哈拉上路(Road Trip)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:55 欢迎光临艾菲嘉大学
2 00:00:59 我今天带大家好好参观一下
3 00:01:01 尽量带你们看看你们需要看的
4 00:01:04 这是学校的主校园
5 00:01:07 你们将会适应这个地方
6 00:01:09 这是同学们聚会的地方
7 00:01:12 大家过来,靠近点儿
8 00:01:16 以前有人掉过队,知道吗?
9 00:01:19 落在后面被车撞了
10 00:01:22 这不太好,这是…
11 00:01:26 这是jh尼尔逊图书馆
12 00:01:31 建于…十七世纪
13 00:01:35 十七世纪?这儿写着1951
14 00:01:44 那是地址,小聪明
15 00:01:49 那是心理系
16 00:01:51 你们都要自愿参加尖端的实验
17 00:01:56 很好玩的
18 00:01:57 到时记住穿宽松衫,别带金属
19 00:02:03 做好接受多次强电击的准备
20 00:02:10 他们现在正在注视我们
21 00:02:14 那边儿是英文系
22 00:02:16 你们大部分都说英语我就不介绍了
23 00:02:20 你你在这儿多久了?你八年
24 00:02:27 你看起来知道得不多这是最差的一次参观
25 00:02:31 这是最差的学校这里有过瘾的事儿吗?
26 00:02:35 有,当然有
27 00:02:37 这是世界上最有趣的大学
28 00:02:40 这是因为他没见过世面
29 00:02:48 笑吧,笑个够好了
30 00:02:50 但实情是,最伟大的故事就发生在这儿
31 00:02:56 知道吗?
32 00:02:57 是我认识的一个人乔希你帕克
33 00:03:01 以及他的女友渧芬妮的故事
34 00:03:04 这是最有趣的旅途之一
35 00:03:09 乔希和渧芬妮青梅竹马
36 00:03:12 从小就在一起
37 00:03:16 他们总是一起做事
38 00:03:19 渧芬妮十岁那年割扁桃体
39 00:03:23 乔希在医院陪了她三天
40 00:03:26 他们是最要好的朋友
41 00:03:28 纯真的友情逐渐开花结果…
42 00:03:30 演变成接吻与爱抚
43 00:03:36 他们常常在一起以致他俩的狗也开始约会了
44 00:03:41 他们似乎.注定一生都要在一起
45 00:03:46 但高中毕业后他们面临着最严峻的考验
46 00:03:52 海角天涯的关系
47 00:03:56 乔希进了美妙的艾菲嘉大学
48 00:04:02 渧芬妮去了德州奥斯丁兽医学院
49 00:04:06 但他们盟誓要彼此忠诚
50 00:04:10 每日通电,不见异思千
51 00:04:15 他俩都没想到这实在是不容易
52 00:04:22 渧芬妮!嗨,宝贝儿
53 00:04:24 啊,上帝,你昨晚棒极了
54 00:04:27 你我从来也没这样过你别逗了
55 00:04:30 真的,我今早要吃两粒避孕片
56 00:04:34 今晚还来帮我复习功课吗?
57 00:04:37 不等今晚了,现在就来
58 00:04:39 我们不去上课了
59 00:05:12 渧芬妮和卡拉不在,请留言
60 00:05:18 嗨,渧,又是我…
61 00:05:20 不知道你在哪儿仍在设法与你联系
62 00:05:25 一切都好,我再与你联系
63 00:05:28 打电话给我,好吗?再见
64 00:05:36 录像带寄出前我想加点儿东西
65 00:05:40 我好几天没跟你说话了…
66 00:05:43 我想你不喜欢我了,开玩笑
67 00:05:46 嗨,伙计们
68 00:05:48 我开始有点担心有空给我打电话
69 00:05:53 巴里问你好
70 00:05:54 一有空马上来电话,我想你
71 00:05:58 打电话来,好吗?再见
72 00:06:04 你你们在干什么?你没干什么,你呢?
73 00:06:06 我在完成给渧芬妮的录像带
74 00:06:09 米切,你在干什么?饿吗?
75 00:06:18 你你要喂它吗?你不,我在检查温度
76 00:06:22 米切需要华氏85度的恒温
77 00:06:28 我放进一只老鼠好不好?
78 00:06:30 米切每周只进一餐,在星期六
79 00:06:33 也许我们应该把老鼠剁开
80 00:06:36 现在喂一半,星期六喂一半
81 00:06:40 不,你不是有课吗?
82 00:06:44 几点了?啊,他妈的!
83 00:06:47 帮我个忙-这个倒好后替我寄了,好吗?
84 00:06:51 你没问题,放那儿吧你谢谢
85 00:06:54 你回头见你再见
86 00:06:57 我们现在可以喂它吗?
87 00:07:00 不行,它吃得太多会死的
88 00:07:02 怎么啦?那也值得
89 00:07:07 你乔希,嗨你贝思,嗨
90 00:07:10 你你怎么样?你还好
91 00:07:12 你你去哪儿了你没去哪儿
92 00:07:15 读书,我开始怀疑大学教育了
93 00:07:19 要读那么多的书
94 00:07:21 你对你是啊
95 00:07:24 你今晚去EL的晚会吗?你去
96 00:07:26 我得走了,我的课已经开始了
97 00:07:29 你晚上见你对不起
98 00:07:38 你看上他了,是不是?
99 00:07:42 你不关你的事,雅各布你我可以看出来
100 00:07:45 你我不想与你谈这个你谈什么?
101 00:07:49 你别再这样了,我们不是一对
102 00:07:53 从来就不是,将来也不会是
103 00:07:57 这星期我想让你们想想
104 00:08:01 柏拉图的中期对话文章
105 00:08:03 “共和国”“裵尔多”, “论文集”
106 00:08:08 下周的期中考试要考这些
107 00:08:13 我建议你们好好复习一下儿
108 00:08:15 雅各布,你有什么要哺充吗?
109 00:08:21 提醒一下儿
110 00:08:23 期中考试包括所有的讲课内容
111 00:08:26 还有所有要求阅读的材料
112 00:08:30 考试形式是写论文大家带正规纸来
113 00:08:34 最好是黄色的,对眼睛有好处
114 00:08:37 好,好,谢谢你,雅各布
115 00:08:41 那…下星期考场见
116 00:08:51 你乔希你嗯?
117 00:08:54 我看见你搞上贝思了,这不好
118 00:08:58 你她说过你什么?
119 00:09:01 她会回来找我,她们都是这样
120 00:09:04 啊…帕克先生
121 00:09:06 你打算好好准备考试吗?
122 00:09:10 你是,先生你那你好好准备
123 00:09:13 因为昨晚我查看了成绩.单
124 00:09:17 你要拿到B才能通过
125 00:09:21 实际上我又查了一遍,教授
126 00:09:24 他得拿B+,不能讲情
127 00:09:27 我知道了
128 00:09:29 你抄别人的好了你不行,因为是论文
129 00:09:32 如果这门不过我平均成绩.就完了
130 00:09:35 我可能会失去资助或勒令退学
131 00:09:39 那么你就完蛋了
132 00:09:41 那来我的晚会,与贝思勾搭愉快度过你最后一周
133 00:09:45 我谁也不勾搭我和渧的关系是认真的
134 00:09:50 认真的?你是谁?查尔斯你思瓦波?听着!
