偷天盗日 Caught Stealing(2025)(CN)Subtitles

Movie:Caught Stealing (2025)4K
Era:2025
Length:107 minute
Country: USA
Language:English/Russian

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:06 冲啊 汤普森
2 00:01:07 -加油 鲍比-你能行的
3 00:01:10 -好样的 哥们-哇哦
4 00:01:11 跑啊 快上
5 00:01:14 安全上垒
6 00:01:27 《偷天盗日》
7 00:01:33 (1998年)
8 00:01:44 (纽约下东区)
9 00:01:52 (凌晨四点)
10 00:02:02 (保罗酒吧)
11 00:02:09 最后一轮了
12 00:02:15 -你还喝点什么吗 保罗-不了 汉克 我不用了
13 00:02:20 谢了 斯波
14 00:02:21 汉克 你最棒了 谢了 兄弟
15 00:02:24 (巨人队 0分 道奇队 1分)
16 00:02:24 搞什么啊 伙计们
17 00:02:29 巨人队完蛋了大都会队肯定会拿下外卡的 伙计
18 00:02:33 你是个好人 安崔克但是能麻烦你把破嘴闭上吗
19 00:02:37 汉克 快管管他们
20 00:02:40 嘿 你们 不能在这跳舞
21 00:02:43 -这也太扯了-搞什么
22 00:02:45 要怪就怪朱利安尼市长 他说跳舞是犯罪
23 00:02:47 去你的吧
24 00:02:48 你个小混蛋 来啊你想跳舞吗 我教你跳巴恰塔舞
25 00:02:51 -冷静点 伙计-你去好好教训他们 汉克
26 00:02:54 让我来处理
27 00:02:55 好了 我请大家喝一轮喝完你们就得走了
28 00:02:58 -太棒了-好
29 00:03:01 这可是好酒
30 00:03:02 这些混蛋小屁孩
31 00:03:03 -嘿 汉克-干杯
32 00:03:05 你能负责打烊 然后去存钱吗
33 00:03:08 那我们走吧 我们可以去读读诗
34 00:03:11 然后在我的屋顶上看日出
35 00:03:14 -太好了-那是1975年的事了
36 00:03:17 卢让我去找安迪 但我没想到的是...
37 00:03:20 好了 喝完了就都给我走人吧
38 00:03:24 -布里特 我下去一下-好的 上面有我呢
39 00:03:39
40 00:03:41 你的脸看着面生但你的胸好像有点眼熟
41 00:03:45 真会装
42 00:03:46 是你先在这袒胸露乳的
43 00:03:48 我今晚救了一个吸毒过量的人
44 00:03:50 真棒
45 00:03:52 我下班后肾上腺素飙升 脑子不太清楚
46 00:03:56 我们去你家吧你可以趁我头脑不清醒占我的便宜
47 00:03:59 我就指望你头脑不清醒呢
48 00:04:02 我马上就出来
49 00:04:04 巨人队昨天得了18分
50 00:04:07 可他们今天连两分都得不了
51 00:04:09 就这样还怎么追回三场比赛的差距
52 00:04:12 你说起这些一点都不性感
53 00:04:15 我不说话也很性感
54 00:04:17 那你就闭嘴吧
55 00:04:29 拜托 孩子们 去开个房吧
56 00:04:33 对不起 凯蒂小姐
57 00:04:37 你还好吗 嘿
58 00:04:39 喂 你这家伙在干什么
59 00:04:42 真好笑 你以为自己是喜剧演员吗
60 00:04:44 你就这点本事吗你的口音听起来像迪克·范·戴克
61 00:04:46 你好吗 伊芳 今天真漂亮
62 00:04:49 又来找汉克过夜了吗
63 00:04:50 你还是那么油嘴滑舌 拉斯
64 00:04:53 -所以你有什么事吗-没什么事 你帮我照顾一下巴德
65 00:04:55 等等 不行我什么东西都照顾不好
66 00:04:58 -巴德是谁-我的室友
67 00:05:00 他养的猫
68 00:05:01 -我喜欢猫-那太好了
69 00:05:02 -他的猫爱咬人-它从来没咬过你 它可喜欢你了
70 00:05:05 -你找别人不行吗 你不能-听着 别老想着你自己
71 00:05:08 我老爸中风了好吗 我得赶紧回伦敦
72 00:05:11 你只需要喂喂它给它点爱心就行 它会很开心的
73 00:05:16 伙计们 已经很晚了
74 00:05:18 -滚蛋 杜安-对不起 杜安
75 00:05:19 我也喜欢开派对但我们有些人早上还要上班
76 00:05:23 -滚蛋 杜安-没问题 杜安
77 00:05:24 我也不想叫警察什么的来处理
78 00:05:26 嘿 去你的 你不就仗着自己在华尔街上班 有几个破钱吗
79 00:05:30 -我爸都要死了-拉斯
80 00:05:32 你个烂人 你该庆幸我没剥了你的皮喂猫
81 00:05:35 你知道我才不是那种讨人厌的金融雅痞
82 00:05:37 你就是
83 00:05:40 我是做网站的
84 00:05:42 那真酷 杜安
85 00:05:44 晚安 伙计
86 00:05:46 你应该说早安吧
87 00:05:50 我是做网站的
88 00:05:55 什么声音
89 00:05:57 猫还在外面
90 00:05:58 你觉得杜安会叫警察把它带走吗
91 00:06:02 那也太可怜了我出去看看它
92 00:06:04 好 那你快点回来
93 00:06:10 语音信箱您有一条新语音留言
94 00:06:13 嗨 过来 小猫咪
95 00:06:15 亨利 我是妈妈
96 00:06:17 杰克又减少了我的工时
97 00:06:19 还有巨人队昨天拿了10分 今天0分
98 00:06:22 可不是嘛
99 00:06:23 我都快要疯了
100 00:06:25 要是你在队里他们早就拿下外卡了
101 00:06:28 给我回电话 爱你
102 00:06:30 加油 巨人队
103 00:06:31 爱你 妈妈
104 00:06:33 猫 猫跑了
105 00:06:37 它在这里
106 00:06:39 你怎么回事
107 00:06:40
108 00:06:44 不行 等等 不行
109 00:06:45 亲爱的 它不能待在这
110 00:06:47 拜托了
111 00:06:49 -它会把床上弄得全是毛-你看看它
112 00:06:51 (急救医护人员)
113 00:06:53 它喜欢你
114 00:06:55 我喜欢狗
115 00:06:56 小时候我们家养过狗
116 00:06:58 当然了
117 00:06:59 你喜欢狗 喜欢棒球
118 00:07:02 你会给你妈妈打电话有钱也会寄给她
119 00:07:05 真是个听话的小镇男孩
120 00:07:09 说我是小镇男孩 是吧
121 00:07:12 我可没那么乖
122 00:07:13 是吗
123 00:07:18 你小心点 别拿枪对着人
124 00:07:20 那你是个坏小子吗
125 00:07:22 你试试看
126 00:07:23 那我应该害怕吗
127 00:07:25 你们城里的女孩都觉得自己很厉害 对吧
128 00:07:28 是啊 我们动作都很快
129 00:07:32 有多快
130 00:07:33 比你快
131 00:07:36 是吗
132 00:08:32 我的啤酒还没喝完呢
133 00:08:36 那等会儿再喝
134 00:09:35 你还好吗
135 00:09:39 我没事
136 00:09:41 好吧
137 00:09:58 这就是你的早餐吗
138 00:10:00 没错 总比发霉的冷冻贝果强
139 00:10:04 好了
140 00:10:09 你要走了吗
141 00:10:10 是啊 都快一点了
142 00:10:17 你确定你没事吗
143 00:10:19 当然 一切都好
144 00:10:24 行吧
145 00:10:27 你的牙膏用完了
146 00:10:31 晚点给你打电话
147 00:10:33 你有我的号码
148 00:10:44 巨人队即将对战海盗队
149 00:10:46 但他们还落后三场目前只剩七场可打
150 00:10:48 巨人队已经是任人宰割了准备叉子吧 我叉子哪儿去了
151 00:10:51 你要叉子吗 你要叉子我这儿有叉子 你这个混蛋
152 00:10:56 嘿 巴德
153 00:10:58 不是给你的
154 00:10:59 这是人吃的
155 00:11:01 好吗
156 00:11:02 怎么了
157 00:11:05 哦 你饿了
158 00:11:07 行吧我去给你拿点吃的
159 00:11:14 (去死吧 小资败类)
160 00:11:22
161 00:11:23 你是谁
162 00:11:25 拉斯在家吗
163 00:11:27 你又是谁
164 00:11:30 大高个
165 00:11:32 棒球先生
166 00:11:34 用棒球把他解决了
167 00:11:37 哎 等等
168 00:11:38 拉斯在里面吗
169 00:11:40 不 他不在
170 00:11:42 简直是撒谎 不打草稿
171 00:11:48 那拉斯去哪儿了
172 00:11:52 不关你的事
173 00:11:54 别挡道
174 00:11:55 小心我的贝果 伙计
175 00:11:57 好吧 棒球先生
176 00:12:00 开球吧
177 00:12:08 快点
178 00:12:15 -哥们 快住手 打人是不对的-别多管闲事
179 00:12:18 报警 杜安
180 00:12:19 没错 否则我就报警了
181 00:12:21 不 我叫你真的去报警 杜安
182 00:12:23 我正在打电话
183 00:12:25 好了 够了 米克罗 冷静点
184 00:12:27 我说冷静点
185 00:12:28 别把警察招惹来了 我们快走
186 00:12:43 他们走了吗
187 00:12:50 嘿 巴德
188 00:12:59 看起来不太妙
189 00:13:05 你看到辛迪和丹维尔的那个废物在一起了吗
190 00:13:07 看到了
191 00:13:09 梅丽莎说她是故意的 就是为了气你
192 00:13:11 辛迪想干什么就干呗
193 00:13:14 好吧 随便
194 00:13:16 但说真的
195 00:13:17 你看到看台上的道奇队球探了吗
196 00:13:20 你为什么总是烦我
197 00:13:21 今天你怎么回事
198 00:13:23 他肯定看上你了
199 00:13:24 道奇队可是联盟里顺位第二的队
200 00:13:26 -我肯定去不了那么强的队-但万一...
