K-19:寡妇制造者 K-19: The Widowmaker(CN)Subtitles
Movie:K-19: The Widowmaker (2002)4K
Era:2002
Length:138 minute
Country: GBR DEU CAN USA
Language:English/Russian
Era:2002
Length:138 minute
Country:
Language:English/Russian
| SRT Subtitles download |
1 00:00:00 36
2 00:01:09 故事来源于真实事件
3 00:01:14 然而28年来却不为人知
4 00:01:22 1961年
5 00:01:24 苏联的核武器足以毁灭世界两次还要多
6 00:01:28 美国的核武器足以毁灭世界10次还要多
7 00:01:33 然而双方还在紧锣密鼓的进行核竞赛
8 00:01:37 1961年
9 00:01:39 美国部署了能攻击到列宁格勒和莫斯科的核潜艇
10 00:01:43 双方都认为战争是不可避免的 只是时间问题
11 00:01:48 还有就是谁先发动
12 00:01:56 所有船舱报告准备情况
13 00:02:01 1号船舱 准备就绪 2号船舱 准备就绪
14 00:02:09 4号船舱 准备就绪
15 00:02:11 5号船舱 准备就绪
16 00:02:14 6号船舱 准备就绪 7号船舱 准备就绪
17 00:02:20 8号船舱 准备就绪 9号船舱 准备就绪
18 00:02:28 10号船舱 准备就绪 船长同志
19 00:02:31 潜艇已准备好主导弹电池的点火
20 00:02:36 启动紧急战斗程序 准备发射核武器
21 00:02:40 船长同志 政治局 已准备好承担这个责任
22 00:02:43 请让一下
23 00:02:48 打开第1号导弹发射管
24 00:03:05 船长同志 莫斯科方面已授权发射核武器
25 00:03:09 打开1号储水舱注入水
26 00:03:12 启动控制台准备发射导弹 启动1号导弹控制台
27 00:03:17 帕联斯基 保持当前速度和航道
28 00:03:20 航道保持在2-9-0 保持六节的船速
29 00:03:27 1号储水舱打开 正在注水
30 00:03:36 正在注入燃料
31 00:03:38 继续激活1号弹头
32 00:03:43 升起潜望镜 潜望镜升起
33 00:03:45 戴米克夫 回去指挥操舵
34 00:03:46 3号发射管进入准备状态
35 00:03:49 转换发射控制台到第一位置
36 00:03:51 转换到第一位置
37 00:03:53 60秒后就绪
38 00:03:54 发射后准备紧急下潜
39 00:04:01 1号导弹已注入燃料 准备就绪
40 00:04:03 抬高 缩小侦察范围
41 00:04:06 发射准备就绪
42 00:04:10 发射1号导弹 15秒后发射
43 00:04:14 十四 十三 十二...
44 00:04:16 十一 十...
45 00:04:18 船长 敌人朝我们开火了
46 00:04:21 敌军鱼雷正从1-9-0方向射来
47 00:04:23 七... 潜艇下潜 保持50米的深度
48 00:04:26 保持在50米的深度 两个涡轮全速前进
49 00:04:29 全速前进
50 00:04:31 3 2 1 船长!
51 00:04:35 强制手动发射
52 00:04:36 导弹发射器没有响应
53 00:04:38 鱼雷距离6000米左右 训练结束
54 00:04:45 包里尼同志...
55 00:04:47 你怎么解释这次的失败?
56 00:04:51 上将同志 只是点火程序 又出了点问题
57 00:04:56 船长同志 把那些该承担 责任的人的名字报上来
58 00:04:59 我不知道他们的名字! 我怎么可能知道那些
59 00:05:02 提供30戈比的来代替50戈比的 绝热器的蠢货的名字?
60 00:05:07 那就是我在打仗之前 必须先解决的问题
61 00:05:09 上将同志 按照计划表 月底前
62 00:05:15 这潜艇就要出海了
63 00:05:17 我告诉你谁该承担责任 我 包里尼
64 00:05:20 麦克海尔 K-19的船长
65 00:05:23 记下来
66 00:06:46 从列宁格勒来的格罗兹斯特拉在4号车厢
67 00:06:49 莫斯科
68 00:07:12 在你胜利完成这次白令海域的
69 00:07:14 机械方面的推进和导航系统的
70 00:07:17 试验以后
71 00:07:19 你从冰层下面潜到发射区 这里
72 00:07:24 然后试射导弹
73 00:07:32 我接到的命令是准备K-19的海上试验 一切将按计划表执行
74 00:07:36 但是在试验完成以前
75 00:07:40 就许诺进行发射演习
76 00:07:43 也许时机不够成熟
77 00:07:56 毫无疑问
78 00:07:59 K-19已准备好履行她的使命
79 00:08:01 在北极圈的行动再不仅仅是演习
80 00:08:05 怎样才能阻止美国人 摧毁莫斯科和列宁格勒?
81 00:08:10 只有一个办法
82 00:08:13 就是有能力
83 00:08:16 进行报复性攻击
84 00:08:20 K-19就有那能力
85 00:08:24 直到肯尼迪的间谍飞机发现并告诉他
86 00:08:30 他才会知道我们拥有这样先进的武器
87 00:08:33 我向赫鲁晓夫同志保证
88 00:08:36 美国总统在月底前会知道这事
89 00:08:40 马歇尔同志...
90 00:08:41 也许包里尼上校
91 00:08:46 更重视他的潜艇和船员而不是党
92 00:08:50 他将听从你的差遣
93 00:08:56 就这样吧
94 00:09:02 Kola 半岛
95 00:09:49 有一位上校登舰 上校
96 00:09:55 你叫什么名字? 德米克夫
97 00:09:57 鱼雷发射官 上校同志
98 00:09:59 请问上校的名字 和登舰的目的?
99 00:10:02 我叫费斯特里科夫 包里尼上校在哪里?
100 00:10:08 进来
101 00:10:10 什么事?
102 00:10:13 早上好 船长 费斯特里科夫同志
103 00:10:16 没你的事了 尤里 请进
104 00:10:25 船长
105 00:10:27 由于海上试验时间紧迫
106 00:10:30 司令部想请你上船 提供一些航海经验
107 00:10:33 对此我很高兴
108 00:10:35 我知道这对你来说可能很困难
109 00:10:38 履行自己的义务是不存在困难的 船长
110 00:10:43 我一直在准备所有船员的资料
111 00:10:46 我看见了 写成简报有点麻烦
112 00:10:49 可我接到命令说你明天才会到
113 00:10:54 简报可以迟点再说 带我去四处看看
114 00:10:57 好的 没问题
115 00:11:06 涡轮方面的进度总算赶上了
116 00:11:10 运气好的话 再过一星期 就可以进行试验了
117 00:11:14 设备还没有到 船长同志
118 00:11:24 我们已注意到了 船长同志 是反应堆船舱的毛病
119 00:11:45 运行时有多热?
120 00:11:47 我们试验刚完成了一半 船长
121 00:11:51 吸收率是多少?
122 00:11:54 超过正常3%
123 00:11:59 反应堆军官在哪里?
124 00:12:04 亚辛上尉?
125 00:12:30 这家伙喝醉了 你能忍受吗?
126 00:12:33 当然不能 准备换掉这家伙
127 00:12:37 向司令部申请马上派人来顶替
128 00:12:40 是 船长
129 00:12:43 亚辛上尉是海军里最好的反应堆军官
130 00:12:48 以前从没在当值时喝过酒 我们需要他 船长
131 00:12:51 我恳请你重新考虑一下
132 00:12:54 我想这船两星期内离开船坞进行训练
133 00:12:59 船还没有准备好 船长 问题出在莫斯科
134 00:13:02 他们组织党员进行豪华旅游
135 00:13:04 而我们却因为不合格的船员 和有缺陷的零件伤透脑筋
136 00:13:07 海上训练将按计划进行
137 00:13:10 没有别的选择
138 00:13:38 在苏联海军的历史中
139 00:13:41 还没有人
140 00:13:44 拥有过象K19这样的潜艇
141 00:13:50 这是世界上最好的潜艇
142 00:13:54 你们能成为她的船员 应该感到无比荣幸
143 00:13:58 我也很荣幸能成为你们的船长
144 00:14:04 没有我...
