哈尔的移动城堡(Hauru no ugoku shiro)(CN)Subtitles

Movie:Hauru no ugoku shiro (2004)4K
Era:2004
Length:119 minute
Country: JPN
Language:Japanese

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:07 哈尔的移动城堡
2 00:01:40 苏菲小姐
3 00:01:42 店门关好了
4 00:01:44 苏菲也一起去嘛
5 00:01:46 我要把这个做好
6 00:01:48 你们好好的去玩吧
7 00:01:50 那我们走啰
8 00:01:52 走了喔
9 00:01:53 啊!等一下
10 00:01:54 -这个会不会很奇怪? -喂!快看,是哈尔的移动城堡
11 00:01:57 咦?哈尔?在哪里?哪里?
12 00:01:59 就在前面啊!
13 00:02:01 真讨厌
14 00:02:03 哈尔到这个镇上来了吗
15 00:02:13 逃掉了
16 00:02:14 只是躲起来了吧,因为很多军队在这里啊
17 00:02:17 你听说了吗?南町的马莎
18 00:02:20 听说心脏被哈尔掏走了
19 00:02:22 好可怕喔
20 00:02:23 没关系,你不会是他的目标
21 00:02:27 快一点啦
22 00:02:30 真的吗
23 00:04:35 在找什么吗?小老鼠
24 00:04:38 不…没什么…不用担心
25 00:04:40 那一起喝杯茶吧
26 00:04:43 可以陪我们一起吗
27 00:04:44 不用了,我还有重要的事
28 00:04:46 真的像一只小老鼠耶
29 00:04:48 你几岁啊?
30 00:04:50 是这个镇上的孩子吗
31 00:04:51 请让我过去!
32 00:04:53 都是你这个大胡子啦
33 00:04:56 她发脾气也很可爱啊
34 00:04:59 抱歉,抱歉
35 00:05:01 我找了你好久
36 00:05:03 你是谁啊
37 00:05:04 这孩子的朋友啊
38 00:05:05 你们去散个步好吗
39 00:05:11 怎么回事啊?怎么啦?
40 00:05:14 这到底是怎么一回事啊?
41 00:05:16 原谅他们吧
42 00:05:18 他们是不错的人
43 00:05:20 要去哪里?
44 00:05:21 我送你过去
45 00:05:23 不用了,只是去伽加俐西点店
46 00:05:26 你装作什么都不知道
47 00:05:27 有人在追我
48 00:05:28 往前走
49 00:05:51 对不起,连累到你了
50 00:05:57 这边
51 00:06:06 就这样
52 00:06:12 脚跨出去,继续走
53 00:06:20 对,不要害怕
54 00:06:38 很棒喔
55 00:06:54 我去引开他们
56 00:06:56 你过一会儿再出去
57 00:06:59
58 00:07:00 好孩子
59 00:07:14 来,谢谢你
60 00:07:15 有没有叫"蕾蒂"的巧克力啊
61 00:07:16 -我也要 -蕾蒂!看我这里
62 00:07:18 蕾蒂!我们去散步吧
63 00:07:20 我姐姐?
64 00:07:22 蕾蒂!你快回来啦
65 00:07:28 姐姐
66 00:07:30 蕾蒂
67 00:07:31 怎么了?从阳台上下来?
68 00:07:33 你变成天使了吗
69 00:07:35 我好像做了一场梦…
70 00:07:37 蕾蒂,到办公室去吧
71 00:07:40 可是现在是上班时间…
72 00:07:42 谢谢
73 00:07:44 那是魔法师吧
74 00:07:48 他是个很好的人…
75 00:07:51 他救了我…
76 00:07:53 所以姐姐的心被他偷走了吗
77 00:07:57 如果他是哈尔的话
78 00:07:59 你的心脏会被他吃掉喔
79 00:08:01 不会啦,哈尔只挑美女下手
80 00:08:05 又说这种话…
81 00:08:07 现在可是闹得大家人心惶惶耶
82 00:08:10 连荒野女巫也虎视耽耽呢
83 00:08:14 姐姐
84 00:08:17 真是的
85 00:08:21 蕾蒂,贝壳蛋糕烤好了喔
86 00:08:24 是,稍等一下喔
87 00:08:26
88 00:08:29 我回去了
89 00:08:30 看到你过得好我就放心了
90 00:08:35 蕾蒂
91 00:08:36 辛苦了
92 00:08:37 姐姐,你真要一辈子待在帽子店吗?
93 00:08:42 那是爸爸最珍贵的一家店
94 00:08:45 我又是长女…
95 00:08:46 不是,我是说你真喜欢做帽子吗?
96 00:08:51 这个…
97 00:08:52 蕾蒂,再见啰
98 00:08:53 下次到店里坐坐吧
99 00:08:55
100 00:08:56 我走了
101 00:08:57 姐姐,自己的事要自己决定喔
102 00:10:09 我们已经打烊了
103 00:10:11 对不起,我应该已经锁门了
104 00:10:16 廉价的店
105 00:10:19 廉价的帽子
106 00:10:22 你看起来也很廉价
107 00:10:26 我们是乡下的帽子店
108 00:10:35 请您离开
109 00:10:38 敢跟荒野女巫呛声,胆子不小
110 00:10:42 荒野女巫?
111 00:10:51 这个诅咒是不能告诉别人的
112 00:10:55 代我向哈尔问好喔
113 00:11:44 这真的是我吗
114 00:11:46 要冷静一点…
115 00:12:04 一定要冷静
116 00:12:06 慌张绝对没有帮助,苏菲
117 00:12:11 没事的,没事的
118 00:12:15 要冷静
119 00:12:17 要冷静
120 00:12:31 我回来了
121 00:12:32 太太,欢迎回来
122 00:12:34 欢迎回来
123 00:12:35 现在国王城镇开始流行这个耶
124 00:12:39 很适合你喔
125 00:12:40 这个一定会大卖吧
126 00:12:42 苏菲
127 00:12:45 太太,苏菲小姐今天没有下来
128 00:12:48 怎么了?
129 00:12:52 苏菲
130 00:12:55 苏菲
131 00:12:59 苏菲
132 00:13:01 不要开门
133 00:13:02 我感冒很严重
134 00:13:05 传染给你就糟了
135 00:13:07 你声音好糟喔
136 00:13:09 像个90岁的老太婆...
137 00:13:12 我今天要好好休息
138 00:13:14 是吗?再见啰
139 00:13:33 没关系,老太太
140 00:13:34 你看起来很健康
141 00:13:36 衣服也比以前更适合你
142 00:13:41 可是你不能再待在这里了
143 00:13:54 好痛…
144 00:13:56 老年人真辛苦…
145 00:14:08 这次战争非同小可
146 00:14:12 没想到会这么严重
147 00:14:23 老婆婆,要我帮你吗
148 00:14:25 我心领了,谢谢你
149 00:14:30 没关系啦,老婆婆要去哪里?