201 00:13:28 不 道奇队不会选我的我顶多能去第15顺位的队
202 00:13:31 美国职业棒球大联盟选秀的第15顺位
203 00:13:35 旧金山巨人队选择
204 00:13:38 汉克·汤普森
205 00:13:40 这还差不多
206 00:13:46 -要再来一瓶吗-这还用问吗
207 00:13:48 但如果你不介意的话 哥们
208 00:13:51 辛迪看起来可真漂亮
209 00:13:53 糟了
210 00:13:59 汉克
211 00:14:04
212 00:14:05 没事了
213 00:14:07 没事了
214 00:14:09 怎么了
215 00:14:10 放松
216 00:14:12 放松 他们给你做了手术摘除了一个肾
217 00:14:15 什么 为什么要摘一个肾
218 00:14:18 你的肾破裂了 不处理你就没命了
219 00:14:20 别看了 不要...
220 00:14:22 好吧
221 00:14:24 我昏迷多久了
222 00:14:26 你这两天时而清醒 时而昏迷
223 00:14:28 -两天-没错
224 00:14:31 糟了
225 00:14:33 出什么事了
226 00:14:35 我妈
227 00:14:37 有电话吗 你带电话了吗
228 00:14:38 有 带了
229 00:14:40 我能不能⋯
230 00:14:43 两天都没打电话
231 00:14:50 喂 妈 是我
232 00:14:52 是啊 没事 抱歉 我只是生病了
233 00:14:57 对 就是食物中毒
234 00:14:59 但我现在没事了 有朋友陪着我
235 00:15:03 不 只是朋友
236 00:15:04 我这两天几乎都在昏迷你们那边怎么样了
237 00:15:10 真的吗
238 00:15:12 哇 太棒了
239 00:15:16 嘿 我现在脑子还不清楚 所以⋯
240 00:15:20 我们可以
241 00:15:22 好 我爱你
242 00:15:24 加油 巨人队
243 00:15:28 巨人队只落后一场了
244 00:15:32 你关注的重点真有意思
245 00:15:34 你对我有意思
246 00:15:36 我可没那么说
247 00:15:39 可你现在在我病床边
248 00:15:42 我刚来
249 00:15:45 对了 有个警察来过我不知道该说什么 她留了张名片
250 00:15:50 到底发生什么了
251 00:15:51 有两个人来找拉斯结果不知怎么被我惹急了
252 00:15:55 拉斯 我怎么一点不吃惊呢
253 00:15:57 我得赶紧离开这儿
254 00:16:00 你刚做完手术
255 00:16:01 不行 我付不起医药费得赶紧走 不然会欠更多钱
256 00:16:06 好吧 但有些医嘱你得遵守
257 00:16:10 低钠饮食
258 00:16:11 我本来就不喜欢吃咸的
259 00:16:12 不准吸烟
260 00:16:13 吸烟真恶心
261 00:16:15 不能摄入咖啡因
262 00:16:16 咖啡因会搞得我很焦躁
263 00:16:19 还有
264 00:16:22 禁止喝酒
265 00:16:25 这辈子都不能再喝酒了
266 00:16:27 好吧
267 00:16:30 我是认真的 汉克肾脏是代谢毒素的
268 00:16:33 酒精就是毒素 你明白吗
269 00:16:36 明白
270 00:16:38 我又没喝那么多
271 00:16:42 好吧
272 00:16:44 这个月还得凑还房贷的钱
273 00:16:46 总之 你都好几天没联系我了 你还好吗
274 00:16:49 给我回个电话我爱你 加油 巨人队
275 00:16:55 你得悠着点 硬汉
276 00:17:00 我喜欢随时准备好万一要招待客人呢
277 00:17:08 我不喜欢蠢男人 汉克
278 00:17:11 那你要是想找个银行家什么的杜安就住在走廊尽头
279 00:17:15 这不好笑
280 00:17:16 而且他不是银行家
281 00:17:19 他是做网站的
282 00:17:28 你是怎么回事
283 00:17:30 什么 你什么意思
284 00:17:31 一到关键时候你就故意装傻
285 00:17:35 我没有
286 00:17:38 好吧 我有
287 00:17:39 但我是真的不知道你想要什么
288 00:17:42 我想知道我能不能认真对待这段关系
289 00:17:46 你 你想认真了
290 00:17:50 我们已经到这个阶段了
291 00:17:52 要么更进一步
292 00:17:55 要么分开
293 00:17:56 好吧
294 00:17:57 所以...
295 00:18:00 我要怎么做你才能认真对待这段关系
296 00:18:03 我只需要知道你能处理好自己的破事
297 00:18:08 我不想和一个一直逃避生活的人在一起
298 00:18:12 你要是逃避那些让你害怕的事
299 00:18:14 那你就会被恐惧牵着走
300 00:18:31 我晚点给你打电话
301 00:18:32 你有我的号码
302 00:18:36 你有我的帽子
303 00:18:56 怎么了 你觉得我没法坚持吗
304 00:19:00 去你的吧
305 00:19:15 你怎么了 走开
306 00:19:19 别上床 下来
307 00:19:23 巴德 搞什么
308 00:19:25 老兄
309 00:19:28 所以我说我喜欢狗
310 00:19:35 嘿 杰森 今天还是没人来收垃圾吗
311 00:19:37 没人收正好
312 00:19:39 嘿 你那儿有易拉罐吗
313 00:19:41 没有 哥们 只有瓶子
314 00:19:43 多喝点罐装的吧 帮哥们一把
315 00:19:45 都怪我 这个给你
316 00:19:48 嘿 你真是个好人 哈利
317 00:19:52 还有他的保镖 艾尔和约瑟夫
318 00:19:59 杰瑞
319 00:20:40 你是傻子吗 奥雷
320 00:20:41 我回来了
321 00:20:41 莱克茜 你买了两片辣香肠披萨吗
322 00:20:44 去死吧 米克罗
323 00:20:46 搞了这么久还没好吗
324 00:20:48 -你为什么不带工具-我会把门打开的
325 00:20:50 -长这么高还这么笨-我会打开的
326 00:20:52 -我说了我会打开的-别吵了 闭嘴
327 00:20:54 莱克茜
328 00:20:55 你怎么不去死
329 00:20:56 你疯了吗
330 00:20:58 我问你 你是不是买了两片辣香肠披萨
331 00:21:33 糟了
332 00:21:36 给我从床上下去
333 00:21:43 你怎么这么笨啊
334 00:21:44 你这废物点心
335 00:21:46 检查一下床底下
336 00:21:52 糟糕
337 00:21:54 糟了
338 00:22:32 (纽约警察局 伊莉丝·罗曼)
339 00:22:35 你一共看到了几个人
340 00:22:36 我想想 应该是三个人
341 00:22:39 罗曼探员我可以用一下这里的厕所吗
342 00:22:42 我们不能用案发现场的厕所
343 00:22:44 好吧
344 00:22:45 你冲的时候要一直按着把手 不然会堵
345 00:22:47 我知道怎么冲马桶
346 00:22:50 警察工作最光鲜亮丽的时刻
347 00:22:55
348 00:22:58 看看这是谁呀
349 00:22:59 你好啊 小猫咪
350 00:23:01 它会咬人
351 00:23:02 最好不要...
352 00:23:05 -天啊 这猫可真凶-不好意思
353 00:23:08 你说你看到了三个人能描述一下他们的样子吗
354 00:23:12 有两个人是前几天打我的乌克兰人 然后...
355 00:23:16 你怎么知道他们是乌克兰人
356 00:23:18 他们的英语有口音而且乌克兰村就在街拐角那边
357 00:23:21 不 他们不是乌克兰人
358 00:23:22 那个街区很多年前就被黑手党占了
359 00:23:26 可是他们听起来不像意大利人
360 00:23:28 是俄罗斯黑手党他们比意大利人更暴力
361 00:23:30 他们那里的食物也更难吃
362 00:23:32 好吧
363 00:23:33 你是棒球迷吗 还是自己打过球
364 00:23:36 我打过棒球
365 00:23:37 大学的时候吗 还是半职业运动员
366 00:23:40 高中打过
367 00:23:42 好吧 我还以为你真打过棒球呢
368 00:23:45 我是真的打过
369 00:23:50 关于迈纳先生的犯罪活动 你都了解多少
370 00:23:55 你说拉斯吗 我不知道 他不是罪犯
371 00:23:57 汤普森先生 你在这里待了多久了
372 00:24:00 在纽约待了11年在这里也有六七年了
373 00:24:04 那也够久了你一定能看出这里的变化
374 00:24:06 警察变多了高档餐厅也多了 社区改造升级
375 00:24:09 是啊
376 00:24:10 但即便变化那么多
377 00:24:12 也不会有缉毒警察上门处理小打小闹的袭击和抢劫案
378 00:24:16 缉毒警察
379 00:24:17 我来这里是因为拉斯·迈纳
380 00:24:19 他是一起毒品案件的重点关注对象 这可不是小打小闹
381 00:24:23 他和你说过这事吗
382 00:24:24 没有 他只说要回伦敦看他爸爸
383 00:24:28 你从拉斯那儿买毒品吗
384 00:24:30 我不吸毒
385 00:24:32 几乎没有
386 00:24:33 -那你们平时一起贩毒吗-没有 女士
387 00:24:38 你上次和这些人联系是什么时候
388 00:24:42 我不认识
389 00:24:45 我根本不认识这些人
390 00:24:47 照片里的这些人
391 00:24:49 他们是可怕的怪物
392 00:24:51 不管你和他们有什么勾当 最好马上交代
393 00:24:53 不然他们可能会把你的眼睛挖出来
394 00:24:56 我跟他们没有任何关系
395 00:24:58 好吗 我真的...