145 00:14:06 你们什么也不是
146 00:14:14 没有你们...
147 00:14:17 我也什么都不是
148 00:14:19 大家对我们的期望很大
149 00:14:22 我们不会失败
150 00:15:08 我们被诅咒了
151 00:15:14 保持高度 别急
152 00:15:18 稳住
153 00:15:20 好 现在向下放
154 00:15:28 借过 得到同意通过吗?
155 00:15:31 你手上的是什么? 新的声波定位仪的配件
156 00:15:34 那就装好它 我是反应堆室的
157 00:15:38 负责声波定位仪的军官呢? 他休假一天
158 00:15:42 船长 是我安排他们轮休的
159 00:15:46 提高工作效率 取消所有休假 所有人不许离船
160 00:15:48 每个人都得各就各位 是 船长
161 00:15:52 船长同志
162 00:15:54 瓦提姆上尉前来报道
163 00:15:58 我是新来的反应堆军官
164 00:16:04 你来这之前在哪里工作? 核训练学院
165 00:16:05 你来这之前在哪里工作? 核训练学院.
166 00:16:09 他从没在海上操作过反应堆
167 00:16:11 我在班上是最棒的
168 00:16:14 谢谢
169 00:16:16 去反应堆控制室报道吧 是 长官
170 00:16:20 那边 谢谢
171 00:16:24 船长 他能胜任...
172 00:16:27 不然司令部也不会派他来
173 00:16:32 全体列队
174 00:16:35 帕沃.洛克特夫 高级技师
175 00:16:38 斯特帕.柯马罗 安托利.萨博切夫
176 00:16:41 格克里.多敏 奥赖格.阿甘诺
177 00:16:44 带我到控制室去看看
178 00:17:31 小心! 我得截住那辆卡车
179 00:17:35 他们给错药了!
180 00:17:41 截住卡车!
181 00:17:47 停下!
182 00:17:49 给错药了!
183 00:17:51 你们给错药了!
184 00:17:55 白痴! 停车!
185 00:18:04 医生!
186 00:18:06 是艇上的医生!
187 00:18:20 他死了
188 00:18:24 看好尸体 直到救护车来为止
189 00:18:27 其他人回去做事
190 00:18:32 回去干活!
191 00:18:40 加夫利
192 00:18:54 船长 装上固态压舱物以后
193 00:18:58 我们比港口低了半度
194 00:19:00 我试过各种方法 可就是还差半度
195 00:19:04 这个我们可以解决
196 00:19:06 在回到港口前 我们用海水压仓物来补偿
197 00:19:10 如果我们能平安回来的话
198 00:19:15 你知道人们怎么称呼这艘潜艇吗?
199 00:19:18 "寡妇制造者"
200 00:19:20 密封时熏死了五个人
201 00:19:23 建造过程中死了四个人 现在医生又死了
202 00:19:25 为了瓶香槟酒
203 00:19:29 我们还没有离开港口
204 00:19:30 就已经死了十个人了
205 00:19:32 我很奇怪他们会向指挥官 倾诉他们的恐惧
206 00:19:37 全体船员是个大家庭 船长就是父亲
207 00:19:42 我的父亲得到更多的是恐惧
208 00:19:48 我听说过你父亲的故事 有两个版本
209 00:19:54 其一 他是个革命英雄
210 00:19:57 其二 他死于强制劳动所
211 00:20:00 两个都是真的
212 00:20:04 潜艇的安全检查进展如何?
213 00:20:08 正在进行
214 00:20:13 米沙
215 00:20:16 这就对了
216 00:20:18 四十厘米的空间 一半给了老鼠
217 00:20:22 耶夫根
218 00:20:23 用这个包住你的小鸡巴
219 00:20:25 伽马射线能...
220 00:20:29 你也得每天让医生看你的放射测定器
221 00:20:32 为什么?
222 00:20:33 他读数后会告诉你 还要多久你会变成性无能
223 00:20:49 船长?
224 00:20:53 我叫根纳迪.萨夫兰 您的新军医
225 00:20:56 来这之前你在哪里工作? 我是这里的赤脚医生
226 00:21:01 他们说情况很紧急 于是我就来这里了
227 00:21:04 欢迎来K19 医生
228 00:21:06 船长 我们很快就会回来的 对吗?
229 00:21:10 我有... 什么?
230 00:21:13 我会晕船
231 00:21:15 先生们
232 00:21:18 米沙 开始吧
233 00:21:21 费斯特里科夫娶了一个女孩... 你答应过不说的
234 00:21:24 费斯特里科夫娶了一个 有很强大的政治背景的女孩
235 00:21:28 他知道大人物们用什么叉子吃色拉 所以就当上了船长
236 00:21:31 这就是你得不到提升的原因 安静
237 00:21:34 我们都是优秀的共产党员
238 00:21:39 为优秀的共产党员们干杯 干杯!
239 00:21:46 你喝多了 坐下 先生们 还是尊敬他一点吧
240 00:21:51 费斯特里科夫船长不象我一样了解你们
241 00:21:55 我们只关心你是不是船长
242 00:21:58 他是船长 我是执行长官
243 00:22:01 我很高兴 能和你们这帮兄弟在一起
244 00:22:04 到我了
245 00:22:07 他们说在尤里加加林之前 就有个宇航员曾围绕地球轨道飞行
246 00:22:13 但没能坚持住
247 00:22:15 一直闭气不呼吸
248 00:22:17 当他用完氧气以后
249 00:22:21 所以现在...
250 00:22:22 他没能载入史册
251 00:22:26 加加林很幸运
252 00:22:29 希望我们也是如此
253 00:22:32 为幸运干杯! 干杯!
254 00:22:50 柯塔娅!
255 00:23:11 别担心 求你别走
256 00:23:19 求你了
257 00:23:32 国防部长祖兰特斯夫 布拉特伊夫上将
258 00:23:36 要求执行祖国的安全防卫工作
259 00:23:39 履行你们的爱国义务
260 00:23:45 全体各就各位! 全体船员各就各位!
261 00:23:57 解开缆绳! 解开缆绳!
262 00:24:00 解开缆绳! 解开缆绳!
263 00:24:02 收起舷梯
264 00:24:04 收起舷梯!
265 00:24:05 舷梯收回.
266 00:24:08 舷梯收回!
267 00:24:10 K-19准备出海 船长 启动涡轮 低速离港
268 00:24:14 启动涡轮 低速离港
269 00:24:16 一起向前!
270 00:24:32 希望你这次选对了人
271 00:25:32 所有船舱已准备好潜水 关闭并锁好顶部舱口
272 00:25:37 打开中央通风孔 中央通风孔已打开
273 00:25:40 准备好下潜了 船长 潜艇下潜
274 00:25:43 航速六节 潜入50米深处
275 00:25:46 航速六节 潜水深度50米
276 00:25:49 深度50米 放慢速度
277 00:25:51 放慢速度
278 00:25:54 航线? 航线稳定在3-2-3 船长
279 00:25:56 距离海底有多深? 声纳显示为350米 船长
280 00:26:12 下潜至20米
281 00:26:32 30米
282 00:26:36 别担心 压力增大后就不会漏水了
283 00:26:42 请在船舱厨房模拟一次小火灾
284 00:26:49 65号转换箱起火
285 00:26:52 重复 这是次训练
286 00:27:04 卡住了
287 00:27:06 已到达50米深
288 00:27:08 火势已蔓延到隔壁船舱
289 00:27:12 在4号船舱模拟停电
290 00:27:17 4号船舱失去电力 这是次训练
291 00:27:19 4号船舱 电源中断
292 00:27:22 这是次训练 紧急信号 我们走
293 00:27:31 厨房的火被扑灭了 船长
294 00:27:35 损失巨大 太多人员伤亡
295 00:27:38 模拟4号船舱进水 让他们在黑暗中抢险
296 00:27:58 如果这不是次训练...
