猎杀本·拉登(Zero Dark Thirty)(CN)Subtitles

Movie:Zero Dark Thirty (2012)4K
Era:2012
Length:157 minute
Country: USA
Language:English/阿拉伯语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:38 本片根据真实事件的一手材料拍摄
2 00:00:56 93航班....
3 00:00:55 2011年9月11日
4 00:01:00 我们不能呼吸
5 00:01:01 我不知道 好像是被劫持了
6 00:01:04 这是真的吗? 还是在演习?
7 00:01:07 在驾驶舱 有人能去驾驶舱吗?
8 00:01:11 一架飞机撞进了世贸中心
9 00:01:15 一架飞机撞进了世贸大厦一号大楼
10 00:01:25 我爱你
11 00:01:38 会不会有人上来啊?
12 00:01:40 他们就在路上呢 女士
13 00:01:42 现在还没人来 整层楼都塌了!
14 00:01:45 我们都在地上 大家都不能呼吸
15 00:01:47 我要死了 是不是?
16 00:01:48 - 不不不...- 我觉得我要死了
17 00:01:52 我要死了
18 00:01:53 女士 请您冷静 冷静...
19 00:01:57 您现在做得很好 女士您做得很好
20 00:01:59 太热了... 我好热...
21 00:02:04 有人能听到吗?
22 00:02:06 天呐...
23 00:02:10 两年后
24 00:02:14 沙特集团
25 00:02:29 我是你的主人 阿马尔
26 00:02:31 你是我的
27 00:02:35 看我
28 00:02:40 我跟你说话时候你不看着我酷刑伺候
29 00:02:42 走出这个垫子 酷刑伺候
30 00:02:45 要是骗我 酷刑伺候!
31 00:02:47 现在 看着我!
32 00:02:50 看着我 阿马尔!
33 00:02:56
34 00:03:23 - 都别跟他说话- 收到
35 00:03:26 把窗子都封起来还是怎样?
36 00:03:34 这刚从华府来的飞机下来
37 00:03:38 第一场审讯 穿上了最好的一身
38 00:03:41 结果却摊上这家伙
39 00:03:44 - 不是总是这么剑拔弩张的- 我没事
40 00:03:49 还是得跟你说声
41 00:03:51 审讯需要时间 他要明白自己有多无助
42 00:03:59 来吧 弄杯咖啡去
43 00:04:01 不 我们应该回去
44 00:04:10 如果你想从监控录像头看也没什么丢人的
45 00:04:16 好吧
46 00:04:23 戴上这个吧
47 00:04:25 你没戴啊
48 00:04:28 他还有机会重见天日吗?
49 00:04:31 没戏的
50 00:04:33 走吧
51 00:04:35 黑牢地点不明
52 00:04:35 中情局建立的秘密审讯地点遍布世界各地 官方不予承认
53 00:04:48 现在
54 00:04:50 就看你能不能明白自己的处境
55 00:04:57 兄弟 就是你我之间解决了
56 00:05:00 我希望你明白 我了解你
57 00:05:04 我一直在研究你我追踪了你很长时间了
58 00:05:09 在卡拉奇我可以杀了你
59 00:05:11 但我没这么做 我放你生路是希望你跟我...可以谈谈
60 00:05:15 结果你却把我绑了以后打我
61 00:05:19 所以我什么也不会说
62 00:05:20 生活不总是公平的 朋友
63 00:05:24 你真以为 我们抓到你之后还能他妈指着我好商好量?
64 00:05:29 你就是个中不溜级别收垃圾的而已
65 00:05:33 我为什么要尊重你 啊?
66 00:05:36 为什么!
67 00:05:37 你是管钱的
68 00:05:41 送信的
69 00:05:42 你是人类的耻辱
70 00:05:44 你和你舅舅杀了三千无辜人民
71 00:05:49 是的
72 00:05:51 在通过西联银行给911劫机犯的5000美元转账交易中我找到了你的名字
73 00:06:01 抓到你的时候还在你家缴获了150公斤烈性炸药!
74 00:06:10 你还有胆子问我话?
75 00:06:18 好啦老兄 逗你玩儿呢
76 00:06:22 我现在还不想说到911
77 00:06:26 我现在关心的是沙特集团
78 00:06:35 照片上 是Hazem Al-Kashmiri2003年利雅得自杀式爆炸嫌疑人
79 00:06:40 我知道他有新盘算从你这里 我想知道他的沙特邮箱
80 00:06:47 阿马尔... 我知道你知道的
81 00:06:49 把他的邮箱告诉我 我就给你块毯子
82 00:06:52 我会给你块毯子 给你些固体食物
83 00:06:59 我知道你认识他
84 00:07:04 都跟你说了 我不会跟你说的
85 00:07:11 那还是你的例常...来吧
86 00:07:15 过来
87 00:07:19 要是骗我
88 00:07:21 酷刑伺候
89 00:07:42 把桶给我
90 00:07:44 现在?
91 00:07:45 快点 把桶给我
92 00:07:52 盛点水
93 00:07:56 快点
94 00:08:02 快给我
95 00:08:07 Hazem是拉米兹·尤塞夫的朋友你们90年代在伊朗认识的
96 00:08:07 {\a5}尤塞夫是1993年世贸中心爆炸案主谋
97 00:08:11 我不知道!
98 00:08:16 我操!
99 00:08:22 给我沙特集团其他人的邮箱
100 00:08:26 给我一个邮箱我就停手
101 00:08:29 沙特集团里都有谁?
102 00:08:31 目标是什么?
103 00:08:37 你最后一次见到本拉登是在哪儿?!!
104 00:08:41 你知道的 你骗我 那就是酷刑伺候
105 00:08:53 兄弟 失败就是这个感觉
106 00:08:56 你们的圣战结束了
107 00:09:00 把他拉起来
108 00:09:12 你要明白形势 知道吗
109 00:09:15 我有时间 你没有
110 00:09:17 我还可以干别的 你不行
111 00:09:24 你很坚强 我敬佩这点 真的
112 00:09:28 但到了最后 所有人都会屈服
113 00:09:31 生物学道理
114 00:09:50 巴基斯坦
115 00:10:19 女士 能打开后备箱吗?
116 00:10:27 安全
117 00:10:44 美国大使馆伊斯兰堡
118 00:11:18 那天晚上进行的如何?
119 00:11:19 挺好 虽然说 当地警方需要一些战术支持
120 00:11:22 但是他在组织中可是核心咱们中彩了
121 00:11:25 - 这人儿是KSM的外甥?- 是的
122 00:11:25 {\a5}即哈立德·谢赫·穆罕默德911事件策划人 重点恐怖分子
123 00:11:27 - 他有啥问题?- 犯浑
124 00:11:29 他要是想耍你你干嘛不给他讲讲你的博士学位?
125 00:11:31 但我是打算逼得再紧点
126 00:11:34 他得赶紧招了沙特集团的情况
127 00:11:36 他肯定知道家族联系摆着呢
128 00:11:37 他跟他叔叔关系很近资助911的钱都过了他手
129 00:11:41 信息都在他脑子里 现在是欠教训
130 00:11:43 好吧
131 00:11:44 好的
132 00:11:46 Bill 让她过去吧明天我把正确的证件给她
133 00:11:51 我说假话了吗
134 00:11:55 Maya 这位是Joseph Bradley我们杰出的站长
135 00:11:58 我和Joe一起派驻过伊拉克
136 00:11:59 - 幸会- 我也是 长官
137 00:12:02 航班还顺利么?
138 00:12:04 挺好的
139 00:12:04 她来了以后玩儿得可好了 是伐
140 00:12:08 真好 目前你觉得巴基斯坦怎么样?
141 00:12:10 一团糟
142 00:12:12 你是自己要求来的吧?
143 00:12:14 不是!
144 00:12:20 三层 东北角
145 00:12:29 不觉得让她这样的见识那些血淋淋有点太早了吗?
146 00:12:33 华盛顿那边的人说她杀人不眨眼
147 00:12:36 儿童十字军是吧?
148 00:12:37 他们想让下一代新人接触实战
149 00:12:39 20分钟之后我要跟ISI开会
150 00:12:39 {\a5}巴基斯坦三军情报局
151 00:12:41 拉合尔那边他们在拖后腿你记得念叨几句
152 00:12:41 巴基斯坦第二大城市{\a5}
153 00:13:08 我跟你说了吗? 这个马来西亚人告诉他的马来西亚病人
154 00:13:13 - 说他侄子给一人打工 这人又认识一个人- 又是这种
155 00:13:17 别急 一年前这人去曼谷参加一个大型宴会
156 00:13:23 猜猜贵宾是谁? 奥萨马·本拉 登
157 00:13:26 2Pac在么?
158 00:13:26 已故说唱巨星但经常被开玩笑说没有死{\a5}
159 00:13:27 这消息值500万啊
160 00:13:28 我们一定要跟下去耶
161 00:13:30 没错
162 00:13:31 别那么刻薄 查到线索就不容易
163 00:13:32 所以我给你准备了份礼物啊
164 00:13:34 大家好 这是MayaMaya 这是团队的各位
165 00:13:37 请不要问她阿马尔那边怎么样了因为她他妈不会告诉你们的
166 00:13:40 阿马尔不招
167 00:13:42 华盛顿那边的评估是阿布·法拉杰正式成为三号人物
168 00:13:47 他最合适了
169 00:13:50 伦敦站已经在问他有没有联络在英国的谁
170 00:13:54 - 好像我们在瞒着他们?- 不是
171 00:13:56 阿马尔的引渡文件约旦方面帮了很大的忙
172 00:13:59 有没有眼前的威胁?