135 00:09:54 与贝思春宵一度
136 00:09:57 我死也在所不惜…
137 00:10:00 我与渧这么久也没欺骗过
138 00:10:03 你已经在欺骗了
139 00:10:05 每次你拒绝做爱你都是在欺骗自己
140 00:10:08 想想饮酒吸毒的机会
141 00:10:11 沾女朋友便宜的机会日益减少
142 00:10:17 我得打个电话
143 00:10:19 我告诉你,放弃这个机会你会遗恨终身
144 00:10:23 你的老二不会原谅你的
145 00:10:26 你说呢?你不想有新经验吗?
146 00:10:30 做乔希的老二不容易啊
147 00:10:34 来了两个月了我感觉没一点儿意思
148 00:10:38 你别闹了你我希望我是你的老二,EL
149 00:10:41 再没刺激事儿,我就离开你了
150 00:10:44 你够了你喂?
151 00:10:47 卡拉,是乔希,抱歉渧芬妮在吗?
152 00:10:51 渧芬妮不在
153 00:10:53 她昨夜…又没回来睡觉
154 00:10:56 如果你能停止每小时来电那就太好了
155 00:10:59 你好你如果她想跟你通话
156 00:11:02 她就会给你打的
157 00:11:04 你就看着办吧
158 00:11:08 你臭婊子!你她听起来撩人吗?
159 00:11:14 我们从未这么长时间不说话一定出事了
160 00:11:19 她另有新欢了,你也应该如此
161 00:11:22 时间在流逝,转眼你就四十岁了,找姑娘要付钱的
162 00:12:05 我应该警告你
163 00:12:07 这会影响你的判断力
164 00:12:11 降低你的抑制力
165 00:12:13 好,这正是我之所求
166 00:12:16 不,那…正是所求
167 00:12:19 你你有现金吗?你干什么?
168 00:12:21 你我们有美女要出售你什么?
169 00:12:28 相信我,我在这学校呆了七年
170 00:12:32 我知道全面大学教育的关键…
171 00:12:36 必须有试验精神
172 00:12:40 我来示范
173 00:12:43 这是拍卖,记住…
174 00:12:45 你不是在买姑娘
175 00:12:47 只是买陪伴买卖不包括与她上床
176 00:12:53 我知道,相信我,我试过
177 00:12:56 那就闲话少说,首先介绍…
178 00:13:00 劳拉!
179 00:13:03 她来自长岛
180 00:13:05 喜欢户外活动和吃海鲜
181 00:13:08 你好,拍卖从五元开始你三块五
182 00:13:12 天啊,钱袋们她不是麦当劳的儿童餐
183 00:13:17 你五块你有人出五块,谁出十块?
184 00:13:20 十块
185 00:13:24 谁出十五与劳拉共度一晚?
186 00:13:28 好,十五块,谁再加些?十五块,一,二
187 00:13:32 卖给…队长了
188 00:13:39 你在这儿
189 00:13:41 你嗨,你在干什么?你没干什么
190 00:13:43 你你真漂亮你谢谢
191 00:13:45 别客气
192 00:13:47 听着,雅克布来了他是个疯子
193 00:13:51 你可以叫赢他吗?
194 00:13:54 但我没带那么多钱
195 00:13:57 你不明白,他迷上我了
196 00:14:02 这很有趣,对吧?
197 00:14:05 好,现在我要你们互吻对方
198 00:14:10 有人见到贝思了吗?她在那儿
199 00:14:16 你贝思,对大家打个招呼你嗨
200 00:14:21 有人开价五块了吗?
201 00:14:23 你我出五块你谁能击败五块?
202 00:14:26 你七块你十块
203 00:14:29 你十块!一,二你十五块!
204 00:14:33 你二十块你二十五块!
205 00:14:36 二十五,谁能击败二十五?
206 00:14:39 你一,二你二十六
207 00:14:43 你二十六,一你三十!
208 00:14:45 你好,谁来击败二十六?你我刚叫过三十
209 00:14:49 一定会有人击败二十六
210 00:14:52 你我呀!在这儿,三十你卖给乔希二十六块
211 00:15:03 你听到我高声叫喊三十块
212 00:15:06 你的不算
213 00:15:07 你为什么?你因为你是助教
214 00:15:09 你怎样啦?你这是学生的拍卖
215 00:15:12 再见
216 00:15:25 谢谢你,我欠你一个
217 00:15:28 你你欠我何止一个你是吗?
218 00:15:31 严格地说
219 00:15:34 那…
220 00:15:36 你准备好提货了吗?
221 00:15:39 对,准备好了
222 00:15:45 我们互相抚摸
223 00:15:49 非常有趣
224 00:15:53 我们很开心
225 00:16:17 我想你爱你的渧芬妮
226 00:16:21 渧芬妮是谁?
227 00:16:23 我五岁开始约会的女孩
228 00:16:27 现在散了,她蹬了我
229 00:16:30 啊,可怜的孩子
230 00:16:34 你一定很难过
231 00:16:37 你需要特别的照顾吗?
232 00:16:41 的确,我很难过
233 00:16:53 这样会好点儿吗?
234 00:16:55 好多了
235 00:17:05 我有个主意
236 00:17:11 你说呢?
237 00:17:13 嗯,这不太好
238 00:17:15 来!会很好玩
239 00:17:17 你我一直想试这个你不…
240 00:17:21 来
241 00:17:22 我来采访你
242 00:17:29 可以
243 00:17:31 好
244 00:17:35 你好,乔希你好
245 00:17:40 你喜欢什么样的女孩子?
246 00:17:45 嗯,让我想想
247 00:17:47 她应当精明有趣…
248 00:17:56 这也很不错
249 00:18:00 现在觉得好点了吗?
250 00:18:02 好一点儿了,对,一点点儿
251 00:18:07 你还喜欢什么?
252 00:18:10 她要漂亮…
253 00:18:14 温柔…
254 00:18:20 无上装,无上装
255 00:18:27 还要吻我
256 00:18:37 还有呢?
257 00:18:40 她不应该停止吻我
258 00:18:43 你为什么停下来?
259 00:18:57 小小三文鱼在溪中游动
260 00:19:04 小小三文鱼有非份之想
261 00:19:10 八哥鸟说
262 00:19:17 黑猩猩说
263 00:19:24 猫头鹰朋友说
264 00:19:31 但三文鱼只会说
265 00:19:44 好可怜啊
266 00:19:51 早安,各位
267 00:19:54 早安,各位
268 00:19:56 你好,你好,你好?
269 00:20:00 你为什么这么高兴?
270 00:20:02 不知道,今早我像高兴吗?
271 00:20:06 对,你在这儿跳来跳去
272 00:20:09 你确实看起来特别开心
273 00:20:12 可能是昨夜我度过了一生最好的夜晚
274 00:20:16 两次!今早又干了一次
275 00:20:19 你和贝思?
276 00:20:21 你啊,对你住嘴,发生了什么事?
277 00:20:25 不可能!你在撒谎
278 00:20:27 我没有撒谎
279 00:20:29 你不能只应付了人家可假装上了床
280 00:20:33 你这不够潇洒你我没有撒谎
281 00:20:36 算了吧,我知道你在撒谎我敢肯定
282 00:20:39 要打赌吗?
283 00:20:41 好,我打赌,你没有证据
284 00:20:52 你录下来了!
285 00:20:55 不,我没有,给我!给我!
286 00:20:58 你不给,这太棒了你我在开玩笑!
287 00:21:03 你把录像带给我你嗯?来吧
288 00:21:05 你我们迟早会看到的你他说得对
289 00:21:10 不,不,不!
290 00:21:13 给我,不,把它给我
291 00:21:16 -EL,不你乔希,别,我们需要它
292 00:21:23 好,听着,你们别告诉其他人
293 00:21:28 啊,好
294 00:21:31 行,行!
