
448 00:38:39 那是个很漂亮的店子
449 00:38:41 木质地面上是油光发亮的
450 00:38:43 把蛋糕和面包摆在盒子里
451 00:38:47 那香味真是好闻板了
452 00:38:50 我到现在为止还记得那种香味
453 00:38:57 我希望你回到店于里去
454 00:38:59 你不在大家都很寂寞的
455 00:39:04 我可以去跟老板说
456 00:39:06 不行啊
457 00:39:08 我去替你求情的话
458 00:39:10 说不定老板又会聘请你
459 00:39:13 我现在的工作也很好
460 00:39:17 是什么样的工作?
461 00:39:21 请你不要感到很奇怪
462 00:39:23 是什么?
463 00:39:25 是清扫员
464 00:39:27 清扫员?是普通的清扫员吧
465 00:39:29 稍微有点不同
466 00:39:31 这是什么意思?
467 00:39:33 例如
468 00:39:35 清扫化学工场是吗?
469 00:39:37 不是的
470 00:39:39 是清扫杀人现场
471 00:39:45 也有尸体吗?
472 00:39:47 没有只是血迹和污迹而已
473 00:39:50 喂你想知道得更详细一点吗?
474 00:39:55 是关于现场的清扫吗?
475 00:39:57 是的
476 00:39:59 这太厉害了
477 00:40:01 你一定会很惊奇的
478 00:40:03 你不害怕吗?
479 00:40:05 有什么可怕的
480 00:40:07 又没有尸体,只有胶纸而已
481 00:40:09 但是有血迹啊
482 00:40:11 是啊所以我就可以想像啊
483 00:40:13 可以想像事件所有的经过
484 00:40:18 我不喜欢
485 00:40:21 你没有兴趣吗?
486 00:40:23 有是有,但是
487 00:40:29 你打算一直干这种工作吗?
488 00:40:31 是啊
489 00:40:37 你知道“罗斯.伊波斯“这个乐队吗
490 00:40:41 我知道
491 00:40:42 就是跟A.卡鲁西亚相似的那个人吗?
492 00:40:44 明天晚上那个乐队会有演出
493 00:40:49 我们一起去看吧
494 00:40:51 明天晚上?
495 00:40:54 可以啊我很想去
496 00:40:56 太好了
497 00:40:58 那我九点半来接你吧
498 00:41:01 好的我等你
499 00:41:03 我很高兴
500 00:41:05 我也是一样
501 00:41:08 那么我们明天见吧
502 00:41:10 好的
503 00:41:16 你做的饭菜真好哇
504 00:41:18 这个不要忘记了
505 00:41:20 明天见晚安
506 00:42:31 这个大家请吧
507 00:42:33 这是什么?
508 00:42:36 谢谢
509 00:42:38 看一下
510 00:42:40 吃了会长胖的呢
511 00:42:42 哇看起来很好哇
512 00:42:46 看到行刑的现场吗?
513 00:42:49 我都已经毛含依然了
514 00:42:50 那个男的就像头猪一样
515 00:42:52 但是他弟弟就相当不措
516 00:42:55 长得非常帅
517 00:42:57 真的吗?
518 00:42:59 只是一般般而已吧
519 00:43:01 才不是一般般呢我还看到过他
520 00:43:07 执行死刑是一俐良惹人讨厌的工作
521 00:43:09 杀掉等死的人
522 00:43:11 自己也会感到毛含依然
523 00:43:15 这是最糟糕的
524 00:43:17 在法国也有用断头台割掉头部的
525 00:43:20 把脑袋从身体部分割下来
526 00:43:23 听说最后割下来的尸首还会说话
527 00:43:25 是脑袋在说话吗?是的
528 00:43:27 为了想听到尸首在说什么
529 00:43:29 参观的人们
530 00:43:31 还把头提起来了呢
531 00:43:33 然后就听到尸首在叫“救命啊“
532 00:43:35 啊恶心死了
533 00:43:37 我说的是真的
534 00:43:39 割下来的脑袋不可能会说话
535 00:43:41 这是不可能的真是异常
536 00:43:43 也有会说话的尸首啊
537 00:43:45 会不会说“是你把我的头砍下来
538 00:43:48 能说话的尸首也许很少
539 00:43:53 我也想知道尸首在说些什么
540 00:43:56 你们聊天也聊得差不多
541 00:43:58 该去工作
542 00:44:10 今天你们要去“富豪女性被杀“现场了
543 00:44:13 我要去
544 00:44:17 她不是当真的
545 00:44:19 我要去做
546 00:44:22 好了那就让克拉拉和吉去吧
547 00:44:24 我不要我不想去
548 00:44:26 我也不想去对不起了
549 00:44:29 那我就给你们付两倍的奖金吧
550 00:44:34 伊娃你呢?