173 00:14:01 有一个领馆 万豪酒店的松散保安
174 00:14:04 还有Maj Khan说到了美国的加油站
175 00:14:08 就也叫对话啊
176 00:14:10 这里面有600个问题啊
177 00:14:12 我会关注西斯罗机场 沙特
178 00:14:14 法拉杰怎么看西斯罗机场不重要
179 00:14:17 他能在多大范围内选择目标?
180 00:14:18 我觉得他会招供沙特的目标西斯罗机场就不会太容易了
181 00:14:21 不管了
182 00:14:23 昨晚有什么收获吗?
183 00:14:24 奎达基地想要对逃跑的阿拉伯人下手了
184 00:14:26 他们今天下午会见ISI的人可能能组织一场突袭
185 00:14:29 太棒了!
186 00:14:30 拉合尔那边的报告说ISI昨晚又是慢得要命
187 00:14:34 好吧
188 00:14:34 我现在开始觉得这不是能力问题了
189 00:14:36 同意 我跟站长也说了
190 00:14:38
191 00:14:39 本拉登有什么线索?
192 00:14:40 边境托拉搏拉山区一个农民说看到山里有一个呈菱形前进的队伍
193 00:14:43 队伍侧面是四个保镖中央有个高个男人
194 00:14:46 这和本拉登的行动模式一致
195 00:14:48 那几个应该是他的皇家保镖
196 00:14:49 不 那是他911之前的模式
197 00:14:52 我们没有理由认为他改变了安保策略
198 00:14:54 我们入侵了阿富汗这就可以是理由之一
199 00:14:59 头儿 我们5000块可以雇个人
200 00:15:01 他可以设个的士站 查看下附近
201 00:15:04 不用
202 00:15:04 不需要他 那个菱形队伍屁都不是
203 00:15:07 看看巴方能不能派人找那农民谈谈
204 00:15:11 还有别的吗?
205 00:15:12 没了?
206 00:15:14 好吧 在板子上贴一些关于法拉杰的线索
207 00:15:16 跟相关特工谈谈看看今天能有什么收获
208 00:15:19 要谢谢他们
209 00:15:22 在托拉搏拉?
210 00:15:24 - 是啊- 好吧
211 00:16:20 起来吧
212 00:16:22 起来吧
213 00:16:29 今天我们放松点
214 00:16:55 饿不饿?
215 00:16:58 这儿的吃的难吃死了所以给你搞了点这个
216 00:17:09 好吃吧
217 00:17:21 Richard Ried
218 00:17:21 2001年企图炸毁美国航空一架班机{\a5}
219 00:17:23 我刚在琢磨他
220 00:17:26 他怎么能在鞋里带个炸弹上飞机
221 00:17:27 真他妈难以置信
222 00:17:30 你认识他 对不对?
223 00:17:36 从前认识
224 00:17:39 很高兴你这么说
225 00:17:42 反正 我找到一封你发给他的邮件
226 00:17:46 我们监控你的通讯有好几年啦
227 00:17:51 你们...
228 00:17:54 你们沙特集团里还有谁?
229 00:17:57 我只是负责给他们发点钱
230 00:18:02 我不知道他们要...
231 00:18:08 你要是骗我...
232 00:18:10 酷刑伺候
233 00:18:13 求你了...
234 00:18:23 我相信你
235 00:18:25 我真的相信你
236 00:18:28 好的
237 00:18:39 还要喝水吗?
238 00:18:42 还是你想要别的什么?
239 00:18:51 水?
240 00:18:53 求你了
241 00:18:54 告诉我一个名字
242 00:18:57 我不...
243 00:19:00 我不知道!
244 00:19:03 来吧 动手了
245 00:19:07 把他拉起来
246 00:19:08 起来
247 00:19:10 知道怎么玩儿了没?
248 00:19:17 你不介意我的女同事瞅瞅你老二吧?
249 00:19:20 不介意? 太好了
250 00:19:24 老兄你拉裤子了啊?
251 00:19:27 你呆这儿 我一会儿回来
252 00:19:43 你的朋友禽兽不如
253 00:19:47 求求你
254 00:19:48 帮帮我
255 00:19:51 求求你
256 00:19:59 你说实话 就能帮你自己
257 00:20:14 这是狗链子
258 00:20:19 不!不!
259 00:20:23 套好啦
260 00:20:26 套好啦
261 00:20:29 我怎么对待你 是你自己决定
262 00:20:42 我扶着你呢
263 00:20:50
264 00:20:53 爬啊
265 00:20:55 你是我的狗 我得遛狗啊
266 00:20:58 阿马尔 你觉得现在是什么情况哦
267 00:21:00 瓦利德已经跟我说了你知道
268 00:21:00 瓦利德·本·阿塔西911主谋之一{\a7}
269 00:21:05 好啦 快到啦
270 00:21:07 到了
271 00:21:11 这个盒子啊?
272 00:21:13 这个盒子烂透了
273 00:21:16 我要把你放进去
274 00:21:23 袭击是什么时候?
275 00:21:27 袭击是什么时候?
276 00:21:31 什么?
277 00:21:34 什么?
278 00:21:34 周日
279 00:21:37 周日在哪里? 周日哪里?
280 00:21:41 本周日还是下个周日?
281 00:21:45 哪里?
282 00:21:47 哪里?
283 00:21:50 什么?
284 00:21:53 老天 快点 阿马尔 周日还是周一?
285 00:21:58 残缺信息也将被视作谎言快点 快说
286 00:22:01 快说 到底是哪天?
287 00:22:03 不说完整就关进盒子里 懂不?
288 00:22:06 残缺信息将被视作谎言!
289 00:22:11 - 关进盒子哈?- 周六!
290 00:22:14 - 关进盒子- 周日!
291 00:22:18 周一!
292 00:22:21 周二!
293 00:22:24 - 好嘞- 周五!
294 00:22:25 好 关进去 快点
295 00:22:29 等等
296 00:22:34 周一
297 00:22:39 周四
298 00:22:40 老实点 到底是哪天?
299 00:22:42 周二
300 00:22:44 哪一天?
301 00:22:54 - 快说 哪一天?- 周四
302 00:23:01 周五
303 00:23:05 2004年5月29日沙特阿拉伯 库拜尔
304 00:23:28 ...一起针对西方及外国人士的袭击
305 00:23:31 在看过最后的伤亡人员名单后会发现
306 00:23:35 遇害者多为非穆斯林和美国人
307 00:23:39 别操心沙特人 他们能照顾好自己
308 00:23:42 是 暂时是可以
309 00:23:45 你警告过他们 他们没当回事就这么回事 你没有责任
310 00:23:49 谁说的? Zahid? 去他妈的
311 00:23:51 这是我的责任 阿马尔就是我的责任
312 00:23:53 - 她也有责任- 不不不
313 00:23:55 - 我们不能 不能 让这....- 你有什么 时间? 反应迟钝的盟友?
314 00:23:58 你对于这种事情
315 00:23:59 就应该朝前看:伦敦 西斯罗机场 大面积伤亡
316 00:24:02 计划还在进行中
317 00:24:03 阿马尔对发生的事一无所知
318 00:24:05 他知道的
319 00:24:06 怎么知道的?
320 00:24:07 对于哈立德·谢赫·穆罕默德圈里的人你得特别小心 他们很狡猾
321 00:24:10 这回又不是美国本土的袭击
322 00:24:13 他会隐瞒KSM社交圈内的行动细节 很可能还包括本·拉登
323 00:24:18 但现在他完全被隔离
324 00:24:20 他不知道我们失败了我们跟他怎么说都行
325 00:24:23 打肿脸充胖子?
326 00:24:25 他很久没睡觉了 毫无头绪
327 00:24:33 你不记得了 对吧
328 00:24:35 短期记忆丧失是睡眠剥夺的副作用
329 00:24:38 你会想起来的
330 00:24:43 我不知道
331 00:24:46 我怎么会记得?
332 00:24:47 在我们让你撑了96小时之后
333 00:24:50 你...
334 00:24:51 给了我们几个你兄弟的名字
335 00:24:53 帮助挽救了许多无辜者的性命
336 00:24:56 这是聪明的做法你开始为自己考虑了
337 00:25:00 来吧 吃点东西
338 00:25:01 鹰嘴豆泥
339 00:25:03 塔博勒色拉
340 00:25:04 不知道那是什么 还有无花果
341 00:25:06 是你自己挣到的
342 00:25:13 这么说 你经由阿曼飞抵喀布尔 是吗?
343 00:25:18 来找你的舅舅
344 00:25:21 你们叫他"选中之人"
345 00:25:23 你怎么知道的?
346 00:25:25 早告诉过你了 我了解你
347 00:25:27 好吧 被你发现了
348 00:25:30 乘客名单
349 00:25:33 911事件后 你们的日子很不好过吧
350 00:25:36 你做什么了
351 00:25:37 在入侵后你做什么了?
352 00:25:40 在你回白沙瓦之前?
353 00:25:42 在911之后我们不得不选择
354 00:25:45 奋起保家卫国还是逃之夭夭
355 00:25:47 你选择了战斗 对吗?
356 00:25:51 我们想杀死美国人
357 00:25:54 没错
358 00:25:55 我们试图进入托拉博拉山区 但是
359 00:25:57 但是炸弹在头顶爆炸 我们无法穿越
360 00:26:01 抱歉 谁是"我们"?
