小人物2 Nobody 2(2025)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:33 这里不许乱来
2 00:01:41 好了 你们两个他妈的到底是谁
3 00:01:46 我们
4 00:01:48 我们是…
5 00:01:51 无名小卒2
6 00:02:05 星期一
7 00:02:09 早上好 亲爱的
8 00:02:10 我看看
9 00:02:16 吃什么 鸡肉
10 00:02:17 我去热一下
11 00:02:24 星期二
12 00:02:35 星期三
13 00:02:40 -再见 甜心 -拜拜 妈妈
14 00:02:45 你在哪儿呢
15 00:02:46 还在工作
16 00:02:51 星期四
17 00:03:42 你回来了吗
18 00:03:56 我晚饭前能到家
19 00:03:58 你回来了吗
20 00:03:59 嗯 但是会晚点
21 00:04:01 我们得谈谈
22 00:04:22 :) 没问题 爱你
23 00:04:30 我也爱你
24 00:04:35 星期五
25 00:04:38 萨米 麻烦拿一下水果
26 00:04:41 -好的 -布雷迪 把高蛋白的吃了
27 00:04:43 我饱了
28 00:04:46 把盘子里的吃干净
29 00:04:47 -喂 那是老爸的 -他到底回没回来
30 00:04:50 走了 千层面
31 00:04:51 喂 对他宽容点行吗
32 00:04:53 一直都这样
33 00:04:54 等一下
34 00:04:55 -我爱你 -知道了 爱你
35 00:04:57 -嗨 亲爱的 -我朋友在等我
36 00:04:59 行 那祝你…
37 00:05:02 嗨 亲爱的
38 00:05:04 我睡在地下室 怕吵到你
39 00:05:07 嗯 布雷迪人呢 我想问问比赛的事
40 00:05:12 呃…对方球队打法 你懂的 野蛮
41 00:05:18 -哦 -然后他…
42 00:05:21 我让他自己跟你说吧 今天忙得很
43 00:05:24 我得带三个客户看房 另有一单已经签了
44 00:05:28 还有…
45 00:05:30 布雷迪把你咖啡喝了
46 00:05:31 你得自己再煮一壶了
47 00:05:33 -那个 我们…-哈奇 你流血了
48 00:05:36 行 我们最好…
49 00:05:43 该死
50 00:05:44 喂
51 00:05:47 嘿 伙计
52 00:05:49 -嗨 伙计 -拜拜 妈
53 00:05:51 -拜拜 妈 -好
54 00:05:52 -今天过得开心 -行
55 00:05:56 -嗨 姐妹们 -嗨 萨米
56 00:05:58 -嗨 你…-你这鞋真漂亮
57 00:05:59 -早上好 -你的也很好看
58 00:06:01 -你的鞋也好看 -谢谢你
59 00:06:02 对啊 在购物中心买的
60 00:06:04 暑假准备去哪儿
61 00:06:05 嗯 去打保龄球
62 00:06:12 哈奇
63 00:06:15 怎么了 亲爱的
64 00:06:17 你知道吗…
65 00:06:22 马上就要放暑假了 所以…
66 00:06:25 我们该搞点家庭活动了 对吧
67 00:06:28 我 我来安排
68 00:06:31 我今天就把计划做好 晚上跟你说
69 00:06:34 吃饭时告诉你 我来做千层面
70 00:06:36 -随你便 哈奇 -不 我办得到 我…
71 00:06:38 我…我今天就一件事
72 00:06:41 等晚上你就瞧好吧 所有事情都计划好了
73 00:06:56 怎么了
74 00:07:01 算了
75 00:07:51 故障
76 00:08:13 你总算来了
77 00:08:26 看来你今天花了很长时间
78 00:08:29 情况比预想的……要复杂一点
79 00:08:32 比情报里说的棘手多了
80 00:08:36 数据卡
81 00:08:47 这本该是次手到擒来的行动 哈奇
82 00:08:50 开始时确实是手到擒来
83 00:08:55 你们在会展中心逛得爽吗
84 00:08:58 王八蛋 谁他妈是来逛展会的
85 00:09:06 卡在哪
86 00:09:18 我的天
87 00:09:30 操
88 00:09:34 紧急呼叫
89 00:09:35 来人啊 快来救救我们
90 00:09:37 稍后将有接线员为您服务
91 00:10:29 行啊 手到擒来
92 00:10:31 可不是 直到科西嘉黑帮端着乌兹冲锋枪冒了出来
93 00:10:40 等等 不对 他们拿的是MP7冲锋枪
94 00:10:55 科西嘉黑帮
95 00:10:56 对 拿着MP7
96 00:10:59 我们一直怀疑可能还有另一伙人也掺和进来了
97 00:11:03 才一伙人
98 00:11:37 -巴西来的 -没错
99 00:11:39 拿着大砍刀
100 00:11:41 吹毛断发的那种
101 00:11:52 我操
102 00:11:53 没错
103 00:11:54 我操
104 00:12:04 我看 总算没白忙活
105 00:12:05 因为信息核实无误
106 00:12:08 这样你就又多了八十万的进账
107 00:12:14 我还欠多少
108 00:12:17 差不多三千万
109 00:12:25 你的下一个任务
110 00:12:33 我干不了
111 00:12:37 哈奇…
112 00:12:38 我这是在帮你还债
113 00:12:40 你把俄国佬那堆钱一把火烧了是我们大发慈悲帮你填的坑
114 00:12:52 按你这速度 开春之前就能还清那笔黑账了
115 00:12:57 我要去休个…
116 00:13:01 我想歇一阵子
117 00:13:17 祝你好运
118 00:13:22 我需要什么运气
119 00:13:24 你 歇一阵子
120 00:13:29 这行就是你的本性 而本性是不可违抗的
121 00:13:36 无论你走到哪里…你都还是你
122 00:14:00 普拉默维尔的美好夏日
123 00:14:10 狂野时光在等你
124 00:14:11 这个夏天 驱车来到美国正中心的普拉默维尔
125 00:14:15 和我“狂野比尔”一起 尽享夏日狂欢
126 00:14:19 更有超赞的游乐园
127 00:14:21 哟
128 00:14:23 压轴大戏 是美国首屈一指的水上乐园
129 00:14:30 小朋友们 夏天玩得爽不爽
130 00:14:32 那当然 狂野比尔先生…
131 00:14:35 滑水道绵延数里
132 00:14:39 因为普拉默维尔就是…夏日天堂
133 00:14:46 所以 欢迎一再光临狂野比尔乐园
134 00:14:51 一再光临…
135 00:14:55 嗯哼
136 00:14:56 这广告也太老了吧
137 00:14:58 你确定这地方没倒闭吗
138 00:15:00 在的 都在 我查过了 那地方…
139 00:15:02 酒店、水上乐园、鸭子船、游乐场 全都有
140 00:15:06 鸭子船是什么
141 00:15:07 就是一种能在水上开的巴士
142 00:15:11 那是军用载具
