诺斯费拉图:夜晚的幽灵 Nosferatu: Phantom der Nacht(CN/EN)Subtitles
Movie:诺斯费拉图:夜晚的幽灵 (Nosferatu: Phantom der Nacht) (1979)4K
Era:1979
Length:107 minute
Country: FRA 西德
Language:German/English
Era:1979
Length:107 minute
Country:
Language:German/English
| SRT Subtitles download |
1 00:02:33 露西
2 00:02:35 露西 冷静点
3 00:02:37 露西 冷静些
4 00:02:40 我...看见些恐怖的东西
5 00:02:47 冷静 露西
6 00:02:54 露西 一切都安好
7 00:04:59 乔纳森 你的工作太累 对你健康不好
8 00:05:06 我很担心你...
9 00:05:59 早上好
10 00:06:04 哈克 快上来
11 00:06:14 你好 瑞费尔德先生
12 00:06:19 有件重要的事交给你
13 00:06:23 除你外 我不相任何人
14 00:06:28 您客气了 瑞费尔德先生
15 00:06:30 德古拉伯爵...
16 00:06:34 他从特兰西瓦尼亚(罗马尼亚西部地区)寄了封信给我
17 00:06:37 想在这附近买间房子
18 00:06:41 我知道到那要走很长的路
19 00:06:45 在哪里?
20 00:06:48 越过喀尔巴吁山脉?
21 00:06:50 没错...
22 00:06:53 但是佣金也不少
23 00:06:57 那我能给露西买座更好的房子
24 00:07:00 她值得更好的居住环境
25 00:07:05 嗯 这活儿也不太容易
26 00:07:08 要耗挺长时间的
27 00:07:11 你会蛮累的
28 00:07:16 有可能会...
29 00:07:19 ...流点血
30 00:07:29 离开这里一段时间也蛮好
31 00:07:35 离城要靠这些运河
32 00:07:39 回来也是 不然没法出去
33 00:07:42 特兰西瓦尼亚
34 00:07:44 在森林深处
35 00:07:49 是个好地方
36 00:07:52 有点阴暗 挺刺激的
37 00:07:57 伯爵想找座漂亮的老房子
38 00:08:00 我考虑你家附近那所大房子
39 00:08:04 但那房子已经荒废了多年
40 00:08:08 我确信他到那会舒服的
41 00:08:13 无论如何我们都会卖给他 你马上出发吧
42 00:08:17 马上? 今天?
43 00:08:19 对,文件我都准备好了 咱们不该让他久等
44 00:08:28 好吧
45 00:08:30 既然您坚持 我今天准备好出发
46 00:08:39 今天?
47 00:08:42 对 去特兰西瓦尼亚的城堡
48 00:08:44 听闻是个古怪地方,狼群出没以及闹鬼
49 00:08:48 乔纳森 你不想你去..
50 00:08:50 我有不好的预感
51 00:08:52 没事的
52 00:08:53 你会有危险的
53 00:08:56 不要去
54 00:09:08 狼群、强盗、鬼魂
55 00:09:13 你不必去 我不想你走
56 00:09:18 我们去海边吧 到我俩最爱的地方
57 00:09:26 露西
58 00:09:31 我不知道有时自己考虑太过轻率
59 00:10:36 乔纳森 我必须说
60 00:10:41 即使这话不中听
61 00:10:44 出自你软弱妻子的妇人之见
62 00:10:50 什么?
63 00:10:53 我内心深处感知到
64 00:11:00 一种莫名的
65 00:11:02 神秘的 强烈的恐惧感
66 00:11:24 请保护好露西 她是这世上我的至爱
67 00:11:32 米娜 请待她如亲妹妹
68 00:11:36 - 好- 再会
69 00:14:12 店家 晚餐快点 今晚我要赶到德古拉伯爵的城堡
70 00:14:36 要去那儿?真的啊?
71 00:14:40 对 怎么?
72 00:14:43 你没有听过那地方?