361 00:26:05 我 还有几个当时在一起的朋友
362 00:26:10 你知道 我随时都能去找别人吃饭
363 00:26:12 重新把你吊到天花板下...
364 00:26:17 Hamza Rabya
365 00:26:25 Habib Al Masri
366 00:26:32 还有阿布·艾哈迈德
367 00:26:39 谁是阿布·艾哈迈德? 其他人我都听说过
368 00:26:42 他是当时和我们一起的电脑人员
369 00:26:47 在穿越托拉博拉山区失败后
370 00:26:49 我回到...
371 00:26:51 白沙瓦 你们知道的
372 00:26:54 我想他北上了 去了哈纳
373 00:26:55 去哈纳
374 00:26:56 他姓什么?
375 00:26:58 阿布·艾哈迈德·库瓦提
376 00:27:02 阿布·艾哈迈德意思是艾哈迈德之父是昵称
377 00:27:02 阿拉伯语姓名结构复杂这里"昵称"指冠上儿子的名字来替代本名{\a5}
378 00:27:07 阿马尔 我清楚战争名和阿拉伯名的区别
379 00:27:10 这回被她抓住了 伙计
380 00:27:13 对你们发誓 我真不的知道他姓什么
381 00:27:17 我绝不会问他这种事
382 00:27:19 这里不是这么处事的
383 00:27:22 我明白
384 00:27:24 我舅舅告诉我 他为本·拉登干活
385 00:27:31 我是见过他一次
386 00:27:33 大概一年前 在卡拉奇
387 00:27:41 他那里有封长者的信
388 00:27:41 the Sheikh 阿拉伯语中意为酋长 长者本拉登追随者对他的称呼之一{\a5}
389 00:27:44 一封信?
390 00:27:45 信里写了些什么?
391 00:27:47 要烟吗?
392 00:27:59 信上说"来吧 加入圣战者"
393 00:28:03 "我们的行动还要持续一百年"
394 00:28:11 我们会聊些训练营里的某些人 对吧?
395 00:28:15 好的
396 00:28:17 这些兄弟中有些人做了极恶劣的坏事
397 00:28:20 我要做的是把他们和...
398 00:28:23 你这样的人区分开
399 00:28:24 绝对是 没错
400 00:28:26 行 有个叫阿布·艾哈迈德的家伙
401 00:28:29 来自科威特
402 00:28:30 是的 我记得他
403 00:28:32 人不错
404 00:28:33 他离核心圈有多近?和领导层关系如何?
405 00:28:36 我不知道
406 00:28:37 他和你们这些好人一起吃饭还是和领导们一起吃饭?
407 00:28:40 先生 我不知道 我对此毫无概念
408 00:28:43 这不是什么需要有概念的玩意
409 00:28:49 当你和哈立德·谢赫·穆罕默德会面时
410 00:28:51 这是中间人之一吗
411 00:28:55 这是阿布·艾哈迈德吗?
412 00:28:59 是的
413 00:29:04 KSM? 你的老板?
414 00:29:07 "选中之人"
415 00:29:08 "选中之人" 就像我说"土豆"你说"洋芋"我叫他"畜生KSM" 你称呼他是"选中之人"
416 00:29:12 "选中之人"被捕后阿布·艾哈迈德干嘛去了?
417 00:29:17 他应该是去了长者手下
418 00:29:28 {\a9}2003年或04年在卡拉奇
419 00:29:31 {\a9}他带着本·拉登的来信吗?
420 00:29:45 名字
421 00:29:51 阿布·艾哈迈德
422 00:29:53 - 再说一次?- 阿布·艾哈迈德
423 00:29:56 阿布·艾哈迈德 阿布·艾哈迈德
424 00:30:02 阿布·艾哈迈德
425 00:30:06 谁是本拉登的直接手下谁又会知道呢{\a9}
426 00:30:09 那就当他是众多手下中的一个{\a9}
427 00:30:12 {\a9}还有其他人为本·拉登送信吗?
428 00:30:17 {\a9}当然有
429 00:30:20 {\a9}多少人?
430 00:30:24 {\a9}我们谈谈他们吧
431 00:30:39 - 草堆里的针找得怎么样了- 不算坏
432 00:30:46 中间人来来去去 有件事你可以确定那就是每个人都想要钱
433 00:30:51 你这在相信说基地组织成员都只为金钱奖励而战?
434 00:30:55 - 他们是激进分子- 没错
435 00:30:59 你这是假定说 对于意志不坚定的成员贪婪战胜不了新年
436 00:31:04 冷战期间 钱是给了我们不少胜利甜头这我承认
437 00:31:08 谢谢
438 00:31:23 黑牢波兰 格但斯克
439 00:31:49 他说这人看上去像是阿布·艾哈迈德
440 00:31:51 他为谁工作?
441 00:32:02 他大部分时间都和阿布·法拉杰一起
442 00:32:05 - 他们总是同进同出- 他为法拉杰干什么活?
443 00:32:16 他为法拉杰带信给本·拉登再把信息传回法拉杰
444 00:32:21 得问他点什么 看看他有没有说真话
445 00:32:24 我们不知道他是不是真的认识法拉杰
446 00:32:37 他刚把法拉杰所有孩子的名字跟我报了一遍
447 00:32:42 我觉得他说的是真话
448 00:32:46 有20个在押犯认出了照片上是阿布·艾哈迈德
449 00:32:50 他们说他在911之前属于在阿富汗一起行动的核心圈人士
450 00:32:53 很多人说在911后 他为KSM工作
451 00:32:56 KSM被抓后 他就去到阿布·法拉杰手下
452 00:32:59 主要作为法拉杰和本·拉登之间的信使
453 00:33:02 不错 但你仍然没有...
454 00:33:04 是的 我们不知道阿布是不是在关系圈外
455 00:33:05 中间是不是几经转手 情报据点众多还是说他和本·拉登有直接联系
456 00:33:10 我是说 本·拉登是不是请他进起居室直接把信递给他 还是...
457 00:33:13 阿布只是一长串信使中的最后一个所以人人都知道他
458 00:33:17 这还不是你不清楚的全部你没有他的真名 他在哪儿也毫无线索
459 00:33:20 是的 但我们知道他非常重要
460 00:33:22 所有人都知道阿布·艾哈迈德但没人告诉我他在哪里
461 00:33:25 - 这就能说明问题了- 也许吧
462 00:33:28 但在押犯不告诉你他所在的地点能有很多理由
463 00:33:31 也许是不知道也许这个阿布只是个幌子
464 00:33:33 他其实是只独角兽
465 00:33:36 他们不说也不能直接推导出你想要的结果 不是吗
466 00:33:41
467 00:33:42 就算你真找到了他 你也不能确定他是否和本·拉登在一起
468 00:33:45 - 但我们也不知道我们不知道什么- 这他妈的什么意思?
469 00:33:52 同义反复么
470 00:33:56 听好 没有任何一个在押犯说他曾和大人物在一起过
471 00:33:59 要我说 他只是个信使 对吗?
472 00:34:02 - 嗯- 好
473 00:34:07 不过还是好样的
474 00:34:08 只是下次等你有了真正的情报再来找我
475 00:34:11 最好是能让我们发动行动的
476 00:34:22 2005年7月7日伦敦
477 00:34:52 这是10路巴士的残骸
478 00:34:55 当时正行驶于靠近休斯顿站的塔维斯托克广场
479 00:35:00 利物浦街站和艾奇韦尔路站也发生了爆炸
480 00:35:05 几十位幸存者伤势严重
481 00:35:07 但很多伤员也迫切想说出自己的遭遇
482 00:35:11 我们刚驶离艾奇韦尔路站
483 00:35:15 然后 就是一束巨大的光亮
484 00:35:20 我感觉双手被灼烧 就用手捂住脸
485 00:35:25 那时就倒在地上了
486 00:35:28 巨响时 我们没法做任何事
487 00:35:32 北极光塔 首都最繁忙的地区之一已经被封闭
488 00:35:37 离街道几码远处 他们仍在照料伤者
489 00:35:41 周围成群结队的伦敦市民站在拐角问自己
490 00:35:46 这里发生了什么 谁又会做出这种事
491 00:35:39 {\a9}阿富汗 巴格兰空军基地
492 00:35:46 {\a9}中情局黑牢
493 00:35:55 来呀
494 00:36:05 你也是 快来
495 00:36:18 你们这些探员好变态
496 00:36:21 在押犯准备好了
497 00:36:29 来吧...哇哦
498 00:36:50 {\a9}ISI拘留中心巴基斯坦
499 00:36:54 我想要你明白 我了解你
500 00:36:56 我已对你追踪研究了很长时间
501 00:36:59 我追踪你到了拉合尔
502 00:37:01 我把你抓起来 留住了你的性命是因为你不是一个暴力分子
503 00:37:03 你不值得去死
504 00:37:05 谢谢你
505 00:37:07 但你和基地组织牵连极深 在你被遣送去下个羁留地 也许是以色列前
506 00:37:10 我要问你些问题
507 00:37:14 不过 取决于你此时此刻的坦率程度...
508 00:37:18 我也许能让你继续待在巴基斯坦
509 00:37:21 你想知道什么?
510 00:37:23 基于你对基地组织的认识以及你身为组织的财务主管
511 00:37:27 我会问你一系列问题
512 00:37:30 我和特工交过手
513 00:37:33 我不想再被折磨了问吧 我会回答的
514 00:37:38 你对阿提亚·阿布德·拉哈曼有哪些了解?
515 00:37:42 他为扎瓦赫里工作
516 00:37:44 他负责军事战术
517 00:37:48 你是否在某种情境下听说过阿布·艾哈迈德这个名字?
