归途 Homebound(2025)(CN)Subtitles

Movie:Homebound (2025)4K
Era:2025
Length:119 minute
Country: IND
Language:印地语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:11 (我们怀念你)
2 00:01:32 (根据真实故事改编)
3 00:01:53 (马普尔)
4 00:02:08 -谢谢你载我一程-没什么
5 00:02:10 快点
6 00:02:16 来吧
7 00:02:35 香登!
8 00:02:36 你要去哪里?
9 00:02:38 等等 该死!
10 00:02:40 你要放弃了?
11 00:02:42 你没看到那一堆考生吗?
12 00:02:45 -没机会的 我要参加铁路考试-那也一样竞争激烈
13 00:02:49 你为什么非得要我应征这个?
14 00:02:53 你宁愿去当工人吗?
15 00:02:58 滚开 老兄
16 00:03:07 我们不能像这样一直逃避
17 00:03:15 听着
18 00:03:17 -当你穿上那身制服…-起来!快走!
19 00:03:20 你的信仰和种姓就不再重要
20 00:03:22 要是让我再看到你们我就打到你们皮开肉绽 滚!
21 00:03:26 走开 去那边坐
22 00:03:27 一旦我们成为警察就没人敢羞辱我们了
23 00:03:41 你去买票 我去找位置坐
24 00:03:44
25 00:03:57 我可以坐这里吗?
26 00:04:00 请挪一下
27 00:04:35 别喝完!
28 00:04:38 抱歉
29 00:04:47 你自己一个人出门考试?
30 00:04:50 怎么?
31 00:04:52 没什么 我只是…
32 00:04:56 我想说…
33 00:04:58 -我只是…-你什么意思?
34 00:05:00 女生不能自己出门吗?
35 00:05:08 我开玩笑的
36 00:05:13 你骗到我了
37 00:05:15 我爸跟着我来的
38 00:05:17 但他一直用心灵鸡汤烦我所以我把他赶走了
39 00:05:23 我来了 挪一下
40 00:05:26 等一下
41 00:05:28 我买到票了
42 00:05:31 他也要参加考试
43 00:05:33 我朋友 穆罕默德·舒艾布
44 00:05:35 朋友 扯淡 根本是从小到大的孽缘
45 00:05:37 白痴!
46 00:05:40 那你是?
47 00:05:41 我叫香登
48 00:05:43 香登?
49 00:05:46 香登·库马尔
50 00:05:51 我叫苏达·巴蒂
51 00:05:58 各位旅客请注意搭乘普拉瓦西快车的旅客
52 00:06:01 列车将从第一站台改为第二站台发车
53 00:06:04 我再打给你
54 00:06:06 妈 我再打给你
55 00:06:08 走吧!快点!
56 00:06:14 所有旅客请尽快前往第二站台
57 00:06:19 走吧
58 00:06:22 -要往哪走?-这边
59 00:07:02 小心
60 00:07:19 光要去考试中心就是场硬仗
61 00:07:31 我们这是去应考还是应战?
62 00:07:59 欢迎致电警察召募中心
63 00:08:02 若要报考 请按1
64 00:08:04 若要了解考试中心 请按2
65 00:08:06 若要洽谈召募人员 请按3
66 00:08:10 我们的职员很快就会与您联系
67 00:08:13 请稍候 谢谢
68 00:08:17 欢迎致电警察召募中心…
69 00:08:20 喂?
70 00:08:23 喂?
71 00:08:25 -喂?-你好
72 00:08:27 先生 我们何时会知道警察召募考试的结果?
73 00:08:31 都已经一年了 还在召募吗?
74 00:08:34 资深职员去吃午餐了
75 00:08:35 喂?
76 00:08:37 喂 先生?
77 00:08:43 天堂来的礼物
78 00:09:07 妈 我都已经说烦了
79 00:09:09 你脚上要涂药膏
80 00:09:11 它们都裂了
81 00:09:12 她坚持要赤脚工作
82 00:09:15 说这样才能让她脚踏实地 确实!
83 00:09:20 你奶奶的脚裂得更厉害
84 00:09:24 人们都说 如果她走进田野…
85 00:09:32 就像一名士兵一样
86 00:09:33 她会收割整块田!
87 00:09:38 她的脚跟就像镰刀一样
88 00:09:44 这双腿是我唯一继承的遗产 儿子
89 00:09:53 祝你平安
90 00:09:55 也祝你平安
91 00:09:57 -过得如何?-真主仁慈
92 00:10:01 把袋子送到我房间
93 00:10:03 是 长官
94 00:10:07 都好吗?
95 00:10:10 长官 我想问
96 00:10:13 你能不能探听到
97 00:10:16 警察考试的结果?
98 00:10:17 召募是全邦层级的考试
99 00:10:21 我没有那种人脉
100 00:10:23 今年有250万名考生
101 00:10:27 只有三千五百个空缺
102 00:10:29 所以每个缺有714名竞争者
103 00:10:34 听你父亲的话 去迪拜吧
104 00:10:41 你有想过要去迪拜吗?
105 00:10:47 有 我动过这个念头
106 00:10:50 但我后来想 与其逃避
107 00:10:54 我宁愿从内部改变体制
108 00:10:58 我们的祖先曾在此生活这里是他们的安息之地
109 00:11:02 我们身边有他们的祝福
110 00:11:06 当祷告的召唤声在我家附近回荡时
111 00:11:09 我感受到祖先的同在
112 00:11:13 妈妈做的番茄酸辣酱
113 00:11:16 世界上没有任何风味能媲美
114 00:11:23 我们的土地、我们的天空
115 00:11:25 我们的街道我们的朋友、我们的语言
116 00:11:30 对我来说 这就是家
117 00:11:33 我怎么能抛下这一切?
118 00:11:45 真主啊!快住手
119 00:11:47 你得看医生
120 00:11:49 这只是扭伤
121 00:11:50 我不是残废
122 00:11:53 我下个月就会回田里
123 00:11:55 -就这副德性?你不能…-别管我 担心你自己吧!
124 00:11:59 这把年纪还呆坐在家里
125 00:12:07 干嘛大清早就在骂他?他今天开始工作
126 00:12:20 我一大早把洗衣工叫起来就为了你这件衬衫
127 00:12:30 我昨晚应该带过来的这样你就不用跑一趟
128 00:12:34 快点回家睡觉吧!
129 00:12:36 别装得一副你找到高薪工作的样子!
130 00:12:39 你说得对
131 00:12:40 但至少我不像你当个游手好闲的啃老族
132 00:12:45 白痴!
133 00:12:47 衬衫要洗干净再还我
134 00:12:48 等着瞧吧
135 00:12:52 那是什么鬼?
136 00:12:59 你租的?
137 00:13:04 我买的 好提醒我自己的目标
138 00:13:09 -你真差劲-轮得到你说吗?
139 00:13:16 舒艾布!
140 00:13:18 我要上厕所
141 00:13:20 把我的拐杖拿来
142 00:13:23 舒艾布!
143 00:13:42 一位优秀的业务
144 00:13:44 不只能达成目标也要防止公司蒙受损失
145 00:13:48 而所谓积极的销售
146 00:13:50 并不是叫你闯进别人的厨房
147 00:13:53 是 先生
148 00:13:55 -你的领带呢?-我忘了
149 00:13:57 你再这样下去 公司也会忘了你
150 00:14:00 振作点
151 00:14:02 -新来的?-是的 先生
152 00:14:05 叫什么名字?
153 00:14:06 舒艾布·阿里
154 00:14:08 我是维卡斯·特里帕蒂
155 00:14:10 祝你顺利 舒艾布
156 00:14:12 谢谢你 先生
157 00:14:15 -你是…穆罕默德·舒艾布?-是 先生
158 00:14:23 不用帮我加水 我自己来
159 00:14:29 俗话说
160 00:14:30 人应该要自立自强 对吧?
161 00:14:34 是的 先生
162 00:14:35 顺便提一下
163 00:14:37 我们明天需要你的身份证
164 00:14:40 让人事部门做记录
165 00:14:42 我已经交了
166 00:14:44 不是你的 是你父母的
167 00:14:47 这是必要程序
168 00:14:50 他们有身份证吧?
169 00:14:54 有的 先生
170 00:14:56 我明天会带过来
171 00:14:58
172 00:14:59 他们向每一家要身份证吗?
173 00:15:04 你知道我们家为什么被挑出来吧?