143 00:15:13 爷爷会喜欢的
144 00:15:14 -我们还要带上爷爷 -要带爷爷去
145 00:15:17 对啊 肯定带啊
146 00:15:19 我跟你们说 我自愿留下来
147 00:15:22 -想都别想 -对 布雷迪 你听我说
148 00:15:24 这绝对会是…
149 00:15:26 你眼睛怎么回事
150 00:15:29 比赛时被人撞了
151 00:15:31 哪场比赛
152 00:15:33 你缺席的那场
153 00:15:35 是我不好
154 00:15:36 -我们是该多一些家人团聚的时光 -没错
155 00:15:39 就是你小时候常去的那种地方吧
156 00:15:41 你这话说的 好像
157 00:15:43 我去过很多地方一样
158 00:15:45 老爸就带我们出去玩过一次
159 00:15:47 唯一一次 就是去普拉默维尔
160 00:15:52 听我说
161 00:15:55 人生在世 遇到困难时你需要有快乐的回忆来支撑你度过难关
162 00:16:01 我只是想带你们去看看那个让我最快乐的地方
163 00:16:06 也为你们创造一些美好的回忆
164 00:16:08 能让我这么做吗 拜托了
165 00:16:13 哟 千层面回来了
166 00:16:15 行吧
167 00:16:18 行 哈奇 就这么定吧
168 00:16:20 -当真 -当然
169 00:16:23 走吧孩子们 说不定会是一场大冒险呢
170 00:16:25 一场大冒险
171 00:16:26 -对 -就是这个劲头
172 00:16:39 爷爷
173 00:16:43 嗨 爸
174 00:16:44 把雪茄灭掉
175 00:16:46 二手烟
176 00:16:52 根本没这回事
177 00:17:03 我们出发
178 00:17:11 哈奇 点火
179 00:17:13 -就这儿 -没错
180 00:17:48 欢迎来到普拉默维尔 双湖之都
181 00:17:52 普拉默维尔 夏日之城
182 00:18:06 年头最久的水上乐园
183 00:18:07 这也值得拿出来吹
184 00:18:09 可不是 这叫有历史底蕴
185 00:18:12 孩子们 你们的房间在这儿
186 00:18:16 我俩要挤一间房
187 00:18:19 -那爷爷睡哪儿 -他住隔壁
188 00:18:23 哈奇 孩子们都长大了 不适合再挤一间房了
189 00:18:26 没错 我的错
190 00:18:27 我们大家可以一起去那个老木屋里挤挤
191 00:18:30 想都别想
192 00:18:33 那就我住吧
193 00:18:35 好吧
194 00:18:36 你睡我那屋
195 00:18:38 -谢了 -好极了
196 00:18:39 这样 萨米 这间房你一个人住
197 00:18:44 蜜月套房哦
198 00:18:46 没错
199 00:18:48 我说的就是这个
200 00:18:53 瞧瞧这个
201 00:18:55 尽情享受吧
202 00:18:57 是的
203 00:19:00 这里就是成就事业的地方
204 00:19:05 嗯哼
205 00:19:10 你不喜欢吗
206 00:19:11 没 我这不是在感受嘛
207 00:19:13 有股雪茄味
208 00:19:17 不过只要你开心我就开心
209 00:19:20 而且我们能团聚在一起
210 00:19:23 这趟旅行会很棒的
211 00:19:29 该去水上乐园了
212 00:19:34 -水上乐园时间 -对 水上乐园 走起
213 00:19:54 此处即天堂
214 00:19:55 像是热带风情…和欧洲风情的结合体
215 00:20:01 -你好 -关闭了 不好意思
216 00:20:04 -什么 -刚出了个事
217 00:20:06 水上乐园今天提前关闭了
218 00:20:08 -关到什么时候 -明天
219 00:20:09 给你们一张热狗优惠券
220 00:20:11 欢迎下次光临 不好意思
221 00:20:12 太逊了
222 00:20:14 我不奉陪了 孩子们
223 00:20:15 去老木屋那边看看
224 00:20:19 热狗
225 00:20:23 52号 取餐
226 00:20:25 哈里 老爸带吃的来了
227 00:20:29 哟 哈奇 嘛呢
228 00:20:36 嘿 伟大的曼塞尔家庭假期开始了 孩子们
229 00:20:40 你们看了那个木屋就知道了
230 00:20:44 你们会看到比这热狗个头还大的蚊子
231 00:20:49 有问题吗 伙计
232 00:20:53 你有毛病
233 00:20:57 没 不好意思
234 00:20:58 我就是走了下神
235 00:21:10 知道吗 老盯着执法人员看可不太礼貌
236 00:21:14 对不起 警官
237 00:21:16 请叫我“警长”
238 00:21:19 我有什么不对吗
239 00:21:21 我怎么知道
240 00:21:25 你做对了吗
241 00:21:28 哈奇
242 00:21:30 一切都好 亲爱的
243 00:21:32 好的
244 00:21:33 曼塞尔先生
245 00:21:36 哎 是我
246 00:21:37 -您的热狗 -谢了
247 00:21:39 -您慢用 -太棒了 好了
248 00:21:42 -慢用 -谢了
249 00:21:46 -嗨 -嗨
250 00:21:49 没白等 看我们拿到什么了
251 00:21:52 街机厅的券
252 00:21:55 这就是他们的套路
253 00:21:56 -他们就是用这招揽客的 -我能看看吗
254 00:21:58 给你
255 00:21:59 四大类营养一步到位【注:指美国旧的膳食指南中的四大类食物(乳制品、 肉类、谷物、蔬果) 】
256 00:22:01 谢了 妈
257 00:22:05 -拿着 不客气 -谢谢你
258 00:22:08 这也太难了吧
259 00:22:12 我想问问你比赛时弄的那个黑眼圈
260 00:22:16 这不是比赛时搞的
261 00:22:19 对不起 你刚说什么
262 00:22:20 我说我这不是在比赛里弄的
263 00:22:24 但你是被犯规了 没错吧
264 00:22:25 爸 你能别管了吗
265 00:22:27 你就让我…行不行
266 00:22:28 能不能让我好好玩游戏
267 00:22:29 这没什么大不了的 好吧
268 00:22:32 -反正我赢了…-哈奇
269 00:22:34 那也不能让这事…
270 00:22:35 -干嘛 -赢家来挑战
271 00:22:37 好的 我马上过来
272 00:22:39 这事我们晚点再好好聊聊 好吧
273 00:22:43 -肯定的 -好
274 00:22:50 我会玩这个
275 00:22:52 他好可爱啊
276 00:22:53 帅哥美女们 大家好啊
277 00:22:55 普拉默维尔终极街机厅 燃爆全场 一站式娱乐中心…
278 00:23:00 想要点奖券吗
279 00:23:02 好啊
280 00:23:05 -拿着 -谢了
281 00:23:07 -我多的是 -喂 布雷迪
