中央车站 (Central do Brasil)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:12 “亲爱的”
2 00:01:16 “我的心属于你”
3 00:01:19 “无论你做了什么”
4 00:01:23 “我仍爱你”
5 00:01:26 “我爱你”
6 00:01:29 “这些年你关在牢里”
7 00:01:34 “记得我会一直在外头守候你”
8 00:01:45 我要寄信给背叛我的人
9 00:01:49 “索赛玛先生”
10 00:01:51 “感谢让我看清你的恶行”
11 00:01:55 “我如此信任你”
12 00:01:58 “你却欺骗我”
13 00:02:01 “连我公寓的钥匙都拿走”
14 00:02:06 “耶稣”
15 00:02:09 “遇到你是我这辈子最倒楣的事”
16 00:02:13 “我会写信给你”
17 00:02:14 “是应你儿子约书亚的要求”
18 00:02:20 “我跟他说你是人渣”
19 00:02:23 “即便如此”
20 00:02:25 “他还是想见你”
21 00:02:33 地址?
22 00:02:34 耶稣狄帕瓦
23 00:02:36 佩卓市佛塔村
24 00:02:40 北邦热苏斯
25 00:02:42 伯南布哥州
26 00:02:45 下一个
27 00:02:55 “黛娃”
28 00:02:58 “我的性感鲍鱼” ﹣鲍鱼?
29 00:03:01 “你的身体贴紧我”
30 00:03:04 “上下晃动”
31 00:03:05 “我们在摩铁床上热汗淋漓”
32 00:03:09 “我依然…”
33 00:03:11 “我依然感觉到…”
34 00:03:12 失心疯! ﹣没错,失心疯
35 00:03:15 我不知道正确地址
36 00:03:17 我需要地址
37 00:03:19 那就写“过了面包店第三间房子”
38 00:03:23 “伯南布哥州,米莫萨区”
39 00:03:25 巴伊亚州,坎桑桑市
40 00:03:27 米纳斯吉拉斯州,卡兰戈拉市
41 00:03:29 塞阿拉州,雷鲁塔巴镇
42 00:03:32 米纳斯吉拉斯州,穆赞比纽市
43 00:03:42 朵拉小姐
44 00:03:43 佩多先生,你好吗? ﹣很好
45 00:03:49 明天见
46 00:03:51 再见
47 00:04:10 《中央车站》数位修复版
48 00:05:56 伊莲
49 00:06:00 喂,伊莲!
50 00:06:03 听到没? ﹣干嘛?
51 00:06:05 快上来 ﹣来了
52 00:06:08 这老古董不中用了
53 00:06:11 时候到了,恰到好处
54 00:06:15 坐在这里
55 00:06:17 该是时候,跳起森巴舞
56 00:06:21 你又来了,朵拉
57 00:06:25 说真的,这样做太缺德了
58 00:06:29 别这样,帮我读这封
59 00:06:40 “我在征婚栏看到你的广告”
60 00:06:43 “只有你的简介吸引我”
61 00:06:47 那浑球写了相同内容给十个女人
62 00:06:52 “我身材高大”
63 00:06:55 “棕眼,直发”
64 00:07:00 “大学毕业,大家都说我颜值高”
65 00:07:04 他丑毙了
66 00:07:05 还唬人是大学毕业,连信都不会写
67 00:07:09 垃圾? ﹣垃圾
68 00:07:23 “耶稣”
69 00:07:24 “遇到你是我这辈子最倒楣的事”
70 00:07:28 “好歹为你儿子现身吧”
71 00:07:31 “他巴不得见到你”
72 00:07:34 她说这男孩想见他的酒鬼老爸
73 00:07:38 我看是她想要重修旧好
74 00:07:40 这封别撕掉 ﹣干嘛啦
75 00:07:42 这孩子想见老爸,骨肉能团圆
76 00:07:46 那又怎样? ﹣别毁了一桩好事
77 00:07:50 他是酒鬼,可能会家暴
78 00:07:52 所以要让孩子长大没老爸?
79 00:07:54 这种成天揍他的酒鬼不如不要
80 00:07:58 决定了,垃圾
81 00:08:00 这是她的第一封信吧?
82 00:08:02 凡事皆有例外
83 00:08:04 我受够了,我要走人了
84 00:08:07 他会掴她巴掌
85 00:08:09 那是她的问题,你管很大耶
86 00:08:12 好,我会把这封信放进抽屉
87 00:08:14 别放抽屉,明天就寄出
88 00:08:17 不是当垃圾就是放抽屉
89 00:08:20 要不要寄出下周再说
90 00:08:22 骗人,抽屉的信都摆到发霉了
91 00:08:30 下周我会寄出
92 00:08:32 快坐下,回来干活了
93 00:08:37 你有时还真难搞
94 00:08:40 “许多人在嘉年华时会大解放”
95 00:08:44 “我就是这种人”
96 00:08:46 “我跟你玩得很开心”
97 00:08:48 “但忘了这回事吧”
98 00:08:50 我喜欢这封
99 00:08:53 你认真? ﹣对
100 00:08:56 真假?非常非常喜欢?
101 00:09:20 我好久没有家人的消息
102 00:09:24 他们说不定没收到我的信
103 00:09:27 明知道巴西邮政本来就不可靠
104 00:09:31 搞不好他们搬家了
105 00:09:33 你这样觉得?
106 00:09:35 一元,塞吉先生
107 00:09:37 很快见,朵拉小姐 ﹣掰
108 00:09:43 几天前我请你帮忙寄一封信
109 00:09:45 记得吗?
110 00:09:47 记得 ﹣你寄了吗?
111 00:09:50 还没,今天会寄
112 00:09:52 太好了
113 00:09:54 那封不要了,我要改寄另一封
114 00:09:59 我对他太刻薄了 ﹣好,请说
115 00:10:04 “耶稣”
116 00:10:07 “你儿子约书亚很想见你”
117 00:10:09 “见你…”
118 00:10:12 “他想去你住的地方,因为他没“砍”过你”
119 00:10:16 是“没看过”
120 00:10:18 “他没看过你”
121 00:10:22 “下个月我休假会带他去”
122 00:10:27 “我也能趁机见到摩西和以赛亚”
123 00:10:28 “摩西和以赛亚”
124 00:10:32 不瞒你说
125 00:10:34 我等不及跟那个渣男重逢
126 00:10:38 你是过来人,教我还要说什么
127 00:10:41 我哪晓得?