396 00:25:07 你是在耍我吗
397 00:25:11 我只是想诈一下你
398 00:25:14 总有人经不起试探
399 00:25:16 我冲的时候一直按着但还是堵了 我去对面解决了
400 00:25:19 你非得把人家的马桶弄堵了才告诉我吗
401 00:25:23 我憋不住了
402 00:25:24 你快给我滚吧
403 00:25:28 好吧 那你老实回答我一个问题
404 00:25:30 好的
405 00:25:31 你是在耍我吗
406 00:25:33 没有 我什么都不知道我为什么要耍你
407 00:25:38 什么
408 00:25:41 什么
409 00:25:44 我又在诈你了
410 00:25:47 总有人经不起试探
411 00:25:49 但根据我的经验你应该还有什么事没告诉我
412 00:25:53 你觉得那件事无关紧要 但它可能很关键
413 00:25:56 所以我再问一遍
414 00:25:57 你还有没有什么想告诉我的
415 00:26:05 我真的很害怕
416 00:26:08 他们才不在乎你
417 00:26:10 他们可是都把我打得进了医院
418 00:26:12 你只是倒霉 被牵连进来了
419 00:26:14 你没什么可担心的
420 00:26:15 除非那些可怕的怪物出现
421 00:26:18 你看到他们 就给我打电话
422 00:26:20 好吗
423 00:26:22
424 00:26:24 巨人队今天表现怎么样
425 00:26:26 他们赢了海盗队
426 00:26:29 只差一场了
427 00:26:31 我赌大都会队会拿到外卡
428 00:26:33 再见 汤普森先生
429 00:26:35 好了 伙计们 我们走
430 00:26:49 该死
431 00:27:18 搞什么啊 巴德
432 00:27:21 你到底吃了多少
433 00:27:59 这有什么区别
434 00:28:00 她说这个稍微苦一点
435 00:28:02 -你知道我怎么说的-说什么
436 00:28:05 有其表必有其实
437 00:28:07 没错
438 00:28:08 我就是这个意思 它就是杏仁
439 00:28:11 拉斯
440 00:28:14 你在吗
441 00:28:32 你在干什么 我车还挡着别人的车呢
442 00:28:44 我是纽约警察局的罗曼警探 请留言 稍后回电
443 00:28:48 我是汉克·汤普森
444 00:28:49 那些可怕的怪物刚刚来了
445 00:28:53 我可能还发现了一样重要的东西 所以快点给我回电话...
446 00:28:57 算了 我这里应该不安全我之后再联系你
447 00:29:04 嘿 好久不见
448 00:29:07 -你这是被卡车撞了吗-去你的
449 00:29:10 嘿 你还好吗
450 00:29:12 嘿 保罗
451 00:29:14 这不是拳王伦诺克斯·刘易斯吗来啊 喝一杯 冠军
452 00:29:18 不行 我不能喝酒 我需要你帮个忙
453 00:29:20 我才不帮你的忙 去你的
454 00:29:22 我说了 我不能喝酒
455 00:29:24 好吧 那好吧
456 00:29:25 那我们为巨人队喝一杯这样总行了吧
457 00:29:29 巨人队
458 00:29:32 看在你最爱的球队的份上你还等什么 快干了吧
459 00:29:36 行吧 就喝一杯
460 00:29:38 我说真的
461 00:29:41 我是贱人 我是情人我是小孩 我是母亲
462 00:29:46 我是罪人 我是圣人
463 00:29:48 拉斯 你到底害我卷进了什么破事
464 00:29:51 -全是可怕的怪物和超级怪人-汉克 走吧 别再打那该死的电话了
465 00:29:53 嘿 我们要不要喝点劲儿大的
466 00:29:56 你听到我的留言 就回我电话
467 00:29:58 布里特
468 00:30:01 嘿 酒保 再来一杯啤酒
469 00:30:03 滚一边去
470 00:30:05 好吧 没关系
471 00:30:07 我可以给自己倒
472 00:30:10 -巨人队来了-行了 走吧
473 00:30:13 -快把他带走 天啊-你怎么不接着给他灌酒了
474 00:30:16 -我们闹着玩呢-你成熟点吧 保罗
475 00:30:19 小心
476 00:30:20 跑垒员从三垒起跑他要冲向本垒 就要到了
477 00:30:23 安全上垒 全场观众沸腾了
478 00:30:26 快给我滚一边去 混蛋
479 00:30:27 本垒在这边 大明星
480 00:30:32 大明星
481 00:30:36 来吧 宝贝 别站马路中间了
482 00:30:38 我送你回家
483 00:30:43 怎么了
484 00:30:45 你觉得这很好笑吗
485 00:30:48 你让我面对我的恐惧可你觉得这很好笑
486 00:30:52 什么
487 00:30:54 你到底想说什么
488 00:30:56 我曾经拥有一切
489 00:31:00 它们就在眼前 然后...
490 00:31:03 好吧
491 00:31:04 那你告诉我 我该怎么面对
492 00:31:08 你说啊 我该怎么面对我曾经拥有一切
493 00:31:11 现在却只剩下一堆垃圾
494 00:31:15 -垃圾 行吧-别走 宝贝
495 00:31:17 -出租车-我不是想说你
496 00:31:19 -行吧 我今晚不当保姆了-别这样 宝贝
497 00:31:24 你好 去唐人街
498 00:31:32 哈利 我的好兄弟
499 00:31:39 该死
500 00:32:23 汉克
501 00:32:53 戴尔
502 00:33:11 他醒了
503 00:33:17 真是个小懒鬼
504 00:33:19 吃甜甜圈了
505 00:33:22 起床啦
506 00:33:24 这位就是拉斯大名鼎鼎的朋友啊
507 00:33:29 汉克 对吧
508 00:33:31 你可以叫我科罗拉多
509 00:33:37 你们对猫做了什么
510 00:33:40 我只是摸了一下那只该死的猫
511 00:33:42 它就咬了我一口 所以...
512 00:33:46 我就踢了它一脚
513 00:33:47 别这样 我们是来问话的
514 00:33:51 好吧
515 00:33:54 -管好你的搭档-抱歉
516 00:33:56 米克罗 还没到你出场的时候呢
517 00:34:06 现在这个情况...
518 00:34:09 有点复杂
519 00:34:13 让我来解释下什么情况
520 00:34:19 这两个人 他们想揍你
521 00:34:23 揍到你说出点什么为止
522 00:34:25 但我觉得
523 00:34:26 一定有更好的方式 让我们达成共识
524 00:34:38 有些人拿着枪到处乱指 仿佛那是自己的...
525 00:34:43 老二
526 00:34:45 但我根本不需要拿枪威胁别人
527 00:34:49 我要么拿到我想要的
528 00:34:51 要么我就直接开枪
529 00:34:54 你懂了吗
530 00:34:55 拉斯去伦敦看他爸爸了
531 00:35:02 但他之前给了你点东西 对吧
532 00:35:04
533 00:35:07 没错 有把钥匙
534 00:35:09 好吧 他没有直接给我
535 00:35:11 但他把它藏在了猫砂盆里
536 00:35:14 就在浴室里
537 00:35:16 根本不需要用暴力
538 00:35:17 全垒打 棒球先生
539 00:35:20 钥匙就藏在假的橡胶便便里
540 00:35:23 我就是在那里发现的
541 00:35:24 听着 我昨晚喝醉了我根本记不清发生了什么
542 00:35:28 我记得我出去洗了床单 然后杰森...
