星河战队(Starship Troopers)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:32 “联邦电视网”
2 00:00:36 “加入军队!”
3 00:00:37 全世界的青年男女
4 00:00:39 为全人类的未来奋战
5 00:00:41 我要出力
6 00:00:45 我也要出力
7 00:00:49 他们全在出力,你呢?
8 00:00:51 加入机动部队,拯救世界
9 00:00:54 入伍就能获得公民权
10 00:00:56 “你想知道更多吗?”
11 00:00:58 “虫族陨石”
12 00:01:00 虫族陨石再度侵犯地球
13 00:01:03 这次我们有所准备
14 00:01:05 地球的防卫日益精良
15 00:01:11 “你想知道更多吗?”
16 00:01:13 虫族陨石来自克兰达夫星球
17 00:01:16 环绕着双子星系统运行
18 00:01:17 附近的带状行星群带来大量的虫族陨石
19 00:01:25 为了捍卫太阳系,必须消灭克兰达夫星球
20 00:01:32 现在从克兰达夫星球现场转播这场大战
21 00:01:37 卫星连线
22 00:01:39 2…1…开始
23 00:01:41 我们刚降落在被称为大K星的战场
24 00:01:45 第六机动部队正展开攻击
25 00:01:48 这丑陋的星球全是大虫
26 00:01:52 威胁人类的生存
27 00:01:57 救命啊!
28 00:02:10 快走,快,快,快…
29 00:02:13 快离开这里
30 00:02:24 基顿,不!
31 00:02:45 “一年前”
32 00:02:55 瑞哥…瑞哥…
33 00:03:00 瑞哥!
34 00:03:03 专心点
35 00:03:06 对不起,瑞斯加科先生
36 00:03:08 总而言之
37 00:03:10 今年我们谈过民主制度失败的原因
38 00:03:14 社会学家让世界陷入混乱
39 00:03:17 我们谈到退伍军人终于接管统治
40 00:03:21 长久以来使得地球得以安定
41 00:03:25 这些是事实让你们学到了什么?
42 00:03:31 我问你为何只有公民才能投票?
43 00:03:33 那是为联邦政府服务得到的奖励
44 00:03:37 不对,不对
45 00:03:39 赐与的权利没有价值
46 00:03:43 投票权是政治权那就是力量
47 00:03:46 力量就是暴力
48 00:03:48 暴力是所有权力的来源
49 00:03:55 我妈妈说暴力解决不了问题
50 00:04:10 历史证明赤裸裸的暴力解决许多问题
51 00:04:15 暴力解决不了问题的论调…
52 00:04:18 …只是自欺欺人的想法
53 00:04:20 忘记历史教训的人将付出代价
54 00:04:24 瑞哥
55 00:04:24 公民和平民在道德上有何不同?
56 00:04:29 公民接受政府赋与的责任并且誓死捍卫地球
57 00:04:35 平民则不然
58 00:04:37 标准答案
59 00:04:40 可是你了解吗?你相信吗?
60 00:04:44 不知道
61 00:04:46 那是当然的
62 00:04:47 就算是死到临头你们都不了解公民的责任
63 00:04:57 第三节下课第四节五分钟后上课
64 00:05:10 别在这里…
65 00:05:12 来吧,咱们去看数学课的成绩
66 00:05:15 瑞哥,赢得了泰斯拉队吗?
67 00:05:16 我们会痛宰他们
68 00:05:19 记住,毕业生都得填写□一零表格
69 00:05:22 星舰军校最重视数学成绩
70 00:05:25 祝我好运
71 00:05:32 “艾邦妮兹 数学97%”
72 00:05:35 干得好
73 00:05:37 该你了
74 00:05:38 等一下,我去找马可,他姐姐在星际舰队
75 00:05:42 马可
76 00:05:43 嗨,卡门
77 00:05:44 你姐有消息吗?
78 00:05:45 她当上飞行员
79 00:05:47 “瑞哥 数学35%”
80 00:05:49 35%,真棒
81 00:05:54 大伙看
82 00:05:57 35%,分数真高
83 00:06:00 卡尔
84 00:06:01 抱歉
85 00:06:08 你们还没上床吧,别骗我
86 00:06:12 我并不急
87 00:06:14 有人在等你
88 00:06:18 你能猜到她在想什么?
89 00:06:19 不必猜,她在想什么很明显
90 00:06:22 是呀
91 00:06:23 我要的是卡门
92 00:06:24 你想得要死
93 00:06:26 别忘了下午的事
94 00:06:28 他老是为了亲你芳泽耽误正事
95 00:06:31 快走开
96 00:06:33 马可的姐姐当上飞行员
97 00:06:35 你也会的
98 00:06:36 想想看,如果要驾驶五十万吨重的星际战舰
99 00:06:40 你就得勇气十足
100 00:06:42 当然,你有没有种呢?
101 00:06:45 开始吧
102 00:06:57 这只是一只虫,戴上护镜
103 00:06:59 只是一只虫?
104 00:07:02 人类自以为是大自然主宰者
105 00:07:06 其实并不然
106 00:07:08 这只甲虫远比人类优良
107 00:07:13 它的繁殖力很强
108 00:07:16 没有私心,不会恐惧
109 00:07:19 绝不怕死
110 00:07:21 它是虫族社会完美的一份子
111 00:07:25 人类创造了艺术数学和星际旅行
112 00:07:30 没错,不过千万别自大
113 00:07:34 就拿阿瑞克尼虫族来说,那是高度进化的社会
114 00:07:39 以人类的标准来说它们的智慧很低
115 00:07:43 它们却有数百万年的进化史
116 00:07:48 现在
117 00:07:49 拿着
118 00:07:49 它们能够把胚种送入太空占领别的星球
119 00:07:55 应该找到了
120 00:07:57 这是心脏
121 00:08:01 这是胃囊
122 00:08:08 这算勇气十足?
123 00:08:12 “不符合”
124 00:08:14 别费力去想,凭你的直觉想像画面
125 00:08:33 我看到黑桃A
126 00:08:40 你知道就算瞎猜,到现在也该猜中了吧!!
127 00:08:44 再试一次
128 00:08:45 我不会心灵感应,而且运气也很背
129 00:08:49 这跟运气无关
130 00:08:51 有些人就是特别灵敏
131 00:08:54 谁知道?也许这是人类下一步的进化
132 00:08:57 所以才有这种研究
133 00:09:00 西哈诺,该死,暂停
134 00:09:03 它只是不甘寂寞,你从不陪它玩
135 00:09:07 西哈诺…
136 00:09:10 去烦我老妈去
137 00:09:22 你是怎么做的?
138 00:09:26 我让它觉得我妈脚上有食物
139 00:09:28 它非吃到不可
140 00:09:30 滚开,别碰我
141 00:09:34 卡尔
142 00:09:37 你最好别在我身上用心灵感应这招
143 00:09:40 别怕,对人类我没辙…
144 00:09:44 暂时不行
145 00:09:52 好啊
146 00:10:04 老虎队得分
147 00:10:05 现在的比数是41比38
148 00:10:08 老虎队领先,只胜两局这里是布宜诺斯艾利斯球场
149 00:10:12 巨人队喊暂停
150 00:10:14 你还好吧?
151 00:10:15 现在…好多了
152 00:10:22 嗨,你的头盔
153 00:10:25 球赛后你要干嘛?
154 00:10:29 大家都要参加舞会你不去吗?
155 00:10:32 不清楚,今晚是我当平民的最后一夜
156 00:10:35 明天我就要去特雷斯卡瓦
157 00:10:37 你要去星舰军校?