128 00:10:43 拜托帮我
129 00:10:46 那你想清楚,改天再过来
130 00:10:49 其实我还是忘不了他
131 00:10:53 “耶稣”
132 00:10:55 “我好想你”
133 00:10:58 “醒来时你不在身旁好难受”
134 00:11:02 “但愿我们能够白头偕老”
135 00:11:06 “你能帮我拔下最后一根黑发”
136 00:11:09 没错,写得太棒了
137 00:11:13 “等我,我快来了,亲爱的”
138 00:11:16 你叫什么名字? ﹣安娜
139 00:11:27 信里附上这张照片
140 00:11:29 好,放进去了
141 00:11:31 要不要帮忙寄出? ﹣要,多少钱?
142 00:11:35 二元,前一封没寄出再扣一元
143 00:11:39 总共一元
144 00:11:41 妈,你怎么知道她会把信寄出?
145 00:11:44 她根本没装进信封
146 00:11:47 没礼貌
147 00:11:48 人家在帮我们忙
148 00:11:50 下一位
149 00:11:51 再见
150 00:12:04 手牵着妈妈
151 00:12:15 我的陀螺
152 00:12:19 快点,约书亚
153 00:12:39 发生什么事?
154 00:12:40 有个女人被巴士辗过
155 00:12:43 死了吗? ﹣八成去见阎王了
156 00:12:54 妈
157 00:12:55 把小孩带走
158 00:12:57 妈,不要
159 00:14:06 谢谢,女士
160 00:14:15 我要寄信给我爸
161 00:14:22 赶快写啊
162 00:14:26 “爸,快来里约,妈受重伤了”
163 00:14:31 你有钱吗?
164 00:14:33 有
165 00:14:35 给我看
166 00:14:37 给我看
167 00:14:41 你在里约有认识的人吗?
168 00:14:43 我妈 ﹣还有呢?
169 00:14:46 快照我的话写信
170 00:14:49 先付钱再说
171 00:14:51 那把我妈的信还来
172 00:14:53 我已经寄了
173 00:14:55 没事就快滚
174 00:14:57 把信还我
175 00:14:59 起来,走开
176 00:15:02 闪边去,小鬼,快滚
177 00:16:44 走开,快走
178 00:16:47 出去,滚开
179 00:17:20 滚开
180 00:17:49 孩子,起来,想吃三明治吗?
181 00:17:55 你一定饿了
182 00:17:56 我吃过了,谢谢
183 00:18:05 美妆产品大特价
184 00:18:07 镜子一元,梳子五毛
185 00:18:11 “我的生意很好,客人愈来愈多”
186 00:18:16 “根本应付不来”
187 00:18:18 “我要存钱回学校念书”
188 00:18:21 “不然我变老妹就干不了这一行”
189 00:18:23 给我还来,别跑,小偷
190 00:18:26 佩多先生
191 00:18:28 抓住他,快去抓他
192 00:18:48 别动
193 00:18:49 闭嘴,给我闭嘴
194 00:18:51 闭嘴
195 00:18:53 住手
196 00:18:57 等等,别开枪,我会归还
197 00:19:17 晚安,朵拉小姐
198 00:19:18 掰 ﹣再见
199 00:19:27 嗨,孩子 ﹣我叫做约书亚
200 00:19:29 好,约书亚,让我看你的陀螺
201 00:19:34 我懂,你妈不准你跟陌生人交谈
202 00:19:38 她说得对
203 00:19:40 但不必怕我 ﹣我才没有
204 00:19:43 没事,佩多先生,我认识他
205 00:19:46 是吗?
206 00:19:48 那我想跟你谈谈
207 00:20:12 孩子
208 00:20:14 我叫做约书亚佛特帕瓦
209 00:20:17 帕瓦是从父姓,佛特是从母姓
210 00:20:20 很好
211 00:20:23 我叫做伊莎朵拉特西拉
212 00:20:28 约书亚佛特帕瓦
213 00:20:29 想不想跟我回家?
214 00:20:33 我说过我在等我妈
215 00:20:37 她不会来了
216 00:20:41 你骗人
217 00:20:43 她不会再来了,孩子
218 00:20:45 她死了
219 00:20:50 你在里约有亲戚吗?
220 00:20:53 有阿姨吗?
221 00:20:58 回答我
222 00:21:06 听着
223 00:21:08 拿着车票
224 00:21:09 改变心意就跟着我,好吗?
225 00:21:16 我不会骗你的
226 00:21:51 进来
227 00:22:03 你老公呢?
228 00:22:05 我没老公
229 00:22:12 有小孩吗?
230 00:22:14 我独居,没老公小孩,没养狗
231 00:22:17 那能借厕所吗?
232 00:22:20 去吧 ﹣在哪?
233 00:22:23 那里
234 00:22:32 朵拉
235 00:22:35 今天热死了,我要去浴室冲个澡
236 00:22:39 家里有客人
237 00:22:51 这是约书亚
238 00:22:59 好吃吗?
239 00:23:03 看这小客人多挑剔
240 00:23:05 才不是,大概他妈煮得比较好吃
241 00:23:09 才没有,她也煮得很难吃
242 00:23:12 你应该心怀感恩
243 00:23:15 小屁孩
244 00:23:21 伊莲,你从事哪一行?
245 00:23:25 你猜猜看
246 00:23:28 你跟朵拉一样看起来像老师
247 00:23:31 但她是写信员
248 00:23:35 神准,我们以前都是老师
249 00:23:38 你也没有老公吗?
250 00:23:41 我们都没有
251 00:23:43 那谁照顾你们?
252 00:23:45 我们会照顾自己
253 00:23:48 你妈不也单身,谁照顾她?
254 00:23:52 当然是我
255 00:23:55 你爸一直没出现?
256 00:24:01 他工作很忙
257 00:24:03 他是木匠,手很巧
258 00:24:06 桌椅、门、陀螺和房子
259 00:24:11 他都会做
260 00:24:14 他不就是… ﹣你以后想做什么?
261 00:24:18 我想当卡车司机
262 00:24:22 我们的老爸以前都是开火车的
263 00:24:26 他们也都是酒鬼
264 00:24:29 真是糟透了
265 00:24:33 约书亚,还好吧?
266 00:25:39 你在干嘛?
267 00:25:44 你读得懂吗?
268 00:25:46 我懂了,你以为我不会寄出你妈的信?
269 00:25:49 你错了,小鬼
270 00:25:52 我最近太忙了,还没时间去寄
271 00:25:55 我要拿给我爸,还我
272 00:25:58 干嘛?你疯了吗?
273 00:26:00 你知道他住哪里?
274 00:26:02 离这里几千哩,远在天边
275 00:26:05 我一定到得了
276 00:26:06 你永远到不了
277 00:26:09 别做梦了
278 00:26:10 我最好明天就寄出
279 00:26:14 说到做到
280 00:26:25 你愿意发誓?