150 00:14:33 比你要去的地方再远一点
151 00:14:40 不要去啦,老婆婆
152 00:14:42 再下去只有魔法师住在那里喔
153 00:14:45 谢谢
154 00:14:48 你接着要去中折谷吗
155 00:14:50 听说小妹住在那里
156 00:15:07 才走没多远嘛
157 00:15:12 还好牙齿还跟以前一样好
158 00:15:22 可以当一根好拐杖
159 00:15:26 好痛
160 00:15:33 好像太粗了一点
161 00:15:44 好痛
162 00:15:46 真是根顽固的树枝
163 00:15:50 可别小看苏菲老婆婆
164 00:15:53 看我的
165 00:16:05 原来是稻草人啊…
166 00:16:07 我还以为又是荒野女巫的手下
167 00:16:09 可是你为什么一个人在这里呢
168 00:16:15 头顶是芜菁哦…
169 00:16:17 我从小就讨厌芜菁
170 00:16:21 总比你倒栽葱好吧
171 00:16:24 好好保重喔
172 00:16:33 好冷
173 00:16:35 小镇还那么近
174 00:16:43 不要跟着我
175 00:16:45 我不需要你报答
176 00:16:48 你也是被魔法变成这样的吧
177 00:16:50 荒野女巫,诅咒,最好离我远一点
178 00:16:53 你去站在自己喜欢的地方吧
179 00:17:17 这真是根刚刚好的拐杖,谢谢
180 00:17:21 如果你可以找间住的地方更好
181 00:17:36 人老了好像就会有些坏心眼…
182 00:17:50 好大的军舰喔
183 00:17:54 没想到老年人身体这么不听话
184 00:18:15 有烟的味道
185 00:18:17 难道山上有小屋吗
186 00:18:39 稻草人,那不是哈尔的城堡吗
187 00:18:42 我只是叫你找个住的地方
188 00:18:45 难道你…
189 00:18:56 这是什么啊
190 00:18:58 这也算是城堡吗
191 00:19:20 那里是入口吗
192 00:19:24 等一下
193 00:19:28 这个…
194 00:19:31 到底让不让我上去!快决定!
195 00:19:38 披肩…
196 00:19:53 稻草人,里面好像很温暖
197 00:19:55 就让我就进去吧
198 00:19:57 谢谢
199 00:19:58 就算是哈尔
200 00:19:59 老婆婆的心脏他也不想吃吧
201 00:20:05 这次真的再见啰
202 00:20:07 头顶是芜菁,但你是个好稻草人
203 00:20:10 要幸福喔!
204 00:20:49 好痛
205 00:20:59 怎么回事啊
206 00:21:00 看起来只是个破房子嘛…
207 00:21:12 年纪大了的好处
208 00:21:15 就是比较不容易被吓到
209 00:21:26 是很复杂的诅咒喔
210 00:21:29 这个诅咒不容易解开喔
211 00:21:34 火…在说话
212 00:21:35 而且受到诅咒还不能告诉别人
213 00:21:38 你是哈尔吗
214 00:21:40 不是,我是火焰恶魔卡西法
215 00:21:45 卡西法
216 00:21:46 你可以解开我的诅咒吗
217 00:21:50 简单啊
218 00:21:51 只要你解开绑住我的诅咒
219 00:21:54 我就能解开你的诅咒
220 00:21:57 也就是和恶魔交换条件是吗
221 00:22:00 你能够向我保证吗
222 00:22:03 恶魔是不做保证的
223 00:22:07 你找其它人吧
224 00:22:08 我是个可怜的恶魔
225 00:22:11 被契约绑住,永远为哈尔工作
226 00:22:14 这个城堡也是我在移动的
227 00:22:17 那真是辛苦啊
228 00:22:21 只要看穿我和哈尔契约的秘密
229 00:22:24 这个诅咒就解开了
230 00:22:26 这么一来你的诅咒也可以解开
231 00:22:29 我知道了…交换条件是吗
232 00:22:38 老婆婆
233 00:22:40 老婆婆
234 00:22:46 去!没问题吧
235 00:23:42 是谁啊
236 00:23:44 港口!
237 00:23:46 什么时候进来的…
238 00:23:55 稍等
239 00:24:01 原来是镇长先生
240 00:24:03 太阳已经升起了
241 00:24:04 詹金斯先生在家吗
242 00:24:07 我师父不在家
243 00:24:09 我代他收下吧
244 00:24:12 这是国王陛下的邀请函
245 00:24:15 战争就要开始了
246 00:24:17 无论是魔法师,诅咒师或女巫
247 00:24:19 都要为国家尽一份心力
248 00:24:22 请他一定要出席,再见
249 00:24:28 真讨厌,打什么仗啊
250 00:24:31 你是何方神圣
251 00:24:33 是卡西法让我进来的
252 00:24:35 不是我啦
253 00:24:36 她从荒地自己闯进来的
254 00:24:39 荒地?
255 00:24:40 奇怪了
256 00:24:42 该不会是女巫吧
257 00:24:44 我不会让女巫进来的啦
258 00:24:47 又是港口那边
259 00:24:50 是客人吗
260 00:24:53 稍等
261 00:24:57 有何贵干?
262 00:24:59 我替我母亲来的
263 00:25:01 跟以往一样的咒语吗?
264 00:25:05 安份一点喔
265 00:25:12 咦?
266 00:25:24 不是荒地
267 00:25:26 老婆婆,老婆婆也是荒野女巫吗?
268 00:25:29 是啊,这个国家最可怕的荒野女巫
269 00:25:34 只要洒这个粉,就有风会吹帆
270 00:25:40 辛苦了
271 00:25:44 你不要乱说话好吗
272 00:25:46 你最好不要变装了
273 00:25:48 这不是变装,是魔法
274 00:25:53 国王城镇的门
275 00:25:57 稍等
276 00:26:03 魔法师潘德拉肯的住家吗
277 00:26:06 是的
278 00:26:07 我带来国王陛下的邀请函
279 00:26:10 请潘德拉肯师一定要到宫殿
280 00:26:16 辛苦了
281 00:26:32 好像国王住的城镇喔
282 00:26:35 再不进来,你的鼻子会不见喔
283 00:26:43 请不要再东张西望了
284 00:27:13 最好开始储存粮食了
285 00:27:16 这种规模的战争一定要先储存
286 00:27:21 节制一点好吗,我生气啰!
287 00:27:25 这里是魔法师的家吧
288 00:27:27 真是的
289 00:27:29 这个黑色的是去哪里?
290 00:27:31 只有哈尔知道
291 00:27:33 我要做早餐了
292 00:27:45 有培根和鸡蛋啊
293 00:27:48 哈尔不在就没有火能用
294 00:27:54 让我来
295 00:27:57 不可能的啦
296 00:27:58 卡西法只听哈尔的指示
297 00:28:01 是啊,我才不让你煮东西呢
298 00:28:04 原来帽子在这里啊
299 00:28:10 卡西法,麻烦你啰
300 00:28:13 不要,我是恶魔
301 00:28:16 我不接受任何人的命令
302 00:28:19 你不听我的话,我就用水泼你
303 00:28:22 或是把我们的约定告诉哈尔
304 00:28:27 哼!真是的
305 00:28:28 早知道就不让这个老太婆进来
306 00:28:31 你怎么决定啊
307 00:28:36 这就对了,真是好孩子
308 00:28:41 去,培根最好烧焦算了
309 00:28:44 卡西法竟然听她的话…
310 00:28:47 最好再加杯茶,有热水瓶吗
311 00:29:00 哈尔先生,欢迎回来
312 00:29:02 国王捎来的信
313 00:29:04 詹金斯和潘德拉肯都有
314 00:29:18 卡西法,难得会听话喔
315 00:29:21 她欺负我
316 00:29:23 这不是普通人做得到的
317 00:29:26 你是谁?