158 00:10:40 我也想去
159 00:10:42 十二号,上场了
160 00:10:44 别打我女友的主意
161 00:10:50 情场如战场
162 00:10:54 强尼,加油
163 00:11:11 巨人队以43分领先离终场只剩4秒钟
164 00:11:15 老虎队的时间所剩不多
165 00:11:20 艾文、拉森,挡住攻击
166 00:11:22 派瑞做假动作,勃迪跑远点
167 00:11:25 瑞哥,翻跳动作,懂吗?
168 00:11:28 瑞哥
169 00:11:31 什么?
170 00:11:32 专心点,翻跳动作,懂吗?
171 00:11:36 尽管把球传给我,蒂丝
172 00:11:38 好了,上场
173 00:11:46 准备好
174 00:12:01 快、快、快…
175 00:12:12 得分了,比赛结束
176 00:12:30 你一下子就长这么大了
177 00:12:33 妈,别这样
178 00:12:37 这是今天寄来的,是你要的吧?
179 00:12:45 我有很多朋友都要服役
180 00:12:47 你不是想报名入伍吧?
181 00:12:49 你疯啦?
182 00:12:51 我就算是要挨鞭刑也不准你去自毁前程
183 00:12:55 这是志愿服役,不是从军
184 00:12:59 我只想一个人出去
185 00:13:03 见识一下银河系风光
186 00:13:05 强尼,当兵会死人的
187 00:13:08 是谁把你说动的?
188 00:13:10 是那个老师,对吧?
189 00:13:12 他叫什么?你应该知道
190 00:13:16 瑞斯加科先生
191 00:13:18 瑞斯加科?
192 00:13:21 这名字真可笑
193 00:13:23 法律应该禁止学校召募新兵
194 00:13:27 瑞斯加科不会这么做
195 00:13:31 其实他反对学生从军
196 00:13:33 那就好
197 00:13:35 你得上哈佛,没什么好说的
198 00:13:38 这是我的决定,不是你的
199 00:13:41 是这样吗?
200 00:13:42 别吵了,我们要给你个惊喜
201 00:13:47 你猜得到吗?
202 00:13:49 猜不到
203 00:13:52 你想见识银河系风光
204 00:13:55 到土星外环旅行如何?
205 00:13:58 西格玛海滩
206 00:14:03 我一直想去那儿
207 00:14:05 很好,就这么说定了
208 00:14:26 别走开
209 00:14:27 我想找瑞斯加科先生
210 00:14:31 瑞哥,想跳舞吗?
211 00:14:33 蒂丝,我答应卡门
212 00:14:35 真可惜,她不在
213 00:14:40 过了今晚我们恐怕不会再见面
214 00:14:49 你要替巴西队打球吗?
215 00:14:53 是呀,除非东京队要征召我
216 00:14:56 谁抢到你就走运
217 00:14:59 我们怎么没成为一对?
218 00:15:06 我们不能只当朋友吗?
219 00:15:10 好
220 00:15:18 蒂丝,我想找瑞斯加科先生
221 00:15:24 你最好赶快去
222 00:15:26 你对我最好
223 00:15:41 瑞斯加科先生
224 00:15:42 什么事?瑞哥
225 00:15:44 我要谢谢你,我最喜欢你的课
226 00:15:48 我只希望你能有所收获
227 00:15:51 我想入伍
228 00:15:52 我觉得我有成为公民的勇气
229 00:15:54 很好,去试吧
230 00:15:57 这是我的决定我父母却反对
231 00:16:01 你若是我,你会怎么做?
232 00:16:05 能决定自己的前程才是真正的自由
233 00:16:09 珍惜这自由,自己决定吧
234 00:16:34 别乱讲…
235 00:16:36 是真的,你的眼睛好美
236 00:16:39 强尼
237 00:16:43 这是山德
238 00:16:44 我们在球场上较过劲
239 00:16:47 你不介意吧?
240 00:16:49 不介意,我们赢了
241 00:16:52 来吧,卡门,最后一支舞
242 00:16:56 也许我在军校会见到你
243 00:16:58 是啊,也许会吧
244 00:17:03 祝你好运
245 00:17:05 山德也要当飞行员
246 00:17:09 你们真是绝配,卡门
247 00:17:11 强尼·瑞哥,你在吃醋吗?
248 00:17:15 也许吧
249 00:17:17 你不必吃醋
250 00:17:24 嗨,嗨…快分开,要亲热就到别的地方
251 00:17:31 我考虑好了,我要入伍
252 00:17:35 我要加入联邦军队
253 00:17:37 太好了
254 00:17:39 我和卡尔明天登记,和我们一起去吧
255 00:17:42 我会的
256 00:17:49 我父亲今晚不在家
257 00:18:14 我了解从军的意义和义务,这一切完全出于自愿
258 00:18:23 我至少必须服役两年
259 00:18:28 若是有需要我愿继续效忠部队
260 00:18:41 又来一批新兵
261 00:18:45 你们的成绩如何?
262 00:18:47 我要当飞行员
263 00:18:49 很好,我们很需要飞行员
264 00:18:54 你被分派到研发部门吗?
265 00:18:56 没有
266 00:18:57 不是吧?
267 00:18:59 我要到战略理论部
268 00:19:01 战略理论?
269 00:19:02 那是军事情报部
270 00:19:06 好家伙,卡尔
271 00:19:08 下次见面我就得向你敬礼
272 00:19:13 你呢,孩子?
273 00:19:16 机动部队
274 00:19:17 很好
275 00:19:19 机动部队让我成为现在这样的男子汉
276 00:19:23 新兵必须在二十四小时内到联邦运送站报到
277 00:19:29 欢迎加入联邦军队的行列
278 00:19:31 咱们一起发誓
279 00:19:33 不管怎样,我们永远是朋友
280 00:19:39 我同意
281 00:19:42 我们恐怕不会再见面
282 00:19:46 分隔几百万光年的距离
283 00:19:49 不过,好呀,有何不可?
284 00:19:54 你给我去办退役
285 00:19:56 虽然很没面子,不过也只能这样了
286 00:19:59 我不要退役
287 00:20:00 你一定要
288 00:20:02 你不能入伍,你要去渡假
289 00:20:04 我不去渡假,我要当公民
290 00:20:08 这是我的决定
291 00:20:10 你走出去找就不懧你这儿子,懂吗?
292 00:20:13 好吧,我不懧你了
293 00:20:15 你这是何必呢?当公民这么重要吗?
294 00:20:21 当然重要
295 00:20:23 希望如此
296 00:20:25 希望你别为了穿帅制服的女孩而自毁前程
297 00:20:29 别这么说卡门
298 00:20:31 强尼
299 00:20:47 强尼
300 00:20:51 你迟到了
301 00:20:52 我父亲帮我收拾行李,他怕再也见不到我
302 00:20:57 他真好,不过很费时间
303 00:21:01 我猜我准备好了
304 00:21:04 我也是,我只剩这身衣服
305 00:21:10 我很遗憾你的父母反对
306 00:21:12 管它呢,反正这两年军队会养我,对吧?
307 00:21:18 你和卡尔联络过吗?
308 00:21:19 有,他早上就走了
309 00:21:22 他不能说去哪里
310 00:21:24 能够入伍我好兴奋
311 00:21:26 我也很害怕
312 00:21:27 你不会吗?