281 00:26:34 我发誓
282 00:26:36 你会不会又说谎?
283 00:26:41 不会
284 00:27:03 我们要去哪里?
285 00:27:05 你要去一个很棒的地方
286 00:27:09 好吗?
287 00:27:27 早,佩多先生 ﹣早,朵拉小姐
288 00:27:29 孩子,我们迟到了
289 00:27:45 你们好,请进
290 00:27:51 尤兰达,这是朵拉小姐
291 00:27:53 幸会,朵拉小姐
292 00:27:55 不晓得佩多怎么跟你说的,但你看看
293 00:27:58 我们把这些小孩视如己出
294 00:28:02 他们都会去欧美的有钱人家
295 00:28:06 约书亚长大会变有钱人
296 00:28:09 你不会忘记我们吧?
297 00:28:12 让阿姨看看你的舌头
298 00:28:16 伸出舌头
299 00:28:16 调皮一下嘛,没错,很棒
300 00:28:20 我想先了解更多详情
301 00:28:22 当然,待会我们会促膝长谈
302 00:28:24 再说一次你的名字
303 00:28:28 约书亚 ﹣你叫约书亚吗?
304 00:28:31 你喜欢打电动吗?
305 00:28:33 想不想吃冰淇淋? ﹣不用,谢谢
306 00:28:37 那去跟雪琳玩
307 00:28:43 这是给你的
308 00:28:45 佩多有说多少钱吧?
309 00:28:46 有
310 00:28:48 二千元
311 00:28:50 一千元分你 ﹣一千元
312 00:28:57 没错吧?
313 00:29:02 掰,约书亚
314 00:29:05 再见
315 00:29:26 我的天啊,圣母玛利亚
316 00:29:31 我们进入遥控器时代了
317 00:29:33 有立体声吗?
318 00:29:35 有,但这玩意好像坏了
319 00:29:37 也许是没电了
320 00:29:40 约书亚呢?去少年法院还顺利吗?
321 00:29:43 很好,他会待在优良的儿童机构
322 00:29:47 我跟法官谈了 ﹣哪个机构?
323 00:29:50 佩洛塔斯市的维铎神父基金会
324 00:29:53 在南里约格兰德州
325 00:29:56 我以为会在附近,我们能去看他
326 00:29:59 你喜欢旅行,能趁机去佩洛塔斯市
327 00:30:03 这玩意没路用
328 00:30:05 不,朵拉,这样操作啦
329 00:30:10 他还在少年法院吗?我想去看他
330 00:30:13 不,他应该已经去佩洛塔斯市了
331 00:30:23 你怎么有钱买电视?
332 00:30:28 我前阵子卖掉一枚金戒指
333 00:30:30 你在说谎
334 00:30:32 不然你才懒得解释
335 00:30:35 好,我说谎,你明知我生活拮据
336 00:30:39 好啦,来看电视了
337 00:30:41 钱哪来的,朵拉?
338 00:30:44 拜托,跟我老实说
339 00:30:48 车站有个朋友认识一些仲介
340 00:30:50 能把小孩送给外国人领养
341 00:30:55 你居然干这种事 ﹣他会过得更好
342 00:30:59 若他留下来,最后会进感化院待一辈子
343 00:31:01 你没读报纸?那些小孩没被领养
344 00:31:05 他们被杀了,器官被卖掉
345 00:31:08 才不是,我去参观过
346 00:31:10 他这么大了没人会领养,朵拉
347 00:31:13 要命,伊莲,我受够你了
348 00:31:17 别管这件事了
349 00:31:21 有些事做不得,朵拉
350 00:32:39 嗨 ﹣嗨
351 00:32:41 我昨天来过 ﹣对
352 00:32:43 我事后想想
353 00:32:44 你们可能对其他小孩也有兴趣
354 00:32:49 我们目前不需要小孩了
355 00:32:52 这些小孩都很漂亮,看一下
356 00:32:59 看这张
357 00:33:07 尤兰达,是谁?
358 00:33:14 等等,我给我的合伙人看一下照片
359 00:33:36 让我睡觉,该死
360 00:33:39 看有多少个,这个很可爱
361 00:33:43 她在玩什么把戏? ﹣这工作真累
362 00:33:47 我们不是24小时药局
363 00:33:50 我没说我们是…
364 00:33:53 我到早上才睡觉
365 00:33:55 别又给我惹上大麻烦
366 00:33:58 你老是抱怨,碎碎念
367 00:34:02 你不高兴就出去
368 00:34:06 快点啦
369 00:34:07 约书亚,醒来,赶快
370 00:34:11 你怎么来了?走开
371 00:34:13 快走
372 00:34:14 不要 ﹣快点
373 00:34:16 骗子,走开 ﹣跟我来
374 00:34:18 不要,你不是好人 ﹣过来
375 00:34:21 不要 ﹣小声点
376 00:34:22 放开,我要叫尤兰达小姐了
377 00:34:24 你谁都别叫
378 00:34:27 怎么回事?
379 00:34:31 贱人,肖婆,我会逮到你
380 00:34:37 乔安,乔安
381 00:34:40 你死定了,臭婊子
382 00:34:43 老番颠,下三滥
383 00:34:44 我会逮到你,我会宰了你
384 00:34:48 你包准死定了
385 00:34:52 卡斯卡杜拉区的希望街
386 00:35:08 抱歉,我要去别的地方
387 00:35:12 喂,是谁?
388 00:35:14 你猜猜看
389 00:35:15 很高兴你打来
390 00:35:17 听好,要是有人来公寓找我
391 00:35:20 尤其是个皮肤很黑的大块头来按铃
392 00:35:22 你一定要躲在家里
393 00:35:25 千万别开门请他进来喝咖啡
394 00:35:28 听到没?
395 00:35:29 说到这个…
396 00:35:32 怎样?不会吧
397 00:35:34 没错
398 00:35:38 他在家里,是吧?
399 00:35:41 要是他在,随便哈啦一下
400 00:35:45 米顿,晚上不能跟你出去了
401 00:35:47 我打算跟朋友去跳舞
402 00:35:52 别说了
403 00:35:56 米顿,你在哪?在军营吗?
404 00:35:59 我在巴士站,我快完蛋了
405 00:36:06 你那个可爱到爆的小鲜肉
406 00:36:09 跟你一起站岗吗?