282 00:23:08 干嘛全给她们啊
283 00:23:10 我有的是 老兄 至于吗
284 00:23:13 再过不到半小时就是我们的欢乐时光
285 00:23:18 瞧瞧我们
286 00:23:20 我们放松的样子跟专家似的
287 00:23:23 没错 就快进入状态了
288 00:23:25 -那是獾 -没错 -走了 马克斯 马克斯
289 00:23:28 -换那个 -好的
290 00:23:31 -给 -谢谢
291 00:23:33 书呆子
292 00:23:34 哟 书呆子 想用奖券换点“书呆子糖”吃吗【注:Nerds: 一种糖果品牌 名字与俚语“nerd”(书呆子)相同 此处构成双关语 】
293 00:23:39 怎么了
294 00:23:40 跟我说对不起
295 00:23:44 凭什么
296 00:23:45 为你勾搭我马子这事
297 00:23:47 你给她奖券了 伙计
298 00:23:49 我要是让你滚蛋呢 这算不算
299 00:23:54 你知道老子是谁吗
300 00:23:56 我给你最后一次机会
301 00:23:57 怎么的 要哭鼻子了
302 00:23:59 怎么 你不想…不想让你那张俊俏的
303 00:24:01 城里小白脸上再多一个熊猫眼 对吧
304 00:24:05 嘿
305 00:24:13 -你他妈的碰我妹妹试试 -放开他
306 00:24:15 你想干嘛 小兔崽子
307 00:24:17 闯进我的地盘 想打架是吧
308 00:24:19 都他妈的给老子安分点
309 00:24:25 -嘿 -不 爸 爸 爸 -滚出去
310 00:24:26 -这个狗东西... -立刻给我滚出去
311 00:24:29 -出什么事了 -嘿 那是你家小子
312 00:24:30 -是的 -他在挑事
313 00:24:31 他才没有挑事
314 00:24:33 我这儿到处都是摄像头
315 00:24:33 你要是不马上带你家人滚出这里…-冷静一下
316 00:24:35 …你我就得说道说道了
317 00:24:37 -对 我们是该…-喂
318 00:24:39 我们离开这
319 00:24:40 -行 -听懂了吗
320 00:24:42 -行 知道了 好吧 -行了 走吧
321 00:24:44 -听你老婆的吧 老东西 -为什么 为什么
322 00:24:45 不 妈 我屁事都没干 全是这家伙搞的鬼
323 00:24:47 -喂 胳膊还好吗 -我的獾
324 00:24:48 别管了
325 00:24:50 嘶
326 00:25:02 -老天 -布雷迪 等一下
327 00:25:03 -不 我就是想…-等一下 宝贝
328 00:25:05 我就想离开这
329 00:25:09 布雷迪
330 00:25:12 -又怎么了 -我手机忘了拿
331 00:25:15 我去去就回
332 00:25:16 不 哈奇 哈奇 不要
333 00:25:18 不 不 不 不 不 不 不
334 00:25:41 -哟 瞧瞧这是谁... -操
335 00:25:46 喂 想逞英雄吗 大个子
336 00:25:52 快报警
337 00:25:58 快点
338 00:26:16 我的天
339 00:26:18 感觉怎么样
340 00:26:20 哈奇
341 00:26:24 天啊
342 00:26:25 爸
343 00:26:28 警...警官 是他们先动手的
344 00:26:30 我搞不懂为什么是我们被抓来
345 00:26:32 我不明白为什么那帮恶棍反而没事
346 00:26:34 我们被起诉了吗
347 00:26:36 嗯 你儿子有暴力倾向吗
348 00:26:38 我儿子…你不是在开玩笑吧
349 00:26:40 女士
350 00:26:42 我只是在例行问话
351 00:26:45 你能详细说说…
352 00:26:46 警官 既然我们没被起诉那我选择不再回答你的任何问题
353 00:26:51 布雷迪 我明白你想保护妹妹
354 00:26:55 这是出于本能
355 00:26:57 不过…解决问题不止这一种方法
356 00:27:02 你没开玩笑吧
357 00:27:04 你让我冷静 结果你自己先失控了
358 00:27:08 不过话说回来 我-我觉得你刚才酷毙了
359 00:27:10 -你懂的 你动手的时候…-不
360 00:27:11 不 那样做不对
361 00:27:14 我的意思是 你必须比你老爸做得更好
362 00:27:24 随便吧
363 00:27:46 行吧
364 00:27:48 走吧
365 00:27:49 起来
366 00:27:51 没叫你
367 00:27:52 只要你爸爸
368 00:28:03 你给我坐下
369 00:28:15 你知道老子是谁吗
370 00:28:21 -不认识 不过 你坐在警长的位置上-想必不是一般人 -你他妈说对了
371 00:28:28 怀亚特·马丁就是我
372 00:28:31 这镇子是我的地盘
373 00:28:32 我叫哈奇…
374 00:28:34 我早就知道你是谁了
375 00:28:36 你就是那个把我儿子打残的游客
376 00:28:39 -我没…-给老子闭嘴
377 00:28:41 你儿子是街机厅那小子
378 00:28:43 我叫你他妈的闭嘴
379 00:28:47 那个 你儿子可能也有份…
380 00:28:49 你儿子那态度就欠揍
381 00:28:52 而且我很确定我眼前的…
382 00:28:56 这镇子是我老爹建的 他有条规矩
383 00:29:00 对游客 网开一面
384 00:29:01 为什么 你懂的吧
385 00:29:03 毕竟是我们的衣食父母 对吧
386 00:29:05 不过这次…你儿子…布雷迪 没错吧
387 00:29:10 对
388 00:29:11 你儿子布雷迪把我儿子的投球手臂给废了
389 00:29:14 我明白了
390 00:29:17 你真明白
391 00:29:19 明白 我明白了
392 00:29:20 我会叫我儿子道歉的
393 00:29:24 不过你最好看看监控录像
394 00:29:26 因为那帮小子有个家伙打了我女儿 我才失控的
395 00:29:33 换了你会怎么做
396 00:29:45 把他们带出去
397 00:29:47 布雷迪 我们走
398 00:29:51 所以 没事了 我们能走了吗
399 00:29:53 给你个忠告
400 00:29:55 赶紧滚蛋
401 00:30:07 把弟兄们都召集起来
402 00:30:09 怀亚特不是说让他们走了吗
403 00:30:11 怀亚特说什么关我屁事
404 00:30:13 把他们处理掉
405 00:30:21 你有完没完
406 00:30:32 你搞什么鬼 哈奇
407 00:30:35 我们这才第一天啊
408 00:30:36 我很抱歉
409 00:30:38 你就非得露出你那一面吗
410 00:30:40 布雷迪已经有暴力倾向了 你知道是为什么吗
411 00:30:45 还不是因为你
412 00:30:46 因为他一直在学你
413 00:30:50 听着 我是一时冲动 行吗