174 00:15:10 他叔叔倾尽全力替他在迪拜找了个技师工作
175 00:15:14 结果他拒绝了
176 00:15:16 他宁愿留在这里
177 00:15:18 天天蒙受羞辱
178 00:15:21 青年旅馆或出租套房很贵
179 00:15:25 大学没有很远
180 00:15:27 我可以搭巴士
181 00:15:29 -我爸来了 再见-苏达 什么时候能见面?
182 00:15:43 你爸又说你了?
183 00:15:46 还是被老板说了?
184 00:15:50 看来都有
185 00:15:54 等你当上警察就把警棍拿给你爸当拐杖用吧
186 00:15:59 他多走路就不会唠叨你了
187 00:16:06 未来我看得清清楚楚
188 00:16:09 我会盖一间混凝土房子
189 00:16:13 我会穿着制服在露台上闲晃
190 00:16:18 所有人都会尊敬我
191 00:16:21 我还会拍拍大腿 捻捻我的胡子!
192 00:16:25 你连胡子都长出来啦?
193 00:16:27 啰嗦!
194 00:16:28 比你好!
195 00:16:30 你说了算
196 00:16:32 你明天会租摩托车吗?
197 00:16:34 干什么?
198 00:16:36 我不能错过比赛 奖金有五千卢比
199 00:16:44 一份印度香饭?
200 00:16:45 我才不请你吃!
201 00:17:14 逮到他了!
202 00:17:20 -让他出局!-上啊
203 00:17:22 上啊 舒艾布!
204 00:17:24 -用力跑!-干得好!
205 00:17:26 -跑!-快点!
206 00:17:30 出界!
207 00:17:32 -胡说八道!-出界了!
208 00:17:34 -他没出局!-我的球棒在界内!
209 00:17:37 -胡说八道…-你出局了 滚
210 00:17:39 我在跟裁判说话
211 00:17:41 回去和你们的人玩 别再来这里
212 00:17:44 -你说什么?-你瞪什么瞪?
213 00:17:46 快滚!
214 00:17:47 想耍流氓啊?
215 00:17:50 -走开!-白痴!
216 00:17:54 -不准碰他 白痴!-你竟然打他!
217 00:17:57 你竟然打人!
218 00:17:58 -再让我看到你 我就把你埋了-住手
219 00:18:01 给我小心点 混蛋!
220 00:18:03 (中央警察召募与升迁委员会)
221 00:18:27 先生?
222 00:18:31 警察考试的结果?
223 00:18:34 哪一年?
224 00:18:37 去年的
225 00:18:40 召募工作暂停了
226 00:18:43 正在进行调查
227 00:18:53 坐吧
228 00:18:56 坐下来
229 00:19:00 给他一杯水
230 00:19:05 别灰心
231 00:19:07 去报其他考试吧
232 00:19:09 已经一年了
233 00:19:12 我错过所有其他考试就为了等这一个
234 00:19:14 这是公职
235 00:19:17 你得要有耐心
236 00:19:22 你叫什么名字 孩子?
237 00:19:24 香登
238 00:19:30 香登·库马尔
239 00:19:32 姓氏呢?
240 00:19:34 香登·库马尔 这是我的全名
241 00:19:40 你是保障类别?
242 00:19:43 那你担心什么?
243 00:19:45 政府会给你一切
244 00:19:47 不是 我是一般类别
245 00:19:57 那你的种姓是什么?
246 00:20:00 卡雅斯塔 先生
247 00:20:03 -哪一个氏族?-巴拉德瓦杰
248 00:20:06 先生
249 00:20:19 很好
250 00:20:25 这些保障额的老鼠抢走了所有工作
251 00:20:29 他们什么都唾手可得!
252 00:20:33 只留下一些渣滓给我们
253 00:20:39 对吧?
254 00:20:44 没错 先生
255 00:21:33 没有人愿意帮我们!这是我们的权利
256 00:21:36 那个警官是混蛋 但你也没多好
257 00:21:39 你为什么老是要用一般类别申请?
258 00:21:42 你就勇敢勾那个问你种姓的框框啊
259 00:21:45 -没有人可以…-因为我很怕!
260 00:21:49 我怕就算我当上警察他们也是叫我扫地
261 00:22:01 那场比赛我得了七个三柱门!
262 00:22:04 结果是谁抢尽风头?是舒克拉那小子
263 00:22:09 我替我们赢了比赛
264 00:22:11 他们却因为我的种姓不让我碰奖杯
265 00:22:22 你知道你是那场比赛的最佳球员吧?
266 00:22:29 不论我们有什么成就
267 00:22:32 最后总是沦为表单上的一个勾选框
268 00:22:36 这就是该死的现实
269 00:22:46 当我说出我的名字时 人们会鄙视我
270 00:22:50 如果我隐瞒 我会鄙视我自己
271 00:22:55 要是我有个更上层的种姓姓氏就好了
272 00:22:59 那么 或许那天我就会犹豫要不要跟你说我的名字
273 00:23:03 我参加警察考试只是为了逃避这种耻辱
274 00:23:09 但那又如何 香登?
275 00:23:12 这些人根本不怕制服
276 00:23:15 当警察对他们来说根本不算什么
277 00:23:19 他们会坐在放着刀叉的桌边
278 00:23:23 却要我们坐在地上
279 00:23:27 所以我才决定到哪里都要带着我的椅子
280 00:23:34 我会完成我的学士学位
281 00:23:36 或许之后还会拿个博士
282 00:23:40 这样我们才会有桌边的位置
283 00:23:47 (中央艺术与商业学院)
284 00:24:02 你有一个月的时间缴清学费
285 00:24:04 有两个科目是选修
286 00:24:06 其他都是必修
287 00:24:11 你必须勾一个类别
288 00:24:18 (个人数据 请勾选相关群体)
289 00:24:29 -远离疾病和细菌-远离疾病和细菌
290 00:24:33 -充分起泡并冲洗干净-充分起泡并冲洗干净
291 00:24:36 远离疾病和细菌
292 00:24:38 -充分起泡…-并冲洗干净
293 00:24:42 走吧
294 00:24:45 我算过了
295 00:24:47 加上水泥和砖块的总花费
296 00:24:50 我们还差很多
297 00:24:54 又一年漏水的屋顶
298 00:24:58
299 00:25:00 我说了你会生气
300 00:25:04 但是
301 00:25:06 你不能和香登谈谈吗?
302 00:25:08 如果他找一份工作我们一年内就会有足够的钱
303 00:25:13 不 亲爱的
304 00:25:15 你哥哥想念书
305 00:25:18 让他去吧
306 00:25:22 我们无法给你那样的机会
307 00:25:28 你看 仪表显示250这表示它不能饮用
308 00:25:33 不过别担心 我们有最好的技术
309 00:25:35 普罗斯紫外线RO净水器采用紫外线辐射技术
310 00:25:39 还有UF 就是紫外线过滤
311 00:25:42 -还有…-这些都很棒
312 00:25:44 但感觉太贵了
313 00:25:48 你可以分期付款
314 00:25:49 何必呢?
315 00:25:51 我们不需要这个
316 00:25:52 -先生…-女士
317 00:25:54 嗯?
318 00:25:58 怎么了?
319 00:25:59 女士 你不介意的话
320 00:26:03 不干净的水可能会导致伤寒
321 00:26:06 腹泻 还有各种疾病
322 00:26:08 想想这些医疗费用
323 00:26:11 我们会把水煮沸
324 00:26:15 这样很好 你做得没错
325 00:26:18 但煮水每天要花费15到20卢比
326 00:26:23 对吧?而且瓦斯一直在涨价
327 00:26:27 长远来看
328 00:26:29 我们的净水器能帮你省钱
329 00:26:32 也能保护你的健康
330 00:26:38 问他折扣的事
331 00:26:41 -我们有折扣吗?-当然!
332 00:26:44 特贾斯 你先走 我等等跟上
333 00:26:50 舒艾布
334 00:26:54 抱歉 先生 我…
335 00:26:56 我刚刚越界了
336 00:27:02 嗯 你确实有点过分了
337 00:27:06 不过令人印象深刻
338 00:27:09 我也注意到那些药品
339 00:27:14 你很有销售的天赋
340 00:27:17 这就是我们所谓的创业能力
341 00:27:20 谢谢你 先生
342 00:27:21 你应该加入我们的销售团队
343 00:27:25 我连大学都没毕业 先生
344 00:27:28 英语也说不好
345 00:27:31 英语不是一切
346 00:27:35 先生
347 00:27:38 你的赞赏对我来说意义重大
348 00:27:43 但我在等考试的结果
349 00:27:46 -考试?-是的 先生
350 00:27:48 什么考试?
