情人(L amant)(CN)Subtitles

Movie:L'amant (1992)4K
Era:1992
Length:115 minute
Country: FRA GBR 越南
Language:English/粤语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:44 在我年幼之时 就已无法挽回了
2 00:02:48 在我18岁时 就已为时已晚了
3 00:02:51 18岁时 我成熟了
4 00:02:53 这种成熟很残忍
5 00:02:56 这种成熟 我看着它散布我全身
6 00:02:59 一点一点地
7 00:03:02 我却没有惧怕
8 00:03:04 我以某种兴趣
9 00:03:07 看着我成熟的面庞
10 00:03:09 这种兴趣 比如说
11 00:03:11 我在看一本书时一样
12 00:03:13 那种表情 我保留了下来
13 00:03:16 同样的轮廓
14 00:03:18 不同的是 内在早已面目全非
15 00:03:21 我有一张面目全非的脸
16 00:03:25 让我来告诉你吧
17 00:03:27 那时我15岁半
18 00:03:29 正乘坐渡船穿越湄公河
19 00:04:31 看看我啊
20 00:04:33 我才15岁半
21 00:04:58 就是在那渡河的时候
22 00:05:00 我回西贡时
23 00:05:03 就像是一次旅行一样
24 00:05:05 尤其是坐汽车时
25 00:05:08 那天 是假期最后一天
26 00:05:11 我不记得是哪个假了
27 00:05:14 我回到Sa-Dec我妈妈简陋的房子里
28 00:05:17 和我的两兄弟住一起
29 00:05:19 就在那所简陋的小学后面
30 00:05:22 充满恐怖的Sa-Dec房子里
31 00:06:02 大块的是我的
32 00:06:10 为什么就是你的?
33 00:06:13 因为本该如此
34 00:06:16 你怎么不去死
35 00:07:46 Paul 回床上睡吧
36 00:07:50 不要再害怕了
37 00:07:53 别怕Pierre 别怕任何事
38 00:07:57 永远不要 知道吗
39 00:08:00 永远
40 00:08:21 他回来了吗?
41 00:08:23 我看见他在阳台上
42 00:08:25 大晚上的睡在外面
43 00:08:28 不想回自己房间
44 00:08:29 他太怕Pierre了
45 00:08:33 他在外面我才害怕呢
46 00:08:38 我怕他就那样走了
47 00:08:40 他会走丢的
48 00:08:41 他那样的孩子 常有的事
49 00:08:44 不是的
50 00:08:46 你不是为Paul担心
51 00:08:47 你是担心Pierre
52 00:08:50 你为什么这么爱他
53 00:08:51 而永远也不爱我们?
54 00:08:56 三个孩子我一样爱
55 00:08:59 不是的 不是的!
56 00:09:01 回答我! 你为什么这么爱他
57 00:09:04 不爱我们?
58 00:09:10 我也不知道为什么
59 00:09:21 昨天
60 00:09:23 我写信给西贡
61 00:09:25 请求吧Pierre遣送回国
62 00:09:28 什么?
63 00:09:29 我要把他送回法国
64 00:09:31 你满意了?
65 00:09:33 他又在鸦片馆偷鸦片了
66 00:09:38 我再也承担不起了
67 00:09:41 结束了
68 00:09:45 再也不可能了
69 00:09:56 妈 快 我要赶不上车了
70 00:11:12 再见 Paulo
71 00:11:32 保重
72 00:11:34 知道了 妈
73 00:11:36 你什么时候回来?
74 00:11:38 大斋期(基督教节日)前一天 我和你说过了
75 00:11:40 我忘了
76 00:11:59 就是那一天
77 00:12:00 我要回西贡
78 00:12:03 我穿着舞鞋 戴着一顶男士帽子
79 00:12:08 那时在殖民地 没有女人
80 00:12:11 或是小姑娘 会戴一顶男士帽子
81 00:12:14 当地女人也不会
82 00:12:16 那顶帽子 我从来不离身
83 00:12:19 我戴着那顶帽子
84 00:12:22 就让我完整了
85 00:12:25 我从来不离身
86 00:13:35 就是在
87 00:13:36 湄公河支河上
88 00:13:38 从SaDec到永隆的渡船上
89 00:13:42 在印度支那南部
90 00:13:46 那鱼米之乡的大平原上
91 00:13:48 在那鱼鸟成群的大平原上
92 00:15:31 打扰了 小姐 你抽烟吗?
93 00:15:37 不 谢谢
94 00:16:00 抱歉
95 00:16:02 只是一个白种姑娘坐当地的汽车
96 00:16:04 太令人吃惊了
97 00:16:21 我喜欢你的帽子 很有风格
98 00:16:24 年轻姑娘戴着男士帽子
99 00:16:31 你这么漂亮
100 00:16:33 想怎么样都行
101 00:16:41 你是哪位?
102 00:16:46 - 我住在永隆 - 永隆哪?