518 00:37:54 他为法拉杰和本·拉登做事
519 00:37:57 他是他最信任的信使
520 00:38:02 - 你为什么这么说?- 他从长者那里带给我很多信息
521 00:38:12 你最后一次见他是在哪里?他现在又在哪里?
522 00:38:16 - 你找不到他的- 为什么?
523 00:38:19 我都没法找到他他总是突然冒出来联系我
524 00:38:26 他是那些隐形人中的一员
525 00:38:35 {\a9}你明白这个怎么玩儿的吧?
526 00:38:38 {\a9}真主保佑 别让我们用到它
527 00:39:01 {\a9}举止正常点
528 00:41:02 你走运了啊 我给你找到了一次和法拉杰一对一的机会
529 00:41:06 - 真的? 谢谢...- 在你知道我想要什么前 先别谢
530 00:41:09 在开始你最爱的话题前先把这些搞定了
531 00:41:12 成交
532 00:41:18 你不看看文件夹里有什么吗?
533 00:41:19 你需要家族关系 财务网络 媒体来源心怀不满的雇员
534 00:41:24 眼前的威胁 对美国国内的密谋海外销售 健康状况
535 00:41:27 经济来源 贸易方式招募策略 还有别的吗?
536 00:41:31 没了 应该都说到了
537 00:41:38 他们说得没错少林武僧不好惹的
538 00:41:42 你喜欢我们怎么称呼你法拉杰 法瑞杰 嗡嗡?
539 00:41:47 说啦 你们是喜欢...Bob Marley喜欢雷鬼?
540 00:41:52 等你招供后就可以休息放松了
541 00:41:56 听到没?
542 00:41:58 没明白?
543 00:42:00 要放点你喜欢的利比亚音乐吗?
544 00:42:09 英国爆炸案是你干的吧?
545 00:42:12 你是我抓住的第二个基地组织三号人物我抓到了KSM
546 00:42:25 能跟你说实话吗?
547 00:42:29 我他妈的绝对是坏消息
548 00:42:32 我不是你的朋友
549 00:42:35 我不会帮你
550 00:42:38 我将彻底摧毁你
551 00:42:41 有疑问吗?
552 00:42:44 没有?
553 00:42:46 你已经18小时没吃饭了我们得让你打足精神
554 00:42:49 你饿了吗?
555 00:42:57 你的许多兄弟告诉我们 阿布·艾哈迈德是本·拉登的信使
556 00:43:00 他和你也是关系很近的同事
557 00:43:03 你这说的是Abu Khalid
558 00:43:07 - 谁?- Al-Buluchi 我和长者之间的信使
559 00:43:15 好吧
560 00:43:16 所以你是说你们其他的兄弟都搞错了?
561 00:43:19 还有个大名鼎鼎叫Buluchi的家伙为你和本·拉登做事
562 00:43:23 - 我却从未听说过- 你为什么应该听说过他?
563 00:43:26 这个叫Buluchi的家伙长什么样?
564 00:43:29 高个子 长长的白胡须
565 00:43:34 瘦 拄着根拐杖
566 00:43:36 有点像甘道夫
567 00:43:39 那是谁?
568 00:43:39 魔戒中的白袍巫师{\a5}
569 00:43:41 你最后一次见他是什么时候?
570 00:43:44 一个月前
571 00:43:46 在卡拉奇...但我不知道他现在在哪儿
572 00:43:49 有时我 我甚至都看不到他人
573 00:43:53 他会告诉我 把信留在哪里
574 00:44:01 少跟我犯浑
575 00:44:03 你不能强迫我说 我不知道的事
576 00:44:07 你明白这不是普通的监狱的 是吧
577 00:44:09 是你来决定自己的待遇
578 00:44:11 在你给我需要的情报前你的日子将非常难熬
579 00:44:18 阿布·艾哈迈德现在具体住在哪里?
580 00:44:34 法拉杰完全否认认识阿布·艾哈迈德
581 00:44:39 手上的招都使了
582 00:44:41 要么他继续不说 要么
583 00:44:43 他会死于你施加给他的压力
584 00:44:47 你想试一次吗?
585 00:44:51 不想
586 00:44:53 不想?
587 00:44:54 不想
588 00:44:55 什么时候 开始"不想"的?
589 00:44:57 我本来是想跟你说 我要走了
590 00:45:02 - 你没事儿吧?- 没什么事 只是...
591 00:45:06 我见过太多裸体了
592 00:45:10 绝对他妈有上百次了
593 00:45:11 我需要做点正常的事情
594 00:45:15 比如?
595 00:45:17 比如回华盛顿
596 00:45:18 去去舞会 看看那种环境适不适合
597 00:45:22 你该跟我一起回去
598 00:45:24 来做我的二把手你已经有点被折磨得撑不住了
599 00:45:29 在华盛顿可找不到阿布·艾哈迈德
600 00:45:39 他们杀了我的猴子
601 00:45:42 还说是它们自己逃跑了你信这鬼话吗?
602 00:45:49 节哀吧 Dan
603 00:45:53 听着 Maya 现在对在押犯你可得长点心
604 00:45:56 政策变了 别等监察委员会来了
605 00:45:59 你手上还拽着狗链子
606 00:46:02 - 我明白- 嗯
607 00:46:05 回到巴基斯坦你也要处处小心现在那儿的人也都认识你了
608 00:46:50 2008年 9月20日
609 00:46:52 万豪酒店巴基斯坦 伊斯兰堡
610 00:47:02 抱歉 操蛋的检查站
611 00:47:07 - Maya?- 嗯?
612 00:47:09 现在是社交时间 别那么冲
613 00:47:14 好吧
614 00:47:18 听着 我知道阿布·艾哈迈德是你给养出来的
615 00:47:21 但现在也该把脐带剪了吧
616 00:47:23 - 没到时候- 法拉杰给你泼了盆大冷水
617 00:47:25 这正常得很伦敦和西班牙还有组织
618 00:47:28 他们还有下一轮袭击计划
619 00:47:31 我可以两边兼顾
620 00:47:35 况且他撒谎也许是件好事
621 00:47:36 不 不能以国家安全为代价你不能这么做
622 00:47:40 等等 为什么是好事?
623 00:47:41 这语气真像Bradley他也不相信我的判断
624 00:47:48 说是好事...
625 00:47:49 是因为法拉杰对艾哈迈德的隐瞒很能说明问题
626 00:47:54 除此之外 法拉杰只多撒了一个谎就是本·拉登的位置
627 00:47:58 也就是说 法拉杰认为阿布·艾哈迈德也很重要
628 00:48:00 有必要像保护本·拉登一样保护他
629 00:48:04 - 这就验证了我的判断- 或许只是你的固执偏见
630 00:48:12 我们很担心你 知道吗?这么说没关系吧?
631 00:48:15 我说 你看看自己现在多憔悴
632 00:48:26 - Jack呢?- 估计被堵在某个检查站了
633 00:48:31 你俩没搞上啊?
634 00:48:33 拜托 我们是工作关系我不是那种随便的女人 这像什么样子
635 00:48:39 好啦 玩玩又不会死
636 00:48:45 - 那就是没男朋友喽?- 嗯
637 00:48:49 你有朋友吗?
638 00:48:57 是Jack 好啊
639 00:48:59
640 00:49:01 没关系
641 00:49:22 快走
642 00:49:28
643 00:49:46 走 这边走
644 00:50:04 爆炸在酒店门口留下了10米即30英尺宽的弹坑
645 00:50:09 当地警察向CNN透露这辆装载炸弹的卡车司机
646 00:50:12 曾试图说服门卫让他开进酒店安全铁门
647 00:50:15 遭到武装门卫拒绝后
648 00:50:17 卡车司机引爆了重达2000多磅的炸药
649 00:50:21 万豪国际酒店 伊斯兰堡当地人及西方国家游客首选的下榻点之一
650 00:50:26 现已被摧毁
651 00:50:30 会面
652 00:50:57 - 约旦人那里出了个奸细- 什么?
653 00:51:00 他拍了这段视频 以示诚意
654 00:51:03 真的假的
655 00:51:06 Hammam Khalil al-Balawi他是一名约旦医生
656 00:51:11 他就在里面那个圈里
657 00:51:15 我不相信 之前不也是你说的吗基地组织里没人会叛变
658 00:51:18 约旦人也只跟了他一年吃吃饭啦 塞点钱啦
659 00:51:21 他们已经说服他为了国家 他应该背叛基地组织
660 00:51:23 - 这么做能致富啊- 是啊 约旦人也会这么说
661 00:51:26 嗯 你说的没错
662 00:51:28 我们不能轻易相信这段视频或是约旦人
663 00:51:29 我们应该当面验证他是否可信
664 00:51:31 或许他没那么聪明 也许他满嘴屁话但都要见了他才知道
665 00:51:35 关键是要见他一面这样才能知道他到底能做些什么
666 00:51:48 他真说了要透析仪?
667 00:51:53 我们可以往那玩意里注毒
668 00:52:28 他要我们去见他
669 00:52:03 和Balawi的会面黄了他不能来伊斯兰堡
670 00:52:07 - 不能还是不想?- 他不外出的
671 00:52:10 安全考虑
672 00:52:13 我已经表达过很多次了
673 00:52:16 我们没有也不会采用严刑逼供的方式
674 00:52:20 这是我们为重塑美国的道义声望所作的努力
675 00:52:27 您能否向我们透露您何时...