407 00:36:11 对,约书亚要跟我一起逃亡
408 00:36:14 我一直觉得你富有正义感
409 00:36:17 伊莲,帮个忙,锁好我的公寓
410 00:36:21 听到没?你自己也要小心
411 00:36:26 还有一个请求
412 00:36:28 请说
413 00:36:29 借我200元
414 00:36:32 存入北邦热苏斯的巴西银行
415 00:36:34 我应该会用得上
416 00:36:44 你的车票,该出发了
417 00:36:49 拿去,小鬼
418 00:36:52 我想帮你,懂不懂啊 ﹣我自己会去
419 00:36:55 我说过,我会陪你去
420 00:36:57 我不想跟你去
421 00:36:59 为什么?
422 00:37:01 因为我不喜欢你
423 00:37:04 说什么肖话 ﹣我说过,你不是好人
424 00:37:13 那你一个人要怎么去?
425 00:37:16 给我一点钱买东西吃
426 00:37:19 等我到那里,我爸会还你钱
427 00:37:23 笨蛋
428 00:37:25 把我妈的信还我
429 00:39:04 看衬衫干嘛?你要去结婚吗?
430 00:39:08 我见到我爸时想穿得体面点
431 00:39:18 看啥?回巴士等
432 00:39:20 我要去买东西,马上回来
433 00:39:30 还很远吗?
434 00:39:31 哪里很远?
435 00:39:32 我爸的家
436 00:39:35 注意看路标,你就会知道多远
437 00:39:44 一公里有多远啊?
438 00:39:46 一公里就是一公里
439 00:39:50 等于一千公尺
440 00:39:51 我知道,但要怎么确定是一公里
441 00:39:53 是怎么计算的?
442 00:39:56 也许是瞎猜的
443 00:40:26 你想那个人当上爸爸了吗?
444 00:40:29 什么?
445 00:40:31 你想那个留胡子的人有小孩吗?
446 00:40:41 不,他看起来不像有小孩
447 00:40:46 那个比较像有小孩
448 00:40:49 这款男人我看多了,跟我爸一样
449 00:40:54 在家是老大,在外是瘪三
450 00:40:57 以前有人问过我
451 00:40:58 “你是傻逼的女儿?”
452 00:41:01 大家都叫他“傻逼”
453 00:41:07 北七
454 00:41:09 北七一枚
455 00:41:13 我不喜欢搭巴士,我宁可坐计程车
456 00:41:18 你错了
457 00:41:20 巴士比较好,计程车不可靠
458 00:41:23 巴士有固定的路线和站牌
459 00:41:26 计程车会乱开,然后就迷路
460 00:41:30 为什么?
461 00:41:32 我爸写给我妈一封信
462 00:41:35 说他厌倦每天搭相同巴士了
463 00:41:39 他是指我妈
464 00:41:41 他决定坐计程车
465 00:41:43 他是指其他女人
466 00:41:47 最后她先坐上了车,却也最早上了天堂
467 00:41:52 我跟你一样年纪时也失去了母亲
468 00:43:00 回去你的座位 ﹣我是约书亚佛特帕瓦
469 00:43:04 帕瓦是从父姓,佛特是从母姓
470 00:43:07 照过来,那小鬼喝茫了
471 00:43:12 笑个屁
472 00:43:13 你这酒鬼 ﹣浑球
473 00:43:15 那个欧巴桑也喝醉了
474 00:43:17 搞屁,我要是你妈就会扁你
475 00:43:20 你不是我妈,又非亲非故
476 00:43:23 你会像你爸一样沦为酒鬼
477 00:43:25 随便,你干嘛跟着我?
478 00:43:28 我是想要帮你,听到没?
479 00:43:32 我只是想要帮你
480 00:43:56 休息站到了
481 00:43:58 10分钟后出发
482 00:44:35 拜托,行个好
483 00:44:36 我跟我侄子同行
484 00:44:39 他要去北邦热苏斯找他爸
485 00:44:41 但我要在这里下车
486 00:44:43 你能不能照顾他,送他到这个地址?
487 00:44:49 听着,女士,这可不是开玩笑的
488 00:44:51 要是他出事呢?
489 00:44:53 请等一下
490 00:44:57 这给你
491 00:44:59 没关系,收下吧
492 00:45:11 往里约的车票
493 00:45:13 60元
494 00:46:00 你不该下车的,你应该搭那台巴士
495 00:46:05 你说得对,没有我你会过得更好
496 00:46:11 我都打点好了
497 00:46:14 现在搞得我甩不掉你
498 00:46:22 你想说话就过来找我
499 00:46:34 你的背包在哪?
500 00:46:37 在哪,小鬼?
501 00:46:40 别说你弄丢在巴士上
502 00:47:26 我决定不去里约了
503 00:47:28 我的车票能退费吗?
504 00:47:31 不能退费,女士
505 00:47:34 去里约的巴士刚离开
506 00:47:46 想吃吗?
507 00:47:47 不,谢谢 ﹣好,谢谢
508 00:47:50 请便,我饱了
509 00:47:58 你看起来脸色很差
510 00:48:01 我的心跳突然加快
511 00:48:05 戳一下小指头,心跳就会变正常
512 00:48:11 像这样?
513 00:48:16 (万物皆有力量,唯上帝拥权能)
514 00:48:26 你要履行誓言带他去邦热苏斯?
515 00:48:31 对,我会为他履行誓言
516 00:48:35 你住在哪里?
517 00:48:38 我四处为家
518 00:48:43 你老婆呢?
519 00:48:46 又来了,干嘛问个不停?
520 00:48:52 公路就是我老婆
521 00:48:54 我没有家人
522 00:48:58 那你跟她同病相怜
523 00:49:17 等我20分钟,我要卸货
524 00:49:22 约书亚,帮叔叔一下
525 00:49:30 班恩先生,很高兴见到你
526 00:49:33 好久不见,过多久了?
527 00:49:43 等一下,我再去搬一袋
528 00:49:45 待在这里,孩子
529 00:49:46 孩子
530 00:50:03 现在的小孩很早就被宗教潜移默化了
531 00:50:09 其实这样挺好的
532 00:50:12 年轻世代接受上帝的价值观长大
533 00:50:15 我去教堂都会看到年轻人
534 00:50:19 时代不同了
535 00:50:21 他们会生活在不同的世界
536 00:50:24 信仰更虔诚
537 00:50:27 有位神父一直在鼓舞他们
538 00:50:44 你藏着什么? ﹣我们去车上吃东西
539 00:50:49 老天,快放进袋子里
540 00:50:53 我去还给人家 ﹣为什么?
541 00:50:56 放进去
542 00:50:56 你爸发现会痛扁你
543 00:50:59 你想去坐牢吗?动作快
544 00:51:01 在车上等我,快去
545 00:51:07 我会尽量在两周内带那位神父过来
546 00:51:12 看他能怎么启发我们教区的年轻人
547 00:51:16 女士,能看一下袋子吗?