318 00:29:28 我是苏菲婆婆
319 00:29:31 是这个城堡新来的清洁妇
320 00:29:34 给我
321 00:29:40 再给我两片培根和六个鸡蛋
322 00:30:03 好吃
323 00:30:05 好吃
324 00:30:10 好吃
325 00:30:14 是谁决定你是清洁妇的
326 00:30:16 是我自己啊
327 00:30:18 因为我从来没见过这么脏的家
328 00:30:22 马鲁克,盘子
329 00:30:28 你们大家都欺负我
330 00:30:30 苏菲婆婆也一起用吧
331 00:30:38 坐这里
332 00:30:54 请选择
333 00:30:56 只有这个是干净的
334 00:31:01 我的工作似乎很多喔
335 00:31:05 马鲁克
336 00:31:06
337 00:31:09 苏菲婆婆
338 00:31:10 谢谢
339 00:31:13 大家一起来吃丰盛的早餐吧
340 00:31:15 丰盛的早餐
341 00:31:16 好久没吃象样的早餐了
342 00:31:26 也有很多事可以教他…
343 00:31:30 你口袋里是什么东西?
344 00:31:44 是什么呢
345 00:31:45 借我看看
346 00:31:53 烧掉了!哈尔,这个是...
347 00:31:57 非常古老的魔法
348 00:31:58 而且非常强
349 00:32:00 是荒野女巫吗?
350 00:32:02 "你,捕捉流星的人"
351 00:32:05 "失心男人,你的心脏是我的..."
352 00:32:09 桌子坏掉了
353 00:32:24 好厉害,消失了
354 00:32:26 焦黑消失了,咒语却没有消失
355 00:32:29 诸位,请继续用餐
356 00:32:33 卡西法,城堡移动100公里
357 00:32:36 好吃
358 00:32:38 好吃
359 00:32:42 还有送个热水到浴室来
360 00:32:44 咦,那么多事喔
361 00:32:47 苏菲是荒野女巫的手下吗
362 00:32:51 少胡说了,我才被荒野女巫...
363 00:32:58 其实我…我…
364 00:33:04 气死了!
365 00:33:06 荒野女巫这家伙
366 00:33:08 下次见到你,我可不饶你
367 00:33:10 快吃
368 00:33:16 虫子们
369 00:33:17 不快逃我要把你们扫出去喔
370 00:33:22 每个人都当我是傻瓜
371 00:33:31 想拜托你们施咒语
372 00:33:33 等一下再来
373 00:33:34 现在女巫在里面发脾气...
374 00:33:43 苏菲
375 00:33:46 苏菲,火会熄掉啦
376 00:33:50 不给我木头,我会死掉的
377 00:33:53 你要做什么
378 00:33:55 会掉,会掉下去,危险!
379 00:33:59 我要把灰清理掉
380 00:34:01 马上就好
381 00:34:02 糟糕,不妙!
382 00:34:04 危险
383 00:34:07 危险…
384 00:34:09 快熄掉了…
385 00:34:13 不妙…
386 00:34:15 啊,要掉下去了…
387 00:34:17 掉下去了…
388 00:34:20 不妙…要掉下去了
389 00:34:22 苏菲!快一点!
390 00:34:47 请不要太欺负我朋友
391 00:34:55 哈尔先生要出去吗
392 00:34:59 马鲁克,请转告清洁妇
393 00:35:02 清扫只要大概做做就好了
394 00:35:09 苏非,你做了什么?
395 00:35:12 她欺负我
396 00:35:14 我死了,哈尔也会死喔
397 00:35:17 我是清洁妇
398 00:35:18 打扫是我的工作
399 00:35:22 不行
400 00:35:24 二楼不能上去
401 00:35:25 要是我,会把重要东西收起来
402 00:35:29 我的房间你最后再来
403 00:35:35 一生气以后精神都来了
404 00:35:41 真是奇怪的住家
405 00:36:20 太厉害了
406 00:36:22 卡西法!卡西法!
407 00:36:24 这个城堡是你在移动的吗
408 00:36:26 吵死了!当然是我啊
409 00:36:29 你太厉害了!卡西法
410 00:36:31 你的魔法是一流的!小看你了
411 00:36:37 是吗…
412 00:36:38 是吗
413 00:36:47 还不行啦
414 00:37:21 真美
415 00:37:23 这是星之湖
416 00:37:30 有东西卡在洞里面
417 00:37:33 马鲁克,帮我一下
418 00:37:43 是稻草人
419 00:37:44 头顶是芜菁的稻草人
420 00:37:47 你很喜欢倒立嘛
421 00:37:58 我总是被奇怪的东西喜欢
422 00:38:01 他是跟着我来的
423 00:38:03 苏菲真的不是女巫吗
424 00:38:05 是,我是本国最爱干净的女巫
425 00:38:38 稻草人,拉过头了啦
426 00:38:50 他好像很喜欢晒衣服
427 00:38:53 托他的福,衣服很快就会干
428 00:38:58 稻草人应该是恶魔一族吧
429 00:39:00 因为卡西法没生气啊
430 00:39:02 是啊,他说不定是死神
431 00:39:06 反正能来到这样的地方…
432 00:39:52 苏菲,衣服都收好了
433 00:39:55 谢谢,该回去了
434 00:39:59 真不可思议
435 00:40:01 第一次感到心灵这么平静
436 00:41:23 好臭
437 00:41:24 是生物和铁烧焦的味道…
438 00:41:46 飞太久到时候变不回来喔
439 00:41:54 厉害吧!是苏菲放的
440 00:42:00 残酷的战争
441 00:42:02 从南海到北边国境...一片火海
442 00:42:06 我讨厌火药的火
443 00:42:08 他们根本不懂礼貌
444 00:42:12 我被同业的人攻击
445 00:42:14 是荒野女巫吗
446 00:42:15 不,是变成怪物的次等货色
447 00:42:19 他们到时会哭得很惨
448 00:42:22 他们变不回人类的
449 00:42:25 无所谓吧,他们连哭泣都忘了
450 00:42:28 哈尔不也有被国王征召吗?
451 00:42:31 是啊
452 00:42:33 送点热水到浴室来
453 00:42:34 又来了
454 00:43:09 哈尔?