676 00:52:32 他想让我们过去他和族人会在迈丹城和我们碰面
677 00:52:36 他知道你是白人吧 在那你会被绑架的
678 00:52:38 不能约在在别的地方吗?
679 00:52:40 德国或是英国
680 00:52:43 他有通行护照
681 00:52:44 他不会到基地之外的领土上去的
682 00:52:47 你也不会上门去找他
683 00:52:48 我不会 相信我
684 00:52:50 僵在这儿了
685 00:52:55 查普曼营地怎么样... 在阿富汗
686 00:52:59 那里挺安全
687 00:53:07 查普曼营地阿富汗 霍斯特省
688 00:53:11 可能有点太过了我给他烤了个蛋糕
689 00:53:15 穆斯林庆祝的时候 可不吃蛋糕
690 00:53:18 别这么死板嘛 谁不喜欢蛋糕
691 00:53:20 现在想来还不晚哦 会很好玩的
692 00:53:23 算了吧 我可不想当电灯泡
693 00:53:25 主角是你 这矿是你发现的
694 00:53:28 来嘛! 这有好多酒
695 00:53:32 好诶 到时给我捎瓶回来
696 00:53:35 没问题
697 00:53:38 别太抠字眼啊
698 00:53:40 可这个人是911之后我们的第一个重大突破
699 00:53:45 敬那些重大突破还有那些付出努力的渺小的人们
700 00:53:52 目前他向我们透露的信息都已经核实过了 没有说假话
701 00:53:56 而且这个数目也真的够有诱惑力了吧
702 00:54:00 两千五百万美元啊
703 00:54:04 人生可以重头开始了
704 00:54:08 有没有可能他夸张了自己的进出级别?
705 00:54:11 有可能
706 00:54:13 但基地组织需要医生 他们人手不够
707 00:54:17 所以他才会在短短的半年到一年内
708 00:54:20 能蹿到这么高
709 00:54:22 只要他不搞砸
710 00:54:23 就有可能在需要的时候被召去给本·拉登看病
711 00:54:28 到那时 两千五百万摆在桌上他会放弃治疗那个大人物的
712 00:54:35 要是他不干 我们就杀了他
713 00:54:40 2009年 12月30日
714 00:54:50 - John- 嗯
715 00:54:51 他一到 我先来开个头起个调然后交给你来
716 00:54:54 你可以跟他谈谈财产保护
717 00:54:57 - 收到- Lauren
718 00:55:00 我知道你也有问题想问但给Balawi一点时间
719 00:55:05 John讲完之后呢把基本信息都收集好
720 00:55:08 吃个小蛋糕 然后回头聊细节问题
721 00:55:11 这么安排还行吗?还是大家互相介绍一下?
722 00:55:15 我来介绍你 你介绍你的团队他知道这是个高级别会议
723 00:55:19 小问题 这些都在主营进行吗?
724 00:55:23 对 还有啊 Lauren华盛顿那边需要实时更新会见进度
725 00:55:27 就要麻烦你上心了
726 00:55:29 汇报尽量简洁 局长也会在场
727 00:55:33 如果他没通知总统
728 00:55:36 我应该不至于很惊讶
729 00:55:39 好的 我会注意
730 00:55:40 好了 我就在这恭候他大驾...
731 00:57:28 门卫在那干什么?
732 00:57:30 我们说好的啊我的线人来的时候那不能有人拦截
733 00:57:33 说不定现在已经被吓到了
734 00:57:35 例行程序要真的起作用就得每次都要坚持啊
735 00:57:37 好吧 但这次不同我没法解释 但这么做是有理由的
736 00:57:42 听着 我要为大家的安全负责这不是你一个人的事
737 00:57:46 让他们离开一下就好了等他过来你就可以搜他了
738 00:57:54 所有哨点注意
739 00:57:55 我是Whiplash 放行 原地待命
740 00:57:59 收到
741 00:58:23 谢谢
742 00:58:36 - 好棒 - :)- 怎么了? 让我跟进下?
743 00:58:41 {\a9}好诶
744 00:58:58 {\a9}什么情况了说上话了吗?
745 00:59:08 好了 他来了
746 00:59:12 等他过来 还是要搜身以确保安全
747 00:59:13 当然
748 00:59:34 {\a9}方便的时候回我句
749 00:59:52 好了 出来吧...
750 01:00:10 他真的是瘸子吗
751 01:00:13 双手拿出口袋
752 01:00:16 阿拉在上
753 01:00:17 - 嘿!- 双手拿出来!
754 01:00:19 现在!
755 01:00:20 - 阿拉在上- 把手...
756 01:00:42 据中情局透露本次发生阿富汗某营地的自杀性炸弹袭击
757 01:00:46 造成七名特工人员丧生 六人受伤
758 01:00:49 是中情局历史上遭遇的最惨痛的袭击之一
759 01:00:52 另据美联社了解被派遣至当地的中情局负责人
760 01:00:54 也是受害人之一前官员透露她有三个孩子
761 01:01:53 你还好吗?
762 01:01:54
763 01:01:56 我本来以为这就已经让今天糟糕到头了
764 01:02:01 但是...
765 01:02:03 沙特那儿得到的坏消息
766 01:02:06 那个送信人阿布·艾哈迈德已经死了
767 01:02:12 这是一份在押犯视频
768 01:02:37 他已经死了?
769 01:02:39 在阿富汗 2001年 我亲手埋的他
770 01:02:45 - 他已经死了?- 阿富汗 2001年
771 01:02:50 是在哪?
772 01:02:52 - 喀布尔- 我不相信 我不相信
773 01:02:57 对不起 Maya我一直很喜欢这条线索
774 01:03:27 抱歉 我刚到
775 01:03:39 你打算怎么办?
776 01:03:47 我要揪出这次行动的每一个参与人
777 01:03:52 然后我要杀了本·拉登
778 01:04:04
779 01:04:11 人为误差
780 01:04:31 有件事 我必须要彻底讲清楚
781 01:04:35 要是你们觉得
782 01:04:37 有什么秘密组织
783 01:04:40 也在做基地组织的工作
784 01:04:42 那你们听清楚 你们错了
785 01:04:46 就是这些了
786 01:04:49 没有工作组会来救我们
787 01:04:53 也没人藏在什么角落
788 01:04:57 只有我们
789 01:05:00 而我们就要输了!
790 01:05:05 好几十个亿花在这
791 01:05:08 还是有人死
792 01:05:11 敌人依然逍遥法外
793 01:05:16 他们袭击我们
794 01:05:19 98年 在陆地
795 01:05:21 2000年 在海上
796 01:05:24 2001年 在天上
797 01:05:28 他们杀害了我们3000多公民
798 01:05:31 眼睛不带眨
799 01:05:34 在我们的前线据点上 大开杀戒
800 01:05:37 我们他妈的回敬了他们什么?
801 01:05:42 说啊
802 01:05:46 我们这里有20个头目的名字
803 01:05:48 现在只干掉了4个
804 01:05:54 给我 找到目标
805 01:05:58 做点事吧抓出人来给我杀
806 01:06:27 嗨. 我费了好大劲把系统所有信息梳理了一遍 找到了这个
807 01:06:33 是他
808 01:06:34 911之后 摩洛哥那边给我们发了十个要留意的名字 他是其中之一
809 01:06:39 易卜拉欣·萨义德
810 01:06:41 他们提醒我们要小心这个人很明显他们也也注意到了
811 01:06:43 他整个家族的恶劣性以及他跟KSM的联系
812 01:06:47 他想用假证件和医生出境签证离开阿富汗中转至摩洛哥再到科威特
813 01:06:51 不料在摩洛哥被抓...
814 01:06:53 阿布·艾哈迈德·库瓦提
815 01:06:53 库瓦提 Kuwaiti 意为科威特人{\a5}
816 01:06:56 他一定就是阿布·艾哈迈德
817 01:07:04 不重要了要是五年前知道就好了
818 01:07:09 为什么之前你没看到?
819 01:07:10 当时没人觉得这信息有价值
820 01:07:13 911之后 各种的白噪音
821 01:07:15 很多国家想给予支持帮助所以我们收到了无数条情报
822 01:07:19 所以 有些信息就这么被遗漏了
823 01:07:23 人为失误
824 01:07:26 不管怎样 我觉得有必要告诉你
825 01:07:35 我只想说 我听说了很多关于你的事
826 01:07:39 是因为你 我才来到巴基斯坦
827 01:07:42 下次让我请你吃顿烤卡博串吧
828 01:07:44 别在外面吃饭
829 01:07:47 太危险了
830 01:08:00 中情局总部弗吉尼亚州 兰格利
831 01:08:06 - 嗯- Dan 阿布·艾哈迈德被Debbie找到了
832 01:08:11 - 真的?- 是啊 其实他一直都在我们的档案里
833 01:08:14 他姓萨义德
834 01:08:16 好吧 可是他...他已经死了啊你还是对他那么感兴趣吗?
835 01:08:21 可能并没死阿布·艾哈迈德有七个兄弟
836 01:08:24 这些弟兄们长相都很像其中有三个去了阿富汗
837 01:08:28 这三个大哥在阿富汗蓄起了大胡子
838 01:08:31 他们会不会看起来很像?
839 01:08:33 我觉得那个管自己叫阿布·艾哈迈德的人还活着
840 01:08:36 是我们之前用的照片出错了
841 01:08:39 那是他哥哥Habib的照片
842 01:08:41 他才是那个死了的人
843 01:08:44 好 依据何在?