295 00:21:34 巴里,拉上窗帘
296 00:21:37 是娱乐的时间了
297 00:21:50 渧,这是我从艾菲嘉直播
298 00:21:54 我不是叫你昨天寄出了吗?
299 00:21:57 对,你说了,我今天寄出了
300 00:22:00 快速进到精彩部份
301 00:22:07 你把这个寄给渧芬妮了吗?
302 00:22:11 啊,上帝
303 00:22:13 是你…
304 00:22:15 啊,他妈的!
305 00:22:17 啊,上帝,不,不,不
306 00:22:20 啊,上帝!
307 00:22:24 等一等
308 00:22:28 你把贝思的带子寄给渧芬妮了
309 00:22:33 是啊!
310 00:22:35 混蛋!啊!不,不!
311 00:22:38 嗨,嗨
312 00:22:40 你有没有复制盘?
313 00:22:43 有的话,我们可以看看
314 00:22:47 别接!
315 00:22:50 嗨,这是乔希和鲁宾,请留言
316 00:22:54 嗨!乔希,这是渧芬妮
317 00:22:57 抱歉没跟你通话
318 00:22:59 我外公去世了
319 00:23:02 我打过几次电话了,都没人接
320 00:23:06 我不想留这样的言给你
321 00:23:09 但现在你可能会着急了…
322 00:23:13 现在我在家里帮助我妈
323 00:23:16 她很伤心
324 00:23:18 如果联系不上我星期一再来电话
325 00:23:21 我没事儿,只需要点儿时间
326 00:23:25 再见,我爱你
327 00:23:30 这不公平
328 00:23:32 她有带子看而我们却看不到
329 00:23:36 她星期一回校我有三天的时间赶去
330 00:23:40 去哪儿?奥斯丁?
331 00:23:43 你到那儿有一万英里你一千八百
332 00:23:46 三天赶一千八百英里?飞吧
333 00:23:51 你有钱买机票吗?我没有
334 00:23:54 你那好,我们开车你你去吗?
335 00:23:57 我留下来干什么?学习?
336 00:24:01 开车上路
337 00:24:04 等等,等一下儿
338 00:24:08 他可能在自渎
339 00:24:23 你们想干什么?
340 00:24:26 凯尔,这是紧急情况
341 00:24:27 等等,至少让我回去打电话给我爸爸
342 00:24:31 打电话给你爸爸?你自己没主见?
343 00:24:34 你十九岁了!怎么还他妈的娘娘腔?
344 00:24:38 只知道坐在图书馆猜迷
345 00:24:41 这真可怜
346 00:24:43 他是说这是你做大事的好机会
347 00:24:48 去冒险吧,跟我们一起去
348 00:24:52 你们这样说,不过是要我的车
349 00:24:57 不,我们一直都很喜欢你
350 00:25:00 或把车借给我们,这也是冒险
351 00:25:04 闭嘴,行吗?他也一起去
352 00:25:07 来呀,凯尔,会非常好玩
353 00:25:12 你不想知道我们去哪儿吗?
354 00:25:16 不想
355 00:25:18 我们去奥斯丁大学你不想去吗?
356 00:25:23 我不喜欢麻省
357 00:25:25 奥斯丁在德州,波士顿在麻省
358 00:25:29 你从未离开这个城市,对吧?
359 00:25:32 没有
360 00:25:34 这样会憋出恐惧症的
361 00:25:37 好吧
362 00:25:42 你我可以喂米切吗?你可以,你可以
363 00:25:45 笼子旁边有个装老鼠的灰盒子
364 00:25:48 明天给它一只,就一只
365 00:25:50 你我明天喂它一只老鼠你好
366 00:25:53 你可以信任我,我很可靠
367 00:25:57 你们一路顺风,安全愉快
368 00:26:01 扣好安全带,我明天喂蛇
369 00:26:04 我明天喂蛇,照顾蛇
370 00:26:07 这样他们就出发了
371 00:26:09 三日里要赶一千八百英里
372 00:26:13 这是个疲劳的旅程彻底改变了他们的一生
373 00:26:18 完了
374 00:26:24 你我们到那儿看看你哇,就这些?这故事真混帐
375 00:26:29 录相带怎么样了?你啊,录像带
376 00:26:33 唔…
377 00:26:35 就像我说的,他们与时间赛跑
378 00:26:51 星期五下午1:08纽约州界
379 00:27:01 我们没看到带子
380 00:27:04 你说给我们听听,好吗?你不
381 00:27:20 至少承认贝思很出色
382 00:27:22 我承认,她很出色,很完美
383 00:27:26 不知道你为何内疚严格地讲,这不算欺骗
384 00:27:30 你在说什么?
385 00:27:33 男人关于欺骗的理解
386 00:27:35 有他们自己的规矩
387 00:27:39 就拿你的情况来说吧
388 00:27:42 这不算欺骗
389 00:27:44 因为你在另一个地区-更别说另一个州了
390 00:27:49 这毫无道理
391 00:27:51 别看着我,规矩不是我定的
392 00:27:54 这是正常的,我看过一篇文章
393 00:27:57 这些规矩多的是,都是歪理
394 00:28:00 比如说一脚踏两只船
395 00:28:04 这不是欺骗因为她们互相抵消了
396 00:28:08 千真万确
397 00:28:09 或者你太笨了记不住
398 00:28:12 这也不算欺骗
399 00:28:14 既然真的忘了
400 00:28:17 那就是没真正发生过
401 00:28:23 我也有个比如,准备好了吗?
402 00:28:26 在你的尻丸上涂上花生酱
403 00:28:29 让你的狗去舔也没什么
404 00:28:32 你因为那是你的狗你上帝!
405 00:28:35 你因为狗是你的你我们知道了
406 00:28:51 明天有人就要死了
407 00:29:01 对,你们中的一个要死了
408 00:29:06 明天一大清早
409 00:29:09 你们中的一个
410 00:29:12 将受到大自然愤怒的惩罚
411 00:29:28 你是谁?
412 00:29:31 贝思
413 00:29:32 你来看喂蛇?
414 00:29:34 对不起
415 00:00:02 {\a7}{\fn隶书}瞿亚收藏
416 00:29:36 你来早了,明天才喂
417 00:29:40 你应该来看
418 00:29:43 那将血流成河
419 00:29:45 我想免了吧
420 00:29:48 你见过乔希了吗?
421 00:29:51 他去看他女朋友了
422 00:29:53 渧芬妮?
423 00:29:56 我以为他们散了呢
424 00:29:58 我是说这个女的是他朋友你明白我的意思
425 00:30:06 他去哪儿了?
426 00:30:09 奥斯丁
427 00:30:12 麻省的奥斯丁
428 00:30:15 你是说麻省的波士顿?
429 00:30:18 对,我说的是波士顿
430 00:30:23 麻省的波士顿大学
431 00:30:26 他真是个混蛋
432 00:30:29 他竟然当着我的面撒谎
433 00:30:32 我还以为他喜欢我呢他怎么能这样做?
434 00:30:37 你她光着上身?你女孩子不会脱光的
435 00:30:41 她们会的,这是我的故事你们到底听不听?
436 00:30:46 你这不…你嘘,别打叉,好吗?
437 00:30:52 因此另一个女孩走来,很刺激
438 00:30:56 裸体!完全光着!
439 00:31:00 我知道男人会很坏
440 00:31:02 但我以为乔希不同,我喜欢他
441 00:31:07 亲爱的,听我说,他们都一样
442 00:31:10 男人都是变态的猪
443 00:31:12 他们真正关心的…脑子里想的只有性
444 00:31:17 你一点不错,我感到被利用了你面对它吧,我们都一样
445 00:31:22 在大部分男人的眼里我们只是肉体
446 00:31:25 你真恶心!你是恶心,想一想
447 00:31:29 如果他们那样…
448 00:31:31 我甚至不愿去想会发生什么
449 00:31:34 如果他们那样去做!