455 00:43:10 没错,用太多热水了
456 00:43:18 哈尔先生一定不会吃
457 00:43:21 没关系
458 00:43:22 早安
459 00:43:27 早上的市场真棒
460 00:43:29 我第一次看到海
461 00:43:32 好美喔,一闪一闪的
462 00:43:34 跟以前一样啊
463 00:43:45 我讨厌蕃薯
464 00:43:47 付钱
465 00:43:48 谢谢
466 00:43:50 谢谢光临
467 00:43:53 这些鱼都是刚捕的
468 00:43:56 那个很好吃喔
469 00:43:57 我讨厌鱼
470 00:43:59 舰队回来了
471 00:44:01 回来了
472 00:44:02 那个烟呢
473 00:44:03 好像又有一场战争
474 00:44:05 真的吗…太太,等一下再来吧
475 00:44:07 好像烧起来了
476 00:44:24 加油
477 00:44:25 加油
478 00:44:32 苏菲,我们到近一点的地方看
479 00:44:34 不要,我不喜欢看这些
480 00:44:36 回去吧
481 00:44:38 最新式军舰还被打成这样…
482 00:44:41 好像被逼到对面的悬崖边
483 00:44:45 马鲁克,有橡胶人
484 00:44:47 不要动
485 00:44:49 是荒野女巫的手下
486 00:44:57 走了
487 00:44:59 那些妖怪别人都看不到吗
488 00:45:07 那边!到那边!
489 00:45:09 是那家伙,那家伙击落的
490 00:45:11 苏菲,那是敌方的飞行军舰
491 00:45:18 苏菲,是传单
492 00:45:20 苏菲
493 00:45:21 不准检传单
494 00:45:22 那是敌方的传单
495 00:45:28 苏菲,不要紧吧
496 00:45:36 请给我一杯水
497 00:45:55 苏菲,你动过我浴室的柜子吧
498 00:45:58 你看!
499 00:45:59 害我变成这种奇怪的颜色
500 00:46:01 真…真漂亮的头发
501 00:46:03 你看清楚!
502 00:46:05 苏菲乱动柜子,魔法都乱掉了
503 00:46:09 我没有乱动啊,只是放整齐啊
504 00:46:12 清扫!清扫!
505 00:46:14 我不是说大概扫扫就好吗
506 00:46:17 我绝望了…
507 00:46:20 真是天大的屈辱…
508 00:46:24 没有那么糟啊
509 00:46:34 我觉得这样也很漂亮啊…
510 00:46:37 一切都完了…
511 00:46:39 不美了…活着也没有意思…
512 00:46:53 别这样!哈尔!别这样!
513 00:46:56 他在呼叫黑暗精灵
514 00:46:58 以前被女孩子甩掉时
515 00:47:00 也呼叫过一次…
516 00:47:05 哈尔,不要这样
517 00:47:08 头发再重新染色就好啦
518 00:47:10 好吗
519 00:47:21 随便你好了
520 00:47:24 像我就从来没有漂亮过
521 00:47:28 我再也受不了了!
522 00:48:10 谢谢你,稻草人
523 00:48:12 你真是个贴心的稻草人
524 00:48:14 苏菲,拜托你回来吧
525 00:48:15 哈尔糟糕了
526 00:48:17 哈尔!别这样!我会熄掉的
527 00:48:22 苏菲
528 00:48:24 快点来
529 00:48:27 真了不起
530 00:48:29 死了吗
531 00:48:30 放心!没有人因为发脾气而死
532 00:48:33 马鲁克,帮个忙
533 00:48:39 马鲁克,多一点热水
534 00:48:42 自己走路吧
535 00:48:56 马鲁克,接下来拜托你啰
536 00:49:01 又要再打扫一次了…
537 00:49:11 听说要从沿海上岸
538 00:49:15 你看!
539 00:49:26 我进去啰
540 00:49:35 是热牛奶,喝吧
541 00:49:42 我放在这里,趁热喝喔
542 00:49:49 别走,苏菲…
543 00:49:59 要喝牛奶吗
544 00:50:11 荒野女巫在找我的家
545 00:50:17 我在港口看见她的手下
546 00:50:19 我其实非常胆小
547 00:50:22 这些东西都是防荒野女巫用的咒语
548 00:50:25 我害怕到无法形容…
549 00:50:29 哈尔为什么会被荒野女巫盯上
550 00:50:33 我觉得她挺有趣的
551 00:50:35 所以主动先接近她…
552 00:50:37 后来又逃了出来
553 00:50:39 她是个可怕的人…
554 00:50:44 然后这次又被国王征召去战争
555 00:50:47 詹金斯也是,潘德拉肯也是
556 00:50:50 哈尔一共有多少个名字?
557 00:50:52 为了自由生活,所以有很多很多
558 00:50:56 不能拒绝国王的邀约吗?
559 00:50:58 那个
560 00:51:00 是魔法学校入学时发过的誓言
561 00:51:07 哈尔,去见国王吧
562 00:51:12 直接跟他说吧
563 00:51:13 叫他停止无谓的战争
564 00:51:15 就说你不会帮他的忙
565 00:51:19 苏菲一点都不了解那些人
566 00:51:23 他是国王不是吗
567 00:51:25 国王应该要为国民着想啊
568 00:51:28 对了
569 00:51:30 苏菲代替我去吧
570 00:51:34 就说你是潘德拉肯的母亲
571 00:51:37 就说你儿子很没出息帮不上忙
572 00:51:40 莎莉曼夫人也许也会放弃
573 00:51:43 莎莉曼夫人?
574 00:51:49 要戴那顶帽子吗
575 00:51:51 亏我用魔法把你衣服变漂亮了
576 00:51:53 我走了
577 00:51:56 慢走
578 00:52:06 护身用的
579 00:52:07 希望你平安归来
580 00:52:10 没关系,我会变身跟在你身边
581 00:52:13 去吧
582 00:52:23 我开始发现事情好像不容易…
583 00:52:34 变身保护我?该不会变乌鸦吧
584 00:52:45 以哈尔的个性一定会变成很炫的东西
585 00:52:53 不会吧
586 00:53:06 王宫还真远啊
587 00:53:51 哈尔?
588 00:53:52 你该不会是哈尔吧
589 00:53:58 干嘛变身成一只老狗啊
590 00:54:03 你知道年纪大有多辛苦吗
591 00:54:08 好久不见,是那天的帽子店老板
592 00:54:12 荒野女巫
593 00:54:13 谢谢你把信送给哈尔
594 00:54:19 哈尔还好吗
595 00:54:21 他吓死了
596 00:54:23 托你的福我成了清洁妇
597 00:54:28 那真是太好了
598 00:54:30 可是你为什么要去找国王呢
599 00:54:34 找工作啊
600 00:54:35 我不想待在哈尔那里了
601 00:54:37 那你为什么来这里?
602 00:54:39 是国王请我来的
603 00:54:42 莎莉曼夫人那笨蛋
604 00:54:44 没有我的力量是不行的了
605 00:54:47 倒是你,快把我的诅咒解开啦
606 00:54:50 不行啦
607 00:54:52 我是只会下咒不会解咒的女巫
608 00:54:56 我先走了,不好意思
609 00:54:59 等一下
610 00:55:01 我叫你等一下
611 00:55:04 你不在的话我早就用拐杖打她
612 00:55:24 你们怎么啦
613 00:55:26 夫人,接下来不能再坐车子
614 00:55:30 请用走的
615 00:55:32 莎莉曼这个臭女人
616 00:55:33 摆魔法阵想让我爬楼梯吗
617 00:55:48 我们追上去
618 00:55:49 装作不知道
619 00:56:16 好重
620 00:56:17 为什么这么重啊
621 00:56:29 你…等一下
622 00:56:31 给我等一下
623 00:56:33 干嘛?