103 00:16:50 外围的河上 有露台的大房子
104 00:16:54 蓝色墙面的那栋?
105 00:16:56 是的
106 00:16:58 那是中国的房子
107 00:17:00 我是中国人
108 00:17:03 中国人
109 00:17:05 他就是那些拥有殖民地众多房产
110 00:17:08 的少数有钱人之一
111 00:17:11 他刚从巴黎回来
112 00:17:13 在那学习经济
113 00:17:16 他就是那天
114 00:17:17 渡湄公河去西贡的
115 00:17:20 那个人
116 00:17:23 如果你愿意 我可以载你去西贡
117 00:18:04 你认识她吗?
118 00:18:06 她是执行官的太太
119 00:18:08 Stretter太太 Anne-Marie
120 00:18:13 想吃吗?
121 00:18:14 恩 谢谢
122 00:18:29 据说有个年轻人为他自杀了
123 00:18:31 是真的吗?
124 00:18:34 不知道
125 00:18:43 是真的
126 00:18:45 就在琅勃拉邦的市场上
127 00:18:48 她走的那天
128 00:18:50 他是她的情人
129 00:19:32 我抽烟你不介意吧?
130 00:19:34 在车里
131 00:19:36
132 00:19:55 你在西宫中学上学?
133 00:19:57 是的 但我住在别处
134 00:19:59 在利奥泰的寄宿公寓
135 00:20:03 你喜欢上学吗?
136 00:20:04 恩 我觉得很有意思
137 00:20:11 你上几年级?
138 00:20:12 高二
139 00:20:14 那你
140 00:20:16 嗯 17岁
141 00:20:18 你呢?
142 00:20:21 32岁
143 00:20:23 无业
144 00:20:24 还是中国人 还有呢
145 00:20:29 是啊 还有呢
146 00:20:35 你这么说时真美
147 00:20:57 自从我母亲死后 我父亲就成日睡在床上
148 00:21:00 鸦片从不离手
149 00:21:02 几乎都不吃东西了
150 00:21:05 我用于无法理解那种吸引力
151 00:21:07 10年了
152 00:21:09 他就那样在床上
153 00:21:12 打理生意
154 00:21:14 他经常盯着河看 你懂的
155 00:21:17 我懂
156 00:21:21 是啊 我想念巴黎
157 00:21:24 那些派对
158 00:21:25 在Montparnasse的夜晚
159 00:21:27 法兰西学院
160 00:21:30 你知道法兰西学院吗?
161 00:21:32 我去过法国一次
162 00:21:34 在靠近比利时边境的北部
163 00:21:37 我只知道这里 湄公河 西贡
164 00:21:39 你喜欢西贡吗?
165 00:21:40 是的 我喜欢西贡
166 00:21:43 我也喜欢西贡 最喜欢中国城
167 00:21:46 中国城 就和中国一样
168 00:24:56 我到了
169 00:25:43 再见
170 00:26:33 你比以前来得早
171 00:26:36 我在渡船上认识一个人 他开车送我来的
172 00:26:40 一个中国男人
173 00:26:47 Helene是寄宿公寓里
174 00:26:49 唯一的另一个白种人
175 00:26:52 她无拘无束
176 00:26:54 她自己都没发现
177 00:26:56 她在宿舍里都是光着身子的
178 00:26:59 她不知道她很美丽
179 00:27:02 她天真无邪
180 00:27:03 享受着青春
181 00:27:09 对了 我忘了和你说了
182 00:27:12 有个女孩
183 00:27:13 助教发现她
184 00:27:15 她晚上在墙后面
185 00:27:17 做妓女
186 00:27:19 都没人发现
187 00:27:20 - 谁啊?
188 00:27:22 她和谁做呢?
189 00:27:24 随便是谁 只要有人路过
190 00:27:29 这对我总是有吸引力
191 00:27:32 什么?
192 00:27:34 和你不认识的男人出去
193 00:27:36 你甚至看不见他们 毫不知情
194 00:27:39 你永远不会看见他们的脸
195 00:27:43 你觉得我们都想这样吗?
196 00:27:45 是的 我觉得助教也想
197 00:27:48 每个女人都想
198 00:27:51 其实 我宁愿做妓女
199 00:27:53 也不想照顾麻风病人
200 00:27:57 你说什么呢?