450 00:31:37 他走了,我该怎么办?
451 00:31:40 你你该去波士顿揍他屁股你对
452 00:31:42 面对他和他的女朋友
453 00:31:44 面对他们,你应当面对他们
454 00:31:46 告诉她乔希是个混蛋,对吧?
455 00:32:06 这个,也是
456 00:32:11 凯尔,过来一下儿
457 00:32:13 我们的现金不够
458 00:32:16 要借用一下儿你的信用卡
459 00:32:19 我保证回校后还你钱
460 00:32:25 不行,那是我爸爸的是应急用的
461 00:32:30 嗨,现在就是应急啊
462 00:32:33 我们需要这些东西你要我们睡大街上?
463 00:32:49 我们在一个无人之地
464 00:32:52 在这条路上跑了一个多小时
465 00:32:55 这起码能节省我们五个小时
466 00:32:59 我们应当回到大路去
467 00:33:01 你我们不回头你对,相信我
468 00:33:05 这是挑战,所以叫捷径
469 00:33:08 如果容易就叫大路了
470 00:33:13 该死!他妈的!
471 00:33:16 我想二十分钟后有人就会来鸡奸我们
472 00:33:19 如果掉头会失去五个小时
473 00:33:23 掉头?就因为这个?我们可以解决
474 00:33:29 解决?你是说跳过去?
475 00:33:33 不,绝对不行,我们掉头
476 00:33:36 可以成功的这个斜度大概是三十度
477 00:33:41 车身重一千六百磅
478 00:33:44 加上我们和行李…
479 00:33:46 你不,不你如果车时速为五十英里
480 00:33:50 弹道很容易超过十英尺
481 00:33:53 不行,绝对不行
482 00:33:55 为保险起见,我们开六十英里
483 00:33:57 我们掉头吧,这没门儿
484 00:34:00 你肯定能行?
485 00:34:02 当然,物理我在行
486 00:34:06 我来开车
487 00:34:08 我想你们没听到我的话
488 00:34:10 这是我的车,我们不跳河
489 00:34:13 凯尔,才十英尺高尔夫球车也能跳过
490 00:34:18 瞧,我都可以吐口水过去
491 00:34:32 好
492 00:34:34 我们…
493 00:34:36 还是开七十五吧
494 00:34:38 你来,我们冲你凯尔,相信我,这是科学
495 00:34:41 不,你们不能,EL,你出来
496 00:34:45 凯尔,进来,快点儿
497 00:35:00 准备好了
498 00:35:08 要开六十英里,知道吗?
499 00:35:10 你我正在努力,这车不行你停下!
500 00:35:28 谢谢你!好!
501 00:35:30 我早就说过了
502 00:35:49 啊,上帝!
503 00:35:54 啊,上帝!
504 00:35:57 我爸爸知道了,一定会杀了我
505 00:36:01 我只说过我们可以跳过去
506 00:36:04 没说过车轮会没事儿
507 00:36:07 我们现在怎么办?
508 00:36:09 我完了
509 00:36:12 我没有时间…走出…树林
510 00:36:16 我们叫拖车来,把轴修好
511 00:36:20 不过是车轮,最多半天便修好
512 00:36:42 每当我对某人产生感情时
513 00:36:46 他们都会掉头来伤害我
514 00:36:50 但乔希不同,他很特别
515 00:36:54 我觉得我们有感应
516 00:36:56 我想我再也不信任男人了
517 00:36:59 对,不要信我最后一次信任男人是1985年
518 00:37:04 他开着我的车跟我妹妹跑了
519 00:37:07 那是个大车,不像这个小破车
520 00:37:13 那么没希望了,嗯?
521 00:37:16 啊,有,但是电动的
522 00:37:26 你留着用吧
523 00:37:29 天呀
524 00:37:33 大家听着,我们得小心点儿
525 00:37:37 刚才差点没命了
526 00:37:40 你我倒希望我死了你不是开玩笑,我不能早逝
527 00:37:45 我有种感觉,人类将需要我
528 00:37:50 我必须活下去
529 00:37:54 对,我们都要活下去
530 00:37:56 但首先我们必须回到大路上
531 00:37:59 我们不应该现在睡觉
532 00:38:08 在这儿,那儿都处理一下…
533 00:38:15 涂上各种颜色…
534 00:38:28 对不起
535 00:38:32 抱歉,你不要接电话吗?
536 00:38:35 你有什么事儿吗?
537 00:38:38 对,这是个特殊的问题
538 00:38:42 你有大麻卖点儿给我吗?
539 00:38:45 昨晚我们的车炸了我一点儿都没有了
540 00:38:49 我像个毒贩子吗?
541 00:38:51 不,我不是,谢谢你问我
542 00:38:56 没有,那好,谢谢
543 00:38:59 你还需要别的吗?
544 00:39:02 比如要一个十一岁的妓我们可以帮助
545 00:39:07 或者帮你杀掉谁,嗯?
546 00:39:09 我明白了,我们该从小事做起
547 00:39:13 想要条新毛巾吗?
548 00:39:16 你可以起来吸
549 00:39:20 鬼
550 00:39:22 还有,小伙子
551 00:39:24 你们那张信用卡超额了
552 00:39:27 别把钱都花在毒品和枪枝上
553 00:39:40 厄尔你爱德华先生?
554 00:39:42 对不起,先生,你的卡超额了
555 00:39:45 不会的,你拿回去再试一次
556 00:39:50 我试过三次了如果你还有另一个卡,我…
557 00:39:54 别装腔作势
558 00:39:57 你去把那鬼机器好好修修
559 00:40:00 把账记在卡上
560 00:40:02 我们是这里二十年的顾客了
561 00:40:04 你我们才开张了八年你马上去做
562 00:40:11 别紧张,没什么大不了的
563 00:40:13 你不明白,乔希知道会发疯的
564 00:40:18 没有信用卡不能租车
565 00:40:22 那么,我们怎么办?
566 00:40:26 这样吧,你呆在这儿
567 00:40:28 带他去吃早餐或什么的
568 00:40:31 那事儿包在我身上
569 00:40:35 厄尔,库克,出了点儿事你们保持静
570 00:40:40 警方在宾州贝德佛找到了凯尔的车
571 00:40:45 车炸成了碎片
572 00:40:47 我们问过他的学校了-他失踪了
573 00:40:52 上帝啊
574 00:41:06 你早上好你嗨
575 00:41:11 嗨,你有什么事儿吗?
576 00:41:16 嗨,我是派来检查111巴士的
577 00:41:20 恐怕情况不妙
578 00:41:24 旋转片…出现了问题
579 00:41:28 引擎有旋转片吗?
580 00:41:31 有
581 00:41:32 车现在没事,但很快就不行了
582 00:41:35 我可以一周后修好送回来
583 00:41:40 让我看看,贾德还在阿城
584 00:41:45 你他在那儿给你打的电话?你对
585 00:41:49 五天吧,五天应该没问题
586 00:41:53 你别喂我的狗好吗?