414 00:30:52 都结束了
415 00:30:54 你那个工作包里装的什么
416 00:30:58 什么
417 00:31:00 我说那个黑色的包 哈奇
418 00:31:02 -你一直鬼鬼祟祟地藏着它 -听着
419 00:31:04 所以 里面装的什么
420 00:31:05 我没想…
421 00:31:07 -我向你发过誓 -对
422 00:31:09 我说到做到
423 00:31:11 对 那个承诺我记得
424 00:31:21 红酒
425 00:31:24 这不是随便什么红酒
426 00:31:29 这是普利亚产的
427 00:31:31 就是我们相遇的那个地方
428 00:31:34 年份也对
429 00:31:47 抱歉
430 00:31:51 你在哪儿淘到的
431 00:31:54 易贝
432 00:31:55 -易贝 -嗯
433 00:31:58 等等 这是你下单买的
434 00:31:59 等了差不多六个礼拜
435 00:32:05 你为这次旅行做了准备
436 00:32:09 我见到你的第一眼 就知道你是什么样的人
437 00:32:15 我知道你是个危险人物
438 00:32:17 你那时浑身是血
439 00:32:20 真是好时光啊
440 00:32:31 我的天 老妈
441 00:32:33 你眼光真毒
442 00:32:37 -是吗 -那可不
443 00:32:40 这打得不公平 这根本不公平
444 00:32:43 我站她这边
445 00:32:54 她跑哪去了
446 00:32:56 萨米 萨米 等我一下
447 00:32:58 爸 猜我在哪儿呢
448 00:33:00 这我哪猜得到
449 00:33:02 我早说了 这里是个奇幻乐园
450 00:33:04 出发咯
451 00:33:05 准备好了吗
452 00:33:07 太可爱了
453 00:33:22 爷爷都不知道他错过了什么
454 00:33:24 鸭子船太好玩了
455 00:33:26 这船很皮实 就是不…
456 00:33:28 四张票 谢谢
457 00:33:31 这…这不是鸭子船啊
458 00:33:34 怎么不是 没看见顶上的大鸭子
459 00:33:36 不对 我告诉我儿子鸭子船是军用载具
460 00:33:40 上过不止一次战场
461 00:33:44 我要…算了 四张票
462 00:33:46 一个是儿童票
463 00:33:48 嗯 来 亲爱的 把这些发给大家
464 00:33:50 超级结实 军用标准
465 00:33:53 嗯哼
466 00:33:54 我们在越战中失利 它可是头号“功臣”
467 00:33:58 喂 各位 座位不多了啊
468 00:34:00 快上船吧
469 00:34:01 希望各位不介意身上溅到水
470 00:34:04 没问题 谢谢你
471 00:34:10 宝贝 你去坐那儿吧
472 00:34:12 不 谢了
473 00:34:14 爸没说错 真像一辆能在水上开的巴士
474 00:34:16 它就是一辆会游泳的巴士
475 00:34:19 爸人呢
476 00:34:22 你不上来吗
477 00:34:24 亲爱的 我刚吃了太多油条 还喝了玛奇朵咖啡
478 00:34:26 我在乐园里等你们
479 00:34:28 -什么 不要 -玩开心点
480 00:34:31 -拜拜 玛奇朵咖啡 -那个…吃东西节制点
481 00:34:57 伙计 看来你死到临头了…
482 00:34:59 行了 开始狂欢吧 救生衣穿上
483 00:35:01 自己从我胳膊上拿
484 00:35:03 -要穿救生衣 -我不用
485 00:35:04 -不好意思 嗨 -借过 借过
486 00:35:06 -行 行 当然 -坐最前面
487 00:35:07 就往前走 对
488 00:35:08 耳机在长椅上
489 00:35:10 后面找个位子坐 别客气
490 00:35:12 想站着也可以 抓牢了
491 00:35:15 我们稍后就出发
492 00:35:16 坐…坐下
493 00:35:24 开船咯
494 00:35:30 好了 今天我将是各位的导游带大家畅游壮丽的普拉默维尔湖区
495 00:35:36 并且…
496 00:35:37 怎么了 各位
497 00:35:38 事情比你想象的复杂
498 00:35:41 对 我们叫你滚蛋了
499 00:35:43 那你还在这镇上晃悠什么 老东西
500 00:35:49 我陪家人在这儿 留下些美好回忆
501 00:35:55 他在创造回忆
502 00:35:57 犯不着这样
503 00:35:59 这完全是一场误会 我只是…
504 00:36:05 冷静点
505 00:36:10 上啊
506 00:36:16 -喂 -动口别动手啊
507 00:36:26 我花钱雇你们来吃干饭的 操 他就在那儿
508 00:36:39 就是这样
509 00:36:40 我个人最爱的是黄油布朗尼
510 00:36:42 另外 说到…
511 00:36:52 现在谁也别想拿到这根杆子了
512 00:36:54 但老子他妈的有刀
513 00:37:03 去死吧 狗娘养的
514 00:37:07 这片水域是本地巨型鲈鱼的栖息地
515 00:37:10 冷静 哥们 冷静
516 00:37:12 有话好说 行吗 想想孩子
517 00:37:16 什么
518 00:37:23 我操
519 00:37:33 你个王八蛋…
520 00:37:42 这就对了嘛
521 00:37:43 你他妈不是说他就是个游客吗
522 00:37:46 亚伯那混蛋就是这么告诉我的
523 00:37:48 丹 你他妈现在得给我们加钱了
524 00:37:51 我牙掉了一颗
525 00:37:57 抓稳
526 00:38:37 操他妈的
527 00:38:40 操
528 00:38:49 回去告诉你老板
529 00:38:51 老子…在…他妈的…度假
530 00:39:00 好了 我们逛完海滩了现在去吃冰淇淋 想吃什么口味 嗯
531 00:39:04 要 我要吃冰淇淋
532 00:39:06 我要吃巧克力冰淇淋
533 00:39:09 我们就去吃巧克力冰淇淋
534 00:39:10 来吧 这边走 行吗
535 00:39:12 嗯 好的 我要草莓冰淇淋
536 00:39:14 嗯 还要香草的
537 00:39:23 哟 哈里
538 00:39:24 那声音不是小号
539 00:39:26 刚才为你演奏小夜曲的 是三味线 我的兄弟
540 00:39:29 你不是刚从大阪回来吗
541 00:39:31 可不是 我学东西快得很
542 00:39:34 -什么事 -嗨
543 00:39:36 还记得普拉默维尔那地方吗
544 00:39:38 那是我一生中最快乐的时光之一
545 00:39:40 嗯 我也是
546 00:39:42 嗯 我记得…
547 00:39:44 我记得当时看着别的孩子和他们的父母
548 00:39:47 觉得我们也是个普通的家庭
549 00:39:52 总之 我故地重游 结果…
550 00:39:57 普拉默维尔不像我记忆里那么友善了