313 00:21:33 我会很想你
314 00:21:37 我也会想你
315 00:21:40 我爱你
316 00:21:42 前往特雷斯卡瓦的新兵准备启程
317 00:21:45 我该走了
318 00:21:49 说一次,试试看
319 00:21:57 我爱你
320 00:22:07 别忘了写信给我
321 00:22:09 我不会忘的
322 00:22:21 “联邦电视网”
323 00:22:25 “世界团结一致”
324 00:22:26 全自动步枪,谁想拿?
325 00:22:29 我!我!
326 00:22:30 公民万岁,人民创造美好明天
327 00:22:39 “你想知道更多吗?”
328 00:22:42 杀人犯今天被捕后接受审判
329 00:22:46 有罪
330 00:22:49 处以死刑
331 00:22:51 今晚六点行刑,实况转播
332 00:22:54 你想知道更多吗?
333 00:22:57 “你能心灵感应吗?”
334 00:23:02 如果你觉得能,也许是真的
335 00:23:09 各地都在进行这项研究
336 00:23:12 你想知道更多吗?
337 00:23:15 “警告”
338 00:23:16 每个小学生都知道阿瑞克尼虫很危险
339 00:23:21 “不宜观赏”
340 00:23:25 摩门教徒却罔顾联邦警告在虫族隔离区建立教会
341 00:23:32 不料该地区早就被阿瑞克尼虫族占领
342 00:23:38 你想知道更多吗?
343 00:23:49 你们大半都熬不过魔鬼训练
344 00:23:53 因为你们都不够强
345 00:23:56 手放好
346 00:23:58 抬头挺胸
347 00:23:59 我是你们的教官辛姆中士
348 00:24:03 小腹缩紧
349 00:24:04 双腿并拢
350 00:24:08 我真是衰毙了
351 00:24:10 一群蠢蛋,算了
352 00:24:12 你们逊毙了,我没见过…
353 00:24:19 你觉得很好笑?你觉得我是小丑吗?
354 00:24:23 对不起
355 00:24:24 你们随时都要尊称我为长官
356 00:24:28 明白吗?
357 00:24:30 明白,长官
358 00:24:31 绕着军营跑一圈
359 00:24:33 我叫你跑就跑
360 00:24:36 布隆斯基,跟他跑
361 00:24:38 如果你们觉得我太狠太不公平
362 00:24:42 或是开始想念老妈,那就马上退出
363 00:24:46 填好表格、签名、打包走上失败走路
364 00:24:51 明不明白?
365 00:24:53 明白,长官
366 00:24:55 全是一群孬种,不知道这里有没有好汉
367 00:24:59 谁懧为他有办法打倒我?
368 00:25:04 我觉得我能,长官
369 00:25:22 你没事吧?
370 00:25:23 没事,长官
371 00:25:25 我的手好像断了
372 00:25:29 医官
373 00:25:31 痛是心里想的
374 00:25:34 下一个是谁?
375 00:25:35 长官
376 00:25:36 新兵弗洛斯报到,长官
377 00:25:48 你特别要求转到这单位?
378 00:25:52 我听说这里是最严格的
379 00:25:54 的确是最严格
380 00:25:57 你凭什么以为自己够资格?
381 00:26:07 这女孩有种当班长
382 00:26:09 我才要当班长
383 00:26:38 我很想宰了辛姆中士
384 00:26:40 你的态度很不好这样会被踢出去
385 00:26:44 再见吧
386 00:26:45 你肯定会走上失败走路
387 00:26:47 没种就是没种
388 00:26:50 我们在排队
389 00:26:51 你也要等,王牌
390 00:26:52 别紧张,小兵,反正菜都很烂
391 00:26:56 乖乖去排队
392 00:27:08 你这阔少爷真有种
393 00:27:10 咱们交个朋友,如何?
394 00:27:15 真是荣幸
395 00:27:17 当然,我最够朋友了
396 00:27:20 王牌,到后面排队吧
397 00:27:24 讨厌鬼
398 00:27:27 瑞哥,跟我一起吃饭
399 00:27:30 不,谢了
400 00:27:33 你有什么问题?
401 00:27:37 你就是问题
402 00:27:39 我想一个人入伍,你却硬要跟来
403 00:27:44 你以为我为你入伍?
404 00:27:47 你敢说不是?
405 00:27:56 想都别想,王牌,你不行的
406 00:28:00 难道你就能当班长?
407 00:28:01 我比你有料
408 00:28:03 有钱少爷只会装阔
409 00:28:05 才不,这得靠能力
410 00:28:19 第一班
411 00:28:28 长官,我不懂
412 00:28:31 在核战争中何必用…
413 00:28:33 只要按下按钮就行,长官
414 00:28:37 暂停
415 00:28:40 手放在墙上
416 00:28:45 把手放在墙上
417 00:28:57 该死
418 00:29:03 敌人的手掌受伤就不能按钮
419 00:29:11 医官
420 00:29:15 我们有一个共同点
421 00:29:17 我们都蠢到要参加机动部队
422 00:29:20 布雷肯瑞奇,你为何加入?
423 00:29:22 我全家都是农夫,好辛苦
424 00:29:24 比起来机动部队就轻松多了
425 00:29:28 乡巴佬真是又蠢又壮对不对?
426 00:29:32 我就爱壮汉
427 00:29:34 蒂嘉娜,你呢?
428 00:29:35 我想要从政
429 00:29:37 想从政就得成为公民,所以我就来了
430 00:29:41 你想负起责任
431 00:29:42 对
432 00:29:43 苏杰米,接着说吧
433 00:29:45 我被哈佛大学取录,可是我老爸嫌学费太贵
434 00:29:49 只要服役就能赚取学费
435 00:29:54 我想生孩子,公民比较容易申请执照
436 00:29:58 我要当职业军官,按步就班升上去
437 00:30:02 未来的星际元帅
438 00:30:04 瑞哥,该你了
439 00:30:07 不要多管闲事
440 00:30:09 我想当作家,当然能管闲事
441 00:30:13 弗洛雷斯
442 00:30:15 你和瑞哥都来自布宜诺斯艾利斯
443 00:30:16 他为什么入伍?
444 00:30:21 他是为了一个女孩子
445 00:30:24 瑞哥,大情圣
446 00:30:35 为了你吗?
447 00:30:40 这是我们的宿舍
448 00:30:42 很简陋,不过是我的家
449 00:30:45 这是我的床铺,我每晚都梦到你
450 00:30:50 训练很辛苦,有时我很灰心
451 00:30:54 不过我一想到你就会更努力
452 00:31:01 努力点,宝贝
453 00:31:07 谁知道?也许我会成为班长
454 00:31:13 我得上床了
455 00:31:17 写信给我
456 00:31:26 再见,记得写信
457 00:31:30 五分钟后绕行月球,艾邦妮兹
458 00:31:32 先到先飞
459 00:31:49 关闭舱门
460 00:31:50 等一下
461 00:31:53 别让艾邦妮兹驾驶,她太疯狂了
462 00:31:56 准备,发射
463 00:32:08 伸出机翼
464 00:32:54 你干嘛这么开心?
465 00:32:56 今天我要开战舰
466 00:33:21 飞行受训人员艾邦妮兹报到
467 00:33:24 坐在副笃驶座
468 00:33:26 是的,女士
469 00:33:31 辨识身份
470 00:33:33 艾邦妮兹,T315A,正确
471 00:33:42 你在这儿干嘛?
472 00:33:45 我要教你驾驶这艘战舰
473 00:33:48 助理教官
474 00:33:52 我该尊称你长官吗?