297 00:28:00 潜艇就会残废 半数船员会死亡
298 00:28:03 我会和负责的军官谈谈的 明天再试一次训练
299 00:28:32 我只是想说...
300 00:28:34 我很同情你的遭遇
301 00:28:39 上头的决定对我们来说 不总是能理解的
302 00:28:45 谢谢你 苏罗夫同志
303 00:28:47 尽管如此 你肯定觉得不管职位如何
304 00:28:50 能在这船上工作是种荣誉
305 00:28:54 没错 这次航行具有重大的历史意义
306 00:29:01 失陪了
307 00:29:10 在检查船尾的增压器?
308 00:29:13 是的 上尉
309 00:29:16 你知道禁止携带宗教物品
310 00:29:27 这就是未来 帕维尔
311 00:29:29 汽车再不需要燃料 每个家庭都能得到免费的动力
312 00:29:34 也许甚至能到行星上旅行
313 00:29:37 能成为这将来的一部分是很特别的
314 00:29:41 是的 上尉
315 00:30:31 早上好 先生们
316 00:30:40 这是什么? 在海上只有星期六才能淋浴
317 00:30:43 各就各位 发动机控制室有化学燃料着火
318 00:30:47 这是次训练
319 00:30:50 当心!
320 00:30:59 主配电室着火 C2L
321 00:31:04 8号船舱电子管破裂
322 00:31:09 船尾鱼雷舱燃料泄露
323 00:31:20 继续开始训练
324 00:31:49 同志们 军官们还有海员 记住
325 00:31:52 美国传教总会一直尽力
326 00:31:56 利用你们的基本的原始本能
327 00:31:58 贪婪 性欲 利己主义
328 00:32:02 在美国传教总会 你会看到大家
329 00:32:05 拥有汽车 漂亮的衣服 豪华的公寓
330 00:32:08 但你从来看不到这谎言背后的事实
331 00:32:11 你看不到警犬攻击罢工者 和争取公民权利的示威者
332 00:32:15 你看不到街道上无家可归的乞丐
333 00:32:19 看不到南方的黑人住宅区
334 00:32:20 你看不到那些用核武器大屠杀
335 00:32:23 恐吓全世界的好战分子
336 00:32:30 准备模拟发射8号鱼雷
337 00:32:35 8号鱼雷还没有装上膛 船长
338 00:32:37 我知道
339 00:32:39 我要你退下7号 装上8号鱼雷
340 00:32:44 立刻行动
341 00:32:45 船长
342 00:32:48 我们附近有冰层正在形成
343 00:32:51 我建议我们再潜深点 然后再进行训练
344 00:32:53 不行 战争时冰层形成不会停止
345 00:32:59 卸下7号鱼雷 武装8号鱼雷
346 00:33:02 卸下7号鱼雷 武装8号鱼雷 这是训练
347 00:33:07 我们一刻都不能停吗?
348 00:33:08 我们需要休息 叶夫斯基 安静点
349 00:33:11 大家马上回到各自的岗位去
350 00:33:14 快点!
351 00:33:19 转动传动装置
352 00:33:22 卸下鱼雷
353 00:33:25 打开8号们
354 00:33:28 传送鱼雷
355 00:33:33 传送鱼雷
356 00:33:37 德明特! 救命!
357 00:33:45 别停下!
358 00:33:54 两个人受伤了 送他们去看医生
359 00:33:57 然后重新开始训练
360 00:34:00 少了两人 船长 让他们把鱼雷
361 00:34:03 放回7号管 重新开始训练
362 00:34:10 传送鱼雷!
363 00:34:12 传送鱼雷!
364 00:34:17 完成了
365 00:34:22 注意!
366 00:34:25 别紧张
367 00:34:29 我听说有一些抱怨
368 00:34:34 但我说 "不会是我的人
369 00:34:36 他们是舰队里最出色的船员
370 00:34:40 他们会坚持到最后"
371 00:34:42 所以...
372 00:34:44 有人抱怨吗?
373 00:34:48 这里没抱怨 船长
374 00:34:51 很好
375 00:34:57 那不是他们的错
376 00:35:00 是你们的错
377 00:35:02 军官们的错
378 00:35:05 你们没能用高标准
379 00:35:08 去纠正他们的不足
380 00:35:12 如果你们做好了自己的工作 手下的人也会做好他们的工作
381 00:35:18 就是这样
382 00:35:36 她叫什么? 柯塔娅
383 00:35:46 她很漂亮
384 00:35:53 她很漂亮 嘿
385 00:35:57 对不起 我写信给她
386 00:36:00 你去哪里寄信啊? 万一我死了的话
387 00:36:04 万一你死了?
388 00:36:17 万一我死了的话
389 00:36:49 报告船长 距离导弹发射区还有5英里
390 00:36:52 我们比计划提前到达了
391 00:37:03 早上好 先生们
392 00:37:06 航线1-8-5
393 00:37:08 一-八-五
394 00:37:13 船长
395 00:37:16 船长
396 00:37:18 进行紧急下潜训练
397 00:37:21 船面堵塞 向下20度
398 00:37:23 船面堵塞 向下20度 向下20度
399 00:37:32 船面堵塞 向下20度 我来驾驶
400 00:37:38 走!
401 00:37:50 120米
402 00:37:58 130米
403 00:38:02 140米
404 00:38:08 150米
405 00:38:12 把潜艇潜到最大操作深度
406 00:38:18 潜到250米深
407 00:38:20 涡轮缓慢向前
408 00:38:59 240米
409 00:39:04 250米
410 00:39:05 船长 我真诚的建议继续下潜
411 00:39:09 是个不必要的冒险
412 00:39:10 继续下潜到300米深
413 00:39:13 300米快接近极限下潜深度了
414 00:39:17 我知道
415 00:39:23 260米
416 00:39:27 潜到300米深
417 00:39:43 280米
418 00:39:49 290米
419 00:40:02 300米了 船长
420 00:40:06 平衡船体 平衡船体!
421 00:40:34 模拟尾部鱼雷室进水
422 00:40:37 紧急上浮
423 00:40:39 在冰块下急速上浮是不可取的 船长
424 00:40:43 我并没有询问你的意见
425 00:40:52 10号船舱漏水 紧急上浮
426 00:40:55 快 快 快!
427 00:40:59 各就各位!
428 00:41:03 帕联斯基 全面上浮
429 00:41:06 加速到20节 全速前进
430 00:41:09 全面上浮 全速前进 加速到20节
431 00:41:23 帕维尔 按进去!
432 00:41:28 抓住 别乱晃!
433 00:41:39 快!
434 00:41:50 裂口封住了 船长 很好
435 00:41:53 建议我们停在安全深度 船长
436 00:41:59 这里的冰层有多厚? 科尼罗夫
437 00:42:01 冰层资料
438 00:42:04 快点 不到一米厚
439 00:42:11 这些报告都是一星期前的了 在这个时间
440 00:42:14 冰层只会越来越薄 继续上浮
441 00:42:17 我不确定这样迅速上浮是否妥当
442 00:42:20 我也不确定 130米
443 00:42:26 120米
444 00:42:32 110米 排出主压舱物
445 00:42:40 潜艇开始摇晃 请求停留在安全深度
446 00:42:44 不行 80米
447 00:42:46 这里是泵房 需要抽水吗?
448 00:42:48 潜艇向左摇晃
449 00:42:57 关闭右舷 切换到后备空气储备
450 00:43:00 60米 停止涡轮
451 00:43:02 停下所有涡轮
452 00:43:06 该死 过了预定深度 40米
453 00:43:10 准备撞击 准备撞击!