201 00:27:59 大家都这么说
202 00:28:01 他们说是让我们学习
203 00:28:02 其实不是事实
204 00:28:04 他们让我们寄宿
205 00:28:05 是想把我们送去病区
206 00:28:07 照顾麻风病人 还有那些得瘟疫的
207 00:28:08 得霍乱的
208 00:28:10 我宁愿做妓女
209 00:28:20 那那些男人可有福了
210 00:32:15 我是斗牛士 你是公牛
211 00:32:17 眼睛正视 肩膀水平
212 00:32:20
213 00:32:22
214 00:32:23 三 四
215 00:32:25 五 六
216 00:32:35 看我左肩
217 00:32:37 挺背 手臂收紧 提臀
218 00:32:41 一 二 三 四
219 00:32:43 五 六 七 八
220 00:32:45 一 二 三 四
221 00:32:47 五 六 七 八
222 00:32:49 那个假期过得非常快
223 00:32:53 一个周四
224 00:32:56 他周四下午来了
225 00:32:58 来到寄宿公寓
226 00:32:59 他坐在大黑车里等她
227 00:34:23 那时刚过中午
228 00:34:25 午睡时间
229 00:34:27 我们去了中国城
230 00:34:29 的小过道里
231 00:34:31 混杂着汤 烤肉
232 00:34:34 茉莉花 灰尘 烧煤的味道
233 00:34:37 中国城的味道
234 00:34:52 请进
235 00:35:15 家具不是我挑的
236 00:35:18 我父亲买的
237 00:35:24 中国有钱的公子都有很多情人
238 00:35:27 这就是单身公寓
239 00:35:32 你有很多情人吗?
240 00:35:36 你喜欢我有很多情人吗?
241 00:35:41 是的 我喜欢
242 00:35:50 你跟我来这
243 00:35:52 就像你会跟随任何人走一样
244 00:35:54 我也不知道
245 00:35:56 我没和任何人进房间过
246 00:36:05 我怕
247 00:36:11 我怕爱上你
248 00:36:17 听着 我们走吧 以后有时间再来
249 00:36:19 我宁愿你不爱我
250 00:36:26 我想你对我像对其他女人一样
251 00:36:32 你想那样?
252 00:36:43 是的
253 00:37:12 我知道你永远不会爱我
254 00:37:18
255 00:37:20 我不知道
256 00:37:22 我不想听你说话
257 00:37:25 就像你平时一样吧
258 00:38:08 他褪去了她的裙子
259 00:38:11 和她的白色棉内裤
260 00:38:15 他就那样把她一丝不挂的
261 00:38:17 抱上了床
262 00:38:58 可是一上床
263 00:39:01 一阵恐惧就向他袭来
264 00:39:03 我办不到
265 00:39:05 他说这不是真爱
266 00:39:06 她太小了
267 00:39:08 他不能这么做
268 00:39:11 所以
269 00:39:31 她主动了
270 00:39:34 她紧闭双眼
271 00:39:36 褪去他的衣裳
272 00:39:40 解开一粒一粒扣子
273 00:39:42 褪去两袖
274 00:39:46 她抚摸着他的肌肤
275 00:39:52 抚摸着那肌肤
276 00:40:06 那肌肤光滑无比
277 00:40:10 细嫩通透
278 00:40:13 没有任何
279 00:40:15 男性的野性
280 00:40:19 她没有直视他
281 00:40:22 她不停地抚摸他
282 00:40:25 她触摸着异性柔嫩的
283 00:40:28 肌肤
284 00:40:30 她抚摸着那未知领域的
285 00:40:34 新奇玩意
286 00:42:26 我还能想象到那地方的
287 00:42:29 杂乱无章
288 00:42:31 污秽的墙壁
289 00:42:32 百叶窗围起来的火炉
290 00:42:36 沸腾的热血
291 00:42:57 我记得相当清晰
292 00:42:59 房子里一片漆黑
293 00:43:01 被永远不会停息的
294 00:43:02 城镇的喧嚣
295 00:43:06 又随着人流
296 00:43:07 在这镇子里消逝
297 00:43:10 我的身体就这样暴露在市井喧闹中
298 00:43:12 被来来往往的嘈杂
299 00:43:15 一览无遗
300 00:43:18 大海 我想着
301 00:43:23 浩瀚无比
302 00:43:37 你在想什么呢?
303 00:43:44 植物都死了
304 00:43:57 弄疼你了吗?
305 00:44:01 没有
306 00:44:09 你伤心吗?
307 00:44:13 是的
308 00:44:15 有点吧
309 00:44:17 我也不知道
310 00:44:23 是因为我们在白天做爱
311 00:44:27 在这死寂的热浪中
312 00:44:30 不是
313 00:44:32 是我自己
314 00:44:35 我总会有点伤感
315 00:44:40 像我妈一样
316 00:44:43 当我告诉她我想当一个作家时
317 00:44:44 她耸了耸肩
318 00:44:46 她说那不是工作
319 00:44:48 这个想法太幼稚
320 00:44:50 她想让我学数学 像她一样
321 00:44:54 赚钱
322 00:44:57 你想写什么?
323 00:44:59
324 00:45:00 小说
325 00:45:01 写我哥哥
326 00:45:03 写我怎么杀了他
327 00:45:05 让他置身于痛苦中
328 00:45:07 让他去死
329 00:45:10 写我弟弟 写如何去拯救他
330 00:45:13 写这些
331 00:45:15 还有我母亲的悲伤
332 00:45:19 缺钱 羞辱
333 00:45:22 我知道你母亲的不幸
334 00:45:24 和她的悲惨生活
335 00:45:26 你怎么知道?