475 00:33:54 我下命令才要
476 00:33:56 准备起飞
477 00:33:59 没想到我们会再见面
478 00:34:02 也许是命中注定
479 00:34:04 也许不是
480 00:34:05 我听说有个女孩很优秀
481 00:34:08 她是天生好手,只是有点野
482 00:34:13 我知道是你,就安排和你见面
483 00:34:17 杨罗杰号可以起飞
484 00:34:20 艾邦妮兹,开出去吧
485 00:34:23 是的,女士
486 00:34:25 系统正常
487 00:34:51 进行模拟飞行时老师都跟不上我
488 00:34:55 这不是模拟飞行,小心点
489 00:34:59 是的,长官
490 00:35:10 距离五米
491 00:35:14 距离三米
492 00:35:21 通过
493 00:35:25 别超过起飞速限
494 00:35:27 否则呢?
495 00:35:28 你的飞行权会被取消
496 00:35:32 还有我的
497 00:35:34 你的前途掌握在我手上
498 00:35:44 慢慢来,副驾驶准备超光速飞行
499 00:35:47 是的
500 00:35:48 一号,计算木星航道
501 00:35:51 准备转换超光速引擎
502 00:35:55 转换完毕
503 00:35:57 五…四…稳住…启动
504 00:36:27 快进攻,快!
505 00:36:38 我们冲不破防线
506 00:36:42 翻跳动作
507 00:36:43 什么?
508 00:36:44 你做翻跳动作就能得分
509 00:36:47 -掩护我-好
510 00:36:57 上吧
511 00:37:05 谢了,哥们
512 00:37:07 可恶
513 00:37:24 那小子很灵活
514 00:37:26 让他当班长,看看他的能耐
515 00:37:34 我得教你们打撞球
516 00:37:38 瞧他那副得意样,真自傲
517 00:37:43 辛姆一定得选个乖乖牌
518 00:37:52 没有你我就办不到
519 00:37:56 朋友?
520 00:38:00 朋友
521 00:38:03 信来了,李维
522 00:38:05 我就是
523 00:38:06 苏杰米
524 00:38:07 在
525 00:38:08 瑞哥
526 00:38:09 在
527 00:38:10 布雷肯瑞奇
528 00:38:12 -泰勒-我在这儿
529 00:38:15 没了,大伙
530 00:38:25 嗨,强尼
531 00:38:26 抱歉没早点写信给你
532 00:38:29 嘿…哦噢…瑞哥,你配不上她
533 00:38:33 你一定当上班长,没有的话
534 00:38:37 叫他们来找我
535 00:38:39 你瞧,找到好女人就不用愁
536 00:38:44 你看看,真美
537 00:38:48 我好爱这儿
538 00:38:53 这就是问题,因为…
539 00:38:58 我想当职业军人
540 00:39:01 我要指挥战舰,这样一来…
541 00:39:07 我们就没时间交往
542 00:39:14 我知道你会很失望
543 00:39:18 可是我得把握机会
544 00:39:25 对不起
545 00:39:27 写信给我
546 00:39:31 让我们永远当好朋友
547 00:39:52 她们总是伤透你的心后还想做好朋友
548 00:39:57 我是活该
549 00:40:00 什么意思?
550 00:40:05 我会入伍全是为了她
551 00:40:07 没有她我就不会来
552 00:40:09 你在说什么?你是靠自己当上班长
553 00:40:15 至少你还有我差遣
554 00:40:22 好日子结束了,今天要进行实弹的模拟战斗
555 00:40:28 你们千万要小心进行
556 00:40:33 你们都明白了吗?
557 00:40:34 明白,长官
558 00:40:36 瑞哥,带队出去
559 00:40:39 第一组跟我来,第二组十秒钟后出发
560 00:40:42 最高分是180,你们一定要更好
561 00:40:48 上吧
562 00:40:57 苏杰米,趴下来
563 00:41:08 该死,布雷肯瑞奇,别挡住我
564 00:41:12 我的头盔坏了
565 00:41:13 你会碍事的
566 00:41:16 蠢蛋
567 00:41:17 快前进,怎么了?
568 00:41:19 头盔有问题
569 00:41:20 每次出错都是你的问题
570 00:41:23 那是因为我又蠢又壮
571 00:41:24 没错
572 00:41:32 医官
573 00:41:36 瑞哥,你被解除班长职位
574 00:41:43 是你准许新兵脱下头盔吗?
575 00:41:46 是的,长官
576 00:41:48 布雷肯瑞奇说他的头盔坏了,我要他拿给我看
577 00:41:51 你会修理M-3型头盔吗?
578 00:41:56 不会,长官
579 00:41:58 那么你为何在实弹演习叫他脱下头盔?
580 00:42:03 我需要每名队员尽全力
581 00:42:07 我想要获胜,长官
582 00:42:25 我们因为此事失去两名新兵
583 00:42:29 你懧为这个人还有前途吗?
584 00:42:34 有的,长官
585 00:42:37 好吧
586 00:42:40 让他接受行政处罚
587 00:42:46 囚犯,站住
588 00:43:06 用力咬,很有用
589 00:43:10 我很清楚
590 00:43:21 因为他指挥无能
591 00:43:24 在实弹演习中违反安全规定
592 00:43:30 因为他的疏失导致一名士兵死亡
593 00:43:35 新兵强尼·瑞哥必须受刑…
594 00:43:40 十下鞭刑
595 00:43:43 开始行刑
596 00:43:52 一…
597 00:43:56 二…
598 00:44:00 三…
599 00:44:03 四…
600 00:44:07 五…
601 00:44:11 六…
602 00:44:14 □…八…九…
603 00:44:23 十…
604 00:44:47 谢了,你猜中我的心意
605 00:44:50 下半夜更最难熬
606 00:44:54 不一定,这得看你和谁一起值班
607 00:45:01 出了问题
608 00:45:07 那儿
609 00:45:08 我重新设定航道
610 00:45:11 这样更有效率
611 00:45:13 你才来了三个星期就想跟我比?
612 00:45:17 尽管查
613 00:45:23 我和达拉第舰长谈过,她说…
614 00:45:28 别打岔,我对不对?
615 00:45:35 “新航道最佳”
616 00:45:39 你做得对
617 00:45:43 那么舰长怎么说?
618 00:45:46 她说我们应该正式搭档…
619 00:45:51 为她服务
620 00:45:54 你和我?
621 00:45:55 我们是好搭档,卡门
622 00:45:57 各方面都领先
623 00:46:01 我们很有默契
624 00:46:04 你知道我要什么
625 00:46:08 我不知道,你要什么?
626 00:46:19 太空中有重力场
627 00:46:23 进行扫瞄,启动
628 00:46:26 那儿
629 00:46:28 重力2.25,继续增加…
630 00:46:31 -报告-前方有物体向我们快速冲来
631 00:46:35 根据资料应该是小行星
632 00:46:49 “撞击警告”
633 00:46:50 六秒后撞击
634 00:46:51 紧急闪躲动作
635 00:46:58 三…二…
636 00:47:03 启动
637 00:47:19 关闭21号舱门
638 00:47:35 从哪儿来的?
639 00:47:37 从虫族隔离区来的
640 00:47:42 通讯官通知舰队小行星接近中
641 00:47:45 通讯失效,全都被摧毁
642 00:47:48 估计损失
643 00:47:50 舰身受损,我们没死掉真走运
644 00:47:53 这不是靠运气
645 00:47:56 我们的飞行小组很优秀
646 00:48:13 你不能离开
647 00:48:16 机动部队没有我也一样
648 00:48:23 我不懂,瑞哥
649 00:48:25 你接受了惩罚,他们没把你踢走
650 00:48:31 我不该入伍,我害死人这就证明我没有能力
651 00:48:35 瑞哥
652 00:48:37 电话接通了,去接
653 00:48:46 喂?