351 00:27:50 邦警察考试 警员职位
352 00:27:53 我只是想在这段期间先找份工作
353 00:27:57 非常好 我就知道你有天分
354 00:28:00 谢谢你 先生
355 00:28:03 -大学很贵吗?-这是公立大学
356 00:28:10 好吧 这是你第一天上班我可不会每天来接你
357 00:28:15 上车吧 殿下
358 00:28:23 在大学待八个小时可以换成八小时的工资
359 00:28:27 你真的想清楚了吗?
360 00:28:44 应收帐款为25万
361 00:28:48 债权人付款期限等于
362 00:28:50 应付帐款乘以365除以债权人采购额
363 00:28:53 固定资产周转率等于成本…
364 00:29:00 (售价:770卢比)
365 00:29:03 -怎么了?-没事
366 00:29:05 我也有卖二手书 比较便宜
367 00:29:08 不用了 谢谢
368 00:29:09 我一年级的课本
369 00:29:11 我用不到了 想说你会用到
370 00:29:19 我还偷放了一封情书进去
371 00:29:31 开玩笑的
372 00:29:37 亚当·斯密是资本主义理论之父
373 00:29:42 资本主义发展的内在趋势是提高…
374 00:29:53 你也是二年级吗?
375 00:29:55 不 我是大一
376 00:29:59 我去弄点吃的给你们
377 00:30:01 不用了 我们要读书了
378 00:30:03 (巴巴萨赫布·安贝德卡博士)
379 00:30:04 好 你们念书 我去准备点心
380 00:30:08 公司支付薪水 这是支出
381 00:30:12 那这个分录是什么?
382 00:30:15 -贷方-不 是借方!
383 00:30:17 对 借方 我就是这个意思
384 00:30:21 薪水支付后 这是一笔现金流出
385 00:30:25 而现金流出代表…
386 00:30:29 我还在试用期吗?
387 00:30:34 先做这个分录
388 00:30:50 所以我从借转成贷了
389 00:31:10 开斋节快乐
390 00:31:12 开斋节快乐
391 00:31:18 我们只是要筹钱
392 00:31:30 看看这只肮脏的蟑螂
393 00:31:33 看到他狡猾鬼祟的脸了吗?
394 00:31:36 我们当地最知名的香饭小偷!
395 00:31:38 如果你看到他 就狠狠揍他一顿!
396 00:31:42 别闹了 舒艾布
397 00:31:44 -来吧 亲爱的-他好过分
398 00:31:45 别担心 我会把最好的留给你 来吧
399 00:31:48 对 喂他吧喂养流浪动物是崇高的善举
400 00:31:51 来吧 儿子
401 00:31:53 来吧 爸
402 00:31:56 那是什么?
403 00:31:58 把你妈留给我的那份给我
404 00:32:01 今天是开斋节别逼我骂脏话 吃就是了
405 00:32:06 -吃多一点-够了
406 00:32:07 -工作怎么样?-非常好
407 00:32:11 毕竟是开斋节 我就不说脏话了
408 00:32:21 结果出来了!
409 00:32:22 别闹了
410 00:32:23 我说真的 你看!
411 00:32:26 我收到短信了
412 00:32:28 -点链接-打不开
413 00:32:31 -还是我们去吉祥网吧?-好!
414 00:32:34 你们考过了吗?
415 00:32:35 -弄清楚才知道!-我们马上回来
416 00:32:41 先查我的
417 00:32:43 你不是要上大学吗?
418 00:32:45 闭嘴 白痴
419 00:32:48 (搜索:香登)
420 00:32:58 (搜索中)
421 00:33:11 你考过了
422 00:33:14 该死 你过了!
423 00:33:16 (香登·库马尔)
424 00:33:17 香登 你成功了!
425 00:33:21 你成功了!
426 00:33:22 -我考上了!天啊!-对 你考上了!
427 00:33:25 -我考上了!-香登!
428 00:33:30 来查你的吧
429 00:33:33 舒艾布
430 00:33:35 是可汗
431 00:33:38 (穆罕默德·舒艾布·阿里)
432 00:33:50 (找不到符合的结果)
433 00:33:59 (穆罕默德·舒艾布·阿里)
434 00:34:03 (读取器已完成搜索文档)
435 00:34:04 (找不到符合的结果)
436 00:34:08 怎么可能?
437 00:34:15 再查一次
438 00:34:19 我查了
439 00:34:24 舒艾布…
440 00:34:34 -放我下来!怎么了?-她会摔下来的!
441 00:34:37 我通过考试了!
442 00:34:39 所以呢?你有工作了?
443 00:34:42 只剩下体能测试了 那很简单
444 00:34:47 那大学呢?
445 00:34:48 谁还在意啊?
446 00:34:51 你哥要当警察了
447 00:34:54 我明天开始训练
448 00:34:56 敬礼 长官!
449 00:35:00 终于…
450 00:35:01 我们可以盖个像样的房子了
451 00:35:04
452 00:35:06 舒艾布呢?
453 00:35:24 香登考上了
454 00:35:35 (警员召募考试)
455 00:36:29 我在办公室 香登 晚点再跟你说
456 00:36:30 听着
457 00:36:33 你还好吗?
458 00:36:36 我没事
459 00:36:37 明年再报考吧 你会考上的
460 00:36:39 我已经过年龄限制了
461 00:36:41 还是说
462 00:36:43 报考初级督察的缺?
463 00:36:46 那个要学士学位
464 00:36:48 铁路呢?铁路委员会…
465 00:36:51 我有问你建议吗?
466 00:36:52 我很忙 晚点再打给你
467 00:37:20 (香登)
468 00:37:21 快点 老兄!
469 00:37:27 如果你们早点来谘询我们还帮得上忙
470 00:37:31 但现在…
471 00:37:32 我什么时候能回田里工作?
472 00:37:35 请你认清
473 00:37:38 你的膝盖已经完全受损了
474 00:37:42 你以后只能靠拐杖走路了
475 00:37:44 真主啊 一辈子吗?
476 00:37:47 没办法治好吗 医生?
477 00:37:49 这需要动手术
478 00:37:51 膝盖置换手术
479 00:37:53 但手术需要不少钱
480 00:37:55 多少?
481 00:37:56 至少二十万卢比
482 00:37:58 不过你可以申请医疗贷款 分期付款
483 00:38:03 -需要多少…-谢谢你 医生
484 00:38:04 我们会考虑看看
485 00:38:06 爸 等一下
486 00:38:08 -让我问完-这会是多年的高额分期付款
487 00:38:16 你能赚到那么多吗?
488 00:38:18 走吧
489 00:38:25 进来 舒艾布
490 00:38:29 -说吧-先生
491 00:38:31 你先前提过的销售工作
492 00:38:36 我想加入
493 00:38:37 你的警察召募考试…
494 00:38:45 销售天赋是一回事
495 00:38:48 成员推销员又是一回事
496 00:38:53 他甚至没有大学毕业
497 00:38:55 他没有大学毕业
498 00:38:57 但他能掌握顾客的心这才是最重要的
499 00:39:00 伶牙俐齿或许能促成一两笔交易
500 00:39:04 但达不到销售目标
501 00:39:06 舒艾布 我们都很欣赏你的付出
502 00:39:09 包括我在内
503 00:39:11 但公司有规章制度
504 00:39:13 对吧?
505 00:39:23 怎么了?
506 00:39:27 你说很紧急
507 00:39:31 我能做什么?
508 00:39:34 你几乎不接电话
509 00:39:38 就算你接了 你也什么都不说
510 00:39:47 让我静一阵子吧
511 00:39:52 舒艾布
512 00:39:53 听我说
513 00:39:57 你还要生闷气多久?
514 00:40:03 至少我们有一个人成功了
515 00:40:06 我会照顾好一切的
516 00:40:11 当然 我只需要你的施舍就好
517 00:40:15 不管我说什么 你都火冒三丈
518 00:40:18 对 我是火冒三丈
519 00:40:19 我考上而你没考上是我的错吗?
520 00:40:23 干嘛对我生气?
521 00:40:25 你说呢?你比我强吗?
522 00:40:29 是我说服你去参加考试
523 00:40:31 你本来要放弃了 忘了吗?
524 00:40:34 所以你觉得我不够好吗?