73 00:14:45 那是魔鬼的是非之地
74 00:14:52 那里半夜有恶灵出没 人们因此无故失踪
75 00:14:59 算了吧 那只是迷信
76 00:15:02 不是
77 00:15:03 我想恐怕没有马夫带你去那
78 00:15:08 还有你的马
79 00:15:12 到那地方要花些准备和休息
80 00:15:17 我另找匹马
81 00:15:23 别去那 先生
82 00:15:28 坐在那一边的
83 00:15:30 那些吉普赛人
84 00:15:37 更了解那是非之地
85 00:16:15 他说你不该去 年轻人
86 00:16:39 他说路上先有吞噬迷途之人的大峡谷
87 00:16:45 再穿过高耸的崖壁走到BorgoPass
88 00:16:50 阳光会突然散开
89 00:16:54 地面开始向天空升起
90 00:16:58 再猛坠下 没人能平安回来
91 00:17:17 他们说那根本就没有什么城堡
92 00:17:21 是人们的想象出来的
93 00:17:25 那曾经有个城堡 但现在是个鬼城 一片废墟
94 00:17:31 任何人到那个是非之地都失踪了
95 00:17:37 再也没有回来
96 00:18:29 吸血鬼
97 00:18:33 会吞咽血肉的尸体 阴库巴斯男妖和思克巴女妖化身
98 00:18:41 是夜晚跟踪人
99 00:18:45 袭击人的活死人
100 00:18:54 特兰西瓦尼亚...诺斯费拉图拥有不死之身
101 00:18:59 直至时间尽头才消逝的诅咒
102 00:19:03 诺斯费拉图的诅咒
103 00:19:22 马夫 能拉我去BorgoPsss吗?
104 00:19:24 多付你钱
105 00:19:26 没路到BorgoPsss了
106 00:19:31 那不是有路吗
107 00:19:34 我需要你领路
108 00:19:36 爱莫能助
109 00:19:41 那我买匹马 给双倍的钱
110 00:19:44 抱歉 先生 没多余的马了
111 00:19:53 好
112 00:19:55 我想我只能走到那
113 00:26:32 德古拉?
114 00:26:38 我是德古拉伯爵.欢迎来我的城堡
115 00:26:43 你一定是乔纳森哈克
116 00:26:46 是的
117 00:26:49 请进
118 00:26:51 今晚真冷 你一定又累又饿
119 00:27:35 我带文件来了
120 00:27:39 这是房子的布局图...
121 00:27:43 我想你一定有兴趣看看
122 00:27:53 是 是
123 00:27:56 请便 别客气
124 00:27:59 我恐怕你要一个人享用晚餐了
125 00:28:06 快午夜了 也没什么好招待你的
126 00:28:22 更不幸是佣人们现在没法收拾
127 00:28:27 所以我亲自接待你
128 00:29:25 听
129 00:29:31 你听
130 00:29:32 黑夜之子正谱曲
131 00:29:39 哦.年轻人
132 00:29:42 你和村民们一样内心总有警戒
133 00:31:34 这餐刀又旧又脏
134 00:31:37 弄不好会感染败血症
135 00:31:40 我来帮你 用世上最老的医治方法
136 00:31:44 哦 别管了 没事的 只是割了小口子
137 00:31:57 你 你懂得
138 00:32:01 这样最管用
139 00:32:43 让我们坐一会吧
140 00:32:54 离天亮还有好几个小时
141 00:32:57 到白天我就不在了
142 00:40:02 露西 至爱
143 00:40:07 这里无法寄信
144 00:40:11 但我会写日记把我的所见所想向你倾诉
145 00:40:17 经过昨晚长途跋涉,我终于到达目的地
146 00:40:23 德古拉伯爵的城堡
147 00:40:26 昨晚做了个恶梦 好希望快点忘却
148 00:40:31 这个城堡很奇怪
149 00:40:34 有时我怀疑这里也是梦的一部分
150 00:40:38 所有东西看起来很不真实
151 00:41:19 我一点都不喜欢阳光
152 00:41:23 或闪光的喷泉 年轻人喜好之物
153 00:41:28 我喜欢在黑暗和阴影之下
154 00:41:32 可独自把想法藏于角落
155 00:41:43 我是一个古老家族的后裔
156 00:41:50 时间度如千万暮夜般的炼狱 深渊
157 00:41:56 世纪交替
158 00:42:00 无法衰老而去多么可怕
159 00:42:04 这不是最糟的 还有远比那更骇人的
160 00:42:09 你能想象经历无数世纪
161 00:42:14 每天无所事事的痛苦吗?
162 00:42:22 很感激你为我找到这么大的老房子
163 00:42:26 离你的租住所很近 我明白
164 00:42:29 对 就在街角那
165 00:42:32 哦...
166 00:42:34 能看眼合同吗?