454 00:43:12 准备好撞击
455 00:44:27 你来驾驶
456 00:44:31 升起无线电和雷达装置
457 00:44:34 发三次信号 中间频率的
458 00:45:05 准备试射导弹
459 00:45:19 准备试射导弹 这不是演习
460 00:45:30 控制中心 导弹发射准备完毕
461 00:45:32 三号发射井已准备好
462 00:45:40 为导弹发射准备好控制台
463 00:45:51 三号导弹发射井打开
464 00:46:16 船长同志 莫斯科批准试射导弹
465 00:46:30 注意! 开始发射程序 船长
466 00:46:33 很好
467 00:46:47 燃料注入中
468 00:46:51 模拟激活3号导弹的弹头
469 00:46:58 快走
470 00:47:02 有显示吗? 没有
471 00:47:04 雷达 声纳定位仪 有显示吗?
472 00:47:06 没有
473 00:47:18 燃料注入完毕 发射程序已准备好
474 00:47:23 发射三号导弹
475 00:47:26 距离发射时间
476 00:47:28 15秒整
477 00:47:30 十四 十三 十二...
478 00:47:32 十一 十 九...
479 00:47:35 八 七...
480 00:47:37 六 五...
481 00:47:39 四 三...
482 00:47:41 二 一
483 00:48:18 导弹发射成功 船长
484 00:48:27 祝贺你 船长同志
485 00:48:28 我们的名字刚被记入史册
486 00:48:34 船长
487 00:48:35 向司令部报告导弹发射成功
488 00:48:37 是 船长
489 00:48:42 我是船长
490 00:48:44 我们成功的发射了试验导弹
491 00:48:47 全体人员可以放松了
492 00:48:49 太好了!
493 00:49:03 在我的报告里会提到你擅离岗位
494 00:49:06 我的报告里也会提到你的
495 00:49:09 你让这潜艇和船员 陷入了不必要的危险
496 00:49:12 费斯特里科夫船长 两亿苏联人民期望着我们
497 00:49:16 把他们从核攻击中拯救出来 你也是在拿他们的生命冒险
498 00:49:19 我负责指挥这潜艇和船员
499 00:49:22 因为我们需要知道能做到什么程度
500 00:49:25 这120人团结在一起 他们取得了
501 00:49:29 从没想过能做到的成就
502 00:49:31 下一次 在不是军事演习的时候
503 00:49:34 他们会站在最前面 必要的时候可以牺牲生命
504 00:49:37 因为这是他们的职责所在
505 00:49:44 这次你很幸运 船长
506 00:49:47 我希望你运气用尽的时候 我是在另一艘船上
507 00:50:50 米沙 叶斯丁 快过来
508 00:50:55 把那些衣服拿开 在国旗前面排好
509 00:51:01 把那些衣服拿开
510 00:51:04 布兰安 你没睡醒吗? 站到第二排去 靠近点
511 00:51:12 大家站近点 很好
512 00:51:16 再近点
513 00:51:19 靠近点
514 00:51:22 获胜的队伍靠近点
515 00:51:27 笑一笑
516 00:51:35 很好
517 00:52:18 一切正常吗? 有问题吗?
518 00:52:26 在反应堆里有一些残留浓缩物
519 00:52:31 但我关闭了3号发电机
520 00:52:33 应该能降低浓缩物含量
521 00:52:36 我全靠你了 明白吗?
522 00:52:39 明白 船长同志
523 00:52:42 船长同志 司令部的来电
524 00:52:56 司令官同志 全体等候你的命令
525 00:53:01 我们收到了莫斯科的来电
526 00:53:04 他们祝贺我们成功发射了试验导弹
527 00:53:08 我们已证明了我们的意愿 苏联万岁!
528 00:53:12 现在他们派给我们一项新任务
529 00:53:15 K-19模拟在美国东海岸
530 00:53:20 带弹巡逻
531 00:53:23 这是一项具有重大战略意义的任务
532 00:53:27 这潜艇将进入正式运行状态
533 00:53:32 尽好你们的职责 我期望万无一失
534 00:53:37 全体解散!
535 00:53:43 他今天几乎害死我们
536 00:53:46 为了什么?
537 00:53:48 为了证明自己不是因为裙带关系 而爬到这位置的?
538 00:54:01 你还是我们的船长
539 00:54:05 我们只信任你一个人
540 00:54:13 包里尼上校? 什么事
541 00:54:16 费斯特里科夫船长要在图表室见你
542 00:54:18 好的
543 00:54:35 司令部要我们尽快赶到岗位
544 00:54:40 我们的航线将会经过在赞玛雅的 北约组织的军事基地
545 00:54:44 从那儿去到我们的巡逻区
546 00:54:47 400公里的海岸线
547 00:54:50 在华盛顿
548 00:54:54 和纽约之间的
549 00:55:01 船速保持在15节 船速15节
550 00:55:04 船速15节
551 00:55:10 没有发现 缩小侦察范围 收起潜望镜
552 00:55:18 潜艇下潜
553 00:55:42 安德鲁 再来点酒
554 00:55:44 只能喝一杯
555 00:55:46 但因为我们是奶油书生
556 00:55:49 晚餐只有一杯红酒
557 00:55:51 司令部这么做是告诉我们 K-19的船员和军官们待遇不同
558 00:55:56 这么做是因为我们坐在铀反应堆上
559 00:55:59 红酒会加重
560 00:56:02 你受到的辐射
561 00:56:04 换其他东西更好点
562 00:56:28 那么我们现在离赞玛雅的军事基地
563 00:56:31 还有七十英里远
564 00:56:36 一座山 没有树 15个男人
565 00:56:39 一个电台
566 00:56:42 我已在潜望镜里看过很多次了
567 00:57:25 怎么了?
568 00:57:29 我好久没看见树...
569 00:57:31 太阳和星星了 好怀念那感觉
570 00:57:35 你得适应水下生活
571 00:57:39 当我退伍时...
572 00:57:41 我会和兄弟们一起在煤矿里工作
573 00:57:50 还是一样暗无天日
574 00:58:39 船尾反应堆主电路压力流失
575 00:58:41 检查下其他传感器
576 00:58:49 确认压力流失
577 00:58:56 让我过去! 当心!
578 00:58:58 出泄露状况了! 给我紧急指南
579 00:59:03 快点! 上尉...
580 00:59:06 我发现抽水泵在涡轮测试时
581 00:59:08 负重太大 但我认为这没什么
582 00:59:17 让开!
583 00:59:20 让开!
584 00:59:27 控制杆在下降 上尉
585 00:59:31 启用辅助抽水泵 帕维尔 启用辅助抽水泵
586 00:59:38 辅助抽水泵也坏了 再试试!
587 00:59:41 我试过了 但压力一直在降低
588 00:59:46 确认了
589 00:59:47 可是杆子会冷却它 对吗? 不
590 00:59:50 它们自己不会控制反应堆 需要冷却剂
591 00:59:53 上尉 中心温度达到400度 而且还在继续上升中
592 00:59:56 切断反应!
593 01:00:13 出什么事了?
594 01:00:15 船尾反应堆的主冷却线路断裂了
595 01:00:17 什么? 怎么发生的? 那有什么不同吗?
596 01:00:21 回答我的问题 怎么发生的? 我不知道 船长
597 01:00:24 核心温度不断升高 任务结束了
598 01:00:26 我会告诉你任务什么时候结束
599 01:00:29 该谁负这责任的? 我要他的名字
600 01:00:31 你要问谁负责? 你 费斯特里科夫 阿里克斯
601 01:00:35 注意你的言行 同志 还有一个人要为此负责
602 01:00:38 拉切恩瓦提姆
603 01:00:39 你带上船的不合格的核反应堆军官
604 01:00:57 我们会解决掉这问题
605 01:00:59 我们继续执行任务
606 01:01:07 潜艇上浮! 上浮!