525 00:40:36 不是这样
526 00:40:39 你的一切都安排好了
527 00:40:43 你父母在工地卖命劳动
528 00:40:45 累得脚跟都裂了 为什么?
529 00:40:48 为了让他们的蓝眼宝贝儿子可以追逐梦想!
530 00:40:53 结果他没有为家里赚一毛钱
531 00:40:57 反而是跑去大学追女生!
532 00:40:59 那你又怎样?
533 00:41:00 一个杂工还想当警官?
534 00:41:03 你连洗碗都不够格!
535 00:41:05 现在你来评断我的价值了?
536 00:41:07 -你还怕说出自己的名字!-你就很勇敢 是吧?
537 00:41:12 骄傲到不肯去迪拜
538 00:41:16 你父亲因为你的虚荣而受罪!
539 00:41:19 你敢听真话吗?
540 00:41:21 如果你父亲残废了那你就是他断掉的腿!
541 00:41:23 你会…
542 00:41:34 我不需要另一个父亲
543 00:41:38 别再让我看到你
544 00:42:07 各位考生注意
545 00:42:09 35号摊位有提供饮水
546 00:42:16 准考证号100到150号的考生
547 00:42:19 请前往7号摊位测量身高体重
548 00:42:26 下一位
549 00:42:29 放轻松
550 00:42:31 36
551 00:42:33 挺胸
552 00:42:35 你的成绩令人印象深刻
553 00:42:39 长官 任命书呢?
554 00:42:41 会送到警察局 他们会再通知你
555 00:42:48 真主啊
556 00:42:51 舒艾布!
557 00:42:54 舒艾布!
558 00:42:55 -怎么了?-他滑倒了
559 00:42:58 快起来
560 00:42:59
561 00:43:03 好了
562 00:43:04 扶住他的头
563 00:43:09 我帮他拿个热敷垫
564 00:43:12 我们明天去医院吧
565 00:43:13 不用 我只是起身太快而已
566 00:43:17 别担心
567 00:43:18 -妈 热敷垫呢?-舒艾布
568 00:43:23 别去迪拜
569 00:43:26 听从你的内心 儿子
570 00:43:30 看到你这么难过
571 00:43:32 着实让我心碎
572 00:44:30 我警告过你了 先生
573 00:44:32 这些人不能信任
574 00:44:35 他没有接电话
575 00:44:36 这段时间 你都在为一个贼做担保!
576 00:44:41 现在你知道我们为什么要大学生了吧?
577 00:44:44 报警吧
578 00:44:45 让他在监狱里受罚这种人才会学到教训
579 00:44:49 舒艾布?
580 00:44:50 舒艾布!
581 00:44:52 过来!
582 00:44:56 你无话可说吗?
583 00:44:57 这样他不会说的
584 00:44:59 等警察过来 他就什么都招了
585 00:45:02 -我卖出器材了 先生-什么?
586 00:45:04 你弄丢了?
587 00:45:10 先生
588 00:45:12 我卖了四部器材还有四张确认购买的订单
589 00:45:17 什么?
590 00:45:19 我未经允许就拿走了净水器
591 00:45:22 但如果我先问 你们一定会拒绝
592 00:45:25 这太离谱了
593 00:45:27 怎么有人…
594 00:45:28 -慢着-先生
595 00:45:30 你一天就签了八张订单?
596 00:45:34 -是吗?-先生
597 00:45:38 是的 先生
598 00:45:40 这是我们有史以来最高的单日销量 各位!
599 00:45:45 你的方法绝对是不应该的
600 00:45:48 但这就是推销员该有的热情
601 00:45:51 在爱、战争和销售中没什么是不合理的
602 00:45:56 -做得好-谢谢你 先生
603 00:45:58 你在培训的时候也别忘了办公室的职务 可以吗?
604 00:46:08 -再多一点 可以吗?-当然
605 00:46:10 -还要吗?-不用了 谢谢
606 00:46:19 他们很喜欢这顿饭
607 00:46:22 是啊
608 00:46:24 我可以为您端一份吗?
609 00:46:27 -你不介意的话-当然不会
610 00:46:32 妈妈周一开始在学校工作
611 00:46:34 她一个月能赚到七千卢比
612 00:46:37 爸爸赚一万 我赚一万两千
613 00:46:41 算我一万七吧
614 00:46:42 怎么可能?
615 00:46:43 我在苏拉特的纺织厂找到一份工作他们给我一万九
616 00:46:48 我每个月可以寄一万七卢比过来
617 00:46:51 纺织厂有大型机器
618 00:46:54 -你处理得来吗?-为什么不行?
619 00:46:57 我还很年轻
620 00:46:59 先想想你自己吧 老太婆
621 00:47:01 要我抱你起来看看吗?
622 00:47:03 先不要!
623 00:47:22 喂 苏达?
624 00:47:23 你逃了大学的课吗?
625 00:47:26 我…
626 00:47:29 -我最近身体不太舒服-怎么了?
627 00:47:33 没什么大不了的
628 00:47:36 那你来找我
629 00:47:37 来参加我姐的婚礼不准找借口 好吗?
630 00:47:41 再见
631 00:47:51 (赫曼特与梅佳喜结连理)
632 00:48:09 我很快就会收到入职通知书
633 00:48:14 所以你才逃课吗?
634 00:48:17 我现在觉得没意义了
635 00:48:23 那你为什么入学?
636 00:48:35 你是为了我才上大学?
637 00:48:43 不 苏达
638 00:48:45 不是那样的
639 00:48:52 听我说
640 00:48:55 那时候 我觉得上大学很合理
641 00:48:59 但现在
642 00:49:00 我需要这份警员工作来负担家里的开销
643 00:49:06 你知道这样什么都不会变
644 00:49:09 目光要放远一点!
645 00:49:11 有学位的话 你可以成为警司
646 00:49:14 你爸也没有上过大学
647 00:49:16 -他还只是个接线工-没错 他只是个接线工
648 00:49:21 他会一直做到退休
649 00:49:25 不会有升迁或尊严
650 00:49:27 就因为没有学位
651 00:49:31 我说过我们可以一起念书
652 00:49:34 对 苏达 我知道
653 00:49:38 我是家里第一个上大学的人
654 00:49:41 这一切都多亏了你但你设身处地为我想想
655 00:49:45 你住在还不错的两房政府宿舍
656 00:49:48 你从美丽的屋顶上和我视频时…
657 00:49:54 我却盯着屋顶上的洞
658 00:49:59 我知道这不容易
659 00:50:03 但我们之前的那些人为了我们的权利奋斗过
660 00:50:05 所以我们才有今天
661 00:50:07 -我们必须继续奋斗…-这是我的奋斗
662 00:50:12 只是不像你想象的样子
663 00:50:17 这份工作能为我带来收入和尊重
664 00:50:24 或许你说得没错 但是…
665 00:50:31 你放弃学业这件事会令我耿耿于怀
666 00:50:40 我真的很爱你 香登
667 00:50:50 但我不能牺牲自己的价值观
668 00:51:00 你继续留着你的价值观
669 00:51:04 我会留着我的工作
670 00:51:20 (中央警察召募与升迁委员会)
671 00:51:35 所有人都去受训了
672 00:51:37 -他们什么时候回来?-不知道
673 00:51:40 我在这里等
674 00:51:42 就算等到明天我也等
675 00:51:44 -舒艾布 在这里签名-好的
676 00:51:49 吃点吧
677 00:51:50 我尽量不吃糖 不过…
678 00:51:56 去复印一份聘用证书
679 00:51:59 好的
680 00:52:01 你们很快就会拿到贷款
681 00:52:04 然后我们会联系医院
682 00:52:06 接着你就能在田里跑了
683 00:52:31 听着
684 00:52:33 别跟其他人说是我说的
685 00:52:35 不然我会被开除
686 00:52:39 我们收到一份官方通知
687 00:52:43 上面说 今年
688 00:52:47 召募已经无限期暂停了
689 00:52:49 无限期?
690 00:52:53 那是什么意思?
691 00:52:55 可能是六个月
692 00:52:59 甚至是一年
693 00:53:15 发生什么事了?
694 00:53:20 听着 米什拉先生
695 00:53:21 我们对这位女士没有意见
696 00:53:24 但我们不可能让孩子
697 00:53:26 吃她碰过的食物!
698 00:53:28 我女儿带你们的孩子上厕所
699 00:53:31 他们生病时 她喂他们吃药
700 00:53:34 那样我们还碰不得吗?