654 00:48:48 强尼
655 00:48:50 嗨,妈妈
656 00:48:51 比尔,快接电话,是强尼
657 00:48:53 强尼?
658 00:48:54 爸爸
659 00:48:55 你的制服呢?
660 00:48:56 比尔…
661 00:48:58 见到你真好,你好吗?儿子?
662 00:49:03 我不适合这里,我在想…
663 00:49:06 不知道我能不能回家
664 00:49:09 当然能,马上回来
665 00:49:13 对不起,我太傻了
666 00:49:15 别这么说,你先回家咱们再好好谈谈
667 00:49:20 我们很爱你,儿子
668 00:49:23 那是什么?
669 00:49:25 好像要下雨
670 00:49:26 这时候?
671 00:49:28 外面好暗
672 00:49:29 大气干扰导致通讯中断
673 00:49:33 请稍后再试
674 00:49:41 再见了
675 00:49:45 你就这样退出只证明一件事
676 00:49:48 什么事?
677 00:49:53 你没有资格当公民
678 00:50:34 什么事?
679 00:50:35 嗨,发生什么事?
680 00:50:37 战争,我们要去参战了…
681 00:50:43 这次的灾难前所未有
682 00:50:47 根据估计有数百万人丧命,一座城市全毁
683 00:50:52 那是日内瓦吗?
684 00:50:54 强尼,是该死的大虫攻击我们
685 00:50:56 虫族从大本营克兰达夫星球发射电浆把陨石撞离轨道
686 00:51:11 这个曾被称为拉丁乐园的城市片瓦不留
687 00:51:15 强尼,那是我们…
688 00:51:17 布宜诺斯艾利斯完全消失
689 00:51:25 …我们的家
690 00:51:29 刚才联邦委员会一致表决:全体动员消灭虫族大敌
691 00:51:37 “8,764,608人死亡”
692 00:51:43 我要出战
693 00:51:44 辛姆,你得留下来
694 00:51:45 我要打仗
695 00:51:46 你只有被降为二等兵才能打仗
696 00:51:51 我明白,长官
697 00:51:53 长官
698 00:51:55 你要做什么?瑞哥
699 00:51:57 我要收回退出的要求
700 00:51:59 你已经签好表格那是非法的
701 00:52:03 少校,我不该退出
702 00:52:05 我没吸取教训反而又犯错
703 00:52:08 你做出决定
704 00:52:10 长官,我全家都在布宜诺斯艾利斯
705 00:52:18 瑞哥,这是你的签名吗?
706 00:52:21 是的,长官
707 00:52:28 看起来不像
708 00:52:33 去吧,二等兵
709 00:52:35 是的,长官
710 00:52:37 “联邦电视网”
711 00:52:42 “战争”
712 00:52:49 看到布宜诺斯艾利斯市的残骸先是悲痛
713 00:52:54 接下来是愤怒
714 00:52:56 只有死虫才是好虫子
715 00:53:00 联邦委员会在日内瓦开会
716 00:53:03 我们必须誓死勇敢面对挑战
717 00:53:09 捍卫人类文明,别让虫族永远统治银河系
718 00:53:19 狄恩元帅向虫族陨石来源克兰达夫星球宣战
719 00:53:26 “你想知道更多吗?”
720 00:53:28 科学家每天不断研究如何消灭虫族
721 00:53:33 一般的虫族战士很笨,可是打断它的一只脚…
722 00:53:40 它却能保留八成战斗力,只有一个窍门…
723 00:53:43 …才能完全消灭它
724 00:53:50 你想知道更多吗?
725 00:53:53 人人都出力,你呢
726 00:53:59 战争需要每个人贡献力量,家庭、工作和社区…
727 00:54:06 “胜利倒数”
728 00:54:07 这里是位于虫族隔离区的…
729 00:54:10 提康德鲁加星际战舰基地
730 00:54:13 英勇的星舰战将准备出击
731 00:54:18 准备连线…开始
732 00:54:22 这里没人知道何时开始进攻克兰达夫星
733 00:54:27 大家都在猜,大家都觉得也许是明天
734 00:54:31 看来机动部队想大嚼虫族
735 00:54:34 美味可口…
736 00:54:35 大兵,你不怕大虫吗?
737 00:54:37 只要发射一枚核弹,大虫就死翘翘
738 00:54:41 我一定要打死几只虫才肯罢休
739 00:54:44 有人说虫族生态遭破坏才对人类反击
740 00:54:48 我们该和平共处不该对虫族开战
741 00:54:52 我告诉你,我是布宜诺斯艾利斯市人
742 00:54:55 我要消灭它们
743 00:54:59 狠角色
744 00:55:01 咱们要去纹身
745 00:55:03 一起去吧
746 00:55:04 纹身干嘛?
747 00:55:06 你的皮肤太嫩吗?
748 00:55:08 强尼
749 00:55:11 强尼·瑞哥
750 00:55:15 卡门
751 00:55:21 稍息
752 00:55:22 我休假,最好别戴军帽
753 00:55:25 嗨,蒂丝
754 00:55:27 卡门
755 00:55:31 我妈说得对
756 00:55:34 你穿制服很好看
757 00:55:36 你也挺帅的
758 00:55:40 你有什么消息?
759 00:55:41 有没有人生还吗?
760 00:55:44 我试着不多想,假装是别人的事
761 00:55:49 可是突然觉醒时就哭个不停
762 00:55:53 我们还活着,这值得高兴
763 00:55:57 你看到我好像不高兴
764 00:56:00 我该高兴吗?
765 00:56:03 强尼,现在不同
766 00:56:07 我们在打仗,我们分开对你我都好
767 00:56:12 没事吧,中尉?
768 00:56:15 山德,记得强尼吗?
769 00:56:17 我和山德是飞行搭档
770 00:56:20 舰队最好的小组
771 00:56:23 我懂了,这样对你我最好
772 00:56:28 别再装了…
773 00:56:30 强尼,等等
774 00:56:31 算了,他是机动部队
775 00:56:33 他们只会杀人,不懂得礼貌
776 00:56:37 你对机动部队有意见吗?
777 00:56:40 你听得很清楚
778 00:56:43 你想打架吗,二等兵?
779 00:56:47 我不跟军官打架
780 00:56:50 机动部队不是蠢蛋
781 00:56:52 -我就撇开官阶-山德,别这样
782 00:56:56 听到吗?这无关官阶
783 00:56:59 别这样
784 00:57:01 他敢怎样?
785 00:57:19 我要宰了你
786 00:57:23 我要你好看
787 00:57:27 住手,他不值得
788 00:57:33 瑞哥,算了,机动部队和舰队一向不合
789 00:57:36 来吧
790 00:57:37 走吧
791 00:57:41 臭大兵
792 00:57:45 机动部队万岁
793 00:57:48 痛死了
794 00:57:50 我有办法让你更痛
795 00:57:54 我们要打仗,一定会赢
796 00:57:59 “死神降临”
797 00:58:16 我是舰长,全体人员准备降落
798 00:58:20 倒数三分钟
799 00:58:34 我们是先锋部队
800 00:58:37 敌人最多,彻底消灭敌区
801 00:58:41 两只脚以上的全杀死,明白吗?
802 00:58:44 我们明白,长官
803 00:59:33 星球表面射出电浆
804 00:59:35 虫族炮火,军事情报说威力应该不强
805 00:59:41 部队状况?