548 00:51:19 什么?
549 00:51:20 你听到了,让我看一下袋子
550 00:51:24 等等,她是我朋友
551 00:51:26 那检查一下袋子,事情就解决了
552 00:51:30 班恩,即使我们是朋友和教友
553 00:51:34 我不能让你羞辱我认识的人
554 00:51:37 乔安娜是我朋友
555 00:51:42 就看你的面子上啰,凯萨
556 00:51:46 那没事,我一定是误会了
557 00:51:48 感谢,班恩
558 00:51:50 女士,要不要买点什么?
559 00:51:53 这里没什么值得买的
560 00:51:59 别再犯了,听到没?
561 00:52:03 饿了就说一声
562 00:52:04 看我用剩下的钱买了什么
563 00:52:08 我连这个都买得起
564 00:52:12 看什么看? ﹣你明明没钱了
565 00:52:14 我还剩一点钱,快拿去吃
566 00:52:18 你在说谎 ﹣什么?
567 00:52:21 你什么都没买,还偷了更多
568 00:52:24 放尊重点,我都能当你妈了
569 00:52:26 我妈才不会偷窃或酗酒
570 00:52:31 那不是好棒棒,只有你爸酗酒
571 00:52:34 才怪,他盖房子,还是个万能的木匠
572 00:52:38 是啦是啦,你爸是酒鬼
573 00:52:40 你知道酒鬼的意思吧
574 00:52:43 乱说,你又丑又爱骗人
575 00:52:45 难怪没人要娶你
576 00:52:47 你长得像男人,连口红都懒得涂
577 00:52:50 伊莲就美多了
578 00:52:53 她浓妆艳抹,还不是嫁不掉
579 00:53:01 我应该偷香肠的 ﹣我讨厌香肠
580 00:53:15 要吃一点吗? ﹣不,谢了
581 00:53:18 刚才店里的事很抱歉
582 00:53:22 怎么称呼?
583 00:53:22 朵拉,但乔安娜挺好听的
584 00:53:26 朵拉 ﹣尽量吃
585 00:53:28 班恩是好人,但有点疑神疑鬼
586 00:53:38 (上帝伴我追随命运)
587 00:53:42 这男孩长大后想当卡车司机
588 00:53:47 那你要习惯搬一堆面粉
589 00:53:50 你以为这种卡车很便宜?
590 00:53:54 这台太小,我要涡轮引擎的大卡车
591 00:54:01 能让这小鬼试开一下吗?
592 00:54:07 坐过来
593 00:54:10 小心,别踩到油门
594 00:54:49 晚上沙漠会变冷
595 00:54:52 朵拉
596 00:54:53 等一下
597 00:54:57 你的家乡在哪?
598 00:54:58 我来自维多利亚达康基斯塔
599 00:55:02 但我离家很久了,从此到处漂泊
600 00:55:06 我感觉在路上有许多新鲜事
601 00:55:10 缺点是你会遇到许多人…
602 00:55:12 但你永远不会再见到他们
603 00:55:15 比如你们俩,我们成了朋友
604 00:55:18 但我们可能再也不会相见
605 00:55:23 我们可以保持连络
606 00:55:28 朵拉
607 00:55:31 我好冷
608 00:55:34 我马上过去
609 00:55:40 失陪了
610 00:56:28 我在里约有两个女朋友
611 00:56:35 你知道里约的女人都有婚前性行为?
612 00:56:41 没有例外
613 00:56:56 要点什么? ﹣不用,我们陪他而已
614 00:56:59 别客气,我一定要请你们
615 00:57:02 请来三份套餐,我要喝水
616 00:57:06 你要喝什么? ﹣啤酒
617 00:57:10 你儿子呢?
618 00:57:15 可口可乐
619 00:57:22 朵拉,你从事哪一行?
620 00:57:24 我当过小学老师
621 00:57:27 但她现在帮别人写信
622 00:57:29 她帮文盲写信赚钱
623 00:57:33 我退休后
624 00:57:36 就靠写信维生
625 00:57:43 你不是喜欢桌上足球?去玩
626 00:57:49 快去玩,小鬼
627 00:58:06 不行,我不能喝酒
628 00:58:10 我是负责传福音的人
629 00:58:18 但上帝包准没在偷看你
630 00:58:40 我只想告诉你
631 00:58:44 我很庆幸错过那台巴士
632 00:58:48 真的很高兴
633 00:59:16 等一下,我马上回来
634 00:59:58 能借一下口红吗?
635 01:00:00 给你吧,反正快用完了 ﹣谢谢
636 01:01:07 凯萨为什么离开了?
637 01:01:12 你不是早知道答案?
638 01:01:18 他怕了,他是同性恋吧?
639 01:01:25 不,他才不是
640 01:01:28 告诉你一件事喔
641 01:01:31 你擦口红漂亮多了
642 01:01:38 有卡车,快来
643 01:01:44 午安 ﹣午安
644 01:01:46 你正好要去邦热苏斯吗?
645 01:01:48 对,但那里很远,一个人要10元
646 01:02:42 我妈有教过我怎么唱
647 01:02:53 要吃吗?
648 01:02:55 不,谢谢 ﹣好,谢谢
649 01:02:57 你正在发育要多吃点
650 01:02:59 你几岁了? ﹣我九岁
651 01:03:01 我在你这种年纪能吞掉一头牛
652 01:03:07 吃一些,很好吃
653 01:03:08 不,谢了,我早就过发育期了
654 01:03:11 太可惜了
655 01:03:45 妈常说爸迟早会带我去看沙漠
656 01:03:54 不晓得她人在哪
657 01:04:02 你想她会有个像样的葬礼吗?
658 01:04:08 起来,跟我来
659 01:04:36 把你妈的手帕放上去
660 01:05:32 我们要去我爸家吗?
661 01:05:34 对
662 01:05:36 你满意了吗?
663 01:05:43 怎么了?
664 01:05:46 别说你改变心意了
665 01:05:49 我不想要他看到我脏兮兮的
666 01:05:52 活像个小乞丐
667 01:05:54 你爸会喜欢你的,别担心
668 01:05:59 问题是你会喜欢他吗? ﹣当然会
669 01:06:04 你爸跟你想像的不同,可能差很多
670 01:06:10 你又不认识他
671 01:06:11 ﹣他是很棒的木匠,盖了我家的房子﹣好啦,我都知道
672 01:06:15 你很快会跟亲爱的老爸团圆一切会好到不行
673 01:06:20 我会问他能不能让你住几天
674 01:06:28 请问一下这地方在哪里
675 01:06:44 快去吧,约书亚
676 01:07:20 妈,有个男孩
677 01:07:27 有人在吗? ﹣什么事?