701 00:53:35 -你们怎么能乱丢食物?-没错 当然可以!
702 00:53:38 他们就不能专心做自己该做的事吗?
703 00:53:41 吃她做的东西…
704 00:53:43 说话小心点 不然我们就叫警察!
705 00:53:46 等等
706 00:53:47 她有宪法保障的工作权
707 00:53:51 你会因为违反《表列种姓和表列部落法案》被逮捕
708 00:53:52 -可是…-米什拉先生 少说教!
709 00:53:56 如果这个女人继续在这里煮饭我就不再让孩子来这里
710 00:54:00 -没错!-我们何必送他们来?
711 00:54:02 对 再也不来了!
712 00:54:03 要么她离开 要么我们走
713 00:54:05 把她赶出去
714 00:54:07 你们是这样教小孩的吗?
715 00:54:09 你们这是什么榜样?
716 00:54:11 我们的孩子不吃她煮的饭
717 00:54:32 她有吃饭吗?
718 00:54:35 她什么都没吃
719 00:54:38 也一句话都没说
720 00:54:44 如果我是警察就不会有人敢侮辱妈妈了
721 00:54:48 入职通知书很快就会到
722 00:54:52 一切都会好转的
723 00:54:54 会吗?瓦伊莎莉
724 00:54:57 每次我试着要努力振作世界就会倒打我一把
725 00:55:07 你到底在努力什么?
726 00:55:11 妈和爸每天辛苦工作
727 00:55:15 我被困在这里替小孩洗屁股
728 00:55:21 瓦伊莎莉我知道你为我们付出多少…
729 00:55:24 我根本不想!我累了!
730 00:55:29 我也想上大学 但是…
731 00:55:36 在这个家里
732 00:55:38 只有你才有选择 香登
733 00:55:58 别去苏拉特 爸
734 00:56:01 为什么?
735 00:56:05 我去吧
736 00:56:06 但你的任命书…
737 00:56:08 去他的任命书和工作!
738 00:56:13 你怎么这样说?
739 00:56:15 你都等了这么久 再等一下又怎样?
740 00:56:18 这是公职
741 00:56:19 我人生大半的时间都在等这个!
742 00:56:23 够了 让我做该做的事吧
743 00:56:42 祝福你
744 00:56:44 祝福你
745 00:57:49 你可以暂时用沙比尔的位置
746 00:57:52 等你的排班确定再说
747 00:57:57 怎么了?
748 00:57:58 我们在这里轮流等
749 00:58:00 等夜班离开 日班就接手
750 00:58:10 快点 老兄!
751 00:58:13 喂 兄弟!
752 00:58:15 醒醒!
753 00:58:20 谁把水喝光了?
754 00:58:23 还有一个桶是满的
755 00:58:31 当布料升起时
756 00:58:33 别让它有摺痕
757 00:58:36 拉平 别有任何摺痕 对
758 00:58:40 就像这样 很好
759 00:58:44 喂 你不会吗?水在流啊
760 00:58:46 把水关掉 不然会变冷的!
761 00:58:48 专心点
762 00:59:01 -我可以进来吗?先生-嗯
763 00:59:09 -米什拉先生 可以说句话吗?-说吧
764 00:59:14 我为我父亲借了一笔医疗贷款 而…
765 00:59:18 我需要聘用证书的影本
766 00:59:22 对 提醒我了
767 00:59:25 去警察局申请一份良民证
768 00:59:31 让我们留做记录
769 00:59:33 没有的话就不能发聘用证书
770 00:59:35 可是 先生 我以为…
771 00:59:39 -你有犯罪记录吗?-没有
772 00:59:42 那有什么问题?
773 00:59:44 对了 老板今晚在他的农庄举行派对
774 00:59:47 要看板球决赛
775 00:59:49 所有人都受邀了
776 00:59:53 一起来吧
777 00:59:54 当然 谢谢你 先生
778 01:00:10 说点什么吧
779 01:00:11 一天工作九个小时怎么样?
780 01:00:13 继续开我玩笑吧
781 01:00:17 顺便跟你说 别想当英雄
782 01:00:20 你为什么把薪水全寄回来?
783 01:00:22 不管怎样
784 01:00:25 我们的房子明年一定要准备好
785 01:00:27 等等 我让你看个东西
786 01:00:33 爸!快说话
787 01:00:36 儿子
788 01:00:37 房子的第一块砖头上面刻着你们俩的名字
789 01:00:41
790 01:00:42 (香登、瓦伊莎莉)
791 01:00:48 你看 地基已经完成了
792 01:00:51 等你回来时 柱子就立起来了
793 01:01:04 儿子
794 01:01:06 我做了点哈尔瓦酥糖
795 01:01:08
796 01:01:09 你要升迁了 别两手空空地去
797 01:01:13 和大家分享吧
798 01:01:14 他们会喜欢的
799 01:01:18 别忘了那边的盒子
800 01:01:21 印度对巴基斯坦被称为
801 01:01:23 现代板球最大的战争是有原因的
802 01:01:26 -你觉得呢?-当然
803 01:01:28 体育场有50,342位观众都在观看这场比赛
804 01:01:32 这实在相当轰动…
805 01:01:35 -先生-舒艾布?你迟到了!
806 01:01:38 快要中场休息了
807 01:01:39 我找公车不太顺利
808 01:01:41 好吧 快坐吧
809 01:01:43 坐吧
810 01:01:45 这是什么?
811 01:01:46 先生 我母亲送了哈尔瓦酥糖当甜点
812 01:01:49 太棒了
813 01:01:51 放在那边吧 我们等印度赢了再吃
814 01:01:53 好的
815 01:02:00 来吧 坐在这儿
816 01:02:02 -你好吗?-很好 先生
817 01:02:05 你觉得呢?
818 01:02:06 巴基斯坦不可能拿到345分我们赢定了
819 01:02:10 -我们会打败他们的-苏瑞吉…
820 01:02:15 他把球打出了场外!
821 01:02:19 印度队结束了回合总共拿下350分
822 01:02:24 第二局开始了 巴基斯坦准备打击
823 01:02:27 还有四球 巴基斯坦只需要七分
824 01:02:32 这场比赛真是扣人心弦
825 01:02:35 印度还是巴基斯坦?要预测赢家是不可能的
826 01:02:39 瑞罕把球打上空
827 01:02:42 艾哈迈德·穆什塔克的站位很好可以接住…
828 01:02:45 接杀!
829 01:02:46 他漏掉了球!
830 01:02:49 艾哈迈德·穆什塔克!特大的失误
831 01:02:51 该死的穆什塔克!他应该去他们队的!
832 01:02:53 这本来是简单的接杀
833 01:02:55 巴基斯坦的打击者只需要再得两分
834 01:02:59 巴基斯坦现在有三球
835 01:03:02 可以拿下五分
836 01:03:04 穆什塔克准备投球
837 01:03:06 他投出球 然后…
838 01:03:08 结束了!
839 01:03:09 巴基斯坦最后一个三柱门倒下印度拿下胜利!
840 01:03:12 艾哈迈德·穆什塔克用一球解决了巴基斯坦的瑞罕·马利克
841 01:03:17 巴基斯坦全军覆没
842 01:03:18 多么出色的投球手!
843 01:03:20 太精彩了!艾哈迈德·穆什塔克印度最耀眼的明星!
844 01:03:24 印度万岁!
845 01:03:27 来吧
846 01:03:28 吃吧 来 舒艾布
847 01:03:30 -你先请 先生-别傻了!
848 01:03:33 -来-先生
849 01:03:34 舒艾布
850 01:03:35 别害羞 你是团队的一员
851 01:03:38 -自己来吧-好的
852 01:03:39 尝一点烤肉吧这是拉哈尔的正宗食谱
853 01:03:44 不了 我吃全素的
854 01:03:47 至于正统的食谱…
855 01:03:51 只有舒艾布吃得出来
856 01:03:53 我相信他是拉哈尔料理的专家!
857 01:03:56 对 尝尝看再告诉我们
858 01:03:57 先生 穆什塔克漏球时他差点就要扑到银幕上了
859 01:04:01 这就是你整晚都在喝同一杯酒的原因吗?
860 01:04:04 打算整晚慢慢品尝吗?
861 01:04:06 舒艾布怎么了?他为何在生闷气?
862 01:04:10 这不是很明显吗?毕竟他的队伍输了!