551 00:40:02 那是条古老的贸易通道
552 00:40:03 从私酒泛滥那会儿就一直用到了现在
553 00:40:05 你以为老爸为什么带我们去那儿作为我们唯一一次的家庭旅行
554 00:40:10 你的意思是他当时在执行任务
555 00:40:13 没错 哈奇小子
556 00:40:15 嗯哼
557 00:40:17 那儿的条子跟那个大犯罪集团是穿一条裤子的
558 00:40:21 喂 轻点 那不是我的钱
559 00:40:23 抱歉 老板
560 00:40:25 -我不是有意的…-他妈的蠢货
561 00:40:26 他们绝不希望你这种人在那儿到处打探 兄弟
562 00:40:38 搞定了吗
563 00:40:40 我去 这批货量真大
564 00:40:45 那个闪着光的东西里面是什么
565 00:40:46 就是这玩意儿能让兰迪娜登上国际刑警组织的十大通缉犯名单
566 00:40:52 这下牛逼了
567 00:40:54 需要再多叫些人手过来吗 以防万一
568 00:40:59 喂
569 00:41:01 安分点 就什么事都没有
570 00:41:04 别忘了这里谁是老大
571 00:41:07 明白了
572 00:41:11 我得去把我儿子接回来
573 00:41:15 看好这堆玩意儿 都给我老实点
574 00:41:25 我帮你拿吧
575 00:41:27 谢了
576 00:41:29 你说爸到底还记不记得赏光露个面啊
577 00:41:33 是野生动物
578 00:41:37 别靠太近
579 00:41:38 那是头狼犬
580 00:41:39 那种狗必须锁起来
581 00:41:42 妈 你和爸认识的时候 不是在救助动物吗
582 00:41:46 不光是救动物 不过…
583 00:41:48 你知道吗如果你能赢得它们的信任…让它们觉得这个世界很安全…
584 00:41:53 安全的世界
585 00:41:56 世界上有这种地方吗
586 00:41:59 行了 去找你们爸吃饭
587 00:42:05 听说你把我们的游客给抓了
588 00:42:07 他有没有激烈反抗啊
589 00:42:12 什么…你说什么我听不见
590 00:42:15 喂 把那个关掉
591 00:42:17 给我关了
592 00:42:19 怎么着 你是第一天上班
593 00:42:21 刚-刚那是什么
594 00:42:24 他把我的牙打掉了 哥们
595 00:42:27 你牙怎么回事
596 00:42:28 他把牙都给我打碎了 懂吗
597 00:42:30 他…他…他把所有人都放倒了
598 00:42:33 你他妈的在胡说八道什么
599 00:42:36 我说的是那个人 懂吗
600 00:42:38 我看他根本就不是什么游客
601 00:42:47 嗯
602 00:42:49 我有麻烦了
603 00:42:50 我感觉是你自找的
604 00:42:53 普拉默维尔 听过没
605 00:42:55 那是条非法的路线
606 00:42:57 毒品、枪支、病毒还有更凶险的东西
607 00:43:00 从加拿大运下来 再流向不明去处
608 00:43:03 好吧
609 00:43:05 那么 这地方谁说了算
610 00:43:07 关系错综复杂
611 00:43:10 背后可能是一个人 一个叫兰迪娜的狠角色
612 00:43:16 兰迪娜
613 00:43:27 -是那个穿白衣服的吗 -是的 女士
614 00:43:33 -不 不换人 -这事得女人出马
615 00:43:36 我正赢着呢 顺风顺水
616 00:43:38 恭喜你
617 00:43:39 那就看看你的好运能持续多久吧
618 00:43:45 漂亮 我分牌
619 00:43:47 随你
620 00:43:50 -给我牌 -你这趟旅行目前还顺利吗 -闭嘴 发牌
621 00:43:53 普拉默维尔是兰迪娜犯罪帝国里至关重要的一环
622 00:43:58 操
623 00:44:00 胜败乃兵家常事
624 00:44:04 一个独行侠
625 00:44:05 行动起来无拘无束…完全不受限制
626 00:44:11 你惹毛了俄国人 他们顶多是带枪来你家
627 00:44:14 你要是再敢搅了他们的局 兰迪娜和她那帮
628 00:44:19 人会在你家前院屠了你满门 还逼你亲眼看着
629 00:44:28 没错
630 00:44:30 付钱吧
631 00:44:36 算你赢了
632 00:44:39 女士 我发誓 我什么也不知情…
633 00:44:41 我的天
634 00:44:45 怎么回事
635 00:44:47 保安
636 00:44:50 谁也别想在我的赌场出千
637 00:44:59 我劝你还是想办法平息事态
638 00:45:03 我是说 你有没有什么情报 比如…地址之类的
639 00:45:09 我给你条线索 不过你得听清楚了
640 00:45:14 这次你得单打独斗了 哈奇
641 00:45:15 太酷了
642 00:45:17 很抱歉让你看到那个场面
643 00:45:20 我的小宝贝永远都不该见到那些坏人 那些可怕的人
644 00:45:24 不该
645 00:45:26 后面那些人怎么处理
646 00:45:28 不留活口
647 00:45:29 -一把火烧了 -是
648 00:45:31 我们去走走吧
649 00:45:40 恢复得真快 还疼吗
650 00:45:43 没 我好了
651 00:45:45 可能还是太勉强了
652 00:45:46 爸 我真没事了
653 00:45:49 我这胳膊恢复得挺好
654 00:45:51 等一下
655 00:45:56 马克斯 我必须接这个操蛋的电话
656 00:45:58 不会很久的
657 00:46:01 喂
658 00:46:02 喂…你就是这么对待生意伙伴的
659 00:46:06 前伙伴
660 00:46:07 这是最后一票
661 00:46:09 我的天
662 00:46:11 我爸欠的债都还清了
663 00:46:14 我会算数
664 00:46:17 这笔钱 你懂的…我们最后的债就两清了
665 00:46:24 照我算来 这笔债你永远都还不清
666 00:46:27 不可能
667 00:46:28 你他妈的少放屁 你自己心里有数
668 00:46:32 我说的可不是玩笑话
669 00:46:36 你爸就是因为分心才死的
670 00:46:39 你是不是也分心了
671 00:46:41 我可不是我爸
672 00:46:42 结束了
673 00:46:46 是吗…那我们就拭目以待
674 00:46:50 呃…
675 00:46:54 喂
676 00:47:02 喂 马克斯 你去哪儿
677 00:47:14 警长
678 00:47:16 直接叫我亚伯吧
679 00:47:18 警长 我需要确保
680 00:47:21 怀亚特没有忘记他在为谁工作
681 00:47:24 动他最心爱的东西
682 00:47:28 明白了
683 00:47:37 妈 该你了
684 00:47:40 -妈 -怎么了
685 00:47:41 爸是不是又惹麻烦了
686 00:47:44 干嘛这么问 你是不是知道什么