607 01:01:28 情况有多糟糕? 漏洞是在密封区里
608 01:01:34 没办法进去堵住漏洞
609 01:01:38 温度会一直升到1000度
610 01:01:42 然后... 然后会怎么样?
611 01:01:45 会怎么样? 没人知道
612 01:01:50 可能会造成连锁反应 导致核泄漏
613 01:01:53 可能会造成核辐射
614 01:01:55 核心会融化反应堆
615 01:01:57 并导致高热原子核爆炸
616 01:02:07 我们还有多少时间? 三到四小时
617 01:02:12 也许更短些
618 01:02:20 召集你需要的人手 不论军衔大小
619 01:02:24 然后解决这问题 是 船长同志
620 01:02:28 解决它 这就是你在这里的原因
621 01:02:31 起床!
622 01:02:34 快起来!
623 01:02:36 起来!
624 01:02:39 他还没把我们折腾够吗?
625 01:02:43 走吧!
626 01:03:00 我是船长
627 01:03:03 船尾反应堆出了点故障
628 01:03:06 我们正在设法解决问题
629 01:03:11 大家坚守自己的岗位
630 01:03:18 再读一遍 "万一主要线路
631 01:03:21 的压力突然降低...
632 01:03:24 应急措施是立刻减少热量释放"
633 01:03:27 但这不管用 回流电子管不在这里
634 01:03:31 还有什么别的方法? 没有了 这手册根本不管用
635 01:03:34 剩下的就是讲那从没安装的后备系统
636 01:03:36 我们到达潜望镜高度后 我需要和舰队总部联系
637 01:03:41 是 船长同志
638 01:03:53 我们干吗不干脆关闭核反应堆?
639 01:03:56 我们已经关闭它了 但我们无法控制核反应
640 01:03:59 也许我们可以用船头的反应堆?
641 01:04:02 也许可以互相连接它们的抽水泵 用它们一起冷却
642 01:04:06 我们无法接近反应堆的裂口
643 01:04:08 因此我们没办法堵住泄露
644 01:04:10 并且有两个反应堆失去控制了
645 01:04:13 那不得不要冷却反应堆了
646 01:04:18 请允许我说几句 上尉 当然可以
647 01:04:23 冷却剂只是些蒸馏水
648 01:04:27 我们船舱里有30吨淡水
649 01:04:31 没错
650 01:04:33 但我们怎么把水送到核心呢? 给我潜艇模型图
651 01:05:14 给我马上接通舰队司令部
652 01:05:17 还在试 船长
653 01:05:19 空气释放管道可以把冷却剂 送到核心足够深的部位
654 01:05:22 我们可以切断电子管 送入淡水
655 01:05:26 我们有30吨淡水 船长
656 01:05:29 在鱼雷室有些高强度的管子
657 01:05:31 那很容易焊接起来 最多只需要三十分钟
658 01:05:35 如果修不好呢? 就象广岛那样
659 01:05:38 1.4兆吨的核爆炸 算上两个反应堆还有弹头
660 01:05:42 比广岛的爆炸要猛烈的多
661 01:05:44 将船员撤到救生艇上去
662 01:05:53 我们不会放弃这艘潜艇 马上清理管子
663 01:05:57 总部授权后我们就马上走
664 01:06:26 联系上舰队司令部了吗? 还没有 船长同志
665 01:06:31 船长 远程通讯天线碎裂了
666 01:06:35 一定是我们在水下时封口裂开了
667 01:06:39 紧急发报机联系范围 有多大 90公里?
668 01:06:42 超过100公里 船长 核心温度达到了490度
669 01:07:01 就这样 拿住 德明特
670 01:07:08 我来拿 船长 拿好
671 01:07:14 要确保没有碎片进入管子
672 01:07:21 钢锯在哪里? 大家停一下 听我说
673 01:07:23 兄弟们 听好
674 01:07:29 我已决定派人进反应堆修理
675 01:07:32 你们将分两批进去 最多只能在里面待十分钟
676 01:07:36 我会第一批进去 不
677 01:07:38 我需要我的执行军官下达命令
678 01:07:40 但在这种状况下... 我清楚现在的状况
679 01:07:43 这不是问题 我会第一批进去
680 01:07:50 这是我的职责 算我一个
681 01:08:06 你第三批进去 检查修补情况
682 01:08:10 是 船长同志
683 01:08:14 就这样
684 01:08:36 快! 拿东西堵上!
685 01:08:39 快点! 船尾鱼雷燃料泄露了!
686 01:08:43 好
687 01:08:54 长官 工具箱
688 01:09:03 供水系统隔离!
689 01:09:05 拿容器来装水 我这里还有三公升多
690 01:09:13 肉
691 01:09:15 除掉骨头的肉
692 01:09:19 又嫩又美味 放在嘴里就融化
693 01:09:22 象团子一样 德明特喜欢吃团子
694 01:09:32 反应堆的温度?
695 01:09:35 五百三十度
696 01:09:39 还要多久? 大概15分钟 船长
697 01:09:42 干的好
698 01:09:43 船长同志? 什么事?
699 01:09:45 我们已装备就绪 准备进入反应堆
700 01:09:48 还有点时间 带他们 上顶部呼吸一些新鲜空气
701 01:09:50 呼吸一下新鲜空气 谢谢 你们都听到了
702 01:09:53 上去呼吸一下新鲜空气
703 01:09:56 走 上尉
704 01:09:59 去吧 我就要结婚了
705 01:10:05 你会的
706 01:10:08 你会的
707 01:10:17 你的头发会掉光 或者有别的什么后遗症
708 01:10:20 不会有那么糟 十分钟不会有什么大问题
709 01:10:27 一小时后我们的手表就会停掉
710 01:10:33 这就是命
711 01:10:44 我们没有防辐射服 仓库里空空如也
712 01:10:47 他们配给我们的是防化服
713 01:10:49 那和穿雨衣没什么区别! 我知道
714 01:11:01 告诉他们这衣服会管用的
715 01:11:03 我们还能做什么呢?
716 01:11:05 是啊
717 01:11:16 只是十分钟
718 01:11:19 做你们能做的事然后出来 好吗 安多利?
719 01:11:24 好了吗? 很好
720 01:11:32 一切都会好的 船长
721 01:11:41 弟兄们
722 01:11:44 这项艰巨的任务就交给你们了
723 01:11:49 我们的命运就掌握在你们手中了
724 01:11:51 请求允许执行反应堆 修补任务 船长同志
725 01:11:55 同意执行
726 01:11:59 愿上帝与你们同在
727 01:15:00 现在核心温度是多少?
728 01:15:04 七百二十五度
729 01:15:21 进入气密室
730 01:15:52 放轻松点
731 01:15:57 里面情况如何?
732 01:16:04 医生 带他们去船首鱼雷室
733 01:16:07 尽可能的让他们远离辐射
734 01:16:17 感觉怎么样? 没事
735 01:16:46 很好 给我放射测量器
736 01:16:49 谢谢
737 01:17:01 他的辐射程度比较低 对吗 医生?
738 01:17:04 当然 是的
739 01:17:08 一小时后向我报告他们的情况
740 01:17:14 好消息 安多利 你没受到多大辐射
741 01:17:18 好了 没事了 轻轻的
742 01:17:22 时间到了
743 01:17:28 戴上面具
744 01:17:30 嘿 走吧
745 01:17:36 十分钟 看看我
746 01:17:39 快醒醒! 振作点!
747 01:17:44 瓦提姆 该走了
748 01:17:48 走吧
749 01:17:54 没事的
750 01:18:06 长官
751 01:18:33 医生
752 01:18:38 快点
753 01:18:41 我扶住他了
754 01:18:47 格里罗夫代替他进去了
755 01:18:52 好样的
756 01:19:14 船长 你找我有事?
757 01:19:18 是的 我们不会再发射导弹
758 01:19:22 你知道怎样取得辐射指数吗?