587 00:41:58 我没喂
588 00:42:00 你不能喂向导狗
589 00:42:03 你不骚扰它我会很感激的
590 00:42:07 别对我瞪眼
591 00:42:25 油炸面包
592 00:42:26 咸肉,好东西
593 00:42:29 你还有炒蛋你谢谢
594 00:42:31 对不起,这上面有糖我点的是无糖的
595 00:42:36 我早上不能吃太多的糖
596 00:42:39 噢,对不起,你说得真对
597 00:42:42 这样吧,我拿回去再给你换新的
598 00:42:47 没问题吧?好,太好了
599 00:42:51 谁看到我的书了?我找不…
600 00:42:55 你等等,不,在车上你那…太好笑了
601 00:43:21 好,我给你加点儿
602 00:43:24 你给你你谢谢
603 00:43:28 对不起,油炸面包马上就来
604 00:43:33 你好,谢谢你好,太好了
605 00:43:53 油炸面包,无糖的
606 00:43:56 你行吗?真是对不起你没关系
607 00:44:01 他真是个好人
608 00:44:13 很好吃
609 00:44:29 我不想知道你是怎样弄来的
610 00:44:32 你从盲妞儿那儿偷来的你我不想知道
611 00:44:35 什么,我会还给她的
612 00:44:38 或许吧
613 00:45:24 请马上停车好吗?我要上厕所
614 00:45:28 我不急着上,再等两个小时吧
615 00:45:36 我开玩笑,凯尔,我们停车
616 00:45:39 老天,你要维护自己的权利坚定点儿
617 00:45:43 对
618 00:45:46 你怎么会这样?你怕什么?
619 00:45:48 我不知道,可能是我爸爸
620 00:45:52 他…他很严厉
621 00:45:56 他发现了车子的事一定不会饶过我的
622 00:46:00 你搞砸了,妙极了谁都会出错
623 00:46:04 他会接受事实的再说,那是部烂车
624 00:46:11 我真的要上厕所了
625 00:46:14 你我们在加油站停车你又停车?
626 00:46:19 你将亲身经历…
627 00:46:22 食物链下游地位意味着什么
628 00:46:27 米切就要咬你
629 00:46:31 挤压你
630 00:46:34 实际上你还没死它就开始消化你
631 00:46:38 但不要害怕
632 00:46:41 别害怕
633 00:46:45 这将是个快速死亡
634 00:46:49 要勇敢
635 00:46:52 你不会感到痛的
636 00:46:56 来
637 00:46:59 来,你妈的怎么不吃它?
638 00:47:14 乔希,等等
639 00:47:16 我们是上路开眼界
640 00:47:20 但却一味地开车,太荒谬了
641 00:47:25 你没人逼你来你我们玩得不错
642 00:47:28 如果渧芬妮看到录相带那是件好事
643 00:47:32 你这是什么意思?
644 00:47:34 贝思就像是天使她来帮你改变你的一生
645 00:47:38 再说,渧芬妮会让你拍她吗?
646 00:47:42 我想不会
647 00:47:45 这是征兆,乔希
648 00:47:50 你喂?你安迪生教授吗?
649 00:47:53 你你是谁?你嗨,教授,我是乔希你帕克
650 00:47:59 嗨,乔希,你有什么事?
651 00:48:03 你我遇上了交通事故了你啊,天啊
652 00:48:07 我没事儿,就是有点儿困难
653 00:48:10 我的书和笔记都毁掉了
654 00:48:13 我能不能申请延期?
655 00:48:15 过两天再考期中考试?
656 00:48:19 啊,行啊,这是紧急情况
657 00:48:22 延迟三天怎么样?
658 00:48:25 你这可以了吧?你这太好了?
659 00:48:29 你真的可以吗?你你没事儿我就放心了
660 00:48:32 我现在就记下来
661 00:48:34 太好了,教授,谢谢你
662 00:48:37 好,再见
663 00:48:39 是谁啊?
664 00:48:42 乔希你帕克
665 00:48:46 啊,是吗?他有什么事儿?
666 00:48:48 只想核实一下考试的时间他太紧张了
667 00:48:59 宾夕尼亚贝德佛
668 00:49:08 没事儿,我会找到他的
669 00:49:11 也会找出肇事者,不会有事的
670 00:49:15 我推测这儿有人遭到奸杀
671 00:49:21 你怎么会有这种想法?
672 00:49:23 不知道,凭感觉
673 00:49:29 你怎么样?你没什么
674 00:49:32 幸运的是没有挣扎过的迹象
675 00:49:36 没有血迹和衣服等等
676 00:49:39 也没有发现一滴精液
677 00:49:43 星期六上午11:12
678 00:49:53 波士顿
679 00:50:02 嗨,我从家里来看朋友
680 00:50:05 她不知道我来,想给她个惊喜
681 00:50:08 真妙,我能帮你点儿什么?
682 00:50:10 我是第一次来,不知她住哪儿
683 00:50:14 她叫什么名字?我给你查查
684 00:50:17 啊,渧芬妮你安迪森
685 00:50:26 我认识你吗?
686 00:50:29 不,但我认识你的男朋友
687 00:50:33 好,你是谁?
688 00:50:35 我叫贝思,我们坐下谈好吗?
689 00:50:41 好
690 00:50:51 嗯,我不知道该怎么开口
691 00:50:54 但有件事你一定要知道
692 00:51:00 你的男朋友在欺骗你…他跟我
693 00:51:05 星期四晚上我们在一起
694 00:51:08 两次
695 00:51:10 星期五早上又一次
696 00:51:13 我想你应该知道
697 00:51:24 对不起
698 00:51:30 渧芬妮!你他妈的在干什么?
699 00:51:35 你他是谁?你她的男朋友
700 00:51:40 她的男朋友?
701 00:51:42 对,他欺骗她
702 00:51:47 宝贝,我爱你!
703 00:51:55 星期六下午7:3690号公路
704 00:52:21 对不起
705 00:52:23 但你的脚太美了
706 00:52:30 你想按摩一下儿脚吗?
707 00:52:32 不,我不想按摩脚
708 00:52:36 事实际上,我憎恨足部按摩
709 00:52:39 啊,对不起,别紧张
710 00:52:41 还有没有正常的男人了!啊?
711 00:52:47 米切,释放你的狂怒
712 00:52:52 释放你的狂怒
713 00:52:58 来,米切
714 00:53:00 吃它
715 00:53:03 米切,求你,去吃它吧
716 00:53:06 它就在那儿,杀死它
717 00:53:10 伤它,咬它
718 00:53:16 释放你的野性!
719 00:53:19 星期六晚上8:12田纳西大学
720 00:53:27 噢,这真有趣
721 00:53:29 我从未到过兄弟会的地方
722 00:53:33 真行得通吗?
723 00:53:35 当然行得通,我懂得手势
724 00:53:41 嗨
725 00:53:43 你嗨,有什么事吗?你对
726 00:53:46 我是卡尔你鲁宾艾菲嘉大学兄弟会的
727 00:53:50 我们路过此地想找个地方玩玩儿
728 00:53:53 或许能住上一夜
729 00:54:34 啊哼,啊,各位,这是鲁宾
730 00:54:38 显然鲁宾是艾菲嘉分部的兄弟
731 00:54:44 这些是他的朋友
732 00:54:48 我们打断你们吃饭了,我们…
733 00:54:52 嗨,别傻了
734 00:54:54 这儿有足够的饭菜
735 00:54:57 欢迎你们留下
736 00:55:16 这饭菜还真不错
737 00:55:22 你知道这是黑人兄弟会吗?
738 00:55:27 他们知道你不是成员
739 00:55:31 抱歉,我没有考虑过
740 00:55:34 别担心,他们只是跟我们玩玩
741 00:55:38 他们很生气,因为他撒谎
742 00:55:40 你我说我们走吧你嘘,放松
743 00:55:43 有人要解释一下儿
744 00:55:45 你从他包里找到的你什么?!那是什么?!
745 00:55:49 不,我从未见过那东西!
746 00:55:52 你们来干什么?是三K党吗?