624 00:56:34 想起解咒语的方法了吗
625 00:56:39 我说过了
626 00:56:43 我不知道嘛
627 00:56:44 那你再好好学一学吧
628 00:56:50 奇怪了
629 00:56:53 她为什么精神那么好
630 00:57:04 你下来一下
631 00:57:12 你今天最好放弃吧
632 00:57:15 太勉强了啦
633 00:57:17 我从这里被赶出去50年了
634 00:57:22 在荒地一直等着这一天的到来
635 00:57:27 那你继续加油吧
636 00:57:29 我还没好心到会去帮助你
637 00:57:33 过来,哈尔
638 00:57:34 真是的
639 00:57:35 真是没良心
640 00:57:37 下次把你变得更老
641 00:58:01 快点过来
642 00:58:04 夫人,请跟我来
643 00:58:06 你去帮帮那个人吧
644 00:58:10 我们禁止帮助别人
645 00:58:13 什么嘛,是国王请她来的耶
646 00:58:16 你好好加油吧
647 00:58:19 快到了喔
648 00:58:22 你这也算是女巫吗
649 00:58:25 吵死了
650 00:58:30 你怎么好像突然老了?
651 00:58:33 潘德拉肯夫人,荒野女巫
652 00:58:38 振作一点
653 00:58:39 你不是一直想来这里吗
654 00:58:45 潘德拉肯夫人,荒野女巫
655 00:58:48 潘德拉肯?好像在哪里听过?
656 00:58:53 当然啰,我帽子店的店名啊
657 00:58:56 是吗
658 00:58:58 请在这里稍等
659 00:59:06 椅子
660 00:59:08 我的…
661 00:59:21 哈尔…到这里来
662 00:59:31 夫人,这边请
663 01:00:33 听说您是哈尔的母亲
664 01:00:36 是的,我姓潘德拉肯
665 01:00:39 辛苦了,请坐
666 01:00:42
667 01:00:53 我是王室的魔法师莎莉曼
668 01:01:03 那只狗是…
669 01:01:05 你是说因因吗
670 01:01:06 我养的狗,我请他给您带路
671 01:01:14 哈尔不会来是吗
672 01:01:18 会让母亲代替他来的人
673 01:01:21 没办法帮得上国王什么忙的
674 01:01:25 那真是糟糕…
675 01:01:28 那孩子是我最后的弟子
676 01:01:32 他有着高度的才华
677 01:01:35 我很高兴终于有了继承人
678 01:01:41 可是那孩子的心被恶魔夺走了
679 01:01:45 所以离我而去
680 01:01:47 他的魔法只为了自己而用
681 01:01:54 夫人
682 01:01:54
683 01:01:55 那孩子非常危险
684 01:01:57 没有了心却有着强大的力量
685 01:02:03 这样下去
686 01:02:04 哈尔会变成跟荒野女巫一样
687 01:02:07 到这里来
688 01:02:14 你怎么了?
689 01:02:18 她只是回复到真正的年龄
690 01:02:21 已经没有魔法了
691 01:02:24 她以前是个非常优秀的魔法师
692 01:02:28 但是和恶魔做了交易
693 01:02:30 长时间以来身体和心都被吃掉
694 01:02:35 对于这些魔法师和女巫们
695 01:02:38 国王再也不能放任不管
696 01:02:40 如果哈尔愿意为国家卖命
697 01:02:44 我们会教他如何与恶魔决裂
698 01:02:47 不来的话,我们将取走他的魔法
699 01:02:50 就像这个女人
700 01:02:52 恕我直言
701 01:02:55 我终于知道哈尔为什么不来
702 01:02:58 这里太奇怪了
703 01:03:00 被邀请来,却让老年人爬楼梯
704 01:03:03 又带到奇怪的房间里
705 01:03:04 根本就是陷阱嘛
706 01:03:06 你说哈尔没有心?
707 01:03:08 他的确是任性又胆小
708 01:03:10 不知道在想些什么
709 01:03:13 但是他却很真诚
710 01:03:14 他只想自由的生活
711 01:03:16 哈尔不会来,不会变成魔王
712 01:03:19 和恶魔之间的事他自己会解决
713 01:03:22 我相信他
714 01:03:24 母亲大人…你爱着哈尔吧
715 01:03:28 哈尔…哈尔会来吗
716 01:03:31 我想要,我要哈尔的心脏
717 01:03:35 你有点分寸吧
718 01:03:37 哈尔不会来的
719 01:03:40 哈尔会来的
720 01:03:43 我找到哈尔的弱点了
721 01:03:52 国王陛下
722 01:03:53 不用多礼
723 01:03:55 身体怎么样?
724 01:03:57 真不好意思
725 01:03:58 会议太无聊,所以出来透透气
726 01:04:02 那真是辛苦
727 01:04:03 这些人是…
728 01:04:05 魔法师哈尔的母亲
729 01:04:13 谢谢你们的心意
730 01:04:14 我并不打算用魔法来打赢战争
731 01:04:18 这间王宫有了莎莉曼的魔法
732 01:04:21 的确不会被敌方爆弹击破
733 01:04:23 但是相反的都掉落在周围民宅
734 01:04:25 魔法就是这种东西
735 01:04:27 对吗?莎莉曼
736 01:04:28 今天的国王真会说话
737 01:04:31 莎莉曼
738 01:04:35 战争就要开始了
739 01:04:37 这次一定要击倒他们
740 01:04:42 莎莉曼
741 01:04:43 这次的替身做得真好
742 01:04:45 等你的好消息喔
743 01:04:46 不敢当
744 01:04:48 将军们都来了吗
745 01:04:50
746 01:04:54 哈尔,好久不见
747 01:04:57 看到老师健康,我比谁都高兴
748 01:04:59 一开始我就知道了
749 01:05:02 我依然依约前来
750 01:05:04 我不想和老师对抗
751 01:05:06 我来带回我母亲
752 01:05:08 我不会让你逃走的
753 01:05:31 不要看下面,好大的力量
754 01:05:34 我让母亲看看你的真面目
755 01:06:32 哈尔,不行!是陷阱
756 01:06:46 好痛
757 01:06:47 抓紧了
758 01:06:56 苏菲,到前面
759 01:07:00 苏菲把他们都带来了
760 01:07:05 狗狗
761 01:07:07 你是莎莉曼夫人的走狗吧
762 01:07:10 算了,现在也不能丢下你
763 01:07:13 苏菲,你来掌舵
764 01:07:14 咦?我不会啦!
765 01:07:17 他们追来了
766 01:07:23 我去对付他们
767 01:07:25 苏菲快飞到荒地的城堡去
768 01:07:27 咦?我做不到啦!