543 00:35:29 假便便
544 00:35:32 真搞笑
545 00:35:34 但是里面没有钥匙
546 00:35:37 你为什么要骗我
547 00:35:40 我明明对你这么友好
548 00:35:42 他根本不懂什么是友好
549 00:35:47 -看我找到了什么-该你们上了
550 00:35:50 -不 不要-该你了
551 00:35:52 求你了 让我想一想
552 00:35:55 我真的喝多了
553 00:36:06 不要
554 00:36:10 钥匙在哪
555 00:36:11 等等 等一下
556 00:36:13 该死
557 00:36:16 用棒球把他干掉
558 00:36:19 -那钥匙是开什么的-我不知道
559 00:36:21 带我去有人的地方
560 00:36:23 我不知道
561 00:36:25 给我买啤酒 坚果和饼干 杰克
562 00:36:30 听着 我喝断片了我不记得我把钥匙放到哪里了
563 00:36:33 够了 混蛋
564 00:36:37 伙计们 我在楼道那头都能听见你们的动静
565 00:36:40 -那家伙是谁-是那个雅痞混蛋
566 00:36:41 让他滚蛋
567 00:36:43 快点
568 00:36:44 嘿 滚蛋 杜安
569 00:36:47 哥们
570 00:36:48 说真的 滚一边去
571 00:36:51 嘿 哥们 你怎么不滚开啊
572 00:36:54 你是认真的吗
573 00:36:55 不 别去
574 00:36:57 滚你妈的蛋 杜安
575 00:37:02 该死 你在干什么
576 00:37:05 他看到我们了 蠢货
577 00:37:06 算你运气好
578 00:37:07 我告诉过你
579 00:37:09 抱歉
580 00:37:11 那个雅痞要报警了
581 00:37:14 快走
582 00:37:16 听好了 汉克
583 00:37:20 我们知道你跟那个女警察说过话
584 00:37:24 如果你再敢给她打电话
585 00:37:26 或者打给任何警察
586 00:37:28 我们就会杀了你爱的每一个人
587 00:37:36 找到钥匙打电话给我 别再耍花样了
588 00:37:48 棒球比赛
589 00:37:50 我要去迪士尼乐园了
590 00:37:52 快走吧 米妮
591 00:38:04 好了 我来了 别敲了
592 00:38:09 我没工夫照顾它了
593 00:38:11 天啊
594 00:38:12 -他们把它踢伤了-进来吧
595 00:38:17 嘿 巴德
596 00:38:19 你最近是真倒霉 汉克
597 00:38:21 (卫生棉条)
598 00:38:22 说真的 一般人都不会像你这么惨
599 00:38:30 真聪明
600 00:38:31 我们得少见面了我们连生理期都同步了
601 00:38:35 真可爱
602 00:38:36 好了 让我看看你的肚子
603 00:38:42 还行 不算太糟
604 00:38:43 只是掉了几个钉子 应该没事
605 00:38:47 -你在干什么-我要叫救护车
606 00:38:49 -不行 你不能打电话-你得重新把伤口缝上
607 00:38:53 你来缝
608 00:38:54 我不是医生
609 00:38:56 我不能去医院 也不能招来警察
610 00:39:02 到底是谁干的 发生什么事了
611 00:39:04 缝上就好 我没事的
612 00:39:07 我这儿没有缝合工具 也没有...
613 00:39:09 我缝不了
614 00:39:13 好吧 我有个办法但是会留疤 很丑的
615 00:39:25 别动 要让它固定住
616 00:39:28 别乱动
617 00:39:30 好了
618 00:39:31 前线就是这样处理伤口的
619 00:39:35 谢谢
620 00:39:43 我能不能...
621 00:39:44 不行 你至少还得塞几天
622 00:39:47 真好笑
623 00:39:53 你到底是怎么了 汉克
624 00:39:54 我记不得昨晚发生什么了
625 00:39:57 我猜也是
626 00:40:00 保罗说你来找他帮忙
627 00:40:02 结果开始喝酒 变成派对主角然后又开始声泪俱下地聊棒球...
628 00:40:07 和平时一样
629 00:40:10 -我得走了-什么
630 00:40:12 你还没告诉我到底发生了什么事
631 00:40:14 事情现在很严重 我现在得去处理
632 00:40:17 -报警吧-不 宝贝 他们说不能报警 好吗
633 00:40:21 我自己能搞定
634 00:40:22 不行 你搞不定
635 00:40:24 这些人连猫都能下手
636 00:40:25 你帮我照顾好它
637 00:40:30 好吧 我会照顾好巴德
638 00:40:32 -你照顾好自己-好
639 00:40:34 待会给你打电话
640 00:41:09 保罗酒吧 保罗不在 你老婆也不在
641 00:41:12 嘿 是我 汉克我昨晚给你的那把钥匙 我得拿回来
642 00:41:15 你能不能给我回电话...
643 00:41:23 汉克
644 00:41:24 该死
645 00:41:29 看着点路
646 00:41:33 你这蠢货
647 00:41:35 看路啊 你搞什么呢
648 00:41:53 抱歉
649 00:42:08 汉克
650 00:42:09 你跑什么
651 00:42:11 -为什么-放松点 冷静
652 00:42:12
653 00:42:19 汉克
654 00:42:21 让开 快让开
655 00:42:47 妈的
656 00:42:59 保罗酒吧 保罗不在 你老婆也不在
657 00:43:19 (纽约警察局 伊莉丝·罗曼)
658 00:43:22 再来一杯啤酒吗
659 00:43:26 好啊
660 00:43:35 我是汉克·汤普森
661 00:43:36 汉克 你想起什么了吗
662 00:43:38 我知道钥匙在哪儿了
663 00:43:41 -别让我猜-我现在就去拿
664 00:43:44 -我陪你一起去 也有个伴-不行 在朋友那 我不能带你去
665 00:43:48 哪个朋友
666 00:43:49 是唐人街那个女孩吗
667 00:43:52 什么
668 00:43:53 什么
669 00:43:55 什么 我不是告诉过你了我们会伤害你爱的人 汉克
670 00:44:29
671 00:44:35 哦不 天啊
672 00:44:42 急救中心 请问你需要什么紧急帮助
673 00:44:45 喂 你听得见吗
674 00:44:55 你留了语音 却不回电
675 00:44:58 我起了疑心 就查了你 汉克
676 00:45:00 我之前还瞧不起你打棒球呢没想到你居然真是天才球员
677 00:45:05 你爸爸一定把你教得很棒
678 00:45:08 才18岁
679 00:45:10 本来可以加入大联盟第一顺位的新秀
680 00:45:13 结果你自己搞砸了
681 00:45:15 你爸爸一定对你很失望吧
682 00:45:25 棒球的事就说到这里吧
683 00:45:27 你本该从这件事吸取教训的...
684 00:45:30 结果还是重蹈覆辙
685 00:45:37 这个...
686 00:45:38 是接触性枪伤
687 00:45:40 枪口就这样贴着她
688 00:45:43 有人闯进她的公寓
689 00:45:46 等着她 然后把她处死了
690 00:45:49 你惹上的事害死了这女孩
691 00:45:51 我得确保不会再有人出事
692 00:45:54 但是我需要你告诉我所有事情
693 00:45:56 所以你要么老实跟我交代...
694 00:46:02 明白了吗
695 00:46:12 别再看这个了
696 00:46:18 我们该走了
697 00:46:20 走吧 去喝杯咖啡
698 00:46:23 好吗
699 00:46:33 怎么了
700 00:46:41 你打算告诉我发生什么了吗
701 00:46:46 我得确认你还能说话
702 00:46:52 是我妈
703 00:46:54 你妈怎么了
704 00:46:56 棒球
705 00:46:58 她是我的教练
706 00:47:02 那你妈真厉害
707 00:47:04 你惹上了俄罗斯人帕维尔和阿列克谢
708 00:47:07 他们在本地贩毒隶属于一个邪恶的组织
709 00:47:10 这组织在布赖顿海滩老大叫伊戈尔·多洛霍夫
710 00:47:12 那个红头发的波多黎各人 叫科罗拉多的
711 00:47:15 他在俄罗斯人的地盘上开了几家夜店
712 00:47:17 是他杀了伊芳
713 00:47:19 -他是不是跟你说过那套手枪理论-没错 对
714 00:47:24 那全都是虚张声势的
715 00:47:25 那混蛋说的好听 其实根本不敢开枪
716 00:47:29 这种处决式谋杀是德鲁克兄弟的风格
717 00:47:33 利帕和施穆利 那两个哈西德犹太人
718 00:47:36 等等 但是...她跟他们根本没关系啊
719 00:47:39 他们是跟着俄罗斯人找到了你 又跟着你找到了她
720 00:47:42 你跑了 还把他们惹火了
721 00:47:45 这是他们留下的警告“别惹我们”
722 00:47:50 你看 这一大堆烂摊子都是因为钱
723 00:47:54 而且是数目惊人的一大笔现金
724 00:47:56 那把钥匙能打开藏钱的地方
725 00:47:59 钱是拉斯偷的 不是你
726 00:48:02 汉克
727 00:48:04 这不是你的错
728 00:48:09 我应该给你打电话的
729 00:48:11 她说得对 我真应该听她的
730 00:48:15 我真是个...
731 00:48:24 钥匙在我打工的酒吧
732 00:48:26 我把钥匙给我老板了让他藏起来 然后我喝醉了就忘了
733 00:48:32 好吗
734 00:48:35 明白了
735 00:48:38 给你
736 00:48:40 好的
737 00:48:43 这个...
738 00:48:45 就是我来这儿的目的
739 00:48:50 那现在我们该怎么办
740 00:48:52 等支援
741 00:48:55 吃过黑白饼干吗
742 00:48:58 来 试试
743 00:49:00 你可真亏了
744 00:49:05 我小的时候
745 00:49:07 黑白饼干是这里唯一值钱的东西
746 00:49:11 我说的是真正的贫民区
747 00:49:14 不是那些新修的时髦餐厅
748 00:49:16 我在D大道那边的廉租房长大
749 00:49:20 在这儿长大 在这儿工作
750 00:49:23 可我才不要死在这儿
751 00:49:26 等这一切结束 我要去图卢姆
752 00:49:31 沙滩 泳池里的吧台你可以直接游过去...