167 00:42:47 什么?
168 00:42:49 好美的脖颈
169 00:42:53 我妻子 露西
170 00:43:00 你的手
171 00:43:03 你的手好冰
172 00:43:07 文件...房子的合同 我马上签了它
173 00:43:12 好 但我们还没谈价格
174 00:43:14 钱并不重要
175 00:43:16 开任何价我都接受
176 00:43:33 你从这到维斯马花多久时间?
177 00:43:38 四周
178 00:43:45 我...
179 00:43:50 要用段时间在路途上了
180 00:44:43 恶魔的魔种诞生出来吸血鬼
181 00:44:47 吸食男人血液为生
182 00:44:51 反之未能吸血的则躲藏于山洞或坟墓里
183 00:44:58 在被诅咒感染的墓土下的棺材里寻求庇护
184 00:45:04 在里蔓延黑死病收获其成果
185 00:45:07 瘟疫
186 00:47:20 乔纳森!
187 00:47:47 她在发高烧
188 00:47:52 脉搏过快
189 00:47:57 需要休息
190 00:48:01 必要时候打电话联系我
191 00:48:05 但我觉得问题不大
192 00:50:47 老天 他一定是去维斯马
193 00:50:50 露西
194 00:50:53 露西有危险
195 00:50:55 我必须逃离这里
196 00:53:09 奇怪
197 00:53:14 但单据都完整
198 00:53:16 让我看下 从瓦尔纳(保加利亚城市)到维斯马
199 00:53:21 园艺种植试验的样品土
200 00:53:26 打开一个检查
201 00:53:30 我确认一下
202 00:53:32 开这个
203 00:54:00 院长嬷嬷...快拦下黑棺材
204 00:55:00 昨天来的病人突然发作了
205 00:55:03 哪位?
206 00:55:04 咬伤母牛的那个
207 00:55:05 哦.懂了
208 00:55:06 将他隔离了
209 00:55:07 我同你去
210 00:55:12 血即是命
211 00:55:18 血即是命
212 00:55:19 他这样很久了吗?
213 00:55:21 是啊 还不肯进食
214 00:55:26 血即是命
215 00:55:27 过来
216 00:55:31 救 救命!
217 00:55:56 安静
218 00:55:57 我听见船帆在风中鼓动的声音
219 00:56:24 仍然没有他的信
220 00:56:27 不过别担心 露西
221 00:56:29 从特兰西瓦尼亚来的信通常到的很慢
222 00:56:34 乔纳森出事了
223 00:56:37 坚强点 露西 上帝会听到你的祷告
224 00:56:42 上帝总在需要他时离我们而去
225 00:56:57 年轻人 你尚未康复 不能远途
226 00:57:00 黑棺材...我必须在那棺材前赶到维斯马
227 00:57:04 你至少该等医生来 他明天就来了
228 00:57:07 露西 我爱人危险 必须救她
229 00:57:13 那黑棺材
230 00:57:15 恶魔就在路上
231 00:57:58 我记录这些是因我坚信我的船受到诅咒
232 00:58:06 一个接一个 四名船员与二副相继病倒离世
233 00:58:13 另一名船员与厨师也已离奇失踪了
234 00:58:18 船上有关行踪诡异的陌生人闯入的传闻吓得人半死
235 00:58:25 我们搜查整艘船除了老鼠肆意外 一无所获
236 00:58:32 我们仍在保持原航线
237 00:58:35 西北30度方向 风力稳定 12节速度航行
238 00:59:00 瑞费尔德先生...
239 00:59:02 你派我丈夫去特兰西瓦尼亚
240 00:59:08 我已数周没有他的消息了
241 00:59:11 我很担心
242 00:59:14 我想去那里 寻找他
243 00:59:21 不必去 我的主人就快到了
244 00:59:25 你说谁快到了?