759 01:19:24 知道 船长同志 我要所有船舱的辐射指数
760 01:19:31 是 船长
761 01:20:07 温度多少了? 九百二十五度
762 01:21:16 过了多久了?
763 01:21:19 七分四十秒
764 01:21:41 扶他坐下
765 01:21:45 长官!
766 01:21:48 长官!
767 01:21:54 帕联斯基去找他了
768 01:21:59 去找他了 你做的很好
769 01:22:07 我们会带他回来的
770 01:22:10 是的
771 01:22:33 冷却剂开始流动了
772 01:22:41 告诉船长冷却剂开始流动了!
773 01:22:48 你做到了
774 01:22:54 长官!
775 01:23:07 你做到了 我的孩子
776 01:23:12 你做到了 他们都看见了
777 01:23:18 你做给他们看 轻点
778 01:23:32 快来帮忙 轻点
779 01:23:34 来
780 01:23:39 我扶住你了 伙计
781 01:23:52 船长 九百五十度
782 01:23:56 九百三十度 温度在下降 九百二十五度
783 01:24:00 九百十度
784 01:24:03 九百度
785 01:24:21 船长 长官
786 01:24:49 八百五十度
787 01:24:56 八百三十度
788 01:24:59 八百度
789 01:25:07 我是船长
790 01:25:09 我们已经控制住反应堆
791 01:25:14 我们要感谢格里罗夫主工程师
792 01:25:18 还有反应堆第三监察队
793 01:25:20 他们做的很好
794 01:25:26 休息一下 孩子
795 01:25:33 潜艇航向? 2-2-0 船长
796 01:25:45 掉头 转向0-4-0
797 01:25:52 开动发动机 放慢速度 右舷30度
798 01:25:57 航线0-4-0. 开动发动机 放慢速度
799 01:26:02 右舷30度 航线0-4-0
800 01:26:08 回基地?
801 01:26:11 以5节的船速回去要好多天
802 01:26:16 我们这会成为幽灵船
803 01:27:07 船长
804 01:27:10 大家都很饿 食物都被污染了
805 01:27:14 把罐里和金属盒里的食物都拿出来
806 01:27:17 给他们红酒以减缓辐射吸收速度
807 01:27:21 好的 船长
808 01:27:27 船长 这里的读数只有五
809 01:27:30 但在反应堆室读数有五十
810 01:27:34 关闭通风系统
811 01:27:37 所有船舱关闭主通风系统
812 01:27:40 船长 如果我们...
813 01:27:43 我们要全体船员参与操作 把所有的人
814 01:27:46 都疏散到船顶尽可能远离辐射
815 01:27:48 我们离赞玛雅的北约基地有160公里
816 01:27:52 我们可以去那里寻求美国人的帮助
817 01:27:54 在任何情况下...
818 01:27:56 我都不会向敌人放弃 我的潜艇和全体船员
819 01:27:59 那你有什么计划?
820 01:28:10 我们失去了无线电联络 如果我们保持现在的航线
821 01:28:13 舰队司令部会派船只寻找我们的
822 01:28:15 辐射度在迅速升高
823 01:28:18 我们现在只靠电发动机航行 没时间等救援队了
824 01:28:22 他们会找到我们的
825 01:28:25 通常 船长是不容质疑的
826 01:29:03 很好
827 01:29:11 你没事
828 01:29:21 你很好 耶夫根 下一个
829 01:29:30 好 下一个
830 01:29:53 船上不准携带
831 01:29:56 宗教物品
832 01:30:09 联络方向0-1-5 距离2000米 船长
833 01:30:35 等等!
834 01:30:38 等等!
835 01:30:52 是美国直升机
836 01:30:58 船长
837 01:31:02 美帝国主义走狗已经发现我们 是艘美国驱逐舰
838 01:31:05 船长
839 01:31:09 美国人正在用紧急波段和我们联络
840 01:31:12 直升机在与我们甲板上的人联系
841 01:31:14 机长说可以提供援助
842 01:31:16 告诉他们我们不需要援助
843 01:31:19 我们只是浮上来透透气
844 01:31:27 他们在干什么? 在给我们拍照
845 01:31:34 嘿!
846 01:31:36 嘿 间谍!
847 01:31:38 看看这个!
848 01:31:43 嘿 好好看看! 大家一起来!
849 01:31:59 看看这可爱的潜艇!
850 01:32:08 嘿! 嘿!
851 01:32:17 提供援助
852 01:32:20 他们要这艘潜艇 那会是个多大的胜利
853 01:32:23 这里的海大约有一英里深
854 01:32:25 我们可以让船员离开 然后毁坏潜艇
855 01:32:27 他们必须得俘虏我们 包里尼上校说的对
856 01:32:30 我们有救生船 我们可以拯救每一个人
857 01:32:34 破坏舰队里最先进的潜艇?
858 01:32:36 让我的船员去接受美国人的拷问?
859 01:32:39 船长 很明显你现在的职责 就是拯救船员们的生命
860 01:32:41 我的职责是保卫祖国
861 01:32:44 我将战斗到最后一刻
862 01:32:46 你只是在保卫你自己的野心
863 01:32:48 去告诉那些在下面快死的人呀
864 01:32:58 不许再谈向美国人投降的事
865 01:33:02 这是叛国 你敢再说一次的话
866 01:33:04 我将限制你的行动
867 01:33:06 还有你 你是政委
868 01:33:08 你代表着党 你的职责 是提高船员们的士气
869 01:33:11 是的 船长 那就这样办
870 01:33:13 船员们需要你去鼓舞士气 他们不需要恐惧
871 01:33:15 恐惧是会传染的 是 船长
872 01:33:22 什么事 船长? 停止监听美国人
873 01:33:25 他们是敌人 是 船长
874 01:33:58 救救我
875 01:34:01 求求你
876 01:34:08 他们情况怎样? 我怎么知道?
877 01:34:13 我对辐射病一无所知
878 01:34:17 放松点
879 01:34:19 我给他们吃阿司匹林
880 01:34:22 我还尽力不让那些快死的人
881 01:34:24 传染辐射给那些还有希望得救的人
882 01:34:27 和他们融为一体
883 01:34:29 你是位苏联海军军官
884 01:34:40 回去告诉他们 情况在好转
885 01:34:43 象你说的 你对辐射病一无所知
886 01:34:46 也许他们是在好转
887 01:34:50 船长? 什么事?
888 01:34:52 现在各个船舱读数都在上升
889 01:35:15 苏罗夫同志 什么事?
890 01:35:20 辐射会把我们全部杀死
891 01:35:24 政治部授予你权利
892 01:35:26 同意改变策略
893 01:35:28 那只是在玩忽职守方面的特殊情况下
894 01:35:31 现在就是
895 01:35:34 他自己也遭受了辐射
896 01:35:36 他的判断力减弱了 不然他会命令船员离开潜艇
897 01:35:43 到时候大家都看的出来的
898 01:36:59 焊接管破裂!
899 01:37:01 核心现在是四百五十度 而且还在不断上升
900 01:37:03 船长
901 01:37:05 反应堆修补失败了 船长
902 01:37:08 核心温度回升到450度 而且还在不断上升
903 01:37:20 我是船长 全体船员返回船内
904 01:37:25 准备好紧急下潜
905 01:37:38 全体返回船舱! 准备下潜!
906 01:37:43 关闭防水壁闸门!
907 01:37:47 我才不进去!
908 01:37:51 大家准备下潜! 快走!
909 01:37:54 我们必须走了!
910 01:37:57 安德鲁 不!
911 01:38:00 不 安德鲁! 你在干什么!
912 01:38:02 开始下潜!
913 01:38:05 快进去!
914 01:38:08 进船舱去! 这是命令!
915 01:38:11 快进去! 我们不能丢下他!
916 01:38:16 美国还打算提供紧急援助吗?