753 00:49:35 等我坐在那里听着海浪声 畅想我的新生活
754 00:49:41 我唯一会怀念的就是这饼干了
755 00:49:49 支援到了
756 00:49:56 你要去哪儿 汉克
757 00:50:02 帽子不错
758 00:50:04 好了 走吧
759 00:50:06 (保罗酒吧)
760 00:50:15 好了 怎么样
761 00:50:16 里面什么情况
762 00:50:18 老板跟一个胖子在吧台那里
763 00:50:22 那胖子还要跟你老板待多久
764 00:50:31 他怎么了
765 00:50:32 他以为你杀了他女朋友
766 00:50:35 我跟他说你根本没胆子开枪
767 00:50:37 真好笑
768 00:50:40 我们进去吧
769 00:50:41 不 我们不用进去
770 00:50:44 他会把东西拿给我们
771 00:50:47 好吧
772 00:50:50 你进去拿钥匙
773 00:50:53 我要杀了你 混蛋
774 00:50:55 嘿 别再闹了
775 00:50:57 瞧瞧 真是个硬汉
776 00:50:59 汉克 你好像还没搞清楚现在的局势
777 00:51:02 蠢货
778 00:51:03 谁杀了你女朋友已经不重要了
779 00:51:05 重要的是你得做你该做的事 别再连累无辜的人了
780 00:51:09 你现在要做的就是进酒吧
781 00:51:12 把钥匙拿出来交给我们 然后一切就结束了
782 00:51:16 一切结束 噩梦结束
783 00:51:20 你只有一分钟 汉克
784 00:51:25 不然我们就进去了
785 00:51:30 不行 猫得留下
786 00:51:35 没事 巴德
787 00:51:38 然后她转过来问我爱不爱她
788 00:51:42 女人问男人这个问题很正常
789 00:51:45 你到底是在帮我还是在耍我
790 00:51:49 听着 咱们俩到底谁更懂爱情 给我来一口
791 00:51:53 -当然是我 混蛋-真的吗
792 00:51:55 当然了我善于接纳自己的女性特质
793 00:51:58 别胡扯了
794 00:51:59 让我进来
795 00:52:02 麻烦来了
796 00:52:04 -不准给他可卡因-酒也不许给
797 00:52:08 嘿 早上好啊 我的朋友
798 00:52:11 -把我的东西给我-什么东西 你也开始贩毒了吗
799 00:52:13 -昨晚你简直跟疯了一样-我要我的钥匙 现在就要
800 00:52:16 你在哪里弄丢了也许在失物招领抽屉里
801 00:52:18 我没弄丢我昨天晚上把钥匙给你了
802 00:52:20 是在你毁了台球桌面之前还是之后
803 00:52:24 我给你的钥匙在哪儿
804 00:52:26 你昨天什么都没给我你只给我惹了一堆麻烦
805 00:52:30 -什么-嘿 早上好
806 00:52:32 -等等 再给我一分钟-安静
807 00:52:34 -嘿 你们在开派对吗-这是我的地盘
808 00:52:37 -我们又没伤害谁-有些事情我可以假装没看到
809 00:52:40 -汉克 怎么回事-汤普森先生正在协助调查
810 00:52:44 -他昨晚真的给你钥匙了吗-听着 我觉得...
811 00:52:47 你最好告诉我们钥匙在哪儿 不然我们要搜你这地方
812 00:52:49 -你有搜查令吗-这不关你的事 死胖子
813 00:52:52 你再叫我死胖子试试
814 00:52:54 -告诉你老板你要取回你的物品-是啊 可是...
815 00:52:58 -不-冷静点 安崔克
816 00:53:00 我他妈弄死你 你个混蛋
817 00:53:01 -你敢对我亮枪-安崔克
818 00:53:03 -这人才不是警察-嘿 冷静点
819 00:53:05 我认得警察 这人绝不是警察
820 00:53:08 妈的
821 00:53:12 安崔克
822 00:53:14 -钥匙在哪儿-不 别这样 伙计
823 00:53:16 -你还有五秒钟-不
824 00:53:17 你干什么
825 00:53:19 我只是在让他配合
826 00:53:21 -我本来能搞定的-他在说什么鬼
827 00:53:23 -把枪放下-等一下
828 00:53:25 -别数数了 听我说-冷静点
829 00:53:27 -冷静点-该死 叫他把枪放下
830 00:53:29 求你了 伙计
831 00:53:33 天啊
832 00:53:38 太谢谢你了
833 00:53:46 你以为这能骗到谁吗
834 00:53:48 只要看起来像那么回事就行 好吗
835 00:53:50 混淆视听
836 00:53:53 看起来确实像那么回事
837 00:53:56 汉克给了你钥匙
838 00:53:58 我要那把钥匙
839 00:54:00 等一下 在保险箱里
840 00:54:03 -保罗 我...-对 汉克
841 00:54:04 钥匙就在保险箱里是你让我放进去的
842 00:54:09 11 15 64有点不好操作 你得慢慢对
843 00:54:17 -再说一遍密码-11 15 64
844 00:54:22 我跟你说了 你得...
845 00:54:24 对 很难搞 你得会弄 你搞不定的
846 00:54:27 妈的
847 00:54:29 是啊 妈的
848 00:54:32 好吧
849 00:54:34 你来开 然后就出来
850 00:54:37 明白吗
851 00:54:38 明白了
852 00:54:45 这保险箱特别敏感
853 00:54:48 只让我碰
854 00:54:50 乖 宝贝
855 00:54:53 嘿 汉克 找到了
856 00:54:55 我拿到了
857 00:54:57 该死
858 00:54:58 -退出来-该死 我的膝盖
859 00:55:01 他有枪
860 00:55:04 你们这帮混蛋 敢闯我的酒吧
861 00:55:08 你杀了我最好的朋友
862 00:55:10 搞什么鬼啊 汉克到底怎么回事 那些人是谁
863 00:55:15 他们杀了安崔克
864 00:55:16 他们把我的酒吧都毁了 妈的
865 00:55:20 趴下
866 00:55:26 他们还朝我的蜥蜴开枪 我们走
867 00:55:29 等警察来
868 00:55:31 不 保罗 别去
869 00:55:45 -把钥匙从门缝里扔出来 汉克-我根本不知道钥匙在哪儿
870 00:55:49 好了 还没到世界末日呢
871 00:55:51 出来 我们可以...
872 00:55:53 -我不出去-你得出来 汉克
873 00:55:56 要是你现在被抓这一切都会算你头上
874 00:55:59 我会确保这一点
875 00:56:01 我们得走了
876 00:56:03 我能把你从这烂摊子里弄出去 汉克
877 00:56:06 但我得拿到那把钥匙
878 00:56:08 你要是被抓 你就完了
879 00:57:09 嘿 杰森
880 00:57:12 -我他妈砍死你 别过来-嘿嘿 是我 汉克 是哈利
881 00:57:16 哈利
882 00:57:17 -嘿 你穿了我的裤子-天啊 我真的很喜欢这裤子
883 00:57:21 我知道 但我好像在裤兜里落了点什么
884 00:57:27 抱歉打扰你 老兄 我只是...