336 00:45:29 通过下人
337 00:45:31 我的司机
338 00:45:33 通过下人什么都能知道
339 00:45:39 我也知道你哥哥
340 00:45:42 我在河边的鸦片馆见过他
341 00:45:46 他抽得太多了
342 00:45:49 太多太多了
343 00:45:52 白人不懂怎么去抽
344 00:45:55 他就是个禽兽
345 00:45:56 他让我害怕
346 00:46:00 他为了抽鸦片偷我妈妈钱
347 00:46:03 他还偷下人的钱
348 00:46:05 我妈妈从来不说他
349 00:46:07 她最喜欢他
350 00:46:11 父亲死了以后 家里就没钱了
351 00:46:16 我母亲失去了一切
352 00:46:20 她做了错误的选择
353 00:46:24 那你们怎么过活的?
354 00:46:28 我们竭尽所能
355 00:46:30 不知羞耻地
356 00:46:34 竭尽所能
357 00:46:46 你来这是因为我有钱吗?
358 00:46:50 我不知道
359 00:46:55 我来因为我喜欢你
360 00:47:00 如果我穷你会喜欢我吗?
361 00:47:05 我就喜欢这样的你
362 00:47:07 有钱的你
363 00:47:44 我想
364 00:47:46 带你走
365 00:47:48 我想带你远走高飞
366 00:47:49 和你离开这里
367 00:47:51 我还不能离开我妈妈
368 00:47:53 我太小了
369 00:47:56 我不能离开我妈妈还有我弟弟
370 00:47:58 现在还不能
371 00:48:14 我求他做了一次又一次
372 00:48:17 对我做
373 00:48:20 他做了又做
374 00:48:22 他热血沸腾得做着
375 00:48:27 我想他都习惯了
376 00:48:30 他就是这样活着的
377 00:48:32 除了去爱 别无他求
378 00:48:35 我很有幸
379 00:48:37 显然 就像这是他的职业一样
380 00:48:42 他上着我
381 00:48:44 他又一次沉浸其中
382 00:48:47 我们就这样躺在床上
383 00:48:51 在城镇的嘈杂声中呻吟着
384 00:49:10 知道吗
385 00:49:12 你这辈子都会记得今天下午
386 00:49:17 即使你忘记我的面孔
387 00:49:20 我的名字
388 00:49:25 你觉得我会记得这个房间吗?
389 00:49:30 好好看看
390 00:49:40 没什么特别的
391 00:49:44 就是
392 00:49:45 就如往常一样
393 00:50:23 我好奇我哪来的力量
394 00:50:25 如此平静得对待这禁忌只是
395 00:50:29 这种决心
396 00:50:31 我如何成功地
397 00:50:34 坚持了下来
398 00:50:36 我如何如此享受
399 00:50:39 和这个陌生男人单独在一起
400 00:51:31 我妈妈
401 00:51:32 如果她知道真相 会杀了我的
402 00:51:35 我哥哥 会杀了你
403 00:51:37 想想啊
404 00:51:39 和一个中国男人
405 00:51:46 我小时候
406 00:51:48 她就告诉我在殖民地
407 00:51:51 女孩如果不是处女
408 00:51:54 就找不到老公
409 00:51:56 是真的吗?
410 00:51:57 是的 你妈妈说得对
411 00:52:01 在那之后就不可能了
412 00:52:03 那很丢脸
413 00:52:06 比如说
414 00:52:07 如果我想娶你
415 00:52:10 没人会认同的
416 00:52:13 我们绝不认同这种想法
417 00:52:16 我是中国人
418 00:52:17 很抱歉
419 00:52:18 你已经和我做过了
420 00:52:21 婚姻对我们来说就不再可能了
421 00:52:26 那就最好了
422 00:52:28 中国人 我不怎么喜欢中国人
423 00:53:12
424 00:53:15
425 00:53:17 我能去你床上吗?
426 00:53:19 不 现在不行
427 00:53:23 我明天再告诉你
428 00:53:39 怎么了? 出什么事了?
429 00:54:07 她怎么会在那辆车里?