747 00:55:55 你啊,那不是我们的你那不是我的
748 00:55:58 好,等等,一定有原因的
749 00:00:02 {\a1}{\fn隶书}哈拉
750 00:56:02 对,有原因,你们有偏见现在要处死他了
751 00:56:07 公正
752 00:56:13 凯尔,凯尔
753 00:56:18 凯尔!
754 00:56:22 你醒了,还以为你死了
755 00:56:27 你这是医院吗?你你晕过去了
756 00:56:30 他们在逗我们,这是个玩笑
757 00:56:35 种族主义者?我常看黑人电视节目
758 00:56:39 跟你开玩笑,傻瓜
759 00:56:44 我明白了把三K党帽.子放进我包里
760 00:56:48 对,啊,真有趣
761 00:56:52 我要杯冰镇酒
762 00:56:54 你喝我的吧你谢谢
763 00:58:06 他真是个可爱的小家伙
764 00:58:10 啊,凯尔是个好样的!
765 00:58:22 你从未有过?一次也没有?
766 00:58:26 我是说…有过
767 00:58:30 但是…不是与人
768 00:58:35 明白了
769 00:58:39 噢…我觉得那很潇洒
770 00:58:43 你真的?你真的
771 00:58:46 我是说你应该忍耐第一次应该很特别
772 00:58:53 有了爱情再做
773 00:59:00 我想我爱你
774 00:59:02 你真可爱
775 00:59:31 我想你没有避孕套
776 00:59:36 没有,我用光了
777 00:59:40 噢,劳伦斯应该有
778 00:59:44 拉开那个抽屉看看
779 00:59:50 在香水旁边,皮带后面
780 00:59:58 猜对了
781 01:00:10 你知道吗?
782 01:00:12 我不太清楚…我在做什么…
783 01:00:17 我…
784 01:00:19 放松,宝贝儿,让朗达照顾你
785 01:00:45 你谢谢,我很开心你保重
786 01:00:47 保持静
787 01:00:49 嗨,德文
788 01:00:57 怎么啦?
789 01:01:04 田纳西州盟菲斯
790 01:01:14 凯尔,详细招来发生了什么事?
791 01:01:18 我们喝了几杯酒
792 01:01:22 跳了会儿舞,你知道…
793 01:01:24 我们不知道,快告诉我们
794 01:01:31 这是什么?你杀了个小妞?
795 01:01:36 是她的内裤,她送给我的
796 01:01:44 我干了她
797 01:01:46 干了她?
798 01:01:48 你刚才说“干了”吗?
799 01:01:53 凯尔,希望你别再想干了
800 01:01:57 今天我们要赶很长的路
801 01:02:00 别奢望去探访猫王故居
802 01:02:04 因为我们有重要任务
803 01:02:06 你乔希你什么事?
804 01:02:09 计划不错,但有个小问题
805 01:02:13 你什么小问题?你我们没钱了
806 01:02:17 填表前我先问你们几个问题
807 01:02:21 合格的话才可以捐精
808 01:02:25 问吧
809 01:02:27 老实回答,否则没有报酬你们骗不过检验
810 01:02:33 在过去的36个小时内有没有用过药.物?
811 01:02:37 这也包括大麻
812 01:02:42 好,下个是
813 01:02:45 在过去的24小时内有没有性行为或自渎?
814 01:02:50 那,我不合格
815 01:02:53 因为我昨晚性交过…
816 01:02:56 跟一个女孩子!
817 01:02:59 这很好
818 01:03:01 文件夹里有你们需要的一切
819 01:03:05 你们每人拿个杯子
820 01:03:08 你好你这是你的
821 01:03:10 完事后请送回来
822 01:03:15 好,谢谢
823 01:03:17 谢谢
824 01:03:21 对不起,有亚洲女人的吗?
825 01:03:25 我很喜欢亚洲妹这里面却没有
826 01:03:30 这儿不是窥视院我们的材料有限
827 01:03:33 你你凑合着干吧你好
828 01:03:36 你已经帮我不少了
829 01:03:45 有什么问题吗?
830 01:03:47 噢,没有
831 01:03:49 但…我感觉到…
832 01:03:52 我们之间有点儿什么?
833 01:03:55 我想,或者你可以…
834 01:03:58 我不知道…给我一点…
835 01:04:02 转业辅导?
836 01:04:06 你需要我帮忙吗?
837 01:04:09 对,我需要
838 01:04:12 莫里斯大夫,请拨118
839 01:04:15 莫里斯大夫,请拨118
840 01:04:20 我一看见你,便觉得你真棒
841 01:04:24 你跟我认识的女孩不一样你是真正的女人
842 01:04:28 好,转过身,脱下裤子双手放在床上
843 01:04:34 哎哟,天啊
844 01:04:36 你太好了,这样?你对
845 01:04:41 我得坦白,我喜欢你穿制服
846 01:04:46 你的丝袜到腰还是到大腿?
847 01:04:50 我要开始挤压前列腺
848 01:04:54 是从肛门引导射精
849 01:04:56 肛门?
850 01:04:59 你的直肠会感到有压力
851 01:05:05 来,你别跟我讲科学,宝贝儿
852 01:05:09 我是说,我们可以谈…
853 01:05:22 停下!好,继续干!
854 01:05:25 就那儿!
855 01:05:32 啊,天啊!
856 01:05:41 好,完事了
857 01:05:49 这好厉害!
858 01:05:54 等等,真的可以吗?
859 01:05:57 我是说,医学上真有可能吗?
860 01:06:01 对,当然可以
861 01:06:03 万试万灵
862 01:06:07 继续讲故事吧
863 01:06:10 这是艾嘉菲星期天早上
864 01:06:13 情况急转直下
865 01:06:18 我是老鼠,吃我,吃我
866 01:06:21 吃我,吃我,吃我
867 01:06:24 来啊
868 01:06:27 米切,你不吃,我要吃了
869 01:06:30 它味道很好
870 01:06:33 米切,它味道很好
871 01:06:46 嗯!
872 01:06:50 你为什么骗我?
873 01:06:57 我没有
874 01:07:01 你说乔希去波士顿了
875 01:07:05 你我没说,我说奥斯丁你你说波士顿
876 01:07:08 因为你,一个人的一生毁掉了
877 01:07:11 那又怎样?无论他去了哪儿都是因为你
878 01:07:17 你什么意思,因为我?你这还不明摆着
879 01:07:22 乔希喜欢你,令人作呕
880 01:07:25 我知道你会回来的
881 01:07:27 你你想干什么?你跟乔希玩得怎么样?
882 01:07:31 你我没有你当然没有,那没关系
883 01:07:35 因为他下学期不会来了
884 01:07:38 他的哲学就要不及格了
885 01:07:40 你你在说什么?你他以为可以延期考试
886 01:07:45 但由于…某人,我
887 01:07:51 他不能延期
888 01:07:52 你他是个白痴你你是个疯子
889 01:08:13 啊,天啊!
890 01:09:01 那天晚上我让他们去我爷爷家过夜
891 01:09:06 我很久没去看他们了
892 01:09:09 七岁那年我放火烧了他们的狗
893 01:09:12 此后再也没有被邀请过
894 01:09:14 但我听说还不错
895 01:09:16 说真的,只准说“请”
896 01:09:20 “谢谢”, “很好吃”
897 01:09:23 老人都喜欢我,奶奶更爱我
898 01:09:27 等等,等等, “曼尼露”?
899 01:09:31 你巴里姓曼尼露?你对
900 01:09:34 你他叫巴里你曼尼露?你对
901 01:09:38 你嗨!你哎哟,天啊!