551 00:44:36 你要去干吗?
552 00:44:38 绝对不行
553 00:44:40 我不是开玩笑的我拒绝
554 00:44:45 拜托了让我去吧
555 00:44:48 但是可以拿到双倍的奖金
556 00:44:50 不行就是不行
557 00:44:57 啊讨厌讨厌
558 00:45:00 这与夫妻吵架就把老婆杀死了是不同的
559 00:45:05 这家伙已经杀了20个女人
560 00:45:08 让被害人痛得在地上翻滚
561 00:45:10 然后就把脑袋割了下来
562 00:45:12 不这次没有割下来
563 00:45:14 你在说什么
564 00:45:16 不管脑袋怎么样都不是问题
565 00:45:18 我想说的是他这次用的杀人方法是全新的
566 00:45:21 但是我想去做
567 00:45:24 为什么?
568 00:45:26 为了钱
569 00:45:29 就只是这些吗?
570 00:45:31 没措
571 00:45:33 钱是很重要的
572 00:45:35 你有点过于热哀了吧
573 00:45:37 我们的工作不能做得过度
574 00:45:43 如果能去做这家的清扫工作的话
575 00:45:47 我相信以后到哪一家去打扫都可以
576 00:45:49 我说的就只是这些
577 00:45:51 好吧
578 00:45:56 但是如果要干的话就干得漂亮点
579 00:45:58 如果工作做得不好
580 00:46:00 客人就会减少
581 00:46:02 您不用担心这事就交给我吧
582 00:46:27 等一下
583 00:46:36 开不了
584 00:46:43 让我来弄吧
585 00:46:54 开了很简单的
586 00:47:00 糟了
587 00:47:06 真是讨厌
588 00:47:08 就放在那里吧
589 00:47:10 好的
590 00:47:47 你看好厉害
591 00:47:50 是啊
592 00:48:00 得打开窗户
593 00:48:03 你去把那里打开吧
594 00:48:05 我来清扫里面
595 00:48:55 好了
596 00:48:57 那就开始干吧
597 00:48:59 那里也有血
598 00:49:01 我知道那里明天哥清扫吧
599 00:49:03 木板地面上的血时间不能隔得太久
600 00:49:05 要不然就会弄不掉了
601 00:49:07 所以必须先清扫木板地面
602 00:49:09 知道了吧
603 00:49:11 那就跟我过来吧
604 00:49:35 拿著可以吗?
605 00:49:38 快干吧
606 00:49:40 小心后面别撞到
607 00:49:42 好的放下来
608 00:49:44 到这边来吧
609 00:49:46 我们一起把这张地毯卷起来吧
610 00:49:48 要把握好时机把它弄干净
611 00:49:51 知道了吧行了吗?
612 00:49:53 跟我配合好
613 00:49:55 对了就是这样
614 00:49:58 你看吧好厉害的污迹
615 00:50:00 要花很长时间才能弄干净
616 00:50:12 真是好厉害
617 00:50:16 要是不把窗帘扔掉的话
618 00:50:18 这种难闻的味道就除不掉
619 00:50:21 真是糟糕
620 00:50:28 你在看什么?
621 00:50:30 别出声
622 00:50:33 到底是什么?
623 00:50:35 刚才我听到有响声
624 00:50:44 对不起
625 00:51:02 听一下音乐可以吗?
626 00:51:05 没什么
627 00:51:21 这样可以吗?
628 00:51:23 这是探树材料地板
629 00:51:25 要尽力地去擦知道了吗?
630 00:51:30 我来加班吧
631 00:51:32 这样不行
632 00:51:34 我还要去接我儿子
633 00:51:42 擦吧
634 00:51:46 在我祖号家里也有暖炉
635 00:51:50 我经常坐在暖炉前面
636 00:51:53 听祖号给我讲故事
637 00:51:56 真是开心板了
638 00:51:59 我最喜欢听的就是“魔王和魔女
639 00:52:05 我和妹妹都很喜欢听
640 00:52:07 小孩子都很喜欢这些对吧?
641 00:52:11 我最喜欢的就是末尾的结局
642 00:52:14 魔王被吃掉了就在他要吃魔女时
643 00:52:17 古勒特鲁就被烧死了
644 00:52:22 这有点不一样
645 00:52:24 是啊听说他还“窥视著炉灶中”
646 00:52:28 然后就把魔女弄进去了
647 00:52:30 她没有烧
648 00:52:34 但还是烧死了完蛋了
649 00:52:37 随便你怎么说吧
650 00:52:42 什么?