678 01:07:30 午安 ﹣午安
679 01:07:32 耶稣住在这里吗? ﹣对
680 01:07:35 你想找他吗?
681 01:07:37 对,他在家吗?
682 01:07:39 他出去了,但很快会回来
683 01:07:41 你能在这里等
684 01:07:44 谢谢
685 01:07:45 什么事?
686 01:07:47 她来找你老公
687 01:07:52 要不要喝咖啡? ﹣不,谢谢
688 01:08:07 你想跟我老公说什么?
689 01:08:12 抱歉,我只能亲自跟他说
690 01:08:54 有人在等你,想要找你聊聊
691 01:08:58 午安
692 01:09:00 我从里约过来
693 01:09:02 我有重要的事要私下跟你谈
694 01:09:08 那好
695 01:09:09 玛莉亚,妈,回避一下
696 01:09:14 出去,快出去
697 01:09:18 有话直说吧
698 01:09:20 我带这男孩来见你
699 01:09:25 他的母亲过世了
700 01:09:28 他只有你能依靠了
701 01:09:32 你跟他是什么关系?
702 01:09:34 没有关系
703 01:09:39 那你为什么带他来这里?
704 01:09:42 姑且说我们是朋友
705 01:09:47 他是好孩子吗?
706 01:09:53 对,他是好孩子
707 01:10:01 这封信是给你的
708 01:10:08 你找错人了
709 01:10:10 我是谢苏,这封信是给前屋主耶稣
710 01:10:14 我给你看样东西
711 01:10:24 给你,他搬去这个新地址,就在乔奥村
712 01:10:29 他中乐透买了新房,就卖掉这间
713 01:10:33 实不相瞒
714 01:10:36 他喝酒喝到把家产都喝掉了
715 01:11:10 喂?
716 01:11:12 伊莲
717 01:11:14 朵拉,都还好吗?
718 01:11:15 你汇钱了吗?
719 01:11:18 钱已经汇到邦热苏斯的达拉帕
720 01:11:22 邦热苏斯的哪里?
721 01:11:25 不是达拉帕吗?
722 01:11:42 可恶,找不到卡车离开这鸟地方
723 01:11:46 我们要去哪里?
724 01:11:47 边走边看能不能搭便车
725 01:11:49 走路? ﹣对,走路
726 01:11:51 该死,我到底造了什么孽啊?
727 01:11:56 你真的是我的劫数
728 01:11:58 我饿了
729 01:11:59 真假?你没想过我也会饿?
730 01:12:04 我们没钱没食物,知道吗?
731 01:12:07 我们就等着吃土了,你满意了?
732 01:12:09 我们要怎么办?
733 01:12:12 我不知道
734 01:12:14 我不知道
735 01:12:16 你父母万万不该生下你
736 01:12:18 留下我收这烂摊子
737 01:12:20 你就是个扫把星
738 01:12:26 该死
739 01:12:29 约书亚
740 01:12:31 你跑去哪了?
741 01:12:34 快回来
742 01:12:37 约书亚,回来
743 01:12:42 约书亚
744 01:12:45 约书亚
745 01:12:47 约书亚,约书亚
746 01:12:55 约书亚
747 01:12:58 约书亚
748 01:13:01 我的天啊,约书亚
749 01:13:04 约书亚!
750 01:13:12 谢谢祢
751 01:13:15 主啊!谢谢祢
752 01:13:19 主啊,我在此向祢祈求
753 01:13:24 我全心全意祈祷,主啊
754 01:13:29 我是虔诚的方济会修女,主啊
755 01:13:34 求祢保佑我们的人民和朝圣者
756 01:13:38 主啊,请原谅我,我是罪人
757 01:13:41 看在基督宝血的份上
758 01:13:43 看我蒙受的苦难
759 01:13:46 我的身心灵都在受苦
760 01:13:50 就像我们的主,主啊!
761 01:13:55 保护我,母亲
762 01:13:58 保佑我,母亲
763 01:14:01 看在圣灵之血的份上
764 01:14:46 燃烧吧,天主,燃烧吧
765 01:14:48 用光明淹没黑暗,主啊!
766 01:15:02 使我们远离邪恶
767 01:15:05 使光明通过
768 01:15:17 约书亚!
769 01:16:32 这种交易
770 01:16:34 这个狂人市集是恶魔的集会
771 01:16:39 也是神殿的贩子
772 01:16:41 这是撒旦的嘉年华
773 01:16:44 他正在地狱狂欢
774 01:16:48 恶兽见状都耻笑这种堕落
775 01:16:53 哈利路亚,兄弟
776 01:16:56 你看
777 01:17:18 赏几块钱就算出你的命运
778 01:17:22 我身无分文
779 01:17:23 那随你打赏 ﹣就说没钱了
780 01:17:26 算不准不用钱
781 01:17:29 讨厌鬼
782 01:17:39 你要去哪,约书亚?
783 01:17:46 跟圣人拍照多少钱?
784 01:17:50 三元
785 01:17:52 这么贵? ﹣不二价
786 01:17:55 有包括留言给圣人吗?
787 01:17:57 没有,只提供跟圣人合影
788 01:18:02 到底要不要?
789 01:18:04 你来这摊位凑什么热闹?
790 01:18:06 小姐,她会写字,她能帮你留言给圣人
791 01:18:10 你会写字?
792 01:18:15 只收一元喔!
793 01:18:16 代客写信!代客写信!
794 01:18:21 留言给圣人!只收一元!
795 01:18:23 代客写信!代客写信!
796 01:18:27 留言给圣人!只收一元!
797 01:18:30 写一封信要多少钱? ﹣只收一元
798 01:18:34 一元? ﹣含寄出收二元
799 01:18:39 真会做生意
800 01:18:41 想写信就排队
801 01:18:43 代客写信!代客写信!
802 01:18:47 还寄信回家!
803 01:18:49 没错吧
804 01:18:51 可以开始说了? ﹣请说
805 01:18:53 “亲爱的克莉丝塔”
806 01:18:56 “我从伊塔巴亚纳来这里”
807 01:18:58 “伊塔巴亚纳”
808 01:19:00 “我沿着道路走很久”
809 01:19:04 “我来这里感谢上帝”
810 01:19:07 “因为班尼西欧发誓要娶我”
811 01:19:10 “主啊,谢谢回应我的祈祷”
812 01:19:14 “我丈夫已经戒酒”
813 01:19:20 “琳蒂娜艾莫提”
814 01:19:25 “我是全世界最幸福的男人”
815 01:19:35 他离开多久了?