430 00:54:20 哈罗
431 00:54:55 等等
432 00:58:08 别害羞 很出色的报告
433 00:58:20 她是唯一的继承人 我也是
434 00:58:24 日子很多年前就定好了
435 00:58:26 也是我从法国回来的另一个原因
436 00:58:33 - 你爱她? - 不
437 00:58:37 我都不认识她
438 00:58:39 对我们来说
439 00:58:41 婚姻是家族包办的
440 00:58:43 我知道我们的未来是不可想象的
441 00:58:47 所以我们自然地
442 00:58:49 谈论着未来
443 00:58:51 不参杂任何个人情感
444 00:58:54 两个家族结合
445 00:58:56 掩盖他们的财富
446 00:58:59 这也是古代和现代
447 00:59:02 中国的习俗
448 00:59:05 我们也没想过会有别的方式
449 00:59:12 他从来没工作过
450 00:59:13 他说如果他很穷
451 00:59:16 就会很糟
452 00:59:17 他太懒了不想工作
453 00:59:19 鸦片夺去了他的力气
454 00:59:23 不是
455 00:59:24 是财富
456 00:59:27 他什么都不做
457 00:59:28 什么都不做
458 00:59:30 只是爱
459 00:59:33 有趣的是
460 00:59:34 因为这样 我才想要他
461 00:59:48 你还爱我吗?
462 01:00:37 我们是情人
463 01:00:39 每天我们都会去他的单身公寓
464 01:00:43 我们一刻不停地做爱
465 01:00:46 每天晚上
466 01:00:47 在中国城的低俗街道上
467 01:00:51 每天晚上
468 01:00:53 小女孩都回来接受恩泽
469 01:00:56 这个黄种男人让她尖叫着
470 01:00:59 这个从中国城来的男人
471 01:01:02 中国来的
472 01:04:00 嗨,妈妈
473 01:04:12 嗨,Paul
474 01:04:38 我会时不时得会SaDec的家里
475 01:04:43 回来SaDec的恐怖中
476 01:04:47 真是个无法忍受的地方
477 01:04:48 临近死亡的地方
478 01:04:50 充满着暴力
479 01:04:52 痛苦 绝望 羞耻
480 01:04:57 我不准你摔门
481 01:04:59 听见了吗?
482 01:05:03 谁送你从西贡回来的
483 01:05:04 我和你说 一个朋友 住在永隆的
484 01:05:07 他顺路送我过来
485 01:05:09 他只是个朋友
486 01:05:10 永隆的谁?
487 01:05:12 你又不认识她
488 01:05:14 他刚从巴黎回来
489 01:05:16 一个朋友 有钱朋友
490 01:05:18 不是每个人都这么穷的
491 01:05:21 这个
492 01:05:23 这是什么?
493 01:05:25 一张蓝纸
494 01:05:27 寄宿公寓的电报
495 01:05:29 你周二周三睡哪的?
496 01:05:31 我周二周三睡哪了?
497 01:05:33 不在寄宿公寓
498 01:05:34 电扇坏了
499 01:05:36 我和我永隆的朋友睡一起
500 01:05:38 你希望我这么回答吗?
501 01:05:40 打她 妈妈
502 01:05:42 别让她这么嚣张
503 01:05:44 但就这在阴暗的家里
504 01:05:46 如此窘困之中
505 01:05:48 我是如此的深信
506 01:05:52 我内心深处坚信
507 01:05:55 我们荒废羞耻爱恨的历史
508 01:05:57 都流淌在了我的血肉中
509 01:06:02 你女儿跟个婊子似的
510 01:06:05 蠢蛋 别打了
511 01:06:07 我还在这个家中
512 01:06:09 这个 除其他地方之外
513 01:06:11 我住得地方
514 01:06:13 那是你的裙子 妈妈
515 01:06:14 鞋子是你给我买的
516 01:06:16 我都穿了好几个月了
517 01:06:18 打折的 记得吗? 最后折扣
518 01:06:21 你故意的
519 01:06:24 让我看看因为你我的窘迫
520 01:06:26 好像能让你开心一样
521 01:06:32 如果你不再信任我了
522 01:06:34 就别让我住寄宿公寓
523 01:06:39 再说 又不是我想一个人
524 01:06:42 在西贡这么多年
525 01:06:44 母亲有时会非常非常开心
526 01:06:47 那段遗忘的时光
527 01:06:49 打扫庭院
528 01:06:51 就足够让母亲开心起来
529 01:06:54 她边弹边唱 边扫边笑
530 01:06:57 大家都想
531 01:06:59 住在这突然变成沼泽的破房子里
532 01:07:02 人也能开心活着吗
533 01:07:04 那块河边的田地里
534 01:07:06 那片浅滩 沙滩
535 01:08:39 尊敬的女士
536 01:08:41 我的母亲
537 01:08:44 我哥哥Pierre
538 01:08:47 弟弟Paul
539 01:08:56 周六晚上人多
540 01:09:01 要鸡尾酒吗 先生?