651 00:52:46 你怎么了?
652 00:52:49 卡布利艾娜行了
653 00:52:52 请你要更加认真地工作吧
654 00:52:54 我是很认真地在工作
655 00:52:56 你不是
656 00:52:58 如果你想和我一起工作的话
657 00:53:00 就请你不要哥闲扯了
658 00:53:02 请你要集中精力地工什
659 00:53:05 我是在集中精力在做事
660 00:53:07 你没有
661 00:53:09 你在这里尽说些多余的话
662 00:53:11 例如怎样去杀人
663 00:53:13 为什么要杀
664 00:53:16 这都是我想知道的
665 00:53:18 但是我不想听
666 00:53:20 这些事情怎么样都行
667 00:53:22 事情都已过去了你知道了吧
668 00:53:24 这不是童话故事
669 00:53:28 这就是现实
670 00:53:42 我知道
671 00:54:41 “保罗.古艾鲁“
672 00:54:51 可以了五点了
673 00:54:53 我们回去吧
674 00:54:57 明天哥继续吧
675 00:55:02 快点来吧
676 00:55:25 这鼠标简直疯掉了
677 00:55:29 社长
678 00:55:32 我有话要跟您说
679 00:55:34 哥见哥见
680 00:55:36 伊娃快点啊你在干什么
681 00:55:39 等一下嘛快点
682 00:55:41 哥不快点我就先走了
683 00:55:43 等一下嘛我想去买东西
684 00:55:48 工作做得怎么样?很不措
685 00:55:51 那么艾勒娜呢?
686 00:55:53 她有些不喜欢她好像很讨厌我
687 00:55:56 真不不相信你会自愿去干那工作
688 00:55:59 卡布利艾娜没关系吧?
689 00:56:01 没有
690 00:56:03 她是不是有什么不适应?
691 00:56:05 她不在认真地做事
692 00:56:07 她一直就在那里
693 00:56:09 不停地说著事件的起由
694 00:56:10 只要她把工作做好了
695 00:56:12 别的事情就没有关系嘛
696 00:56:14 但是,就是因为她
697 00:56:16 害得我没法集中精力工作
698 00:56:18 你发现了警察看漏掉的东西吗?
699 00:56:22 你是说在清扫现场的时候吗?
700 00:56:24 是的
701 00:56:26 啊我想起未了我发现过一次
702 00:56:28 我在木桶后面发现了手指
703 00:56:31 我在木桶后面发现了手指
704 00:56:33 我跟老板也说过
705 00:56:36 他就去跟警察说了
706 00:56:38 后面的事情我就不知道了
707 00:56:40 你为什么要问这样的事情?
708 00:56:42 我是好奇而已
709 00:56:44 这样啊那哥见吧
710 00:56:50 你不必介意
711 00:56:52 只要她肯做事就行
712 00:56:54 这不行
713 00:56:56 跟她在一起我就没办法做事
714 00:57:02 我要回去了
715 00:57:05 艾勒娜
716 00:57:10 卡布利艾娜也像你一样在拼命地做事
717 00:57:50 你没事吧?
718 00:57:53 你有什么烦恼的事情吗?
719 00:57:55 什么也没有
720 00:57:57 你真的没事吗?
721 00:58:02 我在挂念著工作上的事情
722 00:58:04 是什么?
723 00:58:06 就是“富豪女性被杀“现场啊
724 00:58:08 你去过了吗?
725 00:58:10 今天我到那里去清扫了
726 00:58:12 虽然有点恐怖,但是很刺激
727 00:58:16 你好厉害啊
728 00:58:20 你有什么样的感觉?
729 00:58:22 我感到流了太多的血
730 00:58:29 这次很奇怪的是脑袋没有割下来
731 00:58:31 你说什么?
732 00:58:33 因为以前都是把脑袋割下来了
733 00:58:35 但是你是怎么知道的?
734 00:58:37 我是根据胶纸的外线判断的
735 00:58:42 另外我还发现了别的东西
736 00:58:44 在尸体的旁边有一个人名
737 00:58:47 是什么名字?
738 00:58:49 可能是谁写上去的
739 00:58:51 你跟谁说了吗?
740 00:58:53 我没有跟任何人说
741 00:58:55 当时艾勒娜也想早点回家
742 00:58:57 所以我也没跟她说
743 00:58:59 明天我跟老板说吧
744 00:59:03 那个写了人名的场所在哪里?
745 00:59:06 看吧
746 00:59:10 这是什么?