917 01:38:19 船长说不许... 查看一下
918 01:38:26 他们还在那里 他干吗要跳水?
919 01:38:33 不 我不想走! 嘿!
920 01:38:35 耶夫根! 我们正在下潜! 不!
921 01:38:38 快准备油罐!
922 01:38:49 给我!
923 01:39:09 全他妈的是废话! 放开我!
924 01:39:23 船尾鱼雷室着火了! 快去!
925 01:39:37 船尾鱼雷室? 快点
926 01:39:42 报告情况!
927 01:39:44 船尾鱼雷室着火了 失去了联系
928 01:39:46 我们的救火队正在准备 开启防火系统
929 01:39:50 那里的人都会死的 鱼雷一旦爆炸我们就全都完了
930 01:39:52 他们有呼吸装置 他们没有
931 01:39:55 他们的氧气罐都给了反应堆分队
932 01:39:57 给救火队一点时间 启动防火系统
933 01:39:59 无法连接主系统 得去鱼雷室手动开启
934 01:40:03 到第九号舱开启防火系统
935 01:40:08 你违抗我的命令?
936 01:40:12 那我自己去
937 01:40:14 你离开控制中心 我会向美国人求救
938 01:40:18 你没有权利阻止我
939 01:40:25 如果我们处理不了 我会亲自启动防火系统
940 01:40:33 快去灭掉火!
941 01:40:37 我们干吗不下潜?
942 01:40:40 根据党赋予我的权力
943 01:40:43 由于玩忽职守 你被撤职了
944 01:41:02 切断电力!
945 01:41:03 你们在浪费时间 派人去修理核反应堆
946 01:41:31 八号鱼雷!
947 01:41:48 科尼罗夫 告诉美国人我们在撤离潜艇
948 01:41:51 而且需要援助
949 01:41:57 快去发啊
950 01:42:05 美军驱逐舰 这里是苏联潜艇 完毕
951 01:42:29 海军上将同志
952 01:42:33 克格勃将军瓦辛尼
953 01:42:37 我想知道你的手下费斯特里科夫 是否是个叛国者
954 01:42:42 我们只知道K-19失去通信联络
955 01:42:45 与我们失去无线电联络
956 01:42:48 一架侦察机发现一艘驱逐舰
957 01:42:51 正在尾随K19
958 01:42:56 一艘美军驱逐舰
959 01:43:15 包里尼上校请到指挥中心
960 01:43:18 重复 包里尼上校请到指挥中心
961 01:43:22 请包里尼上校来指挥中心
962 01:43:24 重复 包里尼上校请到指挥中心
963 01:43:27 已经575度了而且还在上升 闭嘴!
964 01:43:29 你根本不知道自己在做什么
965 01:43:32 轻点
966 01:43:33 这是谁? 是德明特
967 01:43:36 包里尼上校请到指挥中心来
968 01:43:38 重复一遍 包里尼上校! 尽力而为 范亚
969 01:43:42 好的 快来指挥中心!
970 01:43:48 死了五个人
971 01:43:50 包里尼上校 我已行使我的权力
972 01:43:53 将潜艇移交给你管辖
973 01:44:04 你是我们的船长而且一直以来都是
974 01:44:09 我们已经联系上美国人
975 01:44:11 只需要你下令弃船
976 01:44:30 很好
977 01:44:34 很好
978 01:44:37 武器不属于这里 给我
979 01:44:41 把枪给我
980 01:44:44 快点 把枪和手铐的钥匙给我
981 01:44:47 快给我 这艘潜艇是个大家庭
982 01:44:50 当然 上校 还有手铐的钥匙
983 01:44:56 上校
984 01:44:58 你背叛了你的家庭
985 01:45:03 你背叛了我
986 01:45:05 你被捕了 什么?
987 01:45:08 你们俩! 给我消失!
988 01:45:09 收缴他们的枪 把他们锁在他们的船舱里
989 01:45:12 包里尼上校 这是叛国!
990 01:45:17 十号舱的火已被扑灭
991 01:45:19 不需要防火系统了
992 01:45:21 不幸的是 只有一个生还者
993 01:45:25 谢谢
994 01:45:28 上校 上校
995 01:45:30 我们得下潜
996 01:45:33 我是船长
997 01:45:40 别命令他们 船长
998 01:45:44 请求他们
999 01:45:55 我是船长
1000 01:45:59 我们的处境令人绝望
1001 01:46:02 反应堆修复失败了
1002 01:46:06 随时都可能发生爆炸
1003 01:46:08 这样会引爆核弹头
1004 01:46:12 那会摧毁距离北约基地
1005 01:46:15 只有几公里远的
1006 01:46:19 美军驱逐舰
1007 01:46:22 将会给两个国家之间的紧张关系
1008 01:46:25 点燃导火线
1009 01:46:29 这样会导致对我们的祖国
1010 01:46:32 的恐怖的报复性攻击
1011 01:46:38 我们将下潜
1012 01:46:41 并试图修复反应堆
1013 01:46:45 我不能给你们什么保证
1014 01:46:48 我准备行动了
1015 01:47:03 确保防水壁的门的安全
1016 01:47:18 十号船舱已隔离
1017 01:47:21 九号船舱已无烟
1018 01:47:23 人员到位
1019 01:47:27 八号船舱效忠苏联 船长同志
1020 01:47:32 七号船舱准备好履行职责 船长同志
1021 01:47:35 五号船舱人员到位
1022 01:47:38 四号船舱等候你的命令 船长同志
1023 01:47:41 一号船舱与你同在 船长同志
1024 01:47:45 已准备好下潜 船长
1025 01:47:47 潜艇下潜 下潜
1026 01:47:50 潜到300米深 角度5度
1027 01:47:53 灌满所有主水箱 灌满所有主水箱
1028 01:47:56 电力发动机全速运作 全速前进
1029 01:47:59 保持5度角 舰首向下
1030 01:48:28 拉切恩 拉切恩上尉
1031 01:48:34 拉切恩上尉请回答
1032 01:48:55 船长 反应堆温度为760度 而且还在上升
1033 01:49:10 拉切恩上尉
1034 01:49:16 他在哪里? 他在里面
1035 01:49:26 他进去多久了?
1036 01:49:30 18分钟 18分钟?
1037 01:49:34 等一下 船长
1038 01:49:37 你没穿防护服不能... 锁好舱门
1039 01:50:04 我什么都看不见
1040 01:50:06 让我来帮你 船长
1041 01:50:08 我抓住你了 我很抱歉
1042 01:50:21 开门!
1043 01:50:28 280米深 保持水平
1044 01:50:54 借过
1045 01:50:56 停在970度了 船长
1046 01:50:58 打开防水门
1047 01:51:03 他受到严重辐射
1048 01:51:05 谁下一个进去?
1049 01:51:08 船长 温度开始下降
1050 01:51:14 他成功了 他使自己成为英雄
1051 01:51:16 潜艇上浮
1052 01:51:20 抽空主水箱 保持上浮
1053 01:51:22 舰首保持15度仰角 全速上浮
1054 01:51:26 你来开船 全速上浮 舰首保持15度仰角
1055 01:51:31 我来开船
1056 01:51:34 一浮出水面就给美军船长发出信号
1057 01:51:39 告诉他我们需要他的援助
1058 01:51:44 是 船长
1059 01:51:47 是 船长
1060 01:51:52 升起潜望镜 潜望镜升起
1061 01:52:10 弟兄们...
1062 01:52:14 你们履行了祖国交给你们的职责
1063 01:52:19 党为你们自豪
1064 01:52:21 我... 我为你们感到骄傲
1065 01:52:31 船长
1066 01:52:36 瓦提姆 我在这里
1067 01:52:40 焊接口有效吗?
1068 01:52:43 是的 瓦提姆 你成功了
1069 01:52:50 你是个英雄
1070 01:52:52 你听到了吗?
1071 01:52:56 你是个英雄
1072 01:53:07 你们都是...