902 01:09:41 啊,瞧这些孩子
903 01:09:45 杰克,他们来了!
904 01:09:55 巴里的朋友来了,来打个招呼
905 01:09:59 他们来了
906 01:10:01 你啊,嗨,小伙子你嗨
907 01:10:05 你嗨,你怎么样?你等等,让我起来
908 01:10:08 你我带你们看看你啊,亲爱的!
909 01:10:12 小心,你太不雅了!
910 01:10:14 你叫我怎么办?割了它?
911 01:10:17 这样吧,小伙子
912 01:10:20 首先带你们看看睡觉的地方
913 01:10:24 看看所谓的客房
914 01:10:27 跟我来,孩子,客房…
915 01:10:50 对不起
916 01:10:54 你见过这个孩子吗?
917 01:10:56 没有,肯定没有
918 01:10:59 该死的傻瓜
919 01:11:05 我再问一次,见过我儿子吗?
920 01:11:09 我记起来了,是有几个人来过
921 01:11:13 放开我的手,我拿账单给你看
922 01:11:16 用另一只手拿
923 01:11:24 你几个人?你就几个
924 01:11:27 四个!
925 01:11:29 其中一个还想买毒品
926 01:11:31 他们打了两个电话去奥斯丁他们可能去那儿了
927 01:11:38 早上2:18
928 01:11:52 你抽烟?
929 01:11:56 对,对
930 01:11:59 我也睡不着
931 01:12:02 该死的威格拉令我心跳加速
932 01:12:06 你没事儿吧?
933 01:12:09 你你看起来闷闷不乐你我没事儿
934 01:12:13 你来,说出来吧你好
935 01:12:17 啊…两天前我差点儿死了
936 01:12:22 你什么?你我们的车子爆炸了
937 01:12:24 我可能已经不在了
938 01:12:28 之后我就问自己为什么?
939 01:12:33 你知道吗?就像…
940 01:12:36 生命的目的是什么?
941 01:12:40 你不把草烟递给我吗?
942 01:12:43 草烟?是,对不起
943 01:12:47 嗯,谢谢
944 01:12:57 你知道你的问题是啥吗?
945 01:13:01 只有脑袋没有雄心壮志
946 01:13:05 实际上,人们一直都这样说
947 01:13:11 六年级时我为伊拉克形势担心
948 01:13:15 我要服成人剂量的镇静剂
949 01:13:18 八年级时每周三次见心理医生
950 01:13:21 实情是,只有大麻才使我放松
951 01:13:27 你明白我的意思吗?像…
952 01:13:32 你没事儿吧?
953 01:13:34 喂,老人家
954 01:13:37 我真他妈的想吃东西
955 01:13:41 你呢?
956 01:13:47 渧芬妮,不要再伤心了
957 01:13:52 看你收到了这么多信
958 01:13:55 看多少人在关心你
959 01:13:58 还有乔希的包裹
960 01:14:02 真的?
961 01:14:03 打开看看好吗?
962 01:14:06 好,来,打开看看
963 01:14:10 是盘录像带
964 01:14:14 那,放进去看看
965 01:14:16 也许我应该一个人看
966 01:14:18 啊,来吧
967 01:14:22 这一定会使你开心
968 01:14:31 你喜欢什么样的女孩子?
969 01:14:35 哦,让我想想,她要精明
970 01:14:41 有趣,还…
971 01:14:45 这也不错…不错
972 01:14:48 还有呢?
973 01:14:52 她还要漂亮
974 01:14:55 啊…无上装
975 01:14:58 她还要吻我
976 01:15:15 你再见你你们好好做人
977 01:15:20 你再见你我会代你向巴里问好
978 01:15:27 喂,杰克,叫那个婊子弄点儿饼给我
979 01:15:57 星期一上午8:52奥斯丁大学
980 01:16:28 对不起,啊哟
981 01:16:30 网址是WWW…
982 01:16:39 好,瞧,我这里有人
983 01:16:42 他们很无礼
984 01:16:44 好,我再打给你
985 01:16:47 对不起,我们需要你帮忙
986 01:16:49 你你认识渧芬妮你安迪森吗?你109号房间
987 01:16:53 她的外祖父刚过世了
988 01:16:55 她让我帮她取她的信件
989 01:16:57 啊,真不幸,你有锁匙吗?
990 01:17:03 她没有带到丧礼那儿去我希望你可以…
991 01:17:07 对不起,一定要有锁匙
992 01:17:10 别担心,邮件在这儿很安全
993 01:17:16 不是担心,是她需要点儿东西
994 01:17:20 你这是紧急情况你不要把事情搞大
995 01:17:24 没有搞大,你得有钥匙规矩就是规矩
996 01:17:29 没人让你犯错误,你就看别处
997 01:17:33 去买个爱斯基莫馅饼
998 01:17:35 你们必须离开
999 01:17:38 拿不到邮件我们不走
1000 01:17:41 听着,别让成龙揍扁你的脸
1001 01:17:44 你好,来吧你现在就拿来,混蛋
1002 01:17:47 上帝!
1003 01:17:50 他打扁了我的鼻子,上帝!
1004 01:17:54 来呀,小妞儿
1005 01:17:56 你你是摔角的?你对,小妞儿,你想打吗?
1006 01:18:00 你让我看看你啊,上帝!
1007 01:18:02 好
1008 01:18:09 你谁是我的婊子?你什么?!
1009 01:18:16 就这样,不,不!
1010 01:18:25 好,各位,不准动!
1011 01:18:28 这是胡椒喷雾我们会毫不犹豫使用它的
1012 01:18:36 我坐在桌后,这些家伙袭击我
1013 01:18:40 凯尔!
1014 01:18:42 你爸爸?你他是你爸爸?
1015 01:18:45 别动,大家都别动!
1016 01:18:47 放下武器!
1017 01:18:50 我儿子给绑架了!
1018 01:18:52 啊…谁给绑架了?
1019 01:18:55 不是绑架,他们是我的同学
1020 01:18:59 你说什么?
1021 01:19:03 我们一起来的
1022 01:19:06 什么?
1023 01:19:07 那告诉我车子怎么被炸了?
1024 01:19:12 你那…你瞧你车子被偷了
1025 01:19:15 对,你说呀,凯尔
1026 01:19:18 一点儿不错
1027 01:19:20 被偷了?
1028 01:19:22 那该死的信用卡呢?
1029 01:19:26 一块儿都给偷了
1030 01:19:29 废话!天方夜谈!为什么不告诉我你的去处?
1031 01:19:34 我知道你会发怒!你看?
1032 01:19:37 你我没发怒,马上跟我来你乔希?
1033 01:19:43 你渧芬妮!你这…这怎么了?
1034 01:19:46 你没什么你嘿,伙计,她真撩人!
1035 01:19:52 我女友呼我,放他们走好吧?
1036 01:19:54 你好主意你谁也别动!
1037 01:19:57 你他跟我走你放开我!
1038 01:20:01 我跟他们一块儿回去
1039 01:20:03 你闭嘴,别反嘴
1040 01:20:06 你为什么不闭嘴?
1041 01:20:08 你刚才对我说什么?
1042 01:20:10 我说,你闭嘴
1043 01:20:12 你总是让我维护自己的权益
1044 01:20:16 我现在做了,别管我,笨蛋!
1045 01:20:22 你这个无意…
1046 01:20:27 你什么…你这边儿走
1047 01:20:29 走开!走开!
1048 01:20:35 怎么回事儿?你来干什么?
1049 01:20:39 我就是想你,没别的
1050 01:20:42 我也想你但这么远开车来有点发疯
1051 01:20:47 什么?我以为你会高兴呢
1052 01:20:50 当然高兴,但你要上学念书
1053 01:20:55 这不利于健康,此外…
1054 01:21:00 这个周我意识到了一些事情
1055 01:21:03 是吗?什么事情?