844 01:08:46 我们并没有阿布·艾哈迈德死亡的窃听情报
845 01:08:49 我们只是从一个在押犯那了解到他埋了一个长得像阿布·艾哈迈德的人
846 01:08:52 但是像阿布·艾哈迈德这样的大人物如果真的死了
847 01:08:55 网络上 聊天室 肯定到处都会在说
848 01:08:58 而且 这个在押犯说Habib死于2001年
849 01:09:01 我们知道的 那时阿布·艾哈迈德还活着他想和阿马尔一起进入托拉博拉山区的
850 01:09:05 也就是说 死的那个很可能是他的某个兄弟
851 01:09:13 换句话说 你希望这是真的
852 01:09:14 没错 我就是他妈的希望这是真的!
853 01:09:16 冷静 冷静
854 01:09:19 我很冷静
855 01:09:22 说吧 需要什么
856 01:09:25 翻山倒海也好
857 01:09:28 把这萨义德家的电话号码拿到我面前来
858 01:09:35 好吧 我会跟狼哥谈谈
859 01:09:58 祝安
860 01:09:59 同祝安
861 01:10:08 我需要几十万美金
862 01:10:12 最多四十万
863 01:10:16 你想从哪儿拿这么多钱?
864 01:10:18 从你这儿
865 01:10:19 - 真这么觉得?- 嗯
866 01:10:21 用来找一个电话号码这也许能挖出Maya一直在找的中间人
867 01:10:27 她是你手下的杀人机器 狼哥你让她上前线的
868 01:10:30 来吧...
869 01:10:34 "阿拉更乐于赞许那些拼搏奋斗的人而不是坐在办公桌前的人"
870 01:10:42 你也知道 阿布格莱布和关塔那摩的虐囚丑闻 让我们有多难看
871 01:10:47 在押犯项目现在根本是累赘参议院跟那儿挑事儿
872 01:10:52 局长对此也很关切
873 01:10:56 见不到尸体 他们不会罢手的
874 01:11:01 我执行的事
875 01:11:04 我会保护它的
876 01:11:10 就这么定了
877 01:11:14 科威特 科威特城
878 01:11:32 我跟你说 回到科威特真是太爽了
879 01:11:35 再见到你真好啊 好久不见了
880 01:11:44 我需要帮助
881 01:11:48 干嘛跟我说?
882 01:11:50 因为我们是朋友
883 01:11:52 你说我们是朋友
884 01:11:54 你只在有需要的时候才打给朋友吗?
885 01:11:57 而我需要帮助的时候你却忙得电话都没空接
886 01:12:01 我不觉得我们是朋友
887 01:12:03 也是
888 01:12:06 V-10兰博基尼怎么样?
889 01:12:08 够朋友吗
890 01:12:11 可怜的娃现在还得赶来开门
891 01:12:17
892 01:12:21 - 祝安 非常感谢 谢谢- 同祝安
893 01:12:28 好了
894 01:12:30 - 这是Balboni吧?- 是啊
895 01:12:35 很赞啊
896 01:12:37 不错 真不错怎么样?
897 01:12:40 来辆敞篷的? 小风吹吹头发?
898 01:12:45 头上没顶 感觉很棒的
899 01:12:50 - 我要这辆吧- 能回避下吗?
900 01:12:55 眼光不错老兄 赛车黄 百搭
901 01:12:59 眼光不错
902 01:13:08 萨义德
903 01:13:11 - 谁啊?- 你说呢?
904 01:13:14 恐怖分子 他妈妈在这住
905 01:13:18 给我她家电话就好
906 01:13:21 科威特不能被卷进去
907 01:13:26 也许某时 某人会死在巴基斯坦
908 01:13:31 说好了?
909 01:13:38 谍报技术
910 01:14:19 Jack
911 01:14:20 萨义德电话这边终于有进展了可我这儿可不是好消息
912 01:14:22 地面行动组一直在拖无法采取行动
913 01:14:26 操!
914 01:14:27 他还没有说到可以定罪的内容电话从拉瓦尔品第的拉瓦呼叫中心打出
915 01:14:35 为什么没有派过队伍到拉瓦尔品第?
916 01:14:40 首先 那样做很危险
917 01:14:43 其次 那里人员密集没有预言情报 不易采取行动
918 01:14:48 所以你更该早点派队伍过去好缩短反应时间
919 01:14:51 - 那还是没用- 为什么?
920 01:14:56 他通话时间控制得很好
921 01:14:58 你又没试过
922 01:14:59 - 我没有人手- 扯淡
923 01:15:02 是么 我的人为了在巴基斯坦抓人几天没合眼
924 01:15:07 我了解 可你们有没有休息我真的不关心
925 01:15:33 你非要抓的这个人
926 01:15:36 - 叫什么来着- 阿布·艾哈迈德·库瓦提 是战时名
927 01:15:40 他的真名 应该是是易卜拉欣·萨义德
928 01:15:44 家人在科威特 电话已经被监听了
929 01:15:48 现在已知的
930 01:15:49 是他有七个兄弟还有几百万个表亲 对吧
931 01:15:54 - 他们都会给家里打电话- 我知道
932 01:15:57 他又不可能说"妈 是我 那个恐怖分子"
933 01:16:01 我知道 可是在过去的两个月里
934 01:16:06 他在两个不同的城市里用六部不同的付费电话打出过电话
935 01:16:08 一部电话不会用两次
936 01:16:11 他妈问他在哪儿的时候 他会骗她
937 01:16:13 他说他在乡下 手机信号不好
938 01:16:16 想让他妈妈以为他是在部族里
939 01:16:18 其实他在白沙瓦的市场
940 01:16:21 抱歉 这不是正常人的行为这是谍报技术
941 01:16:25 也可能 他只是讨厌他妈妈
942 01:16:33 听着 要是他提起什么行动
943 01:16:36 或者有一丁点可疑的迹象我就马上行动
944 01:16:40 - 好吗- 不 不行 听着
945 01:16:42 阿布·艾哈迈德很聪明绝不会在电话上说到他们的行动
946 01:16:47 他是本·拉登的手下
947 01:16:49 会在电话上讨论行动的人不可能是本·拉登的手下
948 01:16:57 我的很多朋友都已经为此付出生命了
949 01:17:04 老天留我一条命一定是为了让我把这件事做完
950 01:18:10 以下是监控录像中载满爆炸物的车辆
951 01:18:15 停车前的录像
952 01:18:17 警察正在抓捕这名昨夜
953 01:18:18 {\a9}2010年 5月1日纽约市
954 01:18:21 企图在时代广场制造大规模伤亡的丧心病狂之人
955 01:18:24 我们的自由 让这个世界上的某些人感到如此巨大的威胁
956 01:18:27 他们不惜拿自己和他人的性命来干扰我们享受自由 可这阻挡不了我们
957 01:18:32 就监听电话加派人员的事我必须得跟你谈谈
958 01:18:36 我们没有电话监听的行动
959 01:18:39 有人差点炸掉时代广场你还在跟我说什么七年前某些在押犯
960 01:18:43 提起的也许和基地组织有联系的某个中间人?
961 01:18:46 他是抓到本·拉登的关键
962 01:18:50 我他妈的才不关心本·拉登我关心的是下一次袭击
963 01:18:55 我要你开始调查本土的恐怖组织保卫国土
964 01:18:59 是本拉登一直在指使他们袭击我们
965 01:19:02 要不是他 基地组织的重点还会是海外目标
966 01:19:06 你若真想保卫国土 就要抓到本·拉登
967 01:19:11 这个人压根没见过本·拉登
968 01:19:13 这人他妈是个网上的自由写手
969 01:19:17 已经有四年没人见到本拉登了他已经不是主角了
970 01:19:20 他说不定都已经死了 死了!可你要明白 你在做的这些
971 01:19:24 根本是在捉一个鬼魂还让整个系统围着你转
972 01:19:27 你就是想让我抓个底层的恐怖分子
973 01:19:30 好让你在简历上打上一勾说你在巴基斯坦的时候
974 01:19:33 抓到了个真的恐怖分子
975 01:19:35 但事实是你不了解巴基斯坦 更不明白基地组织
976 01:19:41 要么给我人手 让我去调查不然你的简历上就会出现
977 01:19:46 你因未尽全力抓捕本拉登
978 01:19:49 而成为第一个被国会停职的站长
979 01:19:57 你已经他妈的疯了
980 01:20:02 在拉瓦尔品第和白沙瓦
981 01:20:05 各给我安排四个技术人员和一间安全房
982 01:20:08 要不然 就把我送回华盛顿让我去跟局长解释 你为什么没有答应
983 01:20:32 我一直在找你 更重要的是他在找你
984 01:20:38 昨天你的盯梢对象买了个手机
985 01:20:42 每次他打电话
986 01:20:44 这个都会响
987 01:20:48 高兴了吧?
988 01:21:02 我猜测他的住处离他打电话的地方很近
989 01:21:06 住在拉瓦尔品第合情合理那儿有半岛电视台的工作站
990 01:21:07 巴基斯坦 拉瓦尔品第{\a9}
991 01:21:11 他递带子会很方便
992 01:21:14 不管是本·拉登要发布的信息
993 01:21:16 还是发给中间人他想打电话的时候 就会离开住处
994 01:21:21 走几个街区 然后打开手机
995 01:21:24 我们要自己仔细检查周边直到找到他
996 01:21:42 他们有枪
997 01:21:50 被堵住了
998 01:21:57 我来跟他们谈
999 01:22:35 他们说这里不该有白人
1000 01:22:38 要是他们不走 就开枪
1001 01:22:53 白沙瓦
1002 01:23:10 跟踪到了吗?