541 01:09:03 三杯鸡尾酒 一瓶米酒
542 01:09:20 我们离开中国时孙中山宣布成立共和国
543 01:09:22 我父亲刚把土地
544 01:09:25 卖给日本人
545 01:09:27 他们已经侵占了满洲国
546 01:09:29 所有的房产 珠宝 一切
547 01:09:31 都转移到了南部
548 01:09:36 我妈妈
549 01:09:38 她就躺在路中间
550 01:09:40 她再也走不动了
551 01:09:43 决不能让母亲和兄弟知道
552 01:09:46 这是原则
553 01:09:48 让他垂青于我
554 01:09:49 我是为了钱才和他在一起
555 01:09:52 我不能爱他
556 01:09:54 因为他是中国人 他不是白种人
557 01:09:57 我兄弟们狼吞虎咽着不和他说一句话
558 01:10:00 我也不和他说一句话
559 01:10:03 在我家人面前 他不再是我的情人了
560 01:10:07 他停止了存在
561 01:10:08 他对我来说一无是处
562 01:10:10 他成了一片废墟
563 01:10:13 令人无法接受的丑闻
564 01:10:14 羞耻的事 就该被掩饰好
565 01:10:31 还等什么呢?
566 01:10:35 我想去La Cascade喝一杯
567 01:10:37 您的账单 先生
568 01:10:39 我们想去La Cascade
569 01:10:41 喝酒跳舞
570 01:11:40 你笑什么
571 01:11:42 因为我和你妹妹跳舞吗?
572 01:11:44 抱歉
573 01:11:45 你们太不般配了
574 01:11:47 别放心上 先生
575 01:11:48 他只是喝醉了
576 01:11:50 什么?
577 01:11:51 我都不能笑了吗?
578 01:11:55 你想打架吗?
579 01:11:58 悠着点 小朋友
580 01:12:00 要打过我得两个你才行
581 01:12:03
582 01:12:05 不止啊
583 01:12:07 我看得四个才行
584 01:12:10 你不知道我有多虚弱
585 01:13:02 我们该走了
586 01:13:04 原谅他 先生
587 01:13:07 原谅我们
588 01:13:08 我没有把我孩子抚养好
589 01:13:12 我正在付出代价
590 01:13:17 我是最罪孽深重的
591 01:16:01 我们刚才做的值多少钱?
592 01:16:10 在妓院里 你刚才对我做的
593 01:16:13 要花多少钱?
594 01:16:18 你需要多少?
595 01:16:21 我妈妈需要500比索
596 01:17:01 钱在这
597 01:17:04
598 01:17:07 她办公室在哪
599 01:17:09 在那
600 01:17:13 我们应该让她
601 01:17:16 夜间自由活动
602 01:17:18 不限制她回来时间
603 01:17:21 也别强迫她
604 01:17:22 和其他学生出游
605 01:17:25 她总是个爱自由的孩子 不然 她会离家出走的
606 01:17:29 虽然我无能为力
607 01:17:33 但她在学校成绩也很好
608 01:17:36 这么自由还这么好
609 01:17:37 校长同意了 因为我是白人
610 01:17:41 也为了寄宿公寓的名声
611 01:17:44 在这么多欧亚混血学生中 必须有几个白种学生
612 01:17:47 她让我把寄宿公寓
613 01:17:49 当宾馆住
614 01:17:52 除了我法语老师
615 01:17:54 学校里其他人都不和我说哈
616 01:17:57 因为你
617 01:18:00 那是你想象出来的
618 01:18:01 不是
619 01:18:03 还有一些家长投诉
620 01:18:05 他们说我是个妓女
621 01:18:07 去镇里的阴暗处
622 01:18:10 给中国人玩弄她的身体
623 01:18:12 没什么
624 01:18:17 真的 没什么
625 01:18:36 哦 碰到她了 真脏
626 01:18:39 她和个中国男人睡过
627 01:19:10 有一天你会回到法国去
628 01:19:14 我接受不了
629 01:19:23 你什么时候回法国?
630 01:19:26 学期结束
631 01:19:28 不过也不确定
632 01:19:30 我母亲要离开这有些困难
633 01:19:49 这颗钻石是我妈妈的
634 01:19:52 拿着
635 01:23:00 我告诉他这种感觉太新鲜了
636 01:23:03 太强烈了
637 01:23:05 我告诉他
638 01:23:08 实在不敢想象把你从我身边夺去
639 01:23:13 我告诉他 我父亲
640 01:23:16 他应该知道
641 01:23:20 如此强烈的爱是什么样的
642 01:23:25 一辈子不会有第二次
643 01:23:28 永远不会
644 01:23:39 他想让我
645 01:23:42 和我没见过的女人结婚
646 01:23:49 他一点不怜悯我
647 01:23:52 不怜悯任何人
648 01:23:57 那你呢?
649 01:23:58 你想结婚吗?