816 01:19:39 他离开四年了
817 01:19:42 杳无音信? ﹣对
818 01:19:44 写给我妈,玛莉亚艾达贝索
819 01:19:48 圣本图杜乌纳的乔华玛丽达西瓦
820 01:19:52 写给我的未婚夫
821 01:19:52 在圣保罗的佐奥佩卓达西瓦
822 01:19:55 写给我们的父亲,荷西阿维斯
823 01:19:58 “圣婴耶稣,谢谢回应我们的祈祷”
824 01:20:02 “今年为我们的农地带来雨水”
825 01:20:05 “我来到邦热苏斯”
826 01:20:06 “施放十发七彩的烟火向您致敬”
827 01:20:11 “塞巴斯蒂安”
828 01:20:13 请收下费用
829 01:20:17 你的信 ﹣谢谢
830 01:20:21 我们发财了
831 01:20:23 可以填饱肚子了
832 01:20:35 快点,给我你的手
833 01:20:43 我们走吧
834 01:20:48 我想买这件洋装送你
835 01:20:51 送我? ﹣对,送你
836 01:20:54 多少钱? ﹣五元
837 01:20:59 你穿这件洋装一定很漂亮
838 01:21:09 我累坏了
839 01:21:37 不要,别扔掉
840 01:21:41 应该先撕掉吗?
841 01:21:43 不是,给我
842 01:21:48 我晚点会决定怎么处理这些信
843 01:22:02 明天会去找我爸吗?
844 01:22:04 会,明天中午有一班巴士
845 01:22:08 约书亚,过来睡觉
846 01:22:13 晚安,约书亚 ﹣晚安,朵拉
847 01:22:16 你都穿这样睡觉?
848 01:22:18 你不会希望我裸睡吧?
849 01:22:22 不穿衣服比较舒服
850 01:22:24 想脱衣服随你,我不介意
851 01:22:29 怎样?你在害羞?
852 01:22:32 我敢说你没看过裸女
853 01:22:35 我看多了 ﹣没错,都只看你妈
854 01:22:39 才怪,我看过其他女人
855 01:22:43 随便,但你一定还是处男
856 01:22:46 我跟很多女人炒过饭 ﹣是吗?
857 01:22:51 怎么炒饭的?
858 01:22:53 我不跟女人聊这种事
859 01:22:56 原来我跟一个猛男同床呢
860 01:23:06 搭车要多久?
861 01:23:10 多久会到?
862 01:23:12 (邮局)
863 01:23:18 待在这里,我马上回来
864 01:23:37 朵拉,巴士来了
865 01:23:55 车上好挤
866 01:24:28 请问法街在哪?
867 01:24:34 喂,问你一下
868 01:24:38 法街在哪?
869 01:24:39 那条街是新的,才刚铺路
870 01:24:44 在后面那边
871 01:24:45 走吧
872 01:24:48 谢谢
873 01:24:51 看起来每栋都一模一样
874 01:24:53 是啊,一模一样
875 01:24:58 你妈有你爸的照片吗? ﹣有
876 01:25:02 你还记得他的长相吗?
877 01:25:05 有时记得,但愈来愈模糊了
878 01:25:12 我有时也记不得我爸的长相
879 01:25:17 也许没有照片更好我们就不必记在心里
880 01:25:20 起码能让我们遗忘
881 01:25:27 我16岁时离家后,就从此没看过我爸
882 01:25:31 几年后我走在里约市区的街上时
883 01:25:34 我迎面撞见他
884 01:25:36 我楞住,然后鼓起勇气跟他说话
885 01:25:42 “你记得我吗?认得我吗?”
886 01:25:47 我看得出他认不出我
887 01:25:50 他认不出亲生女儿
888 01:25:52 他说“我怎么忘得了你这种正妹”
889 01:25:58 我跟那烂人说我认错人就闪了
890 01:26:05 听说后来没过多久就过世了
891 01:26:10 你懂不懂? ﹣我又怎么了?
892 01:26:13 你不久也会忘记我
893 01:26:15 我才不想忘记你
894 01:26:18 放心,你绝对会忘记的
895 01:26:32 耶稣先生
896 01:26:40 女士,耶稣不住这里了
897 01:26:46 知道他去哪里吗? ﹣不知道
898 01:26:49 他人间蒸发,音讯全无
899 01:26:58 谢谢
900 01:27:12 他不会回来了,是吧?
901 01:27:16 对,我看他不会回来了
902 01:27:20 我要等他
903 01:27:24 没用的,他不会回来了
904 01:27:34 跟我回里约好吗?
905 01:27:39 好不好?
906 01:27:41 我希望你跟我走
907 01:27:51 走吧
908 01:28:07 他爸人间蒸发了
909 01:28:08 你打算怎么办?
910 01:28:11 我不能把他丢在这里
911 01:28:13 当然不行
912 01:28:16 毕竟他是个好孩子
913 01:28:20 你会带他回来吗?
914 01:28:22 我有点不知所措
915 01:28:25 什么意思?
916 01:28:27 我人生中犯了许多错,伊莲
917 01:28:31 你想怎么办?
918 01:28:34 听着,卖掉我的冰箱和沙发
919 01:28:38 我还有什么?
920 01:28:40 电视?
921 01:28:42 对,卖掉电视
922 01:28:45 告诉我你的下一步
923 01:28:47 我到下一个点再打电话给你
924 01:28:53 两张票到邦热苏斯,谢谢
925 01:28:55 明天早上才有车
926 01:28:59 那去其他地方呢?
927 01:29:00 只能等明天,今天都没车了
928 01:29:03 这是个鸟不生蛋的地方
929 01:29:06 那我要怎么离开? ﹣等明天
930 01:29:11 明天才有车
931 01:29:15 好吧
932 01:29:17 明天早上第一班巴士,两张票
933 01:29:31 你们在找我爸吗?
934 01:29:35 你爸?
935 01:29:36 耶稣啊,我听说有外地人在找他
936 01:29:40 对,就是我
937 01:29:44 你认识我爸?
938 01:29:45 我跟他可是老朋友
939 01:29:49 真巧,竟然遇到他儿子
940 01:29:52 也不巧啦,这是个小地方
941 01:29:56 幸会,我是以赛亚
942 01:30:00 幸会,以赛亚,我是朵拉
943 01:30:03 你们特地来找他吗?
944 01:30:06 不,我们只是经过,我们人在附近
945 01:30:09 我就临时起意拜访老朋友
946 01:30:13 那你们一定要来我家坐坐
947 01:30:16 平常都没人来找我爸
948 01:30:19 我坚持,你们可别拒绝我
949 01:30:24 你是谁?你叫什么名字?