806 00:59:42 三成五降落到地面
807 00:59:51 慢慢来,副驾驶
808 01:00:05 只要全力以赴就能活着回去
809 01:00:28 电浆威力很强,情报有误
810 01:00:31 部队全都降落了,女士
811 01:00:42 有人犯了大错
812 01:00:52 快往上飞
813 01:02:01 核弹待命
814 01:02:02 核弹小组前进
815 01:02:29 利维、瑞哥…
816 01:02:30 把它们炸死
817 01:02:36 好了
818 01:02:37 发射
819 01:02:46 跟我来
820 01:02:47 上吧
821 01:02:51 第一排,左翼,分散
822 01:02:56 第一、二班,跟我来
823 01:02:58 第二班掩护,第一班跟我
824 01:03:06 开火
825 01:03:25 它们来了
826 01:03:30 王牌,我们该怎么办?
827 01:03:32 我…不知道
828 01:03:38 我不知道
829 01:03:40 把它们全干掉
830 01:03:49 上呀
831 01:03:54 找死吗?我要你们死
832 01:03:59 吃子弹吧
833 01:04:04 我的天!
834 01:04:06 苏杰米
835 01:04:24 快走吧
836 01:04:29 撤退
837 01:04:58 怎么了?
838 01:05:00 收到讯号吗?
839 01:05:02 全体撤退
840 01:05:08 这里是被称为大K星的战场
841 01:05:13 第六机动部队展开攻击
842 01:05:15 这丑陋的星球全是大虫
843 01:05:18 威胁人类的生存…
844 01:05:25 救命啊!
845 01:05:31 快向右
846 01:05:45 快走,快、快、快…
847 01:05:48 快离开这里
848 01:06:05 基顿,不!
849 01:07:00 “联邦电视网”
850 01:07:05 “一小时内十万人丧命”
851 01:07:13 人类面临空前危机咜
852 01:07:15 舰队官员承懧他们低估虫族的防卫能力
853 01:07:21 因为克兰达夫星的惨剧,狄恩元帅引咎辞职
854 01:07:26 新任的马休元帅宣布她的战略
855 01:07:32 我们必须了解虫族才能致胜
856 01:07:36 我们绝对不能再重蹈克兰达夫的覆辙
857 01:07:40 你想知道更多吗?
858 01:07:42 联邦科学家想解释虫族的军事智慧
859 01:07:47 虫族经过三百代进化一定会变聪明
860 01:07:52 聪明的虫子?简直是胡说八道
861 01:07:54 这种想法太荒谬了
862 01:07:57 请你听我说
863 01:07:59 也许有一种虫我们没见过,领导阶级、虫族首脑
864 01:08:06 虫族首脑?虫子也会思考?才怪…
865 01:08:26 星舰基地,杨罗杰号请求进入
866 01:08:30 收到,座标l00951
867 01:08:35 欢迎回来
868 01:08:38 我的天
869 01:08:42 怎么会这样?
870 01:08:44 我们自以为比虫族聪明
871 01:09:18 “伤亡人数:308,563”
872 01:09:24 很奇怪,几乎没有人被俘
873 01:09:27 虫族不抓俘虏
874 01:09:35 “强尼·瑞哥 阵亡”
875 01:09:38 哦…不…
876 01:09:46 卡门
877 01:10:11 他在那儿
878 01:10:13 嘿,强尼
879 01:10:20 强尼,醒醒
880 01:10:22 你好吗,小鱼儿?看
881 01:10:24 你死了
882 01:10:25 你阵亡了
883 01:10:30 再过三天就能出来
884 01:10:34 回头见
885 01:11:06 新的部队怎么样?
886 01:11:07 硬汉部队消灭的大虫比谁都多
887 01:11:10 听说中尉很严厉
888 01:11:16 士官长是谁?
889 01:11:20 你想当吗?
890 01:11:22 我不介意
891 01:11:23 我很介意
892 01:11:27 我只想出力
893 01:11:28 命令
894 01:11:32 你的呢?
895 01:11:34 你还到哪里打过仗?
896 01:11:35 土星外环,西格玛海滩
897 01:11:38 西格玛海滩,我一直想去那儿
898 01:11:40 不用去了,那里不存在了
899 01:11:43 听说你们的中尉挺麻烦的
900 01:11:50 别批评中尉,他救我一命
901 01:11:54 他也救过我
902 01:11:56 我也是
903 01:11:57 还有我
904 01:12:01 听起来他人很好
905 01:12:03 你以为是谁救了你?
906 01:12:06 待命,立正
907 01:12:22 新来的听好,我只有一个规则
908 01:12:26 全力以赴,不能退缩
909 01:12:30 不尽力我就宰了你,明白吗?
910 01:12:34 明白,长官
911 01:12:38 欢迎到硬汉部队
912 01:12:39 瑞斯加科的硬汉
913 01:12:41 稍息,听好
914 01:12:43 新的元帅有新的战略
915 01:12:47 先一一消灭克兰达夫周围的星球
916 01:12:52 明天攻击探戈幽灵星
917 01:12:54 先进行轰炸然后再消灭残留的敌人
918 01:12:59 继续吧
919 01:13:50 好吧
920 01:13:52 分散开来
921 01:13:53 核弹小组,找到虫穴就炸掉
922 01:14:04 华肯,带上弗洛斯和瑞哥
923 01:14:06 收到,走吧
924 01:14:09 第一排,我们到山谷
925 01:14:12 利维,跟我来
926 01:14:13 我要跟着瑞哥
927 01:14:15 给我闭嘴
928 01:14:57 吃屎的大臭虫
929 01:14:58 华肯,它死了
930 01:15:05 死了就没什么可怕的
931 01:15:09 发现虫穴,那儿
932 01:15:26 炸掉它,瑞哥
933 01:15:34 准备射击
934 01:15:47 我们受到攻击,快来支援
935 01:15:51 快去
936 01:16:02 你需要除虫吗,小姐?
937 01:16:03 闭嘴,大兵
938 01:16:26 大甲虫
939 01:16:30 快走吧
940 01:16:40 趴下来
941 01:16:50 跟我来
942 01:18:02 通知救援队
943 01:18:06 医官
944 01:18:07 好身手
945 01:18:09 你在哪儿学来的?
946 01:18:11 学校里
947 01:18:13 你不记得吗?我是球队队长
948 01:18:17 瑞哥
949 01:18:18 长官
950 01:18:20 我需要一名下士
951 01:18:21 在你阵亡之前你就当下士
952 01:18:26 谢谢你,长官
953 01:18:29 干得好,下士
954 01:18:31 我要一名班长
955 01:18:33 不行,找搞砸过
956 01:18:36 我只想杀敌
957 01:18:39 你呢?
958 01:18:43 看来就是我了
959 01:18:57 听好
960 01:19:00 最好的士兵要有最好的享受
961 01:19:06 这是啤酒
962 01:19:12 这是娱乐的东西
963 01:19:18 玩得开心点,这是命今
964 01:19:21 这是我的
965 01:19:24 谢了,中尉
966 01:19:30 瑞哥,你很会除虫
967 01:19:34 谢了
968 01:19:38 你在战前懧识中尉了吧,他为人如何?
969 01:19:42 他是个老师,什么都懂
970 01:19:45 总是带着微笑
971 01:19:47 现在他可笑不出来
972 01:19:51 死这么多人怎么笑得出来
973 01:19:55 来吧
974 01:19:56 我不跳舞了
975 01:19:58 我记得你以前跳,来嘛
976 01:20:00 我得下令吗?
977 01:20:04 抱歉,长官
978 01:20:14 瑞哥
979 01:20:17 你问过我的意见,想听吗?