885 00:57:31 你说的是这个吗
886 00:57:33 没错 谢谢 裤子你留着吧
887 00:57:36 你真是个好人 哈利
888 00:57:58 您有一条新语音留言
889 00:58:01 亨利 天啊 你敢相信吗
890 00:58:03 巨人队连胜了而且大都会队和小熊队表现得一团糟
891 00:58:07 看来就算没有你他们也能拿到外卡
892 00:58:09 我真希望我能买得起机票我们可以一起看比赛
893 00:58:13 嘿 你感觉好点了吗
894 00:58:15 给我回电话 爱你
895 00:58:16 加油 巨人队
896 00:58:42 妈的 你为什么要打我的头 你这个混蛋
897 00:58:46 你到底让我卷进了什么破事 这又是什么
898 00:58:49 等等
899 00:58:50 哥们
900 00:58:57 真是个该死的混蛋 对吧 汉克
901 00:58:59 你才是混蛋为什么把这东西给我
902 00:59:02 -什么 把钥匙给我 快给我-这把钥匙能打开什么
903 00:59:05 -钱在哪里-什么钱
904 00:59:08 他们杀了伊芳 拉斯
905 00:59:13 伙计
906 00:59:20 我们先去开车吧 好吗
907 00:59:25 -你来开-不要
908 00:59:27 -你来开-我不开
909 00:59:29 哥们 我都被打得视线模糊了
910 00:59:32 我不会开车
911 00:59:33 每个加利福尼亚州来的混蛋都会开车
912 00:59:36 -我不会-什么意思 你不会
913 00:59:38 去你妈的
914 00:59:40 你从来没学过吗
915 00:59:41 所以他们就把你赶出好莱坞了吗
916 00:59:44 我不是好莱坞的
917 00:59:46 你懂我什么意思 汉克
918 00:59:53 干什么 这可是懒散乐队
919 00:59:56 系好安全带
920 00:59:58 (纽约 混蛋)
921 01:00:05 今天早上 东村街区一酒吧发生枪战
922 01:00:08 据称至少三人死亡
923 01:00:09 警方正在搜捕一名早前从警方拘留中逃脱的酒吧员工
924 01:00:16 你搞砸了 伙计
925 01:00:18 我搞砸了吗
926 01:00:20 去你的 拉斯伊芳就这样被他们处决了
927 01:00:24 然后科罗拉多杀了安崔克
928 01:00:27 接着罗曼朝科罗拉多头上开了一枪 然后他们又杀了保罗
929 01:00:31 不会吧 保罗也死了
930 01:00:32 你到底在和这些人搞什么啊 兄弟
931 01:00:34 我会解释的
932 01:00:36 但你得答应我别再打我的头了
933 01:00:39 好吗
934 01:00:40
935 01:00:42 听着 伙计 其实很简单
936 01:00:44 我年轻的时候 跟利帕和施穆利这两个希伯来人打过交道
937 01:00:49 我算是他们圈子里唯一的外人帮他们卖卖货
938 01:00:53 什么货
939 01:00:55 网球鞋和棒棒糖 汉克 你以为呢
940 01:00:57 当然是毒品啊伙计 我就是干这个的
941 01:00:59 我现在在科罗拉多的夜店里卖货
942 01:01:01 滚一边去
943 01:01:02 最近几年我跟利帕和施穆利联系的少了
944 01:01:05 但最近他们又出现了
945 01:01:07 他们搞到了一大批比利时摇头丸
946 01:01:11 都他妈是上等货
947 01:01:13 吃了之后嘴歪眼斜下巴抽得像艘海盗船
948 01:01:17 但可惜的是
949 01:01:19 我最近刚好被罗曼抓了个正着
950 01:01:22 她让我当她的线人否则就把我关进监狱里去
951 01:01:25 所以我一听说这些摇头丸
952 01:01:28 我就把消息告诉了她
953 01:01:29 但结果她是个脏警她根本不想抓人
954 01:01:34 因为她还欠了伊戈尔的钱就是那个邪恶的俄罗斯黑帮老大
955 01:01:39 (仓库)
956 01:01:41 -你还好吗-我没事
957 01:01:43 所以罗曼让我通过科罗拉多的夜店在伊戈尔的地盘上卖犹太人的摇头丸
958 01:01:47 这样大家都能分成
959 01:01:49 但问题是
960 01:01:50 这些王八蛋谁也信不过让对方管钱
961 01:01:53 他们想等到最后再一起分钱
962 01:01:55 所以 我的朋友他们需要一个人先来管钱
963 01:01:58 然后他们相信你 让你来管钱
964 01:02:00 我可不是随便什么人我可就是干这个的
965 01:02:03 我了解他们 我跟两边都熟
966 01:02:04 再加上我被他们吓得要死他们知道我不会坑他们
967 01:02:08 -可你还是坑了他们-但是我不是故意的
968 01:02:11 你说你爸中风了
969 01:02:13 是啊 他人都已经没了
970 01:02:14 (老爸)
971 01:02:18 天啊 节哀顺变
972 01:02:21 -所以你不是想骗他们的钱-当然不是
973 01:02:24 我一听说我爸中风了 我就飞回家了我一路上脑子都不清楚
974 01:02:28 到了伦敦 我爸就在重症监护室里他半张脸都歪着
975 01:02:35 天啊 妈的 我好晕
976 01:02:40 然后我才反应过来 我走的时候根本没来得及告诉他们 我打开手机
977 01:02:44 里面有上千条留言说我要是不还钱就死定了
978 01:02:47 那钱在哪里
979 01:02:56 你等什么呢
980 01:03:02 别光站着 帮我拿着
981 01:03:12 欢迎来到纳尼亚世界
982 01:03:22 我离开那天 大家本来该分赃的
983 01:03:27 这里有多少钱
984 01:03:30 大概⋯
985 01:03:32 四百多万吧
986 01:03:34 你把钥匙就藏在猫砂盆里
987 01:03:36 我又不知道我的邻居会去翻猫屎
988 01:03:41 好吧 那我们打电话给罗曼
989 01:03:44 -我们告诉她找到钱了-不行 我们不能相信她
990 01:03:45 事情没那么简单
991 01:03:47 就是这么简单我只想回家 我想见我妈 我⋯
992 01:03:51 该死
993 01:03:53 我妈
994 01:03:55 电话
995 01:03:56 你想给你妈打电话吗
996 01:03:58
997 01:04:00 别把我的通话时长用光了
998 01:04:03 顺便说一句 不客气
999 01:04:07 你妈的
1000 01:04:16 喂 妈妈 是我
1001 01:04:20 他们是很厉害 听我说
1002 01:04:22 电视上可能会有新闻或者警察可能会⋯
1003 01:04:29 妈妈 你得听我说不是那样的 好吗
1004 01:04:33 我没有做他们说的那些事
1005 01:04:37 -妈妈 我现在没法解释-快挂电话
1006 01:04:39 -我没事 我得挂了 我爱你-挂电话
1007 01:04:41 加油 巨人队
1008 01:04:43 他们都觉得是我坑了他们汉克 我完蛋了
1009 01:04:47 即使我带着钱出现也没用
1010 01:04:49 所以我要带着钱跑路
1011 01:04:51 去拉瓜迪亚机场坐飞机
1012 01:04:54 那我怎么办
1013 01:04:57 抱歉 伙计 你完蛋了
1014 01:05:00 进来
1015 01:05:02 拜托
1016 01:05:04 快进来
1017 01:05:06 好吧 好 给你手机
1018 01:05:35
1019 01:05:40 拉斯 你他妈去哪了
1020 01:05:43 -我是汉克-汉克
1021 01:05:45 拉斯回来了
1022 01:05:46 -而且我拿到钱了-有意思
1023 01:05:49 你说过你能帮我脱身你要怎么帮我
1024 01:05:52 我得打点很多人所以我需要那笔钱
1025 01:05:57 还有一件事
1026 01:05:59 我听着呢
1027 01:06:00 我需要一个替罪羊
1028 01:06:02 除非你想坐20年牢
1029 01:06:05 好吧 我有个人选
1030 01:06:07 好 你要把钱带到这个地址
1031 01:06:10 不 我来决定去哪交易
1032 01:06:12 好吧 你怎么打算的
1033 01:06:14 首先 我要那只猫
1034 01:06:18 我们要去哪
1035 01:06:19 拉瓜迪亚机场
1036 01:06:20 太好了
1037 01:06:22 你来开
1038 01:06:23 -我告诉你怎么走-不
1039 01:06:25 你来开车系上安全带 没事的
1040 01:06:31 小心
1041 01:06:32 该死
1042 01:06:33 我没事
1043 01:06:36 -你没事吧-靠边停 快靠边
1044 01:06:37 闭嘴 我在开车
1045 01:06:42 好了 在这停车
1046 01:06:52 我们来早了
1047 01:06:53 现在是1010电台的棒球新闻
1048 01:06:55 大都会队今天在谢伊体育场对战勇士队 他们必须赢下这场⋯
1049 01:06:59 这是麦克·皮亚扎的第三球目前有两人在垒
1050 01:07:02 该死的棒球
1051 01:07:04 巨人队在争夺外卡名额
1052 01:07:06 我要是跟你讲英超联赛你才不会在乎呢
1053 01:07:09 与此同时 在科罗拉多州巨人队首局已经领先一分
1054 01:07:13 太棒了
1055 01:07:16 哦快看是冰淇淋车
1056 01:07:20 我们在法拉盛草原公园吗
1057 01:07:23 我们得在起飞前去接巴德
1058 01:07:25 小巴德
1059 01:07:26 它在哪
1060 01:07:28 喂 你把我的猫给谁了
1061 01:07:35 我没把它交给任何人
1062 01:07:40 你个王八蛋 她会杀了我的
1063 01:07:43 -闭嘴-不 去你的
1064 01:07:44 -她会杀了我的-没事的
1065 01:07:45 她会先杀了我 然后再杀了你
1066 01:07:47 什么鬼 快停下来
1067 01:07:50 你得相信我 汉克
1068 01:07:51 我凭什么要相信你
1069 01:07:55 棒球先生
1070 01:07:59 该死
1071 01:08:00 -钱在哪里-不在我这里
1072 01:08:03 别相信她
1073 01:08:04 你应该把钱带来 这才是重点
1074 01:08:06 我带了钥匙 拉斯会带你去拿钱
1075 01:08:09 汉克 她杀了伊芳
1076 01:08:11 不 汉克 你得带我去