950 01:30:28 吉拉多
951 01:30:29 吉拉多,朵拉小姐
952 01:30:32 别拒绝我的好意,这边请
953 01:30:46 吉拉多,过来
954 01:30:48 知道什么是绕口令吗?
955 01:30:51 不知道
956 01:30:52 “吃葡萄不吐葡萄皮”
957 01:30:54 “不吃葡萄倒吐葡萄皮”
958 01:30:56 换你
959 01:30:57 “吃葡萄不吐突…”
960 01:31:00 丑一
961 01:31:02 我爸离开后,我们兄弟就搬进这里
962 01:31:06 摩西,有朋自远方来
963 01:31:22 这位是朵拉小姐
964 01:31:25 爸的朋友 ﹣你好
965 01:31:29 你好
966 01:31:32 朵拉小姐,你们来这里要多久?
967 01:31:34 要看你走哪条路
968 01:31:37 摩西迫不及待去里约看看
969 01:31:40 听说很漂亮,可惜有很多骗子
970 01:31:43 到处都有骗子
971 01:31:45 我们接收这整块地,就定居下来
972 01:31:50 爸走之后就卖了另一间房子,我们就住这间
973 01:31:53 还盖了这间工作室
974 01:31:56 摩西整天都在这里做木工
975 01:31:59 他的技术比爸更强了
976 01:32:01 他会做桌椅,什么都会
977 01:32:06 我们连首都的订单都有
978 01:32:20 吉拉多,你能靠近一点看
979 01:32:56 这小鬼不是盖的
980 01:32:58 别太捧他,他会有大头症
981 01:33:01 哪有,是他们太逊啦
982 01:33:23 拿给她
983 01:33:26 她能帮我们读
984 01:33:29 算了啦,以赛亚,不关她的事
985 01:33:31 她是爸的朋友
986 01:33:33 我们能信任她,拜托啦
987 01:33:47 那我去拿
988 01:33:51 随你,想拿就去拿
989 01:34:04 这是六个月前收到的
990 01:34:06 是爸的字迹,他写给安娜佛特
991 01:34:08 家母死后,爸跟她在一起
992 01:34:11 九年前安娜去了里约
993 01:34:14 当时她怀着我们的弟弟
994 01:34:17 爸苦等了两年,盼望她回来
995 01:34:21 他不再工作,成天酗酒
996 01:34:25 搞到他还要卖房子还债
997 01:34:28 有一天我醒来,爸就不见了
998 01:34:31 桌上摆了半瓶酒
999 01:34:33 我觉得很不对劲
1000 01:34:35 爸没喝完整瓶酒很奇怪
1001 01:34:37 一定是出了什么事
1002 01:34:38 他连再见都没说一声
1003 01:34:42 但他离开对我们是好事
1004 01:34:46 因为这样的生活就此改善
1005 01:34:48 别说这种话,摩西
1006 01:34:51 不行吗?讲白了就是这回事
1007 01:34:52 你认识我爸
1008 01:34:55 他是很棒的人
1009 01:34:57 很棒个头
1010 01:34:58 我要请她读信
1011 01:35:01 让她读吧
1012 01:35:05 这是写给安娜的,又不是我们
1013 01:35:09 爸根本没关心过我们
1014 01:35:10 但安娜一直都没回来
1015 01:35:12 不如弄个清楚,好吗?
1016 01:35:17 你不介意念给我们听吧?
1017 01:35:20 当然可以
1018 01:35:44 写什么? ﹣有没有说他在哪?
1019 01:35:48 快念出来啊
1020 01:35:52 “安娜”
1021 01:35:55 “你这个小坏蛋”
1022 01:35:58 “我好不容易找一名写信员”
1023 01:36:02 “想说我终于晓得了”
1024 01:36:05 “你一定是找到我们的新家了”
1025 01:36:10 “而我却来里约找你”
1026 01:36:16 “希望我在这封信寄到前回来”
1027 01:36:20 “但如果信先寄到”
1028 01:36:23 “照我的话做”
1029 01:36:26 “等我,我也会回家”
1030 01:36:30 这封信是半年前收到
1031 01:36:33 那他一定是有事耽搁了
1032 01:36:36 “我把家交给摩西和以赛亚来顾”
1033 01:36:40 留下我们顾家咧,到底在说什么啊?
1034 01:36:42 别插嘴
1035 01:36:44 “安娜”
1036 01:36:45 “我考虑先在矿场工作一个月”
1037 01:36:48 “然后再回家”
1038 01:36:50 “但我一定会回来”
1039 01:36:53 “到时我们全家会团圆”
1040 01:36:56 “我、你”
1041 01:36:59 “以赛亚、摩西”
1042 01:37:08 “还有约书亚”
1043 01:37:14 “还有约书亚”
1044 01:37:16 “我最最最想见的约书亚”
1045 01:37:23 “你总是爱闹脾气”
1046 01:37:24 “但我不惜代价再见到你”
1047 01:37:32 “原谅我”
1048 01:37:34 “我们会相守一生”
1049 01:37:39 “耶稣”
1050 01:37:46 他会回来的
1051 01:37:49 他才不会
1052 01:37:52 他总有一天会回来的
1053 01:38:10 朵拉
1054 01:38:12 我爸其实没说他想见我吧?
1055 01:38:16 他当然有说
1056 01:38:19 他一定没说
1057 01:38:26 两位进来吧
1058 01:38:28 朵拉,我整理了爸的房间给你睡
1059 01:38:31 谢谢
1060 01:38:33 小子,绕口令
1061 01:38:35 又来了? ﹣很快说五遍“化肥会挥发”
1062 01:38:40 “很快说五遍”
1063 01:38:46 你真有够贼的
1064 01:42:28 朵拉?
1065 01:43:09 “约书亚”
1066 01:43:11 “我好久没为自己写信了”
1067 01:43:14 “但我要写这封信给你”
1068 01:43:18 “你说得对,你爸会回来的”
1069 01:43:21 “他一定跟你形容的一样棒”
1070 01:43:29 “记得以前搭我爸开的火车”
1071 01:43:32 “他让我这个小女孩”
1072 01:43:35 “沿途中大鸣气笛”
1073 01:43:40 “当你在路上开着大卡车时”
1074 01:43:44 “别忘了我是第一个…”
1075 01:43:47 “鼓励你开车的人”
1076 01:43:54 “你跟两个哥哥一起住会更好”
1077 01:43:57 “你值得我给不起的生活”
1078 01:44:04 “每当你想起我”
1079 01:44:07 “就看看我们一起拍的合照”
1080 01:44:11 “因为我担心某一天…你也会忘了我”
1081 01:44:17 “我好想我爸”
1082 01:44:20 “我好想念这一切的一切”
1083 01:44:23 “朵拉”