980 01:20:20 想,长官
981 01:20:20 中尉,总部来电
982 01:20:25 看到好机会就要把握
983 01:20:36 华肯,喝啤酒吗?
984 01:21:01 瑞哥,跳完舞你打算干嘛?
985 01:21:51 有什么好笑?
986 01:21:54 世事真是难以预料
987 01:22:14 我们终于在一起
988 01:22:19 我爱你,强尼
989 01:22:31 瑞哥
990 01:22:36 准备出动欧文将军在P星遇难
991 01:22:39 穿好军服,十分钟后报到
992 01:22:41 是的
993 01:22:43 谁在那里?
994 01:22:47 弗洛斯,长官
995 01:22:50 二十分钟吧
996 01:22:53 是的,长官
997 01:22:54 二十分钟?
998 01:22:57 应该来得及
999 01:23:37 威士忌哨站,收到吗?
1000 01:23:39 这是硬汉部队201,请回答
1001 01:23:43 威士忌哨站,威士忌哨站,这是硬汉部队201
1002 01:23:47 将军有消息吗?
1003 01:23:49 没有,长官,连发送讯号都没有
1004 01:23:51 被山谷挡住,到高处去
1005 01:24:01 威士忌哨站,这是硬汉部队
1006 01:24:16 把你的枪给我
1007 01:24:24 救救我
1008 01:24:37 如果我落入敌手,你们也要杀了我
1009 01:24:42 瑞哥
1010 01:24:43 长官
1011 01:24:44 你是代理士官长,带队
1012 01:24:47 你们听到了,快走吧
1013 01:25:42 天哪,有人血洗这地方
1014 01:25:45 华肯
1015 01:25:46 长官
1016 01:25:48 检查哨站,检查死尸
1017 01:25:50 是的,长官
1018 01:25:51 三个人上塔架,快点
1019 01:25:54 这里和那里建立监视哨,检查死尸
1020 01:25:58 里头好臭
1021 01:26:00 瑞哥
1022 01:26:02 是的,长官
1023 01:26:03 我们需要救援,这地方都是大虫再找人修好通讯连线
1024 01:26:06 是的,长官
1025 01:26:07 蒂丝,去吧
1026 01:26:08 指挥小组跟我来
1027 01:26:14 天哪
1028 01:26:16 中尉
1029 01:26:20 他们吃饭时遭到大虫偷袭
1030 01:26:29 它们从这里进来
1031 01:26:33 中尉,你最好来看看
1032 01:26:38 什么事,弗洛斯?
1033 01:26:40 这地方真可怕
1034 01:26:57 你觉得这是什么?瑞哥?
1035 01:27:02 看来虫钻进他大脑
1036 01:27:14 它们吸光他大脑
1037 01:27:25 打开来
1038 01:27:30 立正
1039 01:27:33 把将军扶起来
1040 01:27:34 走了?安全吗?我们得快走
1041 01:27:36 将军,长官
1042 01:27:42 谢谢你
1043 01:27:44 谢谢你们
1044 01:27:46 你们都是英雄,你们全都是
1045 01:27:49 把洞穴封起来
1046 01:27:52 我得逃命,联邦秘密太重要
1047 01:27:59 我知道这地区的攻击战略
1048 01:28:02 赶快连线
1049 01:28:03 我正在努力
1050 01:28:05 你看
1051 01:28:07 它们钻进你的大脑,你看法利的下场
1052 01:28:10 它们钻进你的大脑,逼你做事情
1053 01:28:13 它们逼法利联络指挥部
1054 01:28:15 求救讯号是个圈套
1055 01:28:17 它们也想知道我们的底细
1056 01:28:19 摸清我们的弱点,这样才能消灭我们
1057 01:28:23 敌人会来袭,准备迎战
1058 01:28:26 救援机呢?
1059 01:28:27 紧急状况这是硬汉部队,收到吗?
1060 01:28:30 天哪,我们死定了,懂吗?
1061 01:28:40 克制一下自己,将军
1062 01:28:42 我不行,我做不到,你干脆杀死我
1063 01:28:48 中尉,他的脑袋不清楚
1064 01:28:52 大虫
1065 01:28:55 好吧
1066 01:28:57 准备好,全力开火
1067 01:29:01 大兵们,拚命吧
1068 01:29:38 开火吧
1069 01:30:20 飞虫来袭
1070 01:30:53 瑞哥,连线好了吗?
1071 01:30:55 蒂丝,连线呢?
1072 01:30:56 再等一分钟
1073 01:30:57 我们没有一分钟了
1074 01:31:09 舰队,这是硬汉部队
1075 01:31:11 请说
1076 01:31:12 我们受袭,请来救援
1077 01:31:14 P星球没敌人
1078 01:31:15 到处都是,快来接人
1079 01:31:18 说出位置
1080 01:31:19 追踪无线电讯号
1081 01:31:20 哨站?太疯狂了
1082 01:31:22 希望飞行员也疯狂,完毕
1083 01:31:56 中尉,救援机正赶来
1084 01:32:00 退进去,快撤
1085 01:32:28 全力抵挡敌人
1086 01:32:41 弹药快没了
1087 01:32:44 我没了
1088 01:32:45 拿去,省着点
1089 01:33:06 掩护救援机,撤
1090 01:33:25 快,快,快
1091 01:33:29 快登机,撤
1092 01:33:45 我的天
1093 01:33:51 把他拉上来
1094 01:34:00 瑞哥,瑞哥,你知道该怎么做
1095 01:34:05 是的,长官
1096 01:34:11 快下手,瑞哥
1097 01:34:39 蒂丝!
1098 01:35:04 王牌,帮我拉住她
1099 01:35:12 把她抬上机
1100 01:35:16 蒂丝,千万别死
1101 01:35:17 把她抬走,快
1102 01:35:26 快上去
1103 01:35:29 你们,快点…
1104 01:35:37 快来吧
1105 01:35:47 升空
1106 01:36:18 强尼,我快死了
1107 01:36:22 不,你不会有事的,蒂丝
1108 01:36:26 没关系,因为我爱过你
1109 01:36:38 别放开我
1110 01:37:09 我要你知道
1111 01:37:12 你的朋友瑞哥在后面
1112 01:37:23 快通知舰队轰炸这星球
1113 01:37:27 谁下的命令,下士?
1114 01:37:29 我的命令,任务由我指挥
1115 01:37:34 杨罗杰号,机动部队要求轰炸P星球
1116 01:37:41 我以为你死了
1117 01:37:43 我没死,很多战友都死了
1118 01:37:46 不行,元帅另有安排
1119 01:37:51 欢迎回来
1120 01:37:52 机动部队负责死,舰队负责飞
1121 01:37:55 等等,有动静了,舰队要进行大规模行动
1122 01:38:29 立正
1123 01:38:38 有人曾问我公民和平民有何不同
1124 01:38:44 我现在知道了
1125 01:38:46 公民有捍卫人类安全的勇气
1126 01:38:56 蒂丝是我朋友,她也是战士
1127 01:39:01 更重要的是:她是联邦公民
1128 01:39:08 敬礼
1129 01:39:28 放下
1130 01:39:34 向左转
1131 01:39:51 立正
1132 01:39:52 继续
1133 01:39:55 治葬队伍解散
1134 01:40:05 稍息
1135 01:40:07 你好吗,卡尔?
1136 01:40:08 我很好,卡门
1137 01:40:10 强尼,我很遗憾你们被派到P星球
1138 01:40:13 那次任务的生还率很低
1139 01:40:16 虫族设下圈套,对吧?