863 01:04:18 要是可以的话他一定会跳进体育场里
864 01:04:20 然后为他们拿下八个三柱门
865 01:04:23 就像他拿走办公室全部的净水器一样
866 01:04:28 米什拉先生 搞什么?你在胡说八道什么?
867 01:04:34 舒艾布 我们开玩笑的 尽管吃吧
868 01:04:36 抱歉 先生
869 01:04:39 对 吃吧 你要哀悼多久?
870 01:04:43 舒艾布的妈妈是不是送了哈尔瓦酥糖?
871 01:04:45 是的 先生 吃一点吧
872 01:04:46 那个哈尔瓦酥糖肯定是正宗拉哈尔风味!
873 01:04:49 是吗?我以为那是自己做的
874 01:04:51 对舒艾布来说 没什么不同
875 01:04:54 先生!
876 01:05:05 我受够了
877 01:05:07 -舒艾布 冷静点-不 先生
878 01:05:10 -我们在开玩笑-不 我要辞职
879 01:05:17 舒艾布
880 01:05:19 他怎么了?
881 01:05:23 等等 舒艾布 别辞职
882 01:05:26 -等一下!-等什么 先生?
883 01:05:29 等着进一步羞辱吗?
884 01:05:31 他们都喝醉了 神智不清
885 01:05:33 -那些玩笑太过分…-但我在这里就是笑话!
886 01:07:07 怎么了 舒艾布?
887 01:07:12 没什么 食物太烫了
888 01:07:22 你看起来似乎定下来了
889 01:07:25 你们有多少人?
890 01:07:48 你做什么?
891 01:08:00 别管我!
892 01:08:40 现在怎么办?
893 01:08:43 迪拜?
894 01:08:45 那里的公司会没收护照两年
895 01:08:50 我不能放着我爸这样不管
896 01:08:54 我妈一个人处理不来
897 01:08:57 那跟我一起吧
898 01:09:00 为你爸的手术存钱
899 01:09:03 你还是可以回来探望家里
900 01:09:09 我们去打一局板球吧
901 01:09:11 我没心情
902 01:09:12 别再垂头丧气了 来吧
903 01:09:18 你看起来惨得跟那个球一样
904 01:09:22 给我吧
905 01:09:26 如果你捡起这颗球
906 01:09:29 然后紧紧握住
907 01:09:33 它就会找到自己的用处
908 01:09:35 如果你好好瞄准并投出去
909 01:09:38 它甚至可以打败最强的打击手
910 01:09:44 一颗球只有在空中时才是活的
911 01:09:48 在地上一躺 它就死了
912 01:10:18 别让它有摺痕
913 01:11:05 你看 香登 我们全新的家
914 01:11:08 爸爸在帮水泥洒水 爸!
915 01:11:14 你看
916 01:11:16 通向屋顶的楼梯
917 01:11:21 我们看看里面
918 01:11:25 妈妈和沙赫纳兹阿姨正在准备灰泥
919 01:11:30 这是卧室
920 01:11:33 沙赫纳兹 加一点水
921 01:11:47
922 01:11:49 生日快乐 混蛋
923 01:11:50 看这边
924 01:11:52 很好
925 01:11:54 -也给我们一点蛋糕-好
926 01:11:55 我们都尽了一份力
927 01:11:57 留给香登的话 他会省着当早餐吃
928 01:12:01 香登?
929 01:12:02 过来一下
930 01:12:27 生日快乐
931 01:12:29 抱歉 我没帮你准备礼物
932 01:12:31 你就是他的礼物 苏达
933 01:12:37 我觉得糟透了 香登
934 01:12:41 我对你不公平
935 01:12:44 事实上
936 01:12:47 我一生都在目睹父亲的失败
937 01:12:50 我迫切希望看到你成功
938 01:12:55 却没有看到我们面临的困境有多不同
939 01:13:06 听着
940 01:13:08 别为了你的价值观道歉
941 01:13:11 彼此相爱不代表…
942 01:13:16 我们要失去自我
943 01:13:20 我不会说谎
944 01:13:21 那天你说的话…
945 01:13:29 确实让我很受伤
946 01:13:32 但我现在明白了
947 01:13:36 为了在桌边有一席之地
948 01:13:39 我就得离开地板 找到自己的椅子
949 01:13:47 那就快点回来吧
950 01:13:50 我会坐在你旁边的
951 01:13:56 到家打给我
952 01:13:59 到家前不行吗?
953 01:14:21 -这样可以吗?-可以
954 01:14:24 -转帐要多久?-一个小时
955 01:14:27 -好-嗯
956 01:14:31 你好 什里瓦斯塔夫先生
957 01:14:33 是我 舒艾布 说吧
958 01:14:34 我已经转帐了
959 01:14:36 先付六万 剩下的分期付款
960 01:14:39 如果你先付七万五分期付款会轻松一点
961 01:14:42
962 01:14:43 -你什么时候过来?-我明天会到
963 01:15:03 舒艾布!
964 01:15:32 -我就在这里 好吗?-在这里等
965 01:15:36 我在这边
966 01:15:40 一切顺利吗?
967 01:15:42 嗯 都很顺利
968 01:15:44 他三天后就会出院
969 01:15:50 太好了
970 01:15:54 主管有说什么吗?
971 01:15:56 没 我都打点好了
972 01:16:00 那边好像有什么传染病
973 01:16:03 -一切都还好吗?-嗯
974 01:16:07 医院里一团乱
975 01:16:10 护理师一直要我们戴口罩
976 01:16:15 你何不留下就好?
977 01:16:17 那怎么行?我还得付贷款
978 01:16:21 我星期一回去
979 01:16:28 分给你们大家吧
980 01:16:32 他几乎都不吃
981 01:16:37 我走了
982 01:16:50 -照顾好你自己-再见 妈
983 01:16:56
984 01:16:57 你听到医生说的了两个月不要下田工作
985 01:17:21 我在找你们各位结果你们在屋顶上放松!
986 01:17:25 你花了不少时间啊!
987 01:17:27 我找不到便车 只能从公车站走过来
988 01:17:30 因为有宵禁 要避免新冠病毒
989 01:17:34
990 01:17:36 那是什么?
991 01:17:38 哈尔瓦酥糖?有什么节日吗?
992 01:17:40 香登从老板的自助餐摸走的
993 01:17:44 你真的没救了
994 01:17:48 -等等-天啊!
995 01:18:09 甘沙姆 退后
996 01:18:10 不准你碰我的腌菜!
997 01:18:13 放轻松 我们不会碰的
998 01:18:16 走开!
999 01:18:17 -走开…-给我们!
1000 01:18:19 -好啦 拿一点-我就吃一点
1001 01:18:24 喂 米蒂莱什!停下机器!
1002 01:18:27 全部都停下来!
1003 01:18:30 所有人 仔细听好
1004 01:18:32 政府宣布要封城21天
1005 01:18:36 -工厂也要关闭吗?-对
1006 01:18:39 封城从午夜开始
1007 01:18:58 给我一公斤!
1008 01:18:59 每个人都有!耐心一点!
1009 01:19:03 舒艾布!
1010 01:19:05 你到底去哪里了?
1011 01:19:07 你去哪里了?为什么都不接我电话?
1012 01:19:10 我也试着打给你啊!
1013 01:19:15 我在网上看到商店还开着
1014 01:19:18 你看这人群!库存会卖光的
1015 01:19:21 -我去看其他商店-好
1016 01:19:25 宿舍见
1017 01:19:26 手机记得开着!
1018 01:19:29 先生!
1019 01:20:08 你不知道封城了吗?回去 不准过
1020 01:20:11 任何人都不准外出
1021 01:20:16 身份证?
1022 01:20:17 我跟医生谈过
1023 01:20:19 手术后的疼痛是正常的
1024 01:20:22 止痛药要五百卢比
1025 01:20:25 我说我们负担不起
1026 01:20:27 就买吧 爸 你别操心钱的事
1027 01:20:30 -什么意思?-工作下个月就会恢复
1028 01:20:35 他们放宽了分期条件我有钱的 你就买药吧
1029 01:20:38 往前
1030 01:20:40 这里没有工作 承包商把我们赶走了
1031 01:20:44 你何必担心他?一切都没问题的 香登
1032 01:20:47 封城结束后 我们再继续修缮房子
1033 01:20:50 在那之前 别离开家里
1034 01:20:53 -爸 你听到了吗?-好 我会待在家
1035 01:20:55 -舒艾布有在吗?-我会跟他说
1036 01:20:58 先生!