1073 01:53:11 你们全都是...
1074 01:53:13 英雄
1075 01:53:35 我曾希望我们的船能找到我们
1076 01:53:43 辐射扩散的太快
1077 01:53:52 我已请求美军船长...
1078 01:53:57 提供援助
1079 01:54:11 准备弃船
1080 01:54:24 美军驱逐舰 方位0-4-5 距离2000米
1081 01:54:33 船长 收到信号!
1082 01:54:37 什么船长!
1083 01:54:40 那艘潜艇遇上了麻烦 什么样的麻烦?
1084 01:54:44 我认识费斯特里科夫 本人大半辈子了
1085 01:54:49 海军潜艇军官中我最信任的就是他
1086 01:54:53 比他父亲更忠诚?
1087 01:54:59 我根本不认识他父亲
1088 01:55:10 船长
1089 01:55:13 船长
1090 01:55:18 我父亲出海的时候
1091 01:55:21 他习惯带上一把泥土
1092 01:55:23 放在他的口袋里
1093 01:55:26 他说"一把国土"
1094 01:55:31 他情愿为国捐躯也不背叛他的祖国
1095 01:55:36 最后一艘救生船准备好后再通知我
1096 01:55:40 我将沉掉这潜艇 美国佬休想得到她
1097 01:55:43 不必那样 船长
1098 01:55:46 我方的S270潜艇已经发现我们
1099 01:56:13 是
1100 01:56:17 是
1101 01:56:23 确认并收线
1102 01:56:28 莫斯科来的回复 通过S270转发的 船长
1103 01:56:31 你疏散船上人员的要求
1104 01:56:34 已经被拒绝 船长同志
1105 01:56:40 他们已派一艘货船来接我们回基地
1106 01:56:46 还说什么了?
1107 01:56:50 他们说...
1108 01:56:53 他们说分发许多新鲜水果给那些人
1109 01:56:59 我要让我的人离开这艘船 我要违抗莫斯科的命令
1110 01:57:05 你知道那将结束你的海军生涯
1111 01:57:10 他们会送你去强制劳动所 就象对待你的父亲那样
1112 01:57:15 那就成家庭传统了 不是吗?
1113 01:57:34 我们走!
1114 01:58:03 快来! 我们接住你了
1115 01:58:09 放松点
1116 01:58:12 好 好小子
1117 01:58:16 你得先除去辐射 你明白吗?
1118 01:58:18 我们得先把你弄干净 洗干净他
1119 01:58:20 好冷 你到里面会暖和点的 你必须脱掉衣服
1120 01:58:24 我们会弄干净你并销毁那些衣服
1121 01:58:27 然后你就可以到船舱里去 脱掉裤子
1122 01:58:32 放松
1123 01:58:36 往这里退点 小心绳子
1124 01:58:38 传过去 来吧 拉过去
1125 01:58:52 当心
1126 01:58:54 这是你的船 米沙
1127 01:58:57 我失去了我的职位 尤里 而不是我的自尊
1128 01:59:00 你两样都失去了
1129 01:59:11 我这是要去哪里? 拿个毯子来
1130 01:59:13 他们把你送到对面船上去 瓦提姆
1131 01:59:15 我要柯塔娅的照片
1132 01:59:18 照片在哪里? 在我口袋里
1133 01:59:24 给你
1134 01:59:27 在这里
1135 01:59:34 我看不见
1136 01:59:36 我看不见她
1137 01:59:56 所有人员疏散完毕 船长
1138 02:00:00 快点 让他们过来
1139 02:00:06 你有机会的时候干吗不发号施号?
1140 02:00:12 因为他们做的事是错误的
1141 02:00:21 准备拖船 上校
1142 02:00:24 是 船长
1143 02:00:34 把这些人带走 退后
1144 02:00:40 里夫 看到你真高兴
1145 02:00:43 莫斯科认为你和你的船叛变了
1146 02:00:46 他们要我给张适合测试的人员名单
1147 02:00:49 测试? 关于什么?
1148 02:00:53 关于你
1149 02:00:59 确定所有绳子都绑紧了
1150 02:01:03 来吧 你要回家了 谢谢 医生
1151 02:01:05 我们做到了 我们要回家了
1152 02:01:09 别停下 一直走
1153 02:01:12 来吧 我们回家去
1154 02:01:27 在这场灾难的每个阶段
1155 02:01:30 随时都会爆发更重大的灾难的时候
1156 02:01:33 全体官兵全力以赴
1157 02:01:36 目前牺牲七人
1158 02:01:38 没人知道还会有多少人慢慢死去
1159 02:01:41 或者多快
1160 02:01:43 其中一些人却又成为被审问的对象
1161 02:01:46 好象他们已经构成犯罪
1162 02:01:48 即使在接受辐射治疗时也要接受质问
1163 02:01:53 被关起来 不能接见妻子和家人
1164 02:01:58 但他们和他们的同志们拯救了K19
1165 02:02:02 或许 他们同时也挽救了你们
1166 02:02:06 谢谢 包里尼上校
1167 02:02:08 还有一件事情 谢谢
1168 02:02:10 至今为止还没有一位苏联海军船长 面临这样的抉择
1169 02:02:16 舰艇和船员的命运
1170 02:02:19 世界的命运
1171 02:02:21 必须做出一个选择
1172 02:02:26 海军就是我的生命
1173 02:02:29 我知道一件事 那就是一艘船只能有一个船长
1174 02:02:35 他肩负发号施令的重责
1175 02:02:37 而且只有他一个人
1176 02:02:45 你们中没有一个人
1177 02:02:48 有权利审判费斯特里科夫船长
1178 02:02:53 你们不在那里 当时我在那里
1179 02:02:57 他是我们的船长
1180 02:03:01 他是我的船长
1181 02:03:11 能再次在他的领导下航行
1182 02:03:14 是至高无上的荣誉
1183 02:03:29 东德已经同意
1184 02:03:31 去做几代人以来西方国家 要求应该去做的事情
1185 02:03:35 莫斯科 1989年
1186 02:03:40 在拆掉柏林墙之后 政府宣布
1187 02:03:43 将举行民主选举
1188 02:03:46 K-19的船长已经被宣布无罪 但是他再也不能指挥潜艇
1189 02:03:50 他和生还的船员被迫 发誓终生对此事保密
1190 02:04:14 维修反应堆的七人 在返回家乡几天后去世
1191 02:04:18 没过几年 20名船员 由于遭受辐射相继去世
1192 02:04:38 直至共产主义失败后 幸存者才得以
1193 02:04:43 悼念他们的同志并打破他们的沉默
1194 02:05:09 我印象中你没那么高
1195 02:05:12 很高兴能见到你
1196 02:05:16 我也是
1197 02:05:19 请
1198 02:05:26 我很高兴你能找到我
1199 02:05:29 但今天 实际上不是那么方便
1200 02:05:33 不 一定得是今天
1201 02:05:49 你的手下
1202 02:05:52 正是28年前的今天
1203 02:06:51 上校 敬酒
1204 02:06:58 为还活着的人们
1205 02:07:08 鉴于他们的勇气 我授予他们
1206 02:07:13 为苏联英雄的荣誉
1207 02:07:19 但是军委规定
1208 02:07:24 因为那不是战争时期
1209 02:07:32 因为那纯粹是一个意外
1210 02:07:36 他们不能被授予英雄称号
1211 02:07:48 这样的人授予的荣誉有什么好处?
1212 02:07:55 这些人牺牲了生命
1213 02:07:57 不是为了一枚勋章
1214 02:08:01 是因为那一颗来临的时候
1215 02:08:06 那就是他们职责所在
1216 02:08:10 不是对海军尽责 也不是对国家尽责
1217 02:08:19 而是对我们...
1218 02:08:23 他们的同志尽责
1219 02:08:31 所以...
1220 02:08:35 为同志们干杯!
1221 02:08:37 为同志们干杯!