747 00:59:12 这是手腕啊
748 00:59:14 这里是脑袋
749 00:59:16 那么脚在哪里?
750 00:59:18 脚在哪里都没关系
751 00:59:26 就这样
752 00:59:28 我想到了一个好主意
753 00:59:41 怎么会这样
754 00:59:47 十万不要被她们发现
755 00:59:49 没关系又没有人
756 00:59:51 要到里面去吗?
757 00:59:58 这有点不好吧
758 01:00:00 没事的
759 01:00:02 这种事情到这边来吧
760 01:00:09 看就是这里
761 01:00:15 哇好厉害啊
762 01:00:20 真有,长毛含依然
763 01:00:22 现在这味道好强烈
764 01:00:24 真是太厉害了是吧?
765 01:00:28 你怎么清扫的
766 01:00:30 你真的没有兴趣吗?
767 01:00:34 真令人吃惊
768 01:00:37 如果是在报纸上看到就觉得没关系
769 01:00:39 但是看到真实的东西就大不相同了
770 01:00:42 犯人在那边这个女人在这里
771 01:00:47 然后就被杀了
772 01:00:52 我们别看了
773 01:00:55 你不想知道吗?
774 01:00:58 知道什么?
775 01:01:00 所有的杀人经过
776 01:01:02 我们回去吧
777 01:01:04 等一下
778 01:01:06 卡布利艾娜等一下
779 01:01:11 最开始就是在这里刺杀的
780 01:01:13 接著这个女的就开始逃
781 01:01:20 在这里又做了一些挣扎
782 01:01:23 卡布利艾娜我们回去吧
783 01:01:25 看这下面也有血
784 01:01:27 卡布利艾娜回去吧等等
785 01:01:29 别看了回去吧
786 01:01:31 不行啊
787 01:01:33 等等让我去看一下那个人名
788 01:01:35 我要回去了
789 01:01:37 我们一起回去吧很可怕吗?
790 01:01:39 我也是一样
791 01:01:41 但是现实不象想象的那么厉害
792 01:01:49 你不愿意跟我一起回去吗?
793 01:06:51 你在这里干什么?
794 01:06:54 我是清洁工
795 01:07:01 你现在在干什么?
796 01:07:03 我在跳舞
797 01:07:09 你不是来工作的吗?
798 01:07:11 是的
799 01:07:13 那你跳舞就有点异常呢
800 01:07:19 你应该对死者表示敬意才是
801 01:07:27 你是这个家里的人吗?
802 01:07:33 请你把这里擦干净吧
803 01:07:37 就是那里
804 01:07:39 你把那些血全部擦干净
805 01:08:14 “保罗.古艾鲁“
806 01:08:19 这是你的名字吗?
807 01:08:25 把它擦掉吧
808 01:08:50 已经弄掉了
809 01:09:04 我不会跟任何人说的
810 01:09:19 你很喜欢跳舞吗?
811 01:09:28 你现在要跳舞吗?
812 01:09:31 现在不行
813 01:09:34 可以嘛
814 01:09:39 来教我跳吧
815 01:09:56 你叫什么名字?
816 01:09:58 卡布利艾娜
817 01:10:00 这是个很好听的名字
818 01:10:02 我很喜欢
819 01:10:06 手放在哪里好呢?
820 01:10:11 来教我跳舞吧
821 01:10:14 没事的
822 01:10:23 舞步怎么走?
823 01:10:25 就是这样
824 01:10:32 就是这样吗?
825 01:10:34 怎么样?
826 01:10:36 就像这个样子吗?
827 01:10:38 你在哪里出生的?
828 01:10:40 你出生在古巴吗
829 01:10:42 我出生在哥伦比亚
830 01:10:44 对少女来说这是个很危险的国家
831 01:10:46 并非如此
832 01:10:48 不对
833 01:10:52 你的舞真的跳得很不措
834 01:10:56 我老实跟你说吧
835 01:10:59 我是骗你的
836 01:11:02 其实我也是在俱乐部跳舞的
837 01:11:10 我现在手上没有拿刀
838 01:11:15 你不会用刀吧?
839 01:11:21 也会用的
840 01:11:29 是在割掉脑袋的时候吗?
841 01:11:33 我是用剑
842 01:11:46 你用的是什么香水?
843 01:11:49 是“拉.吉尔“牌子的
844 01:11:52 真不错啊
845 01:11:55 快跳舞吧
846 01:12:01 你有剑也用刀吗?
847 01:12:06 因为正合适
848 01:12:10 你跳舞很在行
849 01:12:21 你跟她也跳舞了吗?
850 01:12:23 没有这样跳过
851 01:12:25 你为什么要把她的脑袋割下来
852 01:12:28 你为什么要捅她那么多次?