687 00:47:47 没 我就是…没什么
688 00:47:48 我相信他会…
689 00:47:53 不 亲爱的 我来吧
690 00:48:05 吃汉堡咯
691 00:48:07 今晚还有烤棉花糖夹心饼当晚餐
692 00:48:10 -营养真均衡啊 -太棒了
693 00:48:13 你们的爸爸要晚点才回来
694 00:48:15 但跟我走
695 00:48:17 我保证这是正确的选择
696 00:48:20 萨米 过来 帮我打包
697 00:48:22 -你和哈奇通过话了 -晚点再说 得赶紧走
698 00:48:25 好的
699 00:48:30 进去的时候…要不动声色
700 00:48:35 别把事闹大
701 00:48:37 没错
702 00:48:38 别激化矛盾
703 00:48:40 平息事态
704 00:48:43 以身作则
705 00:48:46 “嗨 各位 这都是误会 ”
706 00:48:53 这批货确实不少 但是…
707 00:48:55 我保证下次我们能搞到更多
708 00:48:57 不过那些画真是个大麻烦
709 00:48:59 但你得瞧瞧这里面的好东西
710 00:49:05 这是女老板特别交代的宝贝
711 00:49:09 怀亚特的宝贝疙瘩
712 00:49:10 等等 别
713 00:49:12 不 等一下
714 00:49:14 现在 你回去告诉老板 就说我很乐意为她效劳
715 00:49:18 没问题吧 明白吗
716 00:49:21 喂
717 00:49:23 还是说我得给你找个他妈的翻译
718 00:49:27 我看是得找个他妈的翻译了
719 00:49:31 嘿 各位
720 00:49:33 我操 你怎么进来的
721 00:49:35 门
722 00:49:37 那是汽油
723 00:49:39 你脑子转得挺快嘛
724 00:49:43 易爆品
725 00:49:45 听好了 我能点着这些钱
726 00:49:49 它们会瞬间化为灰烬 那些桶里的东西也会跟着爆炸
727 00:49:53 你们大部分人都跑不掉就算有命跑掉的 也得去跟兰迪娜解释
728 00:49:58 我猜这些都是她的货
729 00:50:01 那你他妈的到底想干嘛
730 00:50:06 行 这个嘛…
731 00:50:08 我想歇歇
732 00:50:10 歇歇
733 00:50:11 我就他妈的想歇会儿
734 00:50:14 所以我走出这里之后你们离我和我家人远点 我就要这么多
735 00:50:21 这事就这么算了
736 00:50:25 你他妈的是在逗我吗
737 00:50:27 你一露面 我的人都被你他妈打进急诊室了
738 00:50:31 你绝对不只是个过日子的普通人
739 00:50:35 想算了 去你妈的
740 00:50:38 你没来的时候 普拉默维尔屁事没有
741 00:50:41 我真是走到哪儿…
742 00:50:44 我现在就能轻而易举地宰了你
743 00:50:49 不过…
744 00:50:55 算你走运
745 00:50:57 算你赶上我今天心情好
746 00:51:03 滚
747 00:51:05 给我滚出去
748 00:51:09 趁我还没改主意 快滚
749 00:51:19 把他给我他妈的扶起来
750 00:51:21 我的天
751 00:51:22 不 救命
752 00:51:25 救命
753 00:51:26 不
754 00:52:06 你已经到我的忍耐极限了
755 00:52:08 我他妈让你滚蛋…
756 00:52:11 这他妈是何方神圣
757 00:52:18 不 不要
758 00:52:20 等等 别
759 00:52:23 住手 不 不
760 00:52:58 操
761 00:53:38 行了 走吧
762 00:53:50 站住 狗娘养的
763 00:54:16 操
764 00:54:18 操
765 00:54:26 易爆品
766 00:54:31 操
767 00:54:51 我们损失了多少
768 00:54:53 全没了
769 00:54:54 -现金 化学品 -生物样本箱
770 00:54:56 不
771 00:54:58 一点不剩
772 00:54:59 他把我们的人全灭了 还绑走了怀亚特的儿子
773 00:55:08 这疯子到底是谁
774 00:55:09 完全查不到他的任何信息
775 00:55:11 只有一点很奇怪
776 00:55:14 他是拖家带口来的
777 00:55:17 我这批价值连城的货让一个来度他妈家庭假期的游客给炸了
778 00:55:29 现在道上都没规矩可言了吗
779 00:55:32 我操他妈的
780 00:55:35 我管你他妈是谁 你过界了 王八蛋
781 00:55:38 哟 警长
782 00:55:43 这个家伙你了解多少
783 00:55:45 我不知道 好吧
784 00:55:47 可照片我已经发给你了
785 00:55:49 他们还没从酒店退房
786 00:55:51 你最好多带些人手过来 听见没
787 00:55:53 你…你能带多少你的…手下来
788 00:55:57 -因为他…-闭上你的狗嘴
789 00:55:59 我在路上了
790 00:56:01 这家伙是个蠢货
791 00:56:05 嗨 儿子
792 00:56:07 看看是谁终于舍得出现了
793 00:56:08 嗨 爸 大家都没事吧
794 00:56:10 大家都好得很
795 00:56:13 你儿子劈柴的样子像个行家
796 00:56:17 爸
797 00:56:18 -萨米 -你跑哪去了
798 00:56:21 喂 布雷迪 这是马克斯
799 00:56:22 我带他来的 你给我老实点
800 00:56:30 我们没问题吧
801 00:56:32 没问题
802 00:56:33 我们进去吧
803 00:56:35 你这黑眼圈怎么来的 乡下小子
804 00:56:37 开个玩笑
805 00:56:38 今晚留下过夜吗
806 00:56:40 我倒是想留下 但我还有些体力活要干
807 00:56:45 你…确实如此
808 00:56:53 走了 萨米
809 00:56:55 来吧
810 00:56:57 你来生火吧
811 00:57:10 保持安全距离 哈奇
812 00:57:12 你本该让危险离我们远远的
813 00:57:15 我没想…
814 00:57:18 哈奇 你对我发过誓的
815 00:57:22 你明明答应过
816 00:57:24 你违背了诺言
817 00:57:29 我控制不了自己
818 00:57:35 我现在才明白这一点
819 00:57:37 你应该…离我远点
820 00:57:47 贝卡
821 00:57:51 贝卡 我这不是在请求你
822 00:57:57 我做什么轮不到你来指手画脚
823 00:58:00 你有很多身份…但最重要的 你是一位父亲
824 00:58:07 你是我选的男人
825 00:58:10 去把这烂摊子收拾了
826 00:58:18 快接啊 儿子
827 00:58:20 接你他妈的电话啊
828 00:58:22 快接 快接 快接