769 01:07:29 没关系,戒指会指引你方向
770 01:07:32 试试看在心中呼喊卡西法
771 01:07:34 呼喊卡西法?
772 01:07:39 亮了!
773 01:07:42 照着戒指的光线飞行吧
774 01:07:44 晚上会抵达
775 01:07:45 真是的,哈尔来我就不用来啊
776 01:07:48 知道你在那里我才有勇气过去
777 01:07:51 那么可怕我一个人怎么敢去
778 01:07:54 多亏你救了我
779 01:07:56 刚刚真的好危险
780 01:08:00 别放开啊
781 01:08:08 很棒啊
782 01:08:09 哪里棒
783 01:08:12 距离稍微拉开了
784 01:08:14 我让他们5分钟看不到
785 01:08:16 你趁隙快逃
786 01:08:21 哈尔
787 01:08:35 不用了
788 01:08:37 谢谢
789 01:08:38 好久没有这么兴奋了
790 01:08:41 虽然哈尔打算逃走…
791 01:08:44 真是年轻的母亲
792 01:09:04 进去
793 01:09:38 就快到了,我诞生的小镇
794 01:09:44 别撒娇了
795 01:09:45 我不会相信你的
796 01:10:11 是城堡,它来接我们了
797 01:10:18 苏菲
798 01:10:20 马鲁克,糟糕了
799 01:10:22 我不知道煞车方法
800 01:10:36 苏菲
801 01:10:39 狗狗
802 01:10:42 马鲁克
803 01:10:44 我回来了
804 01:10:46 苏菲,有没有受伤?
805 01:10:49 太好了
806 01:10:50 谢谢你们来接我
807 01:11:24 不妙,操得太过分了吧
808 01:11:45 哈尔回来了吗
809 01:12:41 哈尔…
810 01:13:45 哈尔
811 01:13:46 是哈尔吧
812 01:13:50 不舒服吗?受伤了吗
813 01:13:53 别过来
814 01:13:55 我想帮助你
815 01:13:57 我想帮你解开咒语
816 01:14:01 自己的咒语都解不开的你?
817 01:14:04 因为我深爱着你啊
818 01:14:07 太迟了
819 01:14:13 哈尔
820 01:14:27 哈尔回来了吧
821 01:14:29 苏菲
822 01:14:30 快点揭发我和哈尔的契约吧
823 01:14:34 我们已经没有时间了
824 01:14:36 你是说哈尔要变成魔王?是吗
825 01:14:39 我能说什么啊
826 01:14:41 我是恶魔耶
827 01:14:44 卡西法,莎莉曼夫人有说过
828 01:14:47 哈尔把重要的东西交给了你
829 01:14:50 那是什么?放在哪里?
830 01:14:52 关于契约的秘密,我们说不出口
831 01:14:55 如果我威胁要泼你水呢
832 01:14:57 你说什么啊!那样哈尔也会死
833 01:15:20 早安,稻草人,我该提起勇气
834 01:15:27 苏菲,可以了
835 01:15:29 好,卡西法,再撑大一点
836 01:15:34 开始啰!用力!
837 01:15:37 用力!
838 01:15:46 动起来
839 01:15:51 真是的
840 01:16:15 整个城堡都破破烂烂的
841 01:16:21 大家来吃饭啰
842 01:16:29 来,老奶奶
843 01:16:32 苏菲,别理她啦,荒野女巫耶
844 01:16:35 已经不要紧了
845 01:16:37 她一直看着我耶
846 01:16:39 真漂亮的火
847 01:16:44 哈尔
848 01:16:45 各位好
849 01:16:47 欢迎回来
850 01:16:48 哈尔先生,可以养这只狗吗
851 01:16:51 女巫奶奶加上莎莉曼夫人的狗
852 01:16:54 卡西法,亏你肯让他们进来
853 01:16:57 开什么玩笑
854 01:16:58 是苏菲一起带着飞进来的
855 01:17:03 你又这么劲爆啊?
856 01:17:05 你是稻草人吧
857 01:17:10 你也被下了难缠的咒语喔
858 01:17:13 我们一家都是难缠的人耶
859 01:17:16 真帅的男人
860 01:17:19 今天会很忙喔
861 01:17:21 搬家啰
862 01:17:22 搬家?
863 01:17:23 太好了
864 01:17:24 只有城堡连买东西都不行
865 01:17:26 在这里马上会被莎莉曼夫人发现
866 01:17:30 你要在这里才行
867 01:17:33 魔力太强了
868 01:17:40 好了,完成了
869 01:17:43 卡西法,可以了
870 01:18:00 好了,画得很好
871 01:18:02 暂时待在那里喔
872 01:18:07 小心一点喔
873 01:18:12 开始啰
874 01:18:58 搬家搬好了
875 01:18:59 可以下来了
876 01:19:03 好棒喔,师父,好宽敞喔
877 01:19:05 好漂亮的火…
878 01:19:22 这里是…
879 01:19:24 我还做了厕所
880 01:19:25 因为家人增加了
881 01:19:28 苏菲,你过来
882 01:19:30 苏菲
883 01:19:34 房间也多了一间
884 01:19:36 进去看看
885 01:19:47 这里…为什么?
886 01:19:49 我想当做苏菲的房间
887 01:19:52 喜欢吗
888 01:19:54 是啊,很适合清洁妇的房间
889 01:19:57 我还帮你买了衣服,待会再看
890 01:20:00 接下来
891 01:20:01 苏菲,过来这里,快一点
892 01:20:05 是中庭耶
893 01:20:06 还有店面耶
894 01:20:08 因因,我们走
895 01:20:10 苏菲
896 01:20:11 门的颜色改变了,是新的出口
897 01:20:17 这是送给苏菲的礼物,请吧
898 01:20:46 这是我的秘密花园
899 01:20:48 真美…
900 01:20:52 这里也是哈尔的魔法?
901 01:20:55 一点点啦,需要来帮花生长…
902 01:21:07 哈尔,谢谢你
903 01:21:09 好像一场梦
904 01:21:34 苏菲
905 01:21:36 真不可思议,我以前好像来过
906 01:21:41 眼泪都流出来了…
907 01:21:43 过来
908 01:21:53 你看
909 01:21:59 小小的家
910 01:22:01 那是我最重要的秘密基地
911 01:22:03 小时候的夏天
912 01:22:05 我常常一个人在那里渡过
913 01:22:09 一个人…
914 01:22:11 是魔法师叔叔偷偷留给我的小屋
915 01:22:15 苏菲可以随便进出喔
916 01:22:21 怎么了?
917 01:22:23 好害怕…
918 01:22:24 我总觉得如果我去了小屋,哈尔会离我而去…
919 01:22:30 哈尔,请告诉我真话
920 01:22:32 就算哈尔是怪物,我也无所谓
921 01:22:41 我希望能让苏菲和大家安心生活
922 01:22:45 摘这里的花
923 01:22:47 应该可以开间花店吧…
924 01:22:49 对吧,苏菲一定可以做得很好
925 01:22:52 那么哈尔就可以安心离开了吗
926 01:22:56 我希望能够成为你的力量
927 01:22:59 我长得不漂亮,只会打扫…
928 01:23:03 苏菲,苏菲很美啊
929 01:23:10 年纪大的好处就是…
930 01:23:12 可以失去的东西很少…
931 01:23:27 怎么会经过这里呢
932 01:23:29 军舰?