1003 01:23:13 在东边 从市场走看看
1004 01:24:03 Tipo路上出现了信号大概持续了十分钟
1005 01:24:08 然后Omar路上 五分钟在Gaza路上没有停留
1006 01:24:12 Daja Aba 那在Omar路附近
1007 01:24:15 在拉瓦尔品第
1008 01:24:17 Heather路 Rumi路上都有信号
1009 01:24:21 他还去了Convoi路 那离医院很近
1010 01:24:24 那就是说Hedar路 Rumi路Said路 没有Gaza路
1011 01:24:29 Timer路 他在Hepa大街上打了电话
1012 01:24:33 那是香料区 拉合尔大街也在白沙瓦30分钟车程
1013 01:24:39 他在Bag路上停留五分钟
1014 01:24:42 Nishtarabad路 五分钟
1015 01:24:47 Thunder路 五分钟
1016 01:24:53 Grand Trunk路 45秒
1017 01:24:57 没有规律 有时两周打一次有时三周打一次
1018 01:25:01 也没有连续性 他的行踪飘忽不定我无法判断他下次会在哪出现
1019 01:26:08 同时 我们的首席驻外记者Richard Engel已经证实
1020 01:26:11 中情局驻巴基斯坦的首席情报员
1021 01:26:14 已经撤离巴基斯坦 在此之前他的姓名
1022 01:26:18 在一起美无人机伤亡事故的诉讼里被受害人家属公开提到
1023 01:26:21 并自此不断受到死亡威胁
1024 01:26:24 Richard Engel引用了一名美国高级情报官员
1025 01:26:26 据他所称该情报员已经返回美国
1026 01:26:30 鉴于巴基斯坦恐怖分子对他造成了严重威胁
1027 01:26:33 如果不回到本土 实属不明智
1028 01:26:41 三军情报局耍了你
1029 01:26:47 真是太遗憾了 Joseph
1030 01:27:19 他在3号塔上 5
1031 01:27:22 信号越来越强了 10 15 继续 20
1032 01:27:28 10 信号在减弱
1033 01:27:36 跟丢了 信号没了
1034 01:27:41 往南开了
1035 01:27:50 又出现了5 15
1036 01:27:53 20 行动加快了 他在车上又减弱了 他在移动
1037 01:27:59 - 回到5- 他就在附近
1038 01:28:04 我就不明白了
1039 01:28:07 他在绕圈
1040 01:28:20 - 没变吗?- 没有
1041 01:28:31 但愿他还会回来
1042 01:29:05 好 15
1043 01:29:08 20 30
1044 01:29:11 40 50
1045 01:29:15 现在离我们不到十米
1046 01:29:24 又变成40了
1047 01:29:26 他就在这
1048 01:29:28 注意车 注意车 他在车里
1049 01:29:37 打电话的男子 白色车里那个
1050 01:29:40 看见了吗?
1051 01:29:42 - 是他吗?- 有可能
1052 01:29:44 - 拍到了?- 拍到了
1053 01:29:46 好了 收工
1054 01:29:51 你一直要找的人
1055 01:29:52 地理定位到了
1056 01:29:54 在他的白车里
1057 01:29:55 打手机
1058 01:29:58 谢谢你
1059 01:30:02 你要是没想错
1060 01:30:04 全世界都会想参与进来
1061 01:30:07 你现在得坚持到底了
1062 01:30:17 这通电话我打的也很高兴
1063 01:30:19 想不到你还在
1064 01:30:23 我...让我看看
1065 01:30:27 1:30怎么样
1066 01:30:31 等下 好吗
1067 01:30:36 我要在GT公路上拉一整条哨兵线每个路口 每个出口 都 要有人
1068 01:30:40 Maya 我知道
1069 01:30:42 所以你现在没意见了? 这事很重要
1070 01:30:46 不 只是我的前任让我明白
1071 01:30:48 不要和你作对 能过的自在点儿
1072 01:31:35 目前我们的猜测是他住在这条高速公路沿线
1073 01:31:39 在某个镇子或一个叫阿伯塔巴德的小城里
1074 01:31:41 也可能在克什米尔附近
1075 01:31:45 克什米尔很有可能那里是部族的中间站
1076 01:31:49 阿伯塔巴德也很有可能因为根据在押犯提供的信息
1077 01:31:52 阿布·法拉杰03年在那里短暂居住过
1078 01:31:58 好消息是他开白色SUV
1079 01:32:01 SUV车型在巴基斯坦其实很少见
1080 01:32:04 他要是开小型车 我们就没戏了
1081 01:32:08 当然这是先假设了 他不会换车
1082 01:32:24 - 早- 早 Ahmad
1083 01:33:31 在巴基斯坦任何一个美国人都是目标
1084 01:33:34 这并不代表他们一定知道我是中情局的人
1085 01:33:36 这不是重点 你已经上了名单了
1086 01:33:40 是啊
1087 01:33:41 你们都清楚 一旦上了名单
1088 01:33:45 就不可能再被划掉了
1089 01:33:48 下次也许就不会有防弹玻璃救你了
1090 01:33:54 监控方面 我们会尽全力
1091 01:35:41 捕食者湾中情局总部{\a9}
1092 01:35:37 - 还可以再清晰?- 好了 很好 谢谢
1093 01:35:45 给我吧 谢谢了
1094 01:35:46 - 把这个带过去- 好的
1095 01:35:48 声道再处理下 低音去掉
1096 01:36:08 好了 你来看看情况对不对
1097 01:36:11 找到一个在基地组织混的人也为他做过事
1098 01:36:14 七年不见此人 现在又出现了
1099 01:36:17 他住的地方很高级
1100 01:36:19 就这些?
1101 01:36:20 差不多吧
1102 01:36:22 好吧
1103 01:36:23 去跟老大汇报吧
1104 01:36:29 你该坐后面
1105 01:36:33 - 抱歉- 没关系
1106 01:36:39 他们会问
1107 01:36:42 如果这座彩虹桥对面就是本·拉登
1108 01:36:45 巴基斯坦军方是不是和他站在一起?
1109 01:36:47 问题不是"巴基斯坦军方是否在保护本拉登"
1110 01:36:50 而是"本拉登愿意被巴基斯坦军方保护吗"
1111 01:36:53 我是说 他凭什么相信他们?
1112 01:36:54 他们曾试图干掉穆沙拉夫
1113 01:37:05 - 各位- 长官
1114 01:37:08 好了 说吧
1115 01:37:09 先做点小铺垫
1116 01:37:11 要是从伊斯兰堡开车出来
1117 01:37:13 向北走45分钟 就会到阿伯塔巴德
1118 01:37:17 那是中产阶级聚居区住了些退役军人
1119 01:37:20 这个我们不感兴趣
1120 01:37:23 但我们发现这个院子 有些特别
1121 01:37:26 四周有16英尺高的围墙窗户全被遮蔽
1122 01:37:31 还有一个7英尺高的墙
1123 01:37:34 即便我们爬到那么高也不会占得到利位置
1124 01:37:36 根本就是座堡垒
1125 01:37:39 为什么不能安个摄像头
1126 01:37:42 在这些树里 好看到屋里的状况
1127 01:37:45 应该会被发现的
1128 01:37:49 可我们总得知道里面的情形吧
1129 01:37:57 好吧
1130 01:37:59 下面这片楼是怎么回事?
1131 01:38:01 是巴基斯坦军事学院
1132 01:38:07 他们的西点军校
1133 01:38:15 离那房子有多远?
1134 01:38:17 一英里吧
1135 01:38:19 4221英尺 差不多0.8英里
1136 01:38:23 你是谁?
1137 01:38:24 我是发现那房子的操蛋犊子 长官
1138 01:38:29 真的?
1139 01:38:35 好 周末我要知道里面都是什么人
1140 01:38:41 是的 长官
1141 01:38:51 "操蛋犊子"
1142 01:38:55 很好
1143 01:39:14 早啊 George
1144 01:39:17 21天
1145 01:39:19 从发现它到现在21天了屁事都没发生
1146 01:39:58 - 嗯- Maya 我是Steve
1147 01:40:00 你来一趟 给你看个东西
1148 01:40:02
1149 01:40:04 先暂停 等会儿再放一遍
1150 01:40:08 - Maya 来看- 好
1151 01:40:12 - 这是几分钟前的影像- 嗯
1152 01:40:14 两男两女 还有七个孩子
1153 01:40:18 - 那是什么- 我猜是Bushra 他的嫂子
1154 01:40:21 你是怎么知道性别的?
1155 01:40:23 这是条晾衣绳男人是不会沾手洗衣服的事儿的
1156 01:40:26 看 她从那到大门
1157 01:40:28 用了大概4秒钟
1158 01:40:30 所以她是年纪比较大的那个
1159 01:40:32 那是什么?
1160 01:40:33 都是小孩 到处跑 打闹着玩
1161 01:40:37 身高跟这个比就可以看出来这些都是奶牛
1162 01:40:40 所以也就7到9岁大吧 肯定都是男孩
1163 01:40:43 你说的这个女人现在移动很快
1164 01:40:45 这就是要给你看的 能暂停下么?
1165 01:40:48 这不是同一个人
1166 01:40:50 那是女三号
1167 01:40:54 所以你找到了...