1056 01:21:05 比如,我们在念大学
1057 01:21:09 去玩儿、去认识人的机会
1058 01:21:14 变得越来越小
1059 01:21:19 你是吗?你别这样,乔希
1060 01:21:21 我们一直在一起
1061 01:21:23 我是说…你几乎.上是我唯一的男友
1062 01:21:27 “几乎.唯一的”是什么意思?
1063 01:21:30 我十四岁那年,你去露营了那是多年以前的事
1064 01:21:34 此外,我们处于不同的地区
1065 01:21:40 我也想过不少我们的关系
1066 01:21:46 我来的真正原因是…
1067 01:21:48 等等
1068 01:21:54 喂?
1069 01:21:57 对,他在这儿
1070 01:21:59 你是谁?
1071 01:22:01 等等
1072 01:22:03 找你的,是贝思
1073 01:22:09 贝思是谁?
1074 01:22:15 贝思,你怎么了?
1075 01:22:18 我不知道我们怎么了但我得告诉你一件事情
1076 01:22:23 我很高兴你来电话我也有事要告诉你
1077 01:22:28 好,你先讲
1078 01:22:31 现在不太方便
1079 01:22:33 我回去后一定好好解释
1080 01:22:36 好吧?真的,我保证
1081 01:22:40 我要挂了,好吗?
1082 01:22:42 你等等,你不想听我的吗?你对,抱歉
1083 01:22:45 是好消息?
1084 01:22:47 恐怕不是,雅各布骗了你
1085 01:22:50 期中考试你不能延期
1086 01:22:53 什么?
1087 01:22:54 他耍你,你回不来就过不了
1088 01:22:58 混蛋!
1089 01:23:00 她应该精明,有趣
1090 01:23:04 你我来电话你高兴吗?你高兴,谢谢
1091 01:23:07 我一回去就给你打电话,再见
1092 01:23:11 这是给我的?
1093 01:23:13 啊,天啊,不!你别…
1094 01:23:23 这是什么?
1095 01:23:25 我上电视了,再倒带看看
1096 01:23:29 是巴里
1097 01:23:30 嗨,看…
1098 01:23:32 看,我看到我的屁股了
1099 01:23:38 你为什么给我这个?
1100 01:23:41 等等你你们分手了拥抱后你就离开了?
1101 01:23:46 对,大致是这样
1102 01:23:49 输家!分手前一定要再来一次
1103 01:23:54 谁都会这样!
1104 01:23:55 不能那样,我认识她很久她是我最好的朋友
1105 01:24:00 那,我们现在干什么?
1106 01:24:03 你想抽两口吗?你不抽
1107 01:24:06 再过46小时就要考试了我必须回去
1108 01:24:11 虽然我不会通过,但…
1109 01:24:14 你考什么试?你古代哲学
1110 01:24:18 我能在46小时之内教会你
1111 01:24:22 你能?
1112 01:24:23 我能在46小时内教会猴子
1113 01:24:25 关键是让你有兴趣
1114 01:24:29 就像…你喜欢职业摔角吗?
1115 01:24:33 你谁不喜欢?你好
1116 01:24:35 苏格拉底就是哲学上的温森
1117 01:24:38 他发起了哲学
1118 01:25:00 两天之后艾菲嘉大学
1119 01:25:07 晚了57分钟
1120 01:25:09 啊,二十人皇家大战是什么?
1121 01:25:12 参与解释预言,亚里士多德
1122 01:25:16 对
1123 01:25:17 你懂这个!你没事儿
1124 01:25:28 站住,呆那儿!别动!
1125 01:25:31 这是哲学课吗?
1126 01:25:36 有什么消息,打电话给我
1127 01:25:38 炸弹威胁是重罪,我的名片
1128 01:25:41 好
1129 01:25:48 好,我们走吧
1130 01:25:50 炸弹威胁是怎么回事儿?
1131 01:25:53 谎报,各位,大家回去
1132 01:25:56 我们要考试了,对
1133 01:26:17 你乔希你贝思!
1134 01:26:20 嗨…谢谢你的电话
1135 01:26:24 这个星期真离奇
1136 01:26:30 你考得怎么样?
1137 01:26:32 实际上,很不错
1138 01:26:35 你真的?你真的
1139 01:26:37 你感到奇怪吗?
1140 01:26:42 你考试来晚了
1141 01:26:45 于是我打电话说有炸弹…
1142 01:26:48 是你打的?
1143 01:26:51 你发疯了
1144 01:26:54 我不能让雅各布赶你出校
1145 01:26:57 此外,下学期我会需要你
1146 01:27:01 我没做错,对吧?
1147 01:27:03 做错?
1148 01:27:05 这是别人为我做的最棒的事
1149 01:27:24 妈妈?
1150 01:27:29 对不起
1151 01:27:32 妈妈?
1152 01:27:34 故事使我情不自禁
1153 01:27:41 不管怎样,乔希得到了B+
1154 01:27:44 继续上学
1155 01:27:46 他现在仍和贝思在一起
1156 01:27:48 他们仍喜欢拍…家庭录像
1157 01:27:52 实际上,他们有70小时的毛片
1158 01:27:57 很来劲
1159 01:27:59 我看了,因为我买了一些
1160 01:28:02 那个雅各布呢?
1161 01:28:04 他离开学校了到爱何华州当邪教领袖
1162 01:28:08 他组织了一次集体自杀
1163 01:28:11 他率先喝了毒药
1164 01:28:14 信众们却改变了主意
1165 01:28:20 真可惜
1166 01:28:22 至于鲁宾…记得他吗?
1167 01:28:24 记得他说他注定要做大事?
1168 01:28:29 我感到人类会需要我
1169 01:28:31 他说对了
1170 01:28:33 他杂交出新的大麻品种
1171 01:28:38 不但威力无比…
1172 01:28:41 而且什么毒品测试都测不出
1173 01:28:44 啊,上帝
1174 01:28:46 他被评为“时代”年度伟人
1175 01:28:52 至于EL尽管他有不稳定的性理论
1176 01:28:57 也有了固定的女朋友
1177 01:29:00 你要我用两个手指吗?
1178 01:29:03 我想她是医学院预科生
1179 01:29:05 我说用两个?不如用三个
1180 01:29:09 还有凯尔
1181 01:29:11 他和他爸爸冰释前嫌
1182 01:29:15 嗨,爸爸,圣诞快乐
1183 01:29:18 他把他的女友带回家
1184 01:29:20 达朗,这是我爸爸厄尔
1185 01:29:23 爸爸,这是朗达
1186 01:29:25 圣诞快乐,爸爸
1187 01:29:27 过来
1188 01:29:32 校园参观到此结束
1189 01:29:34 我十分希望大家来读本大学
1190 01:29:39 在新世纪到来的时刻
1191 01:29:42 领导你们继往开来
1192 01:29:45 谢谢大家,你们是好听众
1193 01:29:47 你谢谢你你不用,我喜欢讲
1194 01:29:51 秋天开学见,谢谢
1195 01:29:55 你啊,谢谢你我只想说声谢谢
1196 01:29:58 我是说…这故事
1197 01:30:00 太棒了
1198 01:30:02 谢谢
1199 01:30:04 谢谢
1200 01:30:08 谢谢
1201 01:30:10 谢谢
1202 01:30:13 妈妈?
1203 01:30:17 谢谢
1204 01:30:22 谢谢,妈妈
1205 01:30:25 我在为你妈妈做人工呼吸