933 01:23:30 要去攻击城镇和人民的
934 01:23:32 是敌人还是朋友?
935 01:23:33 哪一边都一样
936 01:23:48 这些杀人犯
937 01:23:57 你看,那么多的爆弹
938 01:24:16 停下来了
939 01:24:17 是哈尔做的吗
940 01:24:19 我动了些手脚,不会摔下来啦
941 01:24:25 哈尔
942 01:24:26 被发现了吗
943 01:24:38 是莎莉曼夫人手下的手下
944 01:24:40 回去吧
945 01:24:41 快跑,脚要动
946 01:24:58 往那里跑
947 01:24:59 不要,别放开我
948 01:25:10 苏菲,怎么了?
949 01:25:12 好痛
950 01:25:13 我要离开这个家
951 01:25:25 苏菲,晚安
952 01:25:27 晚安
953 01:25:30 苏菲,你不用担心哈尔
954 01:25:33 他以前也有过好几天不回来
955 01:25:35 谢谢你,马鲁克
956 01:25:37 要上厕所吗
957 01:25:38 没关系
958 01:25:40 晚安
959 01:25:42 你恋爱了
960 01:25:46 你从刚刚就一直叹气呢
961 01:26:01 我说对了吧
962 01:26:03 奶奶谈过恋爱吗
963 01:26:06 当然有啦,现在也在恋爱啊
964 01:26:09 什么?
965 01:26:10 虽然总是拿男人没办法
966 01:26:13 但是年轻的心脏很棒喔
967 01:26:16 真是够了…
968 01:26:18 而且很可爱喔
969 01:26:24 是什么啊
970 01:26:26 空袭警报
971 01:26:28 空袭
972 01:26:30 不是这个城镇啦
973 01:26:32 不过今晚最好别外出
974 01:26:36 在那当中
975 01:26:37 莎莉曼的手下在找我们家
976 01:26:43 真漂亮的火
977 01:26:45 把这个家藏得真好…
978 01:27:23 苏菲,有个奇怪的人来了
979 01:27:33 妈妈
980 01:27:34 苏菲
981 01:27:38 你到哪里去了
982 01:27:40 我找你找得好苦
983 01:27:42 怎么变得那么老
984 01:27:45 都是我不好
985 01:27:49 对不起!苏菲
986 01:27:52 -妈妈 -对不起
987 01:27:56 真是变得好多喔
988 01:27:59 那位是谁?
989 01:28:00 是房东吗
990 01:28:03 苏菲,我再婚了
991 01:28:06 是个很好的人,而且很有钱
992 01:28:09 我们又可以住在一起了
993 01:28:11 你不要再当清洁妇了啦
994 01:28:14 可是我很喜欢现在的生活
995 01:28:17 是吗
996 01:28:19 糟了
997 01:28:20 车子在等我,我该走了
998 01:28:27 苏菲,见到你真好
999 01:28:31 下次再慢慢聊
1000 01:28:33 你要好好保重喔
1001 01:28:41 偷窥虫是吗
1002 01:28:42 莎莉曼还在用这老套
1003 01:28:45 小卡西法,烧了牠
1004 01:28:56 妈妈,祝你幸福
1005 01:28:59 谢谢,你也是
1006 01:29:05 我照你的话去做了
1007 01:29:07 让我回到我丈夫那里
1008 01:29:08 是,莎莉曼夫人一定也很高兴
1009 01:29:14 对不起,苏菲…
1010 01:29:19 好多人喔
1011 01:29:22 大家都逃走了,城镇都空了
1012 01:29:25 苏菲也想去吗
1013 01:29:28 刚刚那个人不是这么说吗
1014 01:29:31 是啊
1015 01:29:32 能够和好如初真好
1016 01:29:34 苏菲,你不要走
1017 01:29:37 我喜欢苏菲,请你留在这里
1018 01:29:42 我也是啊,马鲁克
1019 01:29:44 放心,我不会走的
1020 01:29:45 真的?
1021 01:29:47 我们是一家人吗
1022 01:29:49 是啊,一家人
1023 01:29:51 太好了
1024 01:30:01 我不会把哈尔交给莎莉曼的
1025 01:30:21 报上说我们赢了耶
1026 01:30:23 只有傻瓜才会相信
1027 01:30:27 奇怪,卡西法的火好小喔
1028 01:30:31 奶奶,不要这样好吗
1029 01:30:33 很臭耶
1030 01:30:35 别剥夺老人家的兴趣
1031 01:30:38 马鲁克,打开窗户
1032 01:30:44 不要开窗比较好喔
1033 01:30:48 小卡西法的力量变弱了
1034 01:30:51 坏人会进来喔
1035 01:30:55 马鲁克
1036 01:31:07 快关起来
1037 01:31:14 马鲁克,奶奶拜托你了
1038 01:31:16 我去店里看看
1039 01:31:36 都这种时候了
1040 01:31:37 那么闲不会去灭火啊
1041 01:32:05 哈尔
1042 01:32:19 真炫!
1043 01:32:34 哈尔
1044 01:32:37 对不起,今晚的对手太多了
1045 01:32:40 哈尔,哈尔
1046 01:33:00 哈尔先生!苏菲!
1047 01:33:05 卡西法,振作一点
1048 01:33:12 夫人,那是莎莉曼夫人的礼物吧
1049 01:33:17 那个老太婆给我吃奇怪的东西
1050 01:33:21 你不是哈尔吗
1051 01:33:24 我想和你慢慢聊一聊
1052 01:33:28 我也是,夫人
1053 01:33:30 但是现在没时间
1054 01:33:32 真难得耶
1055 01:33:34 你竟然不会逃
1056 01:33:37 待会儿见
1057 01:33:39 苏菲,你待在这里
1058 01:33:41 卡西法会保护你
1059 01:33:42 我去守外面
1060 01:33:46 等一下,哈尔
1061 01:33:47 你不能去,待在这里
1062 01:33:50 下个空袭又要来了
1063 01:33:52 卡西法挡不住爆弹了
1064 01:33:54 逃走吧,不要去迎战
1065 01:33:57 为什么?我已经逃够久了
1066 01:34:00 好不容易出现了需要保护的人
1067 01:34:03 那就是你…
1068 01:34:09 哈尔
1069 01:35:35 是我们的城镇
1070 01:35:41 哈尔在那里…
1071 01:35:51 哈尔
1072 01:36:02 苏菲
1073 01:36:03 稻草人
1074 01:36:08 马鲁克,来这里
1075 01:36:10 搬家?不行啦,那边空荡荡的
1076 01:36:13 只要我们在,哈尔就不会停战
1077 01:36:17 我宁愿他是个胆小鬼…
1078 01:36:19 奶奶,站起来
1079 01:36:20 散步吗
1080 01:36:22 一下就会被莎莉曼发现的
1081 01:36:25 已经被发现了
1082 01:36:26 一直在这里,他会回不来的…
1083 01:36:28 苏菲
1084 01:36:29 城堡已经破烂不堪了
1085 01:36:31 没关系,马鲁克,奶奶拜托你了
1086 01:36:36 你也要一起走,上来
1087 01:36:38 不行啦
1088 01:36:39 我们的契约明订不能离开暖炉
1089 01:36:42 你做不到我来帮你
1090 01:36:46 危险
1091 01:36:47 住手!我叫你住手!住手!