853 01:12:31 你为什么要问这些
854 01:12:33 跳舞吧
855 01:12:36 你也是这样压她的吗?
856 01:12:43 你怎么认为呢?
857 01:12:46 我不知道
858 01:12:52 那你知道什么?
859 01:12:59 给我看
860 01:13:13 你就站在这里
861 01:13:15 继续
862 01:13:18 最开始就在这里杀的
863 01:13:22 是在和她接吻之后杀的
864 01:13:26 可以吗?
865 01:13:28 接下来呢?
866 01:13:30 然后她就逃跑了
867 01:13:32 不对
868 01:13:35 我是故意让她逃走的
869 01:13:37 为什么?
870 01:13:41 继续
871 01:13:48 大概是你把她逼到这个墙壁
872 01:13:54 是她自己倒下去的
873 01:14:00 她一边倒下去一边打付
874 01:14:05 她拼命地挣扎著
875 01:14:07 她打了我
876 01:14:19 她被你逼到这里之后
877 01:14:21 又被你刺杀了
878 01:14:23 哪里?
879 01:14:25 她全身不是被你刺杀了吗?
880 01:14:28 是的
881 01:14:30 是在她打了你之后
882 01:14:39 接下来
883 01:14:41 她就到那个房间里去了
884 01:14:43 后来呢?
885 01:14:48 你又刺了她几刀
886 01:14:51 然后弄得到处都是血迹
887 01:14:59 接下来你又在这里杀了她
888 01:15:03 我刺杀了她好多次
889 01:15:05 这些事情你都知道
890 01:15:07 你最好别说了
891 01:15:15 她接著就倒在这里
892 01:15:20 你来试试看
893 01:15:22 拜托了
894 01:15:58 接著她就倒在这里
895 01:16:02 她在这里来了很长时间
896 01:16:09 接下来,你认为又是什么样子呢?
897 01:16:13 然后你就靠近她
898 01:16:15 盯著她的眼睛
899 01:16:17 是的
900 01:16:19 她说了些什么吗?
901 01:16:24 她说了什么?
902 01:16:28 大家都是说相同的话
903 01:16:33 不管哪个女人都是很悲惨的
904 01:16:35 她也是一样吗?
905 01:16:37 你想知道吗?
906 01:16:39 她也是这样说的
907 01:16:41 “我不喜欢这种死法
908 01:16:45 但你还是想听是吧?
909 01:16:48 你心里一定很兴存?
910 01:16:50 是的
911 01:17:05 你就这样让她逃走
912 01:17:16 她又逃到了这里
913 01:17:24 而你却藏在一边
914 01:17:30 但我从暗处看著她
915 01:17:33 你是想让她感到放心,以为得救了
916 01:17:39 我给予她求生的希望不好吗?
917 01:17:49 然而你又想把她的头割下来
918 01:18:01 你让她体验到了死亡的恐怖
919 01:18:06 你想看到被割下来的脑袋的表情吧
920 01:18:10 那双眼睛一直凝视著你
921 01:18:12 接下来你心里很兴存
922 01:18:19 真是很厉害
923 01:18:24 因为脑拿到手上了
924 01:18:27 割下来的脑袋就在这双手上
925 01:18:32 那种感触
926 01:18:44 接下来她就死去了
927 01:18:57 但是这次我没有把她的头割下来
928 01:19:05 她说话了吗?
929 01:19:09 你说什么?
930 01:19:11 尸首啊
931 01:19:17 你这是在说什么?
932 01:19:19 就是割下来的脑袋
933 01:19:22 啊没有
934 01:19:25 但是她的表情
935 01:19:28 她的眼睛会说话
936 01:19:30 脑袋割下来之后没有说什么吗?
937 01:19:37 脑袋
938 01:19:41 没有说话
939 01:19:43 什么也没有说
940 01:19:48 但是她应该会说话
941 01:19:52 她什么也没有说
942 01:19:55 句话也没有说
943 01:19:58 请你相信我
944 01:20:00 她真的没有说什么
945 01:20:13 我认为她会说话
946 01:20:17 最后她说了什么
947 01:21:02 你也是一样
948 01:21:04 你说什么?
949 01:21:14 你跟她也是同样的命运
950 01:21:16 请你别这样
951 01:21:19 请你别这样
952 01:21:25 求求你,别这样,你为什么要这么做?
953 01:21:38 请你别杀我!我不会跟任何人说的
954 01:21:41 看著我
955 01:21:44 看著我的眼睛
956 01:24:41 卡布利艾娜
957 01:28:37 听吧