1077 01:08:13 -不可能-她会杀了你
1078 01:08:14 -然后她会杀了我-你们两个都上车
1079 01:08:16 不 我哪也不去
1080 01:08:18 -拉斯-去你的
1081 01:08:20
1082 01:08:23 该死
1083 01:08:25 好痛
1084 01:08:28 没错 就是这样你们这帮混蛋 给我一边去
1085 01:08:31 巴德
1086 01:08:33 别动 你动一下试试 他妈的
1087 01:08:38 把猫弄上车
1088 01:08:40 别动 后退
1089 01:08:42 去你的
1090 01:08:44 该死
1091 01:08:46 来啊 贱人
1092 01:08:47 -让开-妈的 该死
1093 01:08:49 可恶
1094 01:08:50 妈的
1095 01:08:55 你搞什么啊
1096 01:08:56 去你的 你这个混蛋
1097 01:08:59 可恶
1098 01:09:01 -该死-可恶
1099 01:09:04 该死
1100 01:09:06 汉克 我觉得是罗曼杀了伊芳
1101 01:09:08 别再说了
1102 01:09:09 听着 伊芳的伤口在太阳穴 对吧
1103 01:09:11 别再说了
1104 01:09:12 罗曼杀科罗拉多也是这样 对吧
1105 01:09:15 拉斯 罗曼没有理由这么做
1106 01:09:17 要是罗曼当时在伊芳家找钥匙呢
1107 01:09:20 伊芳回来了 就那样砰的一枪打进太阳穴
1108 01:09:28 该死
1109 01:09:30 快 开快点 拉斯
1110 01:09:32 兄弟 我已经尽全力了
1111 01:09:45 -我往哪儿开-右拐
1112 01:09:47 -右拐-知道了
1113 01:09:50 妈的
1114 01:09:52 好吧
1115 01:09:53 我的妈呀
1116 01:09:55 -你要去哪儿-天啊
1117 01:10:00 去你的
1118 01:10:01 -快点啊-你们这些混蛋
1119 01:10:04 不要啊 该死
1120 01:10:06 你这死条子
1121 01:10:07 你们这群混蛋 天啊
1122 01:10:11 该死
1123 01:10:12 刹车
1124 01:10:13 什么
1125 01:10:24 该死
1126 01:10:27 可恶
1127 01:10:30 好了 踩油门
1128 01:10:31 真搞笑 你们这些混蛋
1129 01:10:32 快 快走
1130 01:10:36 他们跑了 快点 我们走 快走
1131 01:10:42 兄弟 我现在真的不太舒服
1132 01:10:46 拉斯 嘿
1133 01:10:48 拉斯
1134 01:10:49 拉斯
1135 01:10:55 我觉得我真的不该开车
1136 01:11:01 该死 是谢伊体育场
1137 01:11:04 我好像忘了关煤气
1138 01:11:09 好吧
1139 01:11:23 -我需要坐一下-抱歉
1140 01:11:26 等上了地铁就好了
1141 01:11:27 这是开往法拉盛缅街方向的七号线
1142 01:11:30 左边
1143 01:11:31 让开
1144 01:11:35 那个巨人队球迷说大都会队就是垃圾 听见了吗
1145 01:11:38 -什么-就是那个巨人队球迷 去你妈的
1146 01:11:41 -对 去你妈的 巨人队球迷-球场吗 去你的
1147 01:11:43 -滚出去-巨人队烂透了
1148 01:11:51 车门即将关闭 请小心
1149 01:12:20 哇哦 巴德
1150 01:12:22 是我的猫
1151 01:12:24 下一站我们换乘我就带你去看急诊 好吗
1152 01:12:29 汉克 你要替我照顾好巴德
1153 01:12:32 我会的 它会没事的
1154 01:12:34 你最好给我做到
1155 01:12:37 你个蠢货
1156 01:12:41 好吧 该走了
1157 01:13:11 我饿死了
1158 01:13:13 我们吃中餐还是汉堡
1159 01:13:15 我得吃点东西
1160 01:14:19 嘿 小子 到终点站了
1161 01:14:55 是你吗 汉克
1162 01:14:57 我有话要对你说
1163 01:14:59 加利福尼亚州 帕特森市汉诺威街1115号
1164 01:15:04 你打算回家找你妈吗
1165 01:15:07 省省吧
1166 01:15:09 你身边的人总是一个接一个死去
1167 01:15:11 你的高中好友你的老板 你的女朋友
1168 01:15:15 现在他们还在中央车站发现了拉斯的尸体
1169 01:15:18 看来你成了替罪羊
1170 01:15:20 所有人都觉得你是凶手
1171 01:15:23 你现在死定了
1172 01:15:24 你现在把钱带到隐世夜店
1173 01:15:27 布赖顿海滩
1174 01:15:28 两小时内到
1175 01:15:30 也许我还能保你不受牵连
1176 01:15:34 你不能一直逃下去 汉克
1177 01:15:55 妈的
1178 01:16:44 不行 妈 你得离开家里
1179 01:16:48 是 我知道 我知道新闻怎么说
1180 01:16:51 我知道你相信那不是我干的 可是 妈⋯
1181 01:16:54 我把别人害死了
1182 01:16:59 那不是意外
1183 01:17:00 跟那次车祸不一样 妈⋯
1184 01:17:03 不 正是因为那件事 妈
1185 01:17:07 因为那是我的错
1186 01:17:10 我害死了戴尔
1187 01:17:14 我害死了他 妈
1188 01:17:15 我害死了戴尔可我当时只想着我的膝盖废了
1189 01:17:19 我再也不能打棒球了我甚至都没想过他
1190 01:17:23 我害死了戴尔
1191 01:17:25 我选择逃避
1192 01:17:27 我从没承担过后果
1193 01:17:28 听我说 妈你现在就离开家 你去杰姬家
1194 01:17:33 去她那儿看比赛 妈
1195 01:17:36 求你了 求你答应我你一定要去 好吗
1196 01:17:40 好 行了 妈 我爱你
1197 01:17:45 加油 巨人队
1198 01:17:53 巴德 来
1199 01:18:13 (犹太人)
1200 01:18:15 (击球练习场)
1201 01:18:18 拉斯
1202 01:18:19 不 我是拉斯的邻居 汉克
1203 01:18:23 汉克 那个身手敏捷的家伙
1204 01:18:26 对 没错
1205 01:18:27 拉斯在哪儿
1206 01:18:29 他死了
1207 01:18:31 真是出人意料
1208 01:18:34 但我能帮你拿到钱
1209 01:18:35
1210 01:18:37 帮我个忙 汉克
1211 01:18:38 别让我们再追你了 行吗
1212 01:18:41 不会了 我不会再逃了
1213 01:18:46 哇哦
1214 01:18:48 你挥球棒的姿势真漂亮
1215 01:18:50 让我想起了吉尔·霍奇斯
1216 01:19:20 这猫真不错
1217 01:19:23 所以 汉克你知道不该惹我们 对吧
1218 01:19:27 -知道-很好
1219 01:19:29 -你知道我们的钱在哪儿吗 汉克-被藏起来了
1220 01:19:33 拉斯有那地方的钥匙
1221 01:19:35 拉斯怎么了
1222 01:19:38 我杀了他
1223 01:19:42 你怎么做到的
1224 01:19:44 我用球棒把他打死了
1225 01:19:51 那钥匙现在在你这儿吗
1226 01:19:54 不在 钥匙在罗曼那
1227 01:19:57 但我是唯一知道钱藏在哪儿的人
1228 01:20:01 我约了她一个小时后见面
1229 01:20:07 你这么想死吗她肯定已经埋伏好等着你了
1230 01:20:10 我要是不去 她就会杀掉我妈
1231 01:20:14 钱在哪儿 汉克
1232 01:20:21 你们杀了罗曼 我就告诉你们
1233 01:20:29 要不要把他眼睛挖出来
1234 01:20:32 可是我们还不知道钱藏在哪儿
1235 01:20:35 我们也还没拿到钥匙
1236 01:20:36 我要是把他眼睛挖出来他就会说出钱在哪儿
1237 01:20:39 看看他这样子 他不一定会招
1238 01:20:42 我们这是浪费时间我们正好可以杀掉罗曼 抢钥匙
1239 01:20:47 那就去找罗曼吧 走吧
1240 01:20:51 我们得去祖母那儿
1241 01:20:53 安息日到了 兄弟
1242 01:20:55 那这个外人怎么办
1243 01:20:58 祖母的爱不分亲疏
1244 01:21:06 我们得做件善事 汉克知道这是什么意思吗
1245 01:21:09 就像是特别的帮忙
1246 01:21:11 我猜你不是犹太人吧
1247 01:21:18 你带了哈拉面包
1248 01:21:28 这是谁
1249 01:21:29 你们给我带了什么客人
1250 01:21:32 汉克是个⋯
1251 01:21:33 新朋友
1252 01:21:35 他现在内心很煎熬 我们要帮助他
1253 01:21:38 烦恼之于人就像铁锈之于铁
1254 01:21:43 他是犹太人吗
1255 01:21:45 半个犹太人
1256 01:21:47 是好的那一半
1257 01:21:50 不重要 我们欢迎客人来
1258 01:21:54 请进
1259 01:21:59 钥匙不在我这
1260 01:22:03 看起来确实不在
1261 01:22:08 我们快没时间了
1262 01:22:11 稳妥点总比仓促行动好
1263 01:22:15 如果罗曼死了
1264 01:22:16 那也是少了一个麻烦 是吧
1265 01:22:20 他们想偷我们的东西 他们都该死
1266 01:22:28 好了 穿好衣服
1267 01:22:31 吃吧 看你瘦的
1268 01:22:33 谢谢
1269 01:22:38 快吃 不然她会不高兴的
1270 01:22:55 姑娘们 别这样
1271 01:22:56 快出去
1272 01:22:58 摆好桌子
1273 01:23:01 罗曼让你去见她的地方 隐世夜店
1274 01:23:05 是伊戈尔·多洛霍夫的俱乐部餐厅
1275 01:23:07 那里非常豪华像俄罗斯版的拉斯维加斯
1276 01:23:10 里面全是布赖顿海滩的黑帮
1277 01:23:11 他们一定会轻敌
1278 01:23:13 他们不会料到我们会来的
1279 01:23:16 -我主保佑-我主保佑