1092 01:36:50 我一离开,这个家就会垮掉
1093 01:36:52 没关系
1094 01:36:57 -出来了 -离开点
1095 01:36:59 把我放在最后吧
1096 01:37:02 我可不知道结果会怎么样喔
1097 01:37:34 我不是说过会垮掉吗
1098 01:37:36 是雨
1099 01:37:40 要去城里吗
1100 01:37:42 马鲁克,奶奶拜托你
1101 01:37:44 稻草人,找间可以让我们去的地方
1102 01:37:47 奶奶,放心,有我们在
1103 01:37:52 马鲁克,从这里进去
1104 01:38:04 在漏雨,我一定会熄掉的
1105 01:38:07 你在这里等一下
1106 01:38:08 这里湿湿的啦
1107 01:38:17 快一点
1108 01:38:20 湿掉了
1109 01:38:25 马鲁克,把奶奶带过来
1110 01:38:27 城堡里都是空的
1111 01:38:30 我不是说过吗?在那里我和哈尔可以保护你们
1112 01:38:35 卡西法,拜托!只有你能够
1113 01:38:39 我想去哈尔那里,让城堡移动
1114 01:38:42 你一定办得到的
1115 01:38:44 你有强大的力量啊
1116 01:38:46 可是这里没有烟囱
1117 01:38:50 而且还湿湿的
1118 01:38:52 以前的人不是常说吗
1119 01:38:54 一流的人什么地方都可以
1120 01:38:56 是这样没错啦
1121 01:38:59 是这样吗…
1122 01:39:01 小卡西法,好漂亮喔
1123 01:39:03 奶奶,坐这里
1124 01:39:05 那苏菲可以给我你身上的东西吗
1125 01:39:07 我的?
1126 01:39:08 只有我是不行的
1127 01:39:10 比方说眼睛或是…
1128 01:39:11 眼睛?
1129 01:39:12 这个呢?
1130 01:40:19 太厉害了,卡西法
1131 01:40:21 你是一流的
1132 01:40:23 如果给我眼睛或心脏会更厉害
1133 01:40:25 心脏!有心脏吗?
1134 01:40:45 哈尔在那里!被包围着
1135 01:40:53 卡西法,快一点
1136 01:40:56 住手
1137 01:40:58 奶奶
1138 01:40:59 住手
1139 01:41:02 是哈尔的心脏
1140 01:41:16 奶奶
1141 01:41:19 好热!好热!
1142 01:41:21 放开
1143 01:41:23 你会死的,奶奶
1144 01:41:25 不要,这是我的
1145 01:41:31 好热喔
1146 01:41:45 苏菲
1147 01:41:50 苏菲
1148 01:41:52 苏菲欺负我,这是我的
1149 01:42:39 因因,我犯了大错
1150 01:42:41 我对着卡西法浇水
1151 01:42:46 哈尔要是死了怎么办…
1152 01:43:15 它在动…
1153 01:43:16 哈尔还活着吗
1154 01:43:18 告诉我哈尔在哪里
1155 01:43:41 是城堡的门
1156 01:45:01 因因
1157 01:45:38 哈尔
1158 01:45:57 我现在在哈尔的年幼时代
1159 01:47:19 哈尔
1160 01:47:20 卡西法
1161 01:47:23 我是苏菲,等我
1162 01:47:25 我一定会去找你的
1163 01:47:28 在未来等我喔
1164 01:48:03 走吧,因因,走吧
1165 01:48:06 眼泪为什么停不了...
1166 01:48:32 哈尔
1167 01:48:40 对不起,我真迟钝
1168 01:48:43 哈尔一直在等着我...
1169 01:48:51 带我到卡西法那里
1170 01:49:56 死了吗
1171 01:49:57 没有,你放心
1172 01:50:04 奶奶
1173 01:50:05 我不知道喔
1174 01:50:07 我什么都没拿
1175 01:50:09 求求你
1176 01:50:13 奶奶
1177 01:50:17 你那么想要吗
1178 01:50:22 真是没办法,要好好珍惜喔
1179 01:50:26 拿去
1180 01:50:29 谢谢你,奶奶
1181 01:50:47 卡西法
1182 01:50:50 苏菲,我都快被捏熄了
1183 01:50:53 如果把心脏还给哈尔
1184 01:50:54 你会死掉吗
1185 01:50:56 是苏菲的话应该没关系
1186 01:50:59 你泼我水时,我和哈尔都没死啊
1187 01:51:04 我试试看喔
1188 01:51:08 好温暖,像小乌似的在跳动
1189 01:51:12 因为是他小时候的心脏啊
1190 01:51:15 请让卡西法活个上千年
1191 01:51:18 让哈尔可以取回自己的心...
1192 01:51:33 还活着
1193 01:51:34 我是自由的
1194 01:51:42 他在动了,还活着
1195 01:51:49 卡西法的诅咒解开了
1196 01:52:05 稻草人!
1197 01:52:19 稻草人!你不要紧吧
1198 01:52:21 我会帮你找一根新竹子的
1199 01:52:26 稻草人,谢谢你
1200 01:52:36 谢谢你,苏菲
1201 01:52:38 我是邻国的王子
1202 01:52:40 因为诅咒变成稻草人
1203 01:52:43 要被心爱的人亲吻才能解开
1204 01:52:46 没错,苏菲没救我早就死了
1205 01:52:51 真帅的男人
1206 01:52:54 好吵喔,在吵些什么啊
1207 01:52:57 真糟糕,身体像石头一样
1208 01:53:00 对了,心脏是那么重的
1209 01:53:03 苏菲的头发染上星光的颜色
1210 01:53:07 好美喔
1211 01:53:08 我最喜欢哈尔了,太好了!
1212 01:53:10 好痛
1213 01:53:13 知道苏菲的心意了吧
1214 01:53:15 你回国去停止战争吧
1215 01:53:19 我会的
1216 01:53:21 战争一结束我会再回来的
1217 01:53:25 因为世间人说"人心善变"啊
1218 01:53:28 说得真好
1219 01:53:30 那我等你喔
1220 01:53:39 你现在跟我连络做什么?
1221 01:53:43 你都做了些什么?
1222 01:53:48 结局很圆满是吗
1223 01:53:51 你这背叛者!
1224 01:53:59 真是没办法
1225 01:54:01 叫总理大臣和参谋长过来
1226 01:54:06 停止这愚蠢的战争吧
1227 01:54:09
1228 01:54:10 是卡西法耶
1229 01:54:12 你不用回来了啦
1230 01:54:17 我想跟大家在一起啊
1231 01:54:19 而且好像快下雨了
1232 01:54:21 谢谢你,卡西法