650 01:24:04 问题不是想
651 01:24:06 或不想
652 01:24:20 没有我父亲的财富 我什么都不是
653 01:24:26 他告诉我
654 01:24:30 我宁愿你死
655 01:24:33 也别让我知道你和那个白人在一起
656 01:24:36 他说得对
657 01:24:38 因为如果你穷 我会离开你的
658 01:24:40 我不爱你
659 01:25:02
660 01:25:03 就是这儿
661 01:25:06 我母亲 在我小的时候
662 01:25:08 想建一个大坝
663 01:25:11 保护这块生长良好的土地
664 01:25:13 她想为我们发财
665 01:25:19 她把我父亲死后留下的所有钱
666 01:25:20 投了进去
667 01:25:25 其他人骗了她
668 01:25:28 土地注册官卖了她的地
669 01:25:31 为了赚了奖金
670 01:25:33 海水淹没了一切
671 01:25:36 她失去了这里的一切 一切
672 01:25:39 多少年过去了 她才相信
673 01:25:41 别人偷走她的积蓄
674 01:25:42 是可能的
675 01:25:45 他们再也不认她了
676 01:25:47 把她赶了出去
677 01:25:48 她竭斯底里得大叫 发作
678 01:25:51 人们开始说她疯了
679 01:25:53 不再相信
680 01:25:55 她说的话
681 01:25:57 都说她在说谎
682 01:26:01 我们很多年再也没见过白种人
683 01:26:04 白人都为我们羞耻
684 01:26:08 她得放弃一切
685 01:26:10 上面的稻田
686 01:26:12 她给了仆人
687 01:26:14 还有那个平房和所有家具
688 01:26:23 我们过去常坐在这
689 01:26:24 和我妈妈还有弟弟
690 01:26:27 看着山那边
691 01:26:30 暹罗的天空
692 01:26:44 你冷吗?
693 01:26:46 有一点
694 01:27:19 那晚我就知道
695 01:27:21 我知道
696 01:27:24 之后 我会写我母亲的人生
697 01:27:29 她是如何被土地注册官害死的
698 01:27:34 她是如何被政府官员抢夺的
699 01:27:38 我会写
700 01:27:40 那时在那边荒地上
701 01:27:43 我眼中的一切
702 01:27:45 在这眼前的一切之下
703 01:27:47 我看到的生活的延伸
704 01:28:10 她漂亮吗?
705 01:28:12 她很有钱
706 01:28:17 家族也是因为这选中了她
707 01:28:22 她金玉满堂
708 01:28:25 钻石
709 01:28:27 成堆
710 01:28:35 在我之前你睡过白人吗?
711 01:28:44 当然 在巴黎
712 01:28:48 这里没有
713 01:28:51 为什么?
714 01:28:55 这里
715 01:28:57 除了法国妓女
716 01:29:00 不可能和白种女人在一起
717 01:29:05 完全不可能
718 01:29:40 我想听你说一次
719 01:29:46 你来这是为了我的钱
720 01:29:52 我来这是为了你的钱
721 01:30:01 跟我说
722 01:30:06 我是为了钱
723 01:30:09 只为钱
724 01:30:11 从我在渡船上看见你的那一刻起
725 01:30:15 我是为了钱
726 01:30:17 只为钱
727 01:30:19 从我在渡船上看见你的那一刻起
728 01:30:26 你是个婊子
729 01:30:29 你个婊子
730 01:30:36 我不觉得这很恶心
731 01:30:39 相反
732 01:31:04 你知道You know...
733 01:31:08 在你之前
734 01:31:11 我不知道什么是痛苦
735 01:31:19 我很想
736 01:31:23 很想带你走
737 01:31:26 可我没有力气
738 01:31:34 我毫无力气
739 01:31:42 我如同死尸
740 01:31:47 我对你没有任何欲望
741 01:32:00 我的身体不再想要不爱我的人
742 01:33:16 你知道这值多少钱吗?
743 01:33:19 你想我们相信他因为你漂亮
744 01:33:21 就把它给你了
745 01:33:26 他为什么给你这个钻石?
746 01:33:28 为什么? 因为他有钱
747 01:33:31 你女儿在做婊子
748 01:33:37 拿去 卖了
749 01:33:39 看我在不在乎戒指
750 01:33:41 我敢肯定 你和他睡过
751 01:33:43 看看她
752 01:33:44 她就是个耻辱
753 01:33:46 什么?
754 01:33:47 你得教训教训她 妈妈
755 01:33:48 你说什么? 我和中国男人?
756 01:33:52 什么都没有
757 01:33:54 连一个吻都没有
758 01:34:02 有中国人的味道
759 01:34:07 你和他睡过了
760 01:34:12 说吧
761 01:34:16 说啊
762 01:34:17 说啊
763 01:34:19 快说 你个婊子
764 01:34:21 你个肮脏的婊子
765 01:34:23 你和中国佬睡? 喜欢吗?
766 01:34:26 Pierre 住手
767 01:34:28 我说 住手 住手 你会弄死她的
768 01:34:32 住手 看在老天的份上
769 01:34:34 Pierre 你会弄死她的
770 01:34:36 住手
771 01:36:58 我以为你不会来了呢
772 01:37:02 我坐黄包车来的
773 01:37:08 你抽得很多吗?