245 00:59:27 鼠王
246 00:59:31 他会带来成千上万的老鼠
247 00:59:38 老规矩 多给他点食物 我们该走了
248 01:00:03 瘟疫
249 01:03:48 主人到了
250 01:04:00 主人来了
251 01:04:32 搭跳板上船
252 01:04:34 搜查全船
253 01:05:01 解开绳子
254 01:05:21 除了满地老鼠 船上一个活物都没有
255 01:05:27 只剩些货物
256 01:05:29 这是航行日记
257 01:06:21 死状离奇
258 01:06:25 我想 先生们 航行日记可能有些线索
259 01:06:33 瓦尔纳 6月6号 我 船长 五名船员 两副手和一名厨师
260 01:06:39 方位 达达尼尔海峡
261 01:06:46 航向 正西方
262 01:06:48 今天 第三个人高烧离世
263 01:06:51 昨晚 一名副手值班期间离奇失踪
264 01:06:57 6月20日 航向偏北 目的地 比斯开亚
265 01:07:01 船速40节 有大浪
266 01:07:03 恐慌感在我的船员中蔓延
267 01:07:06 如今只剩我和大副还存活
268 01:07:11 到处是老鼠 莫非只是瘟疫?
269 01:07:17 悄悄地回家
270 01:07:21 关紧门窗
271 01:11:45 尊敬的小姐 我们把这位先生带回来了
272 01:11:48 他说他住在这
273 01:11:51 露西!
274 01:11:54 乔纳森!
275 01:12:09 这位小姐是谁?
276 01:12:21 请带他进屋
277 01:12:37 看来他是脑膜炎所致
278 01:12:49 阳光照得我眼睛疼
279 01:13:09 范赫尔森医生 你觉得我们这里人都会发疯到
280 01:13:15 某日醒来 方觉自己被疯人院束身衣绑住的地步吗?
281 01:15:45 抱歉没有敲门
282 01:15:48 我是德古拉伯爵
283 01:15:54 我知道你是谁
284 01:15:56 我看了乔纳森的日记
285 01:16:01 他写下了他在你城堡里的所见所闻
286 01:16:04 - 别担心,他不会死...
287 01:16:07 他会死 死亡紧绕我们
288 01:16:12 都将一死
289 01:16:20 没有我们 河水照样流淌
290 01:16:25 时间依旧流逝
291 01:16:29 即便是星尘
292 01:16:31 也以奇异的形式朝着我们四散开来
293 01:16:36 只有死亡必然
294 01:16:39 唯有死亡无情
295 01:16:43 毫无疑问 死亡是残酷的
296 01:16:46 可惜这不是我所能理解的残酷
297 01:16:50 残酷是当你想死却死不了
298 01:16:54 把你的爱意分给我些
299 01:16:57 就如你施舍乔纳森那般
300 01:17:02 绝不会
301 01:17:03 我甚至不会将这爱给予上帝
302 01:17:08 如果乔纳森没有这份爱
303 01:17:11 那没人拥有
304 01:17:13 听我所愿 他会记起你
305 01:17:15 但首先 来我身边把爱赐予我
306 01:17:19 只有这样 我才会把你丈夫还你
307 01:17:22 对我来说
308 01:17:25 没有爱
309 01:17:29 是最凄惨的伤痛
310 01:17:34 我的爱会将他唤回我身边
311 01:17:40 任你相不相信
312 01:17:43 任何你想强加于我的事
313 01:17:45 都无法阻挠我
314 01:18:03 晚安
315 01:19:06 站住!
316 01:19:10 来人啊!来人啊!
317 01:19:34 诺斯费拉图 不死之身
318 01:19:37 吸食受害人的血液 能将他们变为夜幕幽魂
319 01:19:43 如同幽魂般 他没有倒影
320 01:19:48 他能穿门墙而入
321 01:19:52 悄无声息
322 01:19:55 如同蝙蝠般飘入漆黑的卧室
323 01:19:59 乔装如黑狼般猎食他的目标们
324 01:20:05 当你遭遇他就没有生还希望
325 01:20:20 但即使是吸血鬼
326 01:20:23 也必须服从自然法则
327 01:20:29 十字架对他的诅咒
328 01:20:32 圣主之物
329 01:20:35 能令他退却
330 01:20:41 如果有名纯净心灵的女子
331 01:20:46 让他分散注意直至公鸡报晓
332 01:20:48 第一缕阳光会将他消亡
333 01:21:14 您有何愿望 我的主人?
334 01:21:21 往北去
335 01:21:25 ...去里加城
336 01:21:28 鼠军和黑死病将随你而去
337 01:21:32 哦... 遵命
338 01:21:37 阿门...!阿门...!
339 01:22:22 瘟疫!是瘟疫! 你跑这干什么?
340 01:22:25 我有话要和镇议会说
341 01:22:26 镇议会已解散了 不在了
342 01:22:29 那 我必须见市长
343 01:22:31 他死了 快回家 越快越好
344 01:22:35 我知道这个恶行为何发生!