1280 01:23:19 那我们就这么定了
1281 01:23:37 你们还要去哪儿啊马上就到安息日了
1282 01:23:41 祖母 我们必须出去一趟
1283 01:23:43 我们会在祝祷前回来 祖母
1284 01:23:46 那你们不能开车
1285 01:23:48 汉克会开的
1286 01:23:49 如果他是半个犹太人
1287 01:23:51 他不是犹太人的那一半可以开车
1288 01:23:54 这可不好笑
1289 01:23:57 汉克
1290 01:23:59 你看起来是个乖孩子
1291 01:24:02 为什么这么乖的孩子要去打架呢
1292 01:24:09 如果你咬不了人 就不要亮出牙齿
1293 01:24:15 谢谢
1294 01:24:18 走 快点
1295 01:24:20 把我的孩子们带回来参加祝祷仪式
1296 01:24:24 -车来了-小心
1297 01:24:26 车来了
1298 01:24:32 -就在这里-好 兄弟
1299 01:24:35
1300 01:24:40 汉克 你开过枪吗
1301 01:24:43 没开过
1302 01:24:44 扣动扳机是这世上最容易的事
1303 01:24:47 悲哀的世界
1304 01:24:48 破碎的世界
1305 01:24:50 我不需要枪
1306 01:24:53 为什么要给你枪
1307 01:24:58 把你的手给我看看
1308 01:25:01 来吧
1309 01:25:02 伸过来让我看看
1310 01:25:04 来吧
1311 01:25:05 他的手很软和 是吗
1312 01:25:07 -放松 放轻松-停 别动
1313 01:25:09 嘿 别动
1314 01:25:10 不 拜托我以为我要跟你们一起进去
1315 01:25:13 我们为什么要让你冒生命危险呢
1316 01:25:16 我们还需要你带我们去拿钱 不是吗
1317 01:25:18 我必须进去我得确认她已经死了
1318 01:25:20 如果不让我进去我哪儿也不会带你们去
1319 01:25:22 我们让你做什么你就得做什么
1320 01:25:24 如果你不听我们不会伤害你的妈妈
1321 01:25:28 但我们会对她心爱的儿子做些事让她宁愿自己死了
1322 01:25:34 你明白吗 汉克
1323 01:25:36 在这等着 别担心
1324 01:25:40 一切都会好起来的
1325 01:25:44 祝你一切成功
1326 01:26:53 该死
1327 01:27:12 妈的 快点啊
1328 01:27:26
1329 01:27:27 嘿 伙计们
1330 01:27:30 你们走错方向了
1331 01:27:32 伙计们
1332 01:27:33 该死
1333 01:27:50 混蛋
1334 01:28:24 棒球先生
1335 01:28:28 掏枪吧
1336 01:28:34 啤酒
1337 01:28:35 焦糖花生爆米花
1338 01:28:38 要加份薯条吗
1339 01:29:27 交出钥匙 快点
1340 01:29:31 不在我这
1341 01:29:33 在哪里
1342 01:29:35 我扔进海里了
1343 01:29:38 你在逗我吗
1344 01:29:41 总有人经不起试探
1345 01:30:07 妈的
1346 01:30:11 -你不会开枪的 汉克-该死 闭嘴
1347 01:30:29 老实说 我差点被你唬到了
1348 01:30:34 你下不去杀手
1349 01:30:37 你说得对 我下不了手
1350 01:30:43 但他们俩可以
1351 01:30:59 拿钥匙
1352 01:31:01 钥匙不在她这
1353 01:31:04 什么
1354 01:31:05 来吧
1355 01:31:06 哇哦
1356 01:31:08 -嘿-汉克
1357 01:31:11 巴德 没事 有我呢
1358 01:31:34 这家伙
1359 01:31:35 真是个疯子
1360 01:31:38 好了 走吧 是时候了
1361 01:31:40 你去哪
1362 01:31:41 我要开车
1363 01:31:43 今天是安息日
1364 01:31:45 我哥哥怎么突然这么虔诚了
1365 01:31:47 那你来开 汉克
1366 01:31:49 我不会开车
1367 01:31:51 汉克 你之前耍我们玩我们暂且不论
1368 01:31:54 但看在耶和华的份上你要是还敢让我们在安息日开车
1369 01:32:01 开车 汉克
1370 01:32:19 -你们系好安全带-快开车吧 汉克 求你了
1371 01:32:22 走吧 快开
1372 01:32:25 这就对了
1373 01:32:27 注意看路 汉克 慢慢开
1374 01:32:33 那你们现在要怎么处理我
1375 01:32:37 聪明的做法是干掉你 你觉得呢
1376 01:32:41 但这人很爱他妈妈
1377 01:32:44 他想对她好 还真是个疯子
1378 01:32:47 我们怎么可能不喜欢这样的人
1379 01:32:52 那你想我们怎么处理你 汉克
1380 01:32:56 我想回家
1381 01:33:00 就凭你的做过的事 你已经回不去了
1382 01:33:07 怎么了
1383 01:33:10 难道你还以为自己清清白白的吗
1384 01:33:11 你觉得你配得上吗 汉克
1385 01:33:16 我不知道
1386 01:33:23 我觉得他对我们没有威胁
1387 01:33:25 祖母也喜欢他
1388 01:33:33 那我们可以给你十万块
1389 01:33:36 也许再多一点
1390 01:33:37 也许会比十万块再多一点就当给你的报酬
1391 01:33:43 这些钱足够你逃很远了
1392 01:33:46 而且你又不是故意杀了拉斯也许警察会相信你
1393 01:33:50 对吧 我的意思是谁都看得出来你不是杀人的料 汉克
1394 01:33:56 所以你们这是在做善事吗
1395 01:33:59 我们是在为你行善
1396 01:34:02 -点烟器去哪儿了-我弄丢了
1397 01:34:05 -兄弟 安息日不能点火-没关系
1398 01:34:07 汉克可以帮我点
1399 01:34:09 给你
1400 01:34:11 现在轮到你帮我行善了
1401 01:34:27 扣动扳机就好了
1402 01:34:30 这是世上最容易的事
1403 01:34:48 我不是故意偷打火机的我只是需要点个火
1404 01:34:51 弟弟
1405 01:34:53 别说了
1406 01:34:57 你女朋友的事 我们很抱歉
1407 01:34:59 你跑了 汉克 逼得我们追你
1408 01:35:02 -我们得让你明白 别惹我们-没错
1409 01:35:05 要怪只能怪你自己
1410 01:35:08 悲哀的世界
1411 01:35:12 破碎的世界
1412 01:35:26 你要干什么
1413 01:35:28 嘿 开慢点 别引起注意
1414 01:35:32 冷静点 汉克
1415 01:35:33 -嘿-慢点
1416 01:35:35 -汉克 慢点-嘿 你干什么 汉克
1417 01:35:39 -汉克-慢点 有问题我们可以商量
1418 01:35:41 -汉克-慢点 汉克
1419 01:35:43 -嘿 汉克-汉克 慢点
1420 01:35:44 快停下
1421 01:36:26
1422 01:36:28 你还好吗 你没事
1423 01:36:35 太好了
1424 01:36:41 我们不该让外人开车的
1425 01:37:03 (拉塞尔·迈纳 英国公民)
1426 01:37:04 我朋友非得劝我我别坐地铁
1427 01:37:07 谁能想坐出租车还会出车祸 是吧
1428 01:37:10 我是说 谁会系安全带啊又不是老太太
1429 01:37:13 我的脸直接撞到塑料挡板上了
1430 01:37:16 -还有人受伤吗-没有 就我一个
1431 01:37:18 我跟你说 我要把这出租车公司告的底裤都不剩
1432 01:37:22 -有托运行李吗 迈纳先生-只有一件
1433 01:37:26 这里
1434 01:37:29 真重
1435 01:37:31 都是一些些电缆 迷你功放之类的我在那边有几个演出
1436 01:37:49 祝您旅途愉快
1437 01:37:50 谢谢
1438 01:37:59 下一位
1439 01:38:00 安全提示 请妥善保管您的行李
1440 01:38:03 嘿 是我 妈妈
1441 01:38:05 对 我没事
1442 01:38:07 你可以回家了 现在安全了
1443 01:38:10 听我说 妈 我得离开一段时间
1444 01:38:14 但一切都会没事的
1445 01:38:17 不 我还不能回家
1446 01:38:19 我只是需要好好修养一阵子
1447 01:38:23 过几天你会收到一个包裹
1448 01:38:28 里面是我一半的全部身家
1449 01:38:32 嘿 妈妈 我得挂了但我真的很爱你
1450 01:38:36 你可以在家看决胜局了
1451 01:38:39 加油 巨人队
1452 01:38:44 (图卢姆)
1453 01:39:08 -谢谢-太感谢了
1454 01:39:24 我们本来有卫星电视的但上次飓风把它吹坏了
1455 01:39:28 现在只能看这个了
1456 01:39:31 棒球比赛可以吗
1457 01:39:35 要啤酒吗 还是玛格丽特
1458 01:39:41 苏打水就好
1459 01:39:44 这猫真乖
1460 01:39:47 你一定照顾得很好吧
1461 01:39:50 我在努力
1462 01:39:54 它喜欢咬人
1463 01:39:55 现在满垒了
1464 01:39:59 你们的眼神一模一样
1465 01:40:01 巴里·邦兹原本可能都打不到这局
1466 01:40:04 现在不仅会上场还可能打出追平分⋯
1467 01:40:07 现在只剩我们俩了 巴德
1468 01:40:09 ⋯虽然这一局开始时巨人队还落后五分
1469 01:40:12 现在是是巴里·邦兹对阵穆赫兰德
1470 01:40:14 邦兹在过去46个打席中完成了六次全垒打
1471 01:40:17 这是他连续第二次在满垒的情况下上场
1472 01:40:20 (巨人队1 小熊队5)
1473 01:40:21 投球来了
1474 01:40:54 (邦兹)
1475 01:40:55 (加油 巨人队)
1476 01:40:56 (加利福尼亚州帕特森市 汉诺威街1115号)
1477 01:41:10 我操
1478 01:46:36 字幕翻译:徐子怡