1037 01:21:00 主管人呢?
1038 01:21:01 封城就快结束了工作什么时候重新开始?
1039 01:21:04 听着 现在还很难说
1040 01:21:08 我们正在努力
1041 01:21:10 若要恢复两成人力运作
1042 01:21:12 我们就需要许可 现在还没下来
1043 01:21:14 请过来
1044 01:21:45 新冠病毒疫情导致数外出务工人员
1045 01:21:49 离开都市 回到自己的家乡
1046 01:21:52 他们一方面饥饿、没有工作
1047 01:21:55 另一方面又害怕病毒
1048 01:21:58 这些工人没有选择只能打包自己的行李
1049 01:22:02 在烈日下徒步跋涉数千公里
1050 01:22:07 当局已经采取行动
1051 01:22:10 以控制突然涌上街头的人群
1052 01:22:14 随着新冠病例数量不断攀升
1053 01:22:17 民众被强力要求限制移动
1054 01:22:20 并且遵循安全指引
1055 01:22:25 注意 公开场合请戴上口罩
1056 01:22:31 避免离开家里
1057 01:22:33 公开场合请维持两米的社交距离
1058 01:22:38 请戴上口罩
1059 01:22:41 并且避免外出
1060 01:22:47 这为什么关起来了?
1061 01:22:51 警卫!
1062 01:22:52 快开门!
1063 01:22:53 其他人呢?
1064 01:22:55 他们都走了
1065 01:22:56 政府的命令 所有纺织厂维持停工
1066 01:23:03 什么?
1067 01:23:04 他们关闭了纺织厂
1068 01:23:07 你为什么还在这里?
1069 01:23:10 我要是离开 就会有别人来取代我
1070 01:23:20 好好考虑一下
1071 01:23:22 你们要在封城时步行吗?
1072 01:23:25 不然要烂在这里吗?
1073 01:23:28 这是六周内第二次封城了
1074 01:23:32 我们还能这样撑多久 舒艾布?
1075 01:23:35 如果你们走了 我们就付不起房租了
1076 01:23:37 那就一起走吧 你们还等什么?
1077 01:23:43 我们也需要把钱寄回家
1078 01:23:45 已经一个月了 主管还是下落不明
1079 01:23:48 没有工作 我们怎么吃饭?
1080 01:23:52 我们还没得上新冠就先饿死了
1081 01:23:55 你真得觉得徒步一千二百公里很简单吗?
1082 01:23:59 吉尔达利和他朋友上周就出发了
1083 01:24:02 -到现在都还没到家 他们…-没错!
1084 01:24:05 我们不是步行
1085 01:24:07 今天有一班特别列车会开走我们乘那班车
1086 01:24:10 不管有没有票
1087 01:24:34 站住!
1088 01:24:36 -你要跑去哪里?站住!-警官
1089 01:24:39 你要去哪里?
1090 01:24:40 你不知道现在封城吗?
1091 01:24:42 你为什么在外面?
1092 01:24:44 -警官…-出示你的通行证
1093 01:24:47 -快点!-好的
1094 01:24:51 -快点!-好的
1095 01:24:54 走吧
1096 01:24:58 -这边-这是身份证!
1097 01:25:00 通行证呢?
1098 01:25:02 逮捕他!
1099 01:25:03 -没通行证还敢出来?-警官!
1100 01:25:05 关于封城措施政府已经警告过很多次了
1101 01:25:07 你们不准外出!
1102 01:25:09 但你们这群白痴就是不听!
1103 01:25:11 -为什么就是不听?-警官!
1104 01:25:14 你和他一起?
1105 01:25:17 叫什么名字?
1106 01:25:19 哈桑·阿里 警官
1107 01:25:21 -哈桑·阿里 舒艾布·阿里 混蛋-警官
1108 01:25:25 -警官 拜托…-警官!
1109 01:25:40 你为什么给假名?
1110 01:25:47 我没有
1111 01:25:49 我是你爸
1112 01:25:53 哈桑·阿里
1113 01:25:56 “舒艾布
1114 01:25:58 把我的拐杖拿来”
1115 01:25:59 混蛋 我要打烂你
1116 01:26:02 这样你就真的需要拐杖了
1117 01:26:12 你为什么用手去挡?
1118 01:26:16 你应该用屁股的 天然的避震器
1119 01:26:20 当然 你早知道
1120 01:26:36 我受不了吃白饭配盐了
1121 01:26:41 我现在甚至会梦到香饭
1122 01:26:58 我也受不了了
1123 01:27:01 那个卡车司机甘沙姆跟我们说的那个?
1124 01:27:05 我们明天打给他 然后离开
1125 01:27:10 你为什么没拿我的包?
1126 01:27:13 我把东西都包成一包了
1127 01:27:14 -你去哪里了?-在转角
1128 01:27:16 -这是什么?-没什么
1129 01:27:18 给我看
1130 01:27:20 -快点!-走开!
1131 01:27:21 这是你爸的腰布 想看吗?
1132 01:27:26 走吧
1133 01:27:28 退后 否则我们将使用武力!
1134 01:27:33 -我们要回家…-这是警告
1135 01:27:36 -我们该穿过去吗?-走吧
1136 01:27:39 我们要回家!要回家!
1137 01:27:43 我们不是敌人 我们也是兄弟!
1138 01:28:21 舒艾布
1139 01:28:23 舒艾布 听我说
1140 01:28:25 要是有人问起就说你叫阿夫德什·库马尔
1141 01:28:27 好吗?
1142 01:28:30 走吧
1143 01:28:31 等等!
1144 01:28:33 没位置了 卡车满了
1145 01:28:35 你们要去哪里?
1146 01:28:36 -我们挤满了-让他们上车
1147 01:28:38 去问司机
1148 01:28:39 -好的 我一周后通知你-先生!
1149 01:28:41 -拜托你先挂断-他们说车子满了
1150 01:28:44 下星期再回来吧
1151 01:28:46 我们不能再回去了 我们坐哪都可以
1152 01:28:48 -你在做什么?-坐下
1153 01:29:20 停下卡车!
1154 01:29:22 -停下卡车!-她在咳嗽!
1155 01:29:24 -发生什么事?-天知道
1156 01:29:27 他的老婆在咳嗽
1157 01:29:33 至少把我们载到前面一点现在都半夜了
1158 01:29:37 开车
1159 01:29:39 快走!
1160 01:30:03 明天傍晚我们就会到家了
1161 01:30:08 叫你妈帮我们做最好吃的香饭
1162 01:30:11 我一到就会叫她做
1163 01:30:17 你有打算回来吗?
1164 01:30:23 我决定要回大学去
1165 01:30:29 我要拿到大学学位
1166 01:30:32 很好啊
1167 01:30:35 你呢?
1168 01:30:38 等贷款还完 我就要去迪拜
1169 01:30:47 我们如果是大学毕业生多好我们会让世界大放异彩
1170 01:30:53 我们甚至能参加印度公务员考试
1171 01:30:55 从警员到警司 瞬间都能当上
1172 01:31:13 怎么回事?
1173 01:31:14 香登
1174 01:31:18 你还好吗?
1175 01:31:19 我好冷
1176 01:31:31 等等
1177 01:31:33 先生
1178 01:31:34 我弟弟晕车了 我们可以坐里面吗?里面有足够空间
1179 01:31:37 -没人反对的话 进去吧-好的
1180 01:31:40 来吧
1181 01:31:43 开车了
1182 01:31:44 请挪一下
1183 01:32:12 你还好吗?
1184 01:32:17 拿下来吧
1185 01:32:19 -他怎么了?-没事
1186 01:32:22 他为什么在咳嗽?
1187 01:32:24 我们整晚都待在车顶 他可能感冒了
1188 01:32:28 他说谎!
1189 01:32:29 我发誓 这只是一般感冒
1190 01:32:31 不!停车 他感染病毒了!
1191 01:32:34 才没有!你在胡说什么?
1192 01:32:36 -停车!-这不是新冠肺炎
1193 01:32:39 叫他们下车!
1194 01:32:41 先生!
1195 01:32:42 你怎么能把我们丢在荒郊野外?
1196 01:32:46 我能怎么办?我们不能让别人冒生命危险
1197 01:32:49 他没得新冠 相信我!
1198 01:32:53 或许你说得对 但这不是我能控制的
1199 01:32:55 我们付了钱 你得把我们送回家!