829 00:58:38 是你
830 00:58:40 你他妈怎么还敢在我的镇上待着
831 00:58:42 那个 我需要你帮忙
832 00:58:45 不 没门
833 00:58:47 冷静点 你儿子在我这儿
834 00:58:50 -他很安全 -你敢碰我儿子 你就死定了
835 00:58:53 不 你误会了
836 00:58:55 他和几个人待在一起 绝对安全…
837 00:58:57 你他妈管这叫安全
838 00:59:01 远离兰迪娜
839 00:59:06 我们是同一条船上的人
840 00:59:21 你一把火全烧了
841 00:59:24 没错
842 00:59:25 钱你也烧了
843 00:59:28 还有那些化学品桶里的东西
844 00:59:30 那…它们爆炸了
845 00:59:32 你一把火全烧了
846 00:59:33 我还救了你儿子
847 00:59:37 谢了
848 00:59:41 她就是个纯粹的恶魔 伙计
849 00:59:45 我爸是她杀的
850 00:59:47 还利用亚伯抓走了我儿子
851 00:59:50 背后捅刀子的狗杂种
852 01:00:02 我从我爸那儿继承的这片江山 也继承了一屁股债
853 01:00:10 “狂野比尔”
854 01:00:12 他人是挺有意思 专挑胜算小的赌
855 01:00:18 我到现在还在替他还债
856 01:00:22 兰迪娜已经在这镇上作威作福两代人了
857 01:00:26 我不会让我儿子也被拖下水的
858 01:00:31 我懂你的感受
859 01:00:38 那…如果她发现你烧了她的库存 她会怎么做
860 01:00:42 是你烧的
861 01:00:44 行 她会怎么做
862 01:00:53 呃 我该怎么说呢
863 01:00:57 她曾经为了一些鸡毛蒜皮的小事就灭过人满门
864 01:01:02 她就是个彻头彻尾的疯子
865 01:01:05 心狠手辣
866 01:01:11 她现在人在哪
867 01:01:14 她绝对在赶来这里的路上
868 01:01:20 女士 时间到了
869 01:01:37 开干 狗娘养的
870 01:01:39 我们走
871 01:01:49 我爸曾计划反抗兰迪娜
872 01:01:52 结果被她抢先一步
873 01:01:55 我不确定这些还能不能用
874 01:02:02 我劝你别
875 01:02:07 现在我们要把她引到普拉默维尔最危险的地方
876 01:02:10 -维修关闭 -喂 我们刚来啊
877 01:02:12 真抱歉 各位 但安全第一 拿着吧
878 01:02:14 你们可以免费领取油条
879 01:02:15 -你们网站上可没说… -我们会给你们全额退款的
880 01:02:17 快走 马上走
881 01:02:26 要跟这地方说再见 心里不好受吧
882 01:02:28 你知道吗 当年我爸带我们来这儿
883 01:02:30 -这些设施…-你逗我呢 这地方就是个诅咒
884 01:02:32 水上乐园漏水漏得一塌糊涂
885 01:02:34 鬼屋净是些让人头疼的破事
886 01:02:36 没哪个孩子会想完全接手他老爹建的东西
887 01:02:38 真的 那敢情好
888 01:02:41 那他妈谁啊
889 01:02:44 哈里
890 01:02:46 你知道吗 这地方比我记忆里小多了 哥们
891 01:02:48 真是
892 01:02:50 -这是我弟 哈里 -怀亚特·马丁
893 01:02:53 -很高兴认识你 -你跑这儿来干嘛
894 01:02:55 我感觉你正经历人生迷茫期
895 01:03:06 制动
896 01:03:22 行了 我想跟你谈谈
897 01:03:23 喂
898 01:03:25 嗯 乖孩子
899 01:03:27 好了 去吧 去吧 去
900 01:04:15 爸 你还记得吗你把我们俩自己扔在那个小木屋里 整整两晚
901 01:04:19 我们当时能吃的就只有热狗和烤棉花糖饼干
902 01:04:22 我之所以吃素 有一部分就是因为这个
903 01:04:24 嗨 你们当时不是挺安全的嘛
904 01:04:27 差不多吧
905 01:04:29 可你为我们操过心吗我是说…比如我们会长成什么样的人
906 01:04:34 你是说 就像你现在担心布雷迪一样
907 01:04:36 对 我希望他…
908 01:04:39 能比你更优秀
909 01:04:41 对
910 01:04:43 他能做到的
911 01:04:45 你爱信不信 你们都比我优秀
912 01:04:54 喂 听好了
913 01:04:56 -你知道该去哪儿吧 -知道
914 01:04:58 行 上头需要帮忙吗
915 01:05:00 有 我心里另有盘算
916 01:05:13 时间到了
917 01:05:25 人在水上乐园
918 01:05:28 有意思
919 01:05:31 -那是什么地方 -一间小木屋
920 01:05:33 我们推测他家人在里面
921 01:05:37 带一队人去那儿
922 01:05:38 -还有 卡图什… -在
923 01:05:40 焦土政策
924 01:05:42 不留活口
925 01:05:44 …然后掰开放巧克力
926 01:05:47 -该你了 -好 行
927 01:05:50 那就这么走
928 01:05:51 你会下吗
929 01:05:53 当然了
930 01:05:54 -不错嘛 将军 -这下我…
931 01:05:56 进攻的时候 跳到这儿然后…
932 01:05:58 孩子们
933 01:06:01 我去散个步
934 01:06:03 -玩开心点 -什么
935 01:06:05 你一个人行吗 布雷迪
936 01:06:08 如果我动这个呢
937 01:06:10 行
938 01:06:12 小心点
939 01:06:13 这步不错
940 01:06:18 -那算平局 -我没事
941 01:06:20 不 没关系 就算平局
942 01:06:21 行 那…
943 01:06:45 这新造型不错嘛
944 01:06:47 亚伯 跟你真配
945 01:06:49 你这个绑架犯 混蛋
946 01:06:52 真可爱
947 01:06:53 你那么做 等于亲手点燃了导火索
948 01:06:56 不对
949 01:06:58 我觉得 从你小看我的那一刻起 导火索就已经点燃了
950 01:07:03 瞧好了 老子受够了被人呼来喝去从今往后 老子说了算
951 01:07:14 这他妈是我的地盘
952 01:07:17 所以交出你的枪走我前面回车上去 也许我会放你一马
953 01:07:26 只是也许
954 01:07:27 如果我们不干呢
955 01:07:31 那就等着天翻地覆吧
956 01:07:38 -行 我们就选它 没错 -对 就选它
957 01:07:51 他可真是个烦人精
958 01:07:53 -解决他 -明白
959 01:08:02 突入
960 01:08:04 冲 冲 冲
961 01:08:07 冲 冲 冲
962 01:08:32 -干死他 -上 上 上
963 01:08:43 那是什么