345 01:22:38 我清楚这个恶行为何发生!
346 01:22:43 为何你们不愿听我说?
347 01:22:47 我知道原由
348 01:23:09 我的孩子 这全是你想象虚构的
349 01:23:13 范赫尔森医生
350 01:23:15 你读过乔纳森的日记了
351 01:23:19 已经看到发生在他的事
352 01:23:23 这里越来越糟
353 01:23:25 瘟疫 鼠患
354 01:23:30 这本关于吸血鬼的书
355 01:23:36 解释了一切
356 01:23:41 现在处于文明时代
357 01:23:43 科学早已驳倒了你所言的迷信
358 01:23:47 我清楚它的存在
359 01:23:49 我相信亲眼所见的事物
360 01:23:52 信仰...信仰...
361 01:23:55 没错 信仰
362 01:23:57 是的 信仰 范赫尔森医生
363 01:24:00 信仰
364 01:24:02 信仰是人类的力量
365 01:24:05 是让我们相信那些
366 01:24:07 不合世俗定义而存在的事物
367 01:24:14 您一定要帮助我消灭那怪物
368 01:24:18 我们必须找到他
369 01:24:21 那些棺材已从黑海搭船过来了
370 01:24:24 今晚我们就能找到来销毁它们
371 01:24:27 我的孩子 你需要休息了
372 01:24:32 你丈夫的病况把你累晕了
373 01:24:35 不 范赫尔森医生 就今晚
374 01:24:37 我会更科学的方式研究这事
375 01:24:41 不 就今晚 没有时间了
376 01:24:47 即便是农夫也知道需要时间去播种作物
377 01:24:51 他可不会拔苗助长的
378 01:24:56 只有角色扮演的孩童才干蠢事
379 01:25:06 我想我必须孤身去拼命了
380 01:25:51 院长嬷嬷 我的药呢?
381 01:26:06 小姐 我们见过面吗?
382 01:32:46 加入我们吧
383 01:32:47 喝一杯吗?尊敬的客人
384 01:32:51 我们早晚感染瘟病 不如尽情享受余下人生
385 01:33:15 露西夫人! 露西夫人! 快开门!
386 01:33:21 快去斯克雷德家
387 01:33:25 那里发生了可怕的事
388 01:33:56 露西 冷静点
389 01:33:59 走近些看 这非瘟疫所致
390 01:34:05 上帝!发生了什么事?
391 01:34:09 还不确定
392 01:34:11 我来的时她已经死了
393 01:34:15 男主人丧失心智 开始发狂
394 01:34:23 我们要科学地研究这事
395 01:34:27 不偏见 不迷信
396 01:34:34 够了!够了!别再装出什么都懂的样子
397 01:34:39 我知道,现在该去做什么了
398 01:35:14 圣物能克制吸血鬼
399 01:35:41 如果有名纯净心灵的女子让他分散注意直至公鸡报晓
400 01:35:47 第一缕阳光会将他消亡
401 01:42:20 太晚了 哦 上帝
402 01:42:24 如果当时我听她的
403 01:42:36 找木桩和锤子
404 01:42:40 我彻底处决掉这恶魔
405 01:42:58 住手 别这样做!
406 01:43:27 范赫尔森!
407 01:43:33 抓住他 是他!
408 01:43:37 这人谋杀了伯爵
409 01:43:41 你做了吗?
410 01:43:45 用这木桩?
411 01:43:47 对 但我有充分的理由去做
412 01:43:51 这由法庭来决定
413 01:43:52 你被逮捕了 范·赫尔森医生
414 01:43:56 逮捕他!
415 01:43:58 逮捕他?
416 01:44:00 - 我没权逮捕他- 那就叫警察来
417 01:44:02 这里没有警察了
418 01:44:04 那把他送监狱去
419 01:44:07 监狱没人管了
420 01:44:09 这是你身为乡镇议员要处理的责任
421 01:44:11 我没有武器啊
422 01:44:13 我不管! 我要你逮捕这人
423 01:44:17 那你要带我去哪?
424 01:44:24 我也不知该带你到哪
425 01:44:25 去你想去的地方
426 01:44:31 别光站着
427 01:44:34 拿个扫把 这里全是灰尘
428 01:45:03 为官方调查 封好房子
429 01:45:08 牵我的马来
430 01:45:11 现在我有好多事要去处理