1200 01:32:58 钱还你 拿去吧
1201 01:32:59 我拿钱干嘛?钱又不能送我们回家
1202 01:33:01 我已经尽力了
1203 01:33:02 你跟他们说的话 他们会听的!
1204 01:33:05 我们村庄还有400公里远我们要怎么去?
1205 01:33:22 你为什么脱毛衣?
1206 01:33:24 我觉得好热
1207 01:33:42 来吧
1208 01:34:06 吐出来
1209 01:34:12 我不行了
1210 01:34:13 不行了
1211 01:34:17 喝点水
1212 01:34:19 喝吧
1213 01:34:38 来吧
1214 01:35:08 舒艾布
1215 01:35:10 -水-来吧
1216 01:35:12 走吧
1217 01:35:15 我们会找到些什么的
1218 01:35:35 你们在这里做什么?
1219 01:35:37 我们走了好久 能给我们一点水吗?
1220 01:35:39 你想把病毒传给我们村吗?
1221 01:35:42 快滚出去!
1222 01:35:43 拜托 只要给我们一点水我们马上离开
1223 01:35:46 -没水给你们 听不懂吗?-丢他!
1224 01:35:48 -滚出去!-快滚!
1225 01:35:50 我们走就是了
1226 01:35:52 -喂 女士!-你在做什么?
1227 01:35:55 别过去!快进去里面!
1228 01:36:40 妈…
1229 01:36:48 不要光脚 妈
1230 01:36:52 -你在说什么?-涂点药膏吧 妈
1231 01:36:56 -妈…-香登!
1232 01:36:59 等等
1233 01:37:03 停车 拜托!
1234 01:37:12 穿上拖鞋吧…
1235 01:37:15 涂点药膏吧 妈
1236 01:37:25 我们已经在太阳下走了七个小时
1237 01:37:28 他流汗了吗?
1238 01:37:30 没有
1239 01:37:32 高烧 没出汗
1240 01:37:35 听起来像中暑
1241 01:37:37 尽快带他到医院去
1242 01:37:40 我在努力 但这里什么都没有
1243 01:37:43 我现在还能做什么?
1244 01:37:47 先生?说句话!
1245 01:37:49 舒艾布 你听我说他现在就得去医院
1246 01:37:53 如果发烧伤到大脑 可能会致命
1247 01:37:55 继续给他喝水 想办法送去医院
1248 01:38:00 -听到了吗?-好
1249 01:38:02 不管怎样 千万别让他睡着
1250 01:38:05 好的
1251 01:38:06 -一定要确保他醒着 好吗?-好
1252 01:38:15 是 舒艾布?
1253 01:38:25 妈!
1254 01:38:26 妈…
1255 01:38:43 继续走
1256 01:38:46 加油啊 香登
1257 01:38:50 香登!
1258 01:39:00 开门 妈
1259 01:39:03 -瓦伊莎莉-香登!
1260 01:39:04 -起来!香登!-瓦伊莎莉…
1261 01:39:06 醒醒!我们离家很远
1262 01:39:09 香登 醒醒!
1263 01:39:14 坐起来
1264 01:39:16 等一下
1265 01:39:22 你得喝水
1266 01:39:25 舒艾布
1267 01:39:28 舒艾布
1268 01:39:31 我撑不下去了
1269 01:39:34 我走不动了
1270 01:39:40 把我留在这里吧
1271 01:39:43 走吧
1272 01:39:47 继续走
1273 01:39:48 喂!你再胡说八道我就揍你!
1274 01:39:53 你可以的!加油 起来
1275 01:39:55 来吧 坐起来
1276 01:39:58 来 喝点水
1277 01:40:00 拜托
1278 01:40:04 把这个脱掉吧
1279 01:40:10 好了
1280 01:40:11 我们就快到了 我们得走到高速公路
1281 01:40:15 拜托 香登 起来
1282 01:40:19 起来 拜托
1283 01:40:22 我帮你背包 来吧
1284 01:40:26 起来 香登
1285 01:40:29 起来!
1286 01:40:30 对 别放弃 站着
1287 01:40:34 来吧
1288 01:40:35 快点
1289 01:40:40 上来!
1290 01:40:42 这样才乖!走吧
1291 01:40:49 撑住 我们就快到了
1292 01:41:26 香登?
1293 01:41:27 把你的脚抬起来
1294 01:41:30 香登!
1295 01:41:33 香登
1296 01:41:34 喂 香登…
1297 01:41:37 醒醒
1298 01:41:38 你在做什么?
1299 01:41:39 香登!
1300 01:41:41 听我说
1301 01:41:43 你不能睡着!香登!
1302 01:41:46 听到没?
1303 01:41:48 你要是敢睡 我就揍你!
1304 01:41:52 把眼睛睁开
1305 01:41:54 来 喝点水 张开嘴巴!
1306 01:41:58 喝吧
1307 01:41:59 喝吧!很好
1308 01:42:01 醒醒
1309 01:42:03 醒醒 天啊
1310 01:42:04 香登
1311 01:42:07 香登?
1312 01:42:09 听着 香登!
1313 01:42:11 我们到家了 你说得对
1314 01:42:14 你看!我们在河边的营地了!
1315 01:42:17 你看!我们到村里了!
1316 01:42:19 你妈在门口等你
1317 01:42:22 对 妈!起来 拜托!
1318 01:42:25 我们回家!
1319 01:42:27 拜托 香登 至少听你妈妈说的!
1320 01:42:30 香登 看看你妈煮了什么?
1321 01:42:34 你最爱的香饭!
1322 01:42:36 对 我妈特地为你做了香饭!
1323 01:42:40 你看 大家都在帮忙
1324 01:42:43 瓦伊莎莉和妈在磨香料
1325 01:42:46 在石头上磨 新鲜的
1326 01:42:48 洋葱在滋滋响!还有一藏红花
1327 01:42:51 你闻到豆蔻的味道了吗?
1328 01:42:53 餐桌已经摆好了 大家都在等你
1329 01:42:56 起来 混蛋!
1330 01:42:58 香登
1331 01:42:59 天啊!
1332 01:43:00 你看谁来了!苏达!
1333 01:43:04 苏达来了
1334 01:43:07 苏达来了!
1335 01:43:08 对 你看!
1336 01:43:10 你这个幸运的混蛋!
1337 01:43:13 你看 香登!
1338 01:43:14 快睁开眼睛
1339 01:43:16 你看 我们要吃大餐了
1340 01:43:18 你看 你妈 你爸!
1341 01:43:21 大家都来了!
1342 01:43:23 香登!
1343 01:43:25 没时间睡觉了!
1344 01:43:28 我们来打板球!你投球给我
1345 01:43:31 拿着球 香登!
1346 01:43:34 拿着球 香登!
1347 01:43:37 醒醒 兄弟!
1348 01:43:40 拜托你起来
1349 01:43:42 老天!拜托啊 起来你说什么我都听你的
1350 01:43:46 香登 醒醒!
1351 01:43:47 我们还有好多事要做没有你 我要怎么办?
1352 01:43:54 起来啊
1353 01:43:55 香登!
1354 01:43:59 香登 醒醒!你这个混蛋!
1355 01:44:02 醒醒!
1356 01:44:04 快起来!
1357 01:44:10 起来啊 兄弟 求求你
1358 01:45:00 我们进去吧 妈
1359 01:45:04 -走吧-不要
1360 01:45:23 验尸前 他们会对遗体进行新冠检测
1361 01:45:26 在州边境出示报告
1362 01:45:29 如果有任何问题 打给我们 好吗?
1363 01:45:56 请准备好他所有的文档
1364 01:45:59 -好的-我们在医院会需要
1365 01:46:48 (大学入学申请表香登·库马尔瓦尔米基)
1366 01:46:53 (表列种姓)
1367 01:47:06 (大学入学申请表 舒艾布·阿里)
1368 01:48:51 阿姨…
1369 01:50:12 爸 来这边
1370 01:50:14 先生?
1371 01:50:16 你可以过来一下吗?
1372 01:50:17 放在那里吧 我们拍张照
1373 01:50:23 站好别动
1374 01:50:25 -怎么了?-你是香登·库马尔吗?
1375 01:50:31 是的
1376 01:50:32 我们试着联系你好几个月了但都联系不上
1377 01:50:35 你有一封警察召募委员会的信
1378 01:50:40 麻烦这里签名
1379 01:50:46 祝你有美好的一天
1380 01:50:59 (核定任命为警员)