964 01:08:45 制动
965 01:08:49 天啊
966 01:09:23 我们走
967 01:09:33 操
968 01:09:35 开火
969 01:09:39 移动
970 01:10:01 嘿 各位
971 01:10:05 我操
972 01:10:18 你跑不了
973 01:10:21 他在那儿 球池
974 01:10:23 冲 冲 射击
975 01:10:29 废了他
976 01:10:32 操
977 01:10:40 嘿 怀亚特 泳池碰头
978 01:10:41 我在路上了
979 01:10:44 上 伙计们 动手
980 01:10:46 小心背后
981 01:10:56 喂 好样的
982 01:10:57 对 算我欠你的
983 01:10:59 快走 跑
984 01:11:00 去那边 走
985 01:11:04 牛逼
986 01:11:06 我操
987 01:11:10 这下你跑不掉了 狗娘养的
988 01:11:15 去死吧 老东西
989 01:11:28 你个狗娘养的
990 01:11:33 发现目标
991 01:12:00 我操
992 01:12:09 喂 哈奇
993 01:12:11 爸 掩护我
994 01:12:34 爸
995 01:12:36 操你妈
996 01:12:37 找到他了
997 01:12:38 -还没死 -解决他
998 01:12:40 逮住他了
999 01:12:43 爸
1000 01:12:52 进去的人 没一个能活着出来
1001 01:12:59 曼塞尔家训
1002 01:13:01 原则八:
1003 01:13:03 黑暗里 让恐惧助你一击必杀
1004 01:13:16 我操
1005 01:13:32 变挑战为机遇
1006 01:13:37 原则五
1007 01:14:00 嘿 嘿 哥们
1008 01:14:02 别动手
1009 01:14:03 小子 我只是在混口饭吃
1010 01:14:06 马克斯
1011 01:14:08 保护好萨米
1012 01:14:19 上一个敢挑战我的人 脑袋已经搬家了
1013 01:14:23 躲猫猫
1014 01:14:34 武士刀对决 你他妈带把砍刀来
1015 01:14:37 这是第一原则
1016 01:14:45 求你…别杀…杀我
1017 01:15:00 怎么样啊 大侄子
1018 01:15:04 布雷迪 你父亲会为你感到骄傲的
1019 01:15:06 -怀亚特 嗨 -嗨
1020 01:15:08 我腿他妈中了一枪
1021 01:15:13 我操
1022 01:15:15 行 就按住那儿
1023 01:15:17 谢了
1024 01:15:18 好吧
1025 01:15:20 -子弹上膛 准备开战 -行
1026 01:15:21 -我去看看我爸怎么样了 -去吧
1027 01:15:25 爸
1028 01:15:36 兰迪娜
1029 01:15:42 是谁派你来的
1030 01:15:45 没人
1031 01:15:47 我陪家人在这儿 留下些美好回忆
1032 01:15:50 你来这儿干嘛
1033 01:15:54 我是来找你的
1034 01:15:56 我很喜欢我这个小小的帝国
1035 01:15:59 是特工还是顾家男人 都他妈不重要
1036 01:16:04 因为我最讨厌的 就是来给老娘添堵的人
1037 01:16:11 可我呢 就是这么个人
1038 01:16:44 呦呦呦
1039 01:16:47 这不是“创造回忆先生”嘛
1040 01:16:49 说好的海滩迈泰鸡尾酒呢
1041 01:16:52 你走到哪儿 就把破坏带到哪儿
1042 01:16:58 你知不知道这镇子对我的生意有多重要
1043 01:17:03 你他妈的到底在想什么
1044 01:17:06 联邦调查局的公园管理员
1045 01:17:08 操 你就是个无名小卒
1046 01:17:11 现在你将失去一切
1047 01:17:15 想知道为什么吗 伙计
1048 01:17:19 因为你他妈惹错人了
1049 01:17:26 干掉他 我烦了
1050 01:17:37 不
1051 01:17:39 我操 我操
1052 01:17:45 狗娘养的
1053 01:17:52 我操
1054 01:17:54 给我躺下 混账东西
1055 01:17:56 你以为你能逃得掉
1056 01:17:59 王八蛋 你欠收拾
1057 01:18:04 去你妈的回忆 去你妈的家人 说到底 就是操你的
1058 01:18:10 去死吧 混蛋
1059 01:18:18 我操
1060 01:18:25 你是谁
1061 01:18:30 我是他的另一半
1062 01:18:43 贝卡
1063 01:19:04 杀了她
1064 01:19:10 别惹护崽的母老虎
1065 01:19:18 哈奇
1066 01:19:20 听老大的 杀了她
1067 01:19:22 注意 隐蔽
1068 01:19:27 疯狂的美国佬
1069 01:20:04 他们不会有事吧
1070 01:20:05 没事 又一次曼塞尔式假期而已
1071 01:20:57 这是最后一次问你们
1072 01:21:00 你们到底是谁
1073 01:21:05 我们 我们是…
1074 01:21:08 我们结婚了
1075 01:21:09 没错 我们是夫妻
1076 01:21:26 是的
1077 01:21:29 …哈奇和丽贝卡·曼塞尔…
1078 01:21:36 长官 我办不到
1079 01:21:38 现场到处都是尸体
1080 01:21:40 那里简直跟战场一样 我…
1081 01:21:43 -我他妈才不管…-是 长官
1082 01:21:46 是 长官 我听见了
1083 01:21:48 听得清清楚楚 长官 是
1084 01:22:00 你们自由了
1085 01:22:04 把钥匙拿来
1086 01:22:06 手铐钥匙
1087 01:22:15 哈奇 等这次假期结束…
1088 01:22:17 怎么了
1089 01:22:20 …我们才真该休个假了
1090 01:22:27 我们成功了
1091 01:22:30 我们去了普拉默维尔 然后毫发无伤地回来了
1092 01:22:35 没错 没错
1093 01:22:37 差不多吧
1094 01:22:38 -差不多吧 -听我说
1095 01:22:40 有样东西能让我们永生难忘
1096 01:22:42 所以 让我们掌声欢迎萨米
1097 01:22:44 这…这张又是怎么回事
1098 01:22:46 是马克斯和怀亚特
1099 01:22:47 你什么时候该给他们打个电话
1100 01:22:49 亲爱的 我想我们已经够给他们添麻烦的了
1101 01:22:51 我已经等不及下一个暑假了
1102 01:22:53 爷爷 你还会跟我们一起去 对吧
1103 01:22:54 那当然 萨米
1104 01:22:56 我还有点想那个球池呢
1105 01:22:57 瞧这张
1106 01:22:59 我记得这张 是你拍的
1107 01:23:01 是的
1108 01:23:03 一位伟大的女摄影师