774 01:37:11 我现在只会抽了
775 01:37:15 没有任何欲望了
776 01:37:18 我内心没有爱了
777 01:37:22 太好了
778 01:37:24 好像我们从未相识一样
779 01:37:28 又好像你几个月前就走了
780 01:37:48 你什么时候结婚?
781 01:37:55 下周五
782 01:37:57 然后就走了
783 01:38:00 12号坐Alexandre Dumas号客轮
784 01:38:07 看看我啊
785 01:38:09 我要为我对你的爱而死了
786 01:38:19 你结婚之后
787 01:38:21 我们来这见一次
788 01:38:23 就一次
789 01:38:24 记得吗?
790 01:38:26 你答应我的
791 01:40:47 你连紫檀木桌也卖了?
792 01:40:50 是啊
793 01:40:52 什么都不要了
794 01:40:54 一切都结束了
795 01:41:03 我唯一会想念的就是金属床
796 01:41:06 法国的床太软了
797 01:41:15 那是什么帽子
798 01:41:18 妈妈 我都戴了好几个月了
799 01:41:23 - 是我买的吗? - 还有谁?
800 01:41:26 会有一天我们想要什么都让你买得起
801 01:41:28 我忘了
802 01:41:35 知道吗
803 01:41:37 我不像你
804 01:41:41 我没你学习得那么轻松
805 01:41:45
806 01:41:52 我很严肃认真
807 01:41:57 很长一段时间都这样
808 01:42:04 我就这样忘记了那种感觉
809 01:42:06 忘记了我自己的喜乐
810 01:42:12 他真的做了件好事
811 01:42:15 谁做了件好事?
812 01:42:17 你朋友
813 01:42:19 你的中国朋友
814 01:42:21 他还清了你哥哥
815 01:42:23 在鸦片馆的债
816 01:42:25 回国的钱也是他付的
817 01:42:27 他真好
818 01:42:29 也很谨慎
819 01:42:31 我低估他了
820 01:42:34 对不起
821 01:42:41 你只为钱和他在一起吗?
822 01:42:47 是的
823 01:46:54 当船最后要驶出港岸
824 01:46:57 当船板被支起
825 01:47:00 拖船开始把客轮
826 01:47:03 脱离岸边时
827 01:47:06 她哭了
828 01:47:09 她没有流泪
829 01:47:12 没有让她母亲和弟弟看出来
830 01:47:16 她很伤心
831 01:47:18 她丝毫没有流露出半点感情
832 01:47:19 就如她们之间的契约
833 01:48:11 他来了
834 01:48:15 后座上是他
835 01:48:17 那若隐若现的身形
836 01:48:21 纹丝不动 她崩溃了
837 01:48:32 她就如第一次在渡船上一样
838 01:48:34 倚靠在栏杆上
839 01:48:37 她知道他在注视着她
840 01:48:39 她也注视着他
841 01:49:03 她看不见他了 但她依然
842 01:49:07 朝黑色轿车的方向看着他
843 01:49:20 最后 她再也看不见了
844 01:49:23 港口渐渐消失在眼中
845 01:49:25 之后那片土地也消失了
846 01:49:45 有一晚
847 01:49:46 在穿越印度洋时
848 01:49:49 在甲板上的大厅里
849 01:49:52 听着肖邦的华尔兹舞曲
850 01:49:54 她的感情突然迸发了
851 01:50:01 那晚
852 01:50:03 没有一丝空气的流动
853 01:50:05 音乐荡漾在整个邮轮上
854 01:50:08 宛如来自天堂的指令
855 01:50:10 莫名的感觉
856 01:50:12 就像上帝的指令
857 01:50:14 那种感觉不可言喻
858 01:50:39 她哭了
859 01:50:40 因为她想到了中国城的那个男人
860 01:50:44 他的情人
861 01:50:45 突然间 她不确定了
862 01:50:47 不确定她不爱他
863 01:50:49 那种爱她不曾预见
864 01:50:51 因为它流逝在他们的故事中
865 01:50:54 就如沙中之水
866 01:50:56 这时她才重新发现
867 01:50:59 在这漂洋过海的音乐声中
868 01:51:27 战争结束后多年
869 01:51:29 结了婚 有了孩子
870 01:51:31 又离婚 还写了书
871 01:51:33 他和他妻子来到巴黎
872 01:51:36 他打电话给她
873 01:51:40 他害怕极了
874 01:51:41 他的声音在颤抖
875 01:51:44 在颤抖中
876 01:51:45 她又一次听见了那中国的口音
877 01:51:49 他知道她开始写书了
878 01:51:51 他也听说了她弟弟的死
879 01:51:54 他为她悲伤
880 01:51:57 然后他不知道和她说什么
881 01:52:01 之后他告诉她
882 01:52:03 他告诉她他一如既往地
883 01:52:06 始终爱着她
884 01:52:09 他永远不会停止爱她
885 01:52:11 他会爱她到死