1140 01:40:19 证明它们有智慧
1141 01:40:22 我早就猜到P星球上有虫族首脑
1142 01:40:24 你早就知道却派他们下去?
1143 01:40:27 我们找不到首脑就不能进行攻击
1144 01:40:32 你不苟同,很遗憾
1145 01:40:35 事关人类存亡,它们数量众多
1146 01:40:40 我每天都得决定派你这种人去送死
1147 01:40:44 难道你不知道吗,中校?
1148 01:40:47 机动部队专门送死
1149 01:40:50 希望你还能再战
1150 01:40:52 我们要回去活抓首脑
1151 01:40:57 硬汉部队随时备战
1152 01:41:01 他们需要一名中尉,想当吗?
1153 01:41:03 好的,等我阵亡你再换人
1154 01:41:10 全体人员报到
1155 01:41:13 □十五分钟后降落
1156 01:41:16 你要小心,强尼
1157 01:41:18 后会有期
1158 01:41:33 立正
1159 01:41:52 这些孩子是谁?
1160 01:41:53 支援部队
1161 01:41:56 多半是菜鸟
1162 01:41:58 我们算是老兵
1163 01:42:02 新兵听好,我只有一个规则
1164 01:42:07 全力以赴,不能退缩
1165 01:42:10 不尽力我就亲自宰了你,明白吗?
1166 01:42:14 明白,长官
1167 01:42:17 欢迎加入硬汉部队
1168 01:42:19 瑞哥的硬汉部队
1169 01:42:24 今天要进入虫穴,找一只没见过的大虫
1170 01:42:29 一只聪明的虫子
1171 01:42:38 它可能知道我们要去,来吧
1172 01:42:57 快闪躲
1173 01:43:22 准备进行超光速飞行
1174 01:43:24 五秒后,四…三…
1175 01:43:27 转换超光速引擎
1176 01:43:53 杨罗杰号被击中,就快坠毁
1177 01:43:56 快离开这里,弃舰…
1178 01:44:03 山德
1179 01:44:05 快赶去逃生艇
1180 01:44:07 来吧
1181 01:44:25 舰长
1182 01:44:29 快弃舰,这是命…
1183 01:44:34 她死了,卡门,她死了
1184 01:44:56 这儿
1185 01:45:12 跟我来
1186 01:45:25 好了吗?
1187 01:45:51 B63逃生艇,两人在艇上
1188 01:46:02 搜寻降落点,扫瞄地形
1189 01:46:05 这儿
1190 01:46:06 你行吗?
1191 01:46:08 小意思
1192 01:46:13 失去杨罗杰号
1193 01:46:15 经过确实,杨罗杰号坠毁
1194 01:46:20 强尼
1195 01:46:23 强尼
1196 01:46:27 杨罗杰号遭击毁
1197 01:46:33 有没有生还者?
1198 01:46:35 情况很糟
1199 01:46:38 B63逃生艇,收到吗?
1200 01:46:41 硬汉部队收到
1201 01:46:44 讯号中断,请重覆
1202 01:46:46 卡门?
1203 01:46:48 卡门!
1204 01:46:54 准备降落,反向推动器,三…二…一…启动
1205 01:47:17 你没事吧?
1206 01:47:19 快下来
1207 01:47:30 这是硬汉部队,收到吗?
1208 01:47:34 卡门,你收到吗?
1209 01:47:36 强尼,是你吗?
1210 01:47:38 是我,你的位置和状况如何?
1211 01:47:41 我们在虫穴,地下二十米,位置是…
1212 01:47:45 南42、东118,状况…
1213 01:47:48 南42、东118,状况呢?
1214 01:47:52 卡门
1215 01:47:56 状况很危险
1216 01:48:03 快派小队救援,方向?
1217 01:48:06 西南方三公里
1218 01:48:13 小心
1219 01:48:34 怎么办?
1220 01:48:35 大伙听到了
1221 01:48:37 救援队,第三班跟我来
1222 01:48:41 取消命令
1223 01:48:44 我们都知道她已经死了
1224 01:48:50 很遗憾,老兄
1225 01:48:53 硬汉部队,前进
1226 01:49:14 它们为何不杀死我们?
1227 01:49:16 它们要活捉我们
1228 01:50:12 我们应该走这边
1229 01:50:15 A连前往这方向
1230 01:50:18 没错,可是卡门在这儿
1231 01:50:22 恕我直言,老兄,她已经死了
1232 01:50:27 她还活着
1233 01:50:29 你怎么知道?
1234 01:50:31 别问我,我就是知道
1235 01:50:33 听着,指挥官违反命令的罪名很重
1236 01:50:39 你会被判吊刑
1237 01:50:43 硬汉20部队继续前进
1238 01:50:47 我要两名自愿者
1239 01:52:00 有一天,像我这样的人…
1240 01:52:04 会消灭你们整个臭虫族
1241 01:53:07 你知道这是什么吗?
1242 01:53:11 你当然知道
1243 01:53:14 你是肥大的聪明虫,对吧?
1244 01:53:20 来吧
1245 01:53:33 这是硬汉部队
1246 01:53:35 虫族首脑往西五区前进
1247 01:53:41 快跑
1248 01:54:16 核弹给我
1249 01:54:17 你想当英雄吗?
1250 01:54:21 我想要除虫,你们快走
1251 01:54:27 快走吧
1252 01:54:29 走吧
1253 01:54:35 想死吗?吃子弹吧
1254 01:54:43 想死吗?吃子弹吧
1255 01:54:52 来呀,来呀
1256 01:55:25 走吧
1257 01:55:40 成功了
1258 01:55:47 怎么回事?
1259 01:55:48 逮到它了
1260 01:55:49 来呀
1261 01:56:34 它在想什么,中校?
1262 01:56:54 它很害怕,怕得要命
1263 01:57:06 卡尔!卡尔!
1264 01:57:08 你们还活着,很好
1265 01:57:11 你教我的,是你教我去找卡门
1266 01:57:15 这是机密
1267 01:57:18 我们三个在一起就能无往不胜
1268 01:57:24 希望你说的对
1269 01:57:26 我们逮到虫族首脑,很快就知道它们的弱点
1270 01:57:29 这样一来就能击败它们
1271 01:57:32 有一天战争会结束
1272 01:57:34 大家会忘记这场奋战的功臣
1273 01:57:40 不是强大的舰队或是犀利的武器
1274 01:57:48 而是逮到虫族首脑的辛姆教官
1275 01:57:53 辛姆?
1276 01:57:56 辛姆逮到大虫,辛姆逮到大虫
1277 01:58:03 干得好,中士
1278 01:58:04 谢谢你,长官,我是二等兵
1279 01:58:10 继续,二等兵
1280 01:58:11 是的,长官
1281 01:58:18 虫族首脑将透露什么秘密?
1282 01:58:21 科学家日以继夜,探索它的奥秘
1283 01:58:26 一旦了解虫族就能消灭它们
1284 01:58:30 “不宜观赏”
1285 01:58:36 我们有舰队,我们有武器
1286 01:58:40 我们需要战士
1287 01:58:42 像丝黛克中尉这种战士
1288 01:58:44 抵达目标区,舰长
1289 01:58:47 还有卡门·艾邦妮兹舰长
1290 01:58:48 我是舰长,准备降落
1291 01:58:52 二等兵利维和瑞哥中尉
1292 01:58:54 大兵们,拚命吧
1293 01:58:58 我们需要你,服役就有公民权
1294 01:59:10 “继续奋战”
1295 01:59:15 “胜利在望”
1296 01:59:18 -=剧终=-