1168 01:40:55 两男 三女
1169 01:40:56 没错
1170 01:41:00 若有三女 就会有三个男性
1171 01:41:03 保守的伊斯兰妇女都和父母住
1172 01:41:06 或者和丈夫住
1173 01:41:08 所以房子里还有一对夫妇
1174 01:41:08 情讯室白宫{\a9}
1175 01:41:12 这第三个男性 你认为可能是本拉登
1176 01:41:15 是别指望你拍个照证明一下了吧
1177 01:41:18 指望? 是别想了
1178 01:41:21 这您现在就别指望了
1179 01:41:24 我们只能跟踪人影
1180 01:41:26 但不能确定到底是男是女
1181 01:41:31 我们想过安装针孔摄像机但很有可能被发现
1182 01:41:38 我们找到间安全房
1183 01:41:39 但阳台围栏太高没有有利位置安装望远镜
1184 01:41:43 我们也想过挖地道
1185 01:41:47 或者用热气球
1186 01:41:48 用C-130s窥探 但那样太打草惊蛇
1187 01:41:54 还想过从他们的垃圾里找寻DNA
1188 01:41:57 牙刷什么的 但他们把垃圾都烧了
1189 01:42:01 还假装了一次接种疫苗
1190 01:42:04 派医生去 看能不能抽到血
1191 01:42:11 也没成功
1192 01:42:14 还想过派人提着桶子
1193 01:42:16 去下水道取点排泄物的样本
1194 01:42:19 那为什么行不通
1195 01:42:22 为什么 这个
1196 01:42:25 样本太过稀释
1197 01:42:28 让他接个电话确认下语音也没可能咯?
1198 01:42:32 他们不从院子里打电话我们监控了附近的电话基站
1199 01:42:36 我们也别指望他会坐上那辆白色SUV
1200 01:42:42 在外面兜一圈 好让我们看到他?
1201 01:42:46 他们不买东西吗?
1202 01:42:48 不明身份的三号男性不外出采购
1203 01:42:51 他根本不出门
1204 01:42:52 也不让自己被拍到照片
1205 01:42:55 他要是出来透气会在葡萄架下来回踱步
1206 01:43:00 不过枝叶很厚 挡住了卫星监控视角
1207 01:43:03 这是很老练的反侦察手段
1208 01:43:08 真正的谍报技术...
1209 01:43:11 我们见过唯一如此行事谨慎的人是另一位基地组织高层人员
1210 01:43:16 我们让红队分析了你的情报
1211 01:43:18 根据他们的分析 基地组织之外的人员也会有这种行为模式
1212 01:43:23 他们是认为不明身份三号男性有40%的可能是基地组织高层人员
1213 01:43:29 不过也有35%的可能性是个沙特毒贩子
1214 01:43:32 15%的可能性是科威特武装走私犯
1215 01:43:34 10%的可能性他是那哥俩的亲戚
1216 01:43:37 基本上我们同意你的意见
1217 01:43:39 这栋房子安保严密可能是有人保护隐私
1218 01:43:42 甚至是藏着个坏人
1219 01:43:43 但说这是本·拉登 太武断了
1220 01:43:45 你明白了吗
1221 01:43:47 如果你无法证实那是本拉登那至少要证明他不是别的那些
1222 01:43:51 比如毒贩什么的
1223 01:43:57 你知道我们没能力证明这一点因为我们的在押犯项目玩完了
1224 01:44:01 我还能去问谁?
1225 01:44:05 关塔纳摩那些有律师代表的囚犯?
1226 01:44:07 他会让他的律师去警告本·拉登
1227 01:44:13 你会想出办法的
1228 01:44:32 如果他是 那他是第一个成功的从来不需贩毒的毒贩子
1229 01:44:37 他的房里没有网络
1230 01:44:39 他不打电话 不管是接听还是打出
1231 01:44:42 他要把毒品卖给谁?
1232 01:44:43 他从谁手上买入 他如何赚钱谋生?
1233 01:44:46 你要是想说"他退休了"我会问"游泳池在哪儿"?
1234 01:44:50 关猎鹰的金笼子在哪儿?
1235 01:44:54 为什么他派信使去巴基斯坦的我们密切关注的有基地组织的两个城市
1236 01:44:59 却没有任何与海洛因相关的行为
1237 01:45:03 总统是个谨慎小心的人 他需要证据
1238 01:45:20 要说说吧
1239 01:45:24 我得说 你的工作...
1240 01:45:29 我就是不懂政治的拍子
1241 01:45:32 你觉得是政治原因?
1242 01:45:33 如果是政治原因 那这次谈话就会是在十月 选战激烈的时候
1243 01:45:38 这是纯粹的冒险
1244 01:45:40 你有的 只有演绎推理 推断 假定
1245 01:45:44 唯一从人嘴里得到情报已经是六年前的了
1246 01:45:47 还都是在押犯的逼供
1247 01:45:50 "政治"来这里是告诉你去你丫的
1248 01:45:53 提醒你以前的上司在伊拉克冲锋陷阵的时候 我在办公室指挥呢
1249 01:45:59 至少你们拍到了些照片
1250 01:46:01 你说的没错你刚才所说的 我都同意
1251 01:46:05 我想说的是 处在您这位置上的人
1252 01:46:09 如何评估不作为的风险?
1253 01:46:13 什么?
1254 01:46:14 让本·拉登从你指缝中溜走的潜在风险
1255 01:46:20 这问题挺有意思的吧
1256 01:46:26
1257 01:46:31 我这不是说 可以行动了
1258 01:46:34 不过总统想知道如果行动的话
1259 01:46:38 我们要怎么做?
1260 01:46:40 给我们几个选择
1261 01:46:48 51区空军基地内华达州南部
1262 01:47:15 理论上来讲这些都不存在
1263 01:47:18 我其实几次都想终结这个计划
1264 01:47:21 它们通过了最初几轮测试
1265 01:47:24 它们能出色的避开雷达
1266 01:47:27 只不过还没用真人驾驶做过测试
1267 01:47:30 你们会注意到隐形面板与B-2隐形轰炸机上的相似
1268 01:47:35 旋翼做了分贝降噪处理
1269 01:47:37 它的速度比黑鹰要慢并且缺乏攻击性和稳定性
1270 01:47:41 但是它能隐身
1271 01:47:43 打断一下 在利比亚为什么需要这个
1272 01:47:47 我是说 卡扎菲的防空炮其实是不存在的
1273 01:47:51 Maya 你来做个简报?
1274 01:48:01 关于奥萨玛·本·拉登的藏身之处有两个说法
1275 01:48:06 一个是你们耳熟能详的他藏身于部族区的一个山洞中
1276 01:48:10 有一大批忠实的死士追随他左右
1277 01:48:14 不过这一说法在911之前比较可靠
1278 01:48:18 第二种说法是
1279 01:48:20 他居住在一个城市中
1280 01:48:21 一个四通八达有多处出入口的城市
1281 01:48:25 便于联系
1282 01:48:27 这样他就能与组织保持联络
1283 01:48:31 在山洞里你无法与外界联系指挥行动
1284 01:48:35 根据一位被关押人士的线索
1285 01:48:37 我们锁定了一个目标我们相信他是本拉登的信使
1286 01:48:41 他住在巴基斯坦阿伯塔巴德一处房子里
1287 01:48:45 据我们评估
1288 01:48:48 房子里的其中一位居住者
1289 01:48:51 就是奥萨马·本·拉登
1290 01:49:04 Jim
1291 01:49:13 问一下
1292 01:49:15 你有确定的内部情报?
1293 01:49:21 没有
1294 01:49:22 没有?
1295 01:49:25 那你怎么知道那是本拉登
1296 01:49:28 事实是我们从07年有过一次行动
1297 01:49:30 那并不是本拉登我们为此失去了不少战友
1298 01:49:33 完全理解
1299 01:49:34 本拉登用信使与外界联系
1300 01:49:37 通过定位信使 我们定位了本拉登
1301 01:49:40 真是正经情报呢
1302 01:49:42 就这些?
1303 01:49:44 坦白讲 我根本不想劳驾你们
1304 01:49:46 装备齐全爬上爬下什么的我想直接丢颗炸弹下去
1305 01:49:50 但大家不够相信这条线索不愿意丢炸弹
1306 01:49:53 所以上头用你们去做刺探金丝雀
1307 01:49:56 想着说 本·拉登若不在那里
1308 01:49:58 你们可以溜出来 没人会察觉
1309 01:50:01 但是本·拉登
1310 01:50:03 就在里面
1311 01:50:06 你们要替我杀了他
1312 01:50:13 那是闹市区
1313 01:50:15 我觉得上头不会批准的这个决定不够...
1314 01:50:32 她一个人对抗全世界啊
1315 01:50:34 没错
1316 01:50:39 我等会儿要面对面向总统汇报
1317 01:50:42 我想要知道的 不是闪烁其辞
1318 01:50:46 大家都支持这样做吗
1319 01:50:48 现在 简单的说
1320 01:50:51 他到底 他妈的 在不在那儿
1321 01:50:55 我们已分析过 根据以往经验看
1322 01:50:58 我清楚的记得伊拉克大规模杀伤性武器事件当时我有参与
1323 01:51:02 我明白告诉你当时的情报 比现在这个准确的多
1324 01:51:05 到底他妈的是或不是
1325 01:51:07 我们不和必然性打交道我们只说可能性
1326 01:51:10 照我看他有60%的可能性在那儿
1327 01:51:17 我同意 60%
1328 01:51:21 我认为有80%因为他们的过于谨慎行事
1329 01:51:26 你们有什么事能达成一致吗
1330 01:51:28 我同意Mike
1331 01:51:30 这次判断 主要来自于一个被关押人员我在那种地方待过一阵
1332 01:51:35 我认为60%的估计太过保守
1333 01:51:37 我确信那里隐藏着一个很重要的目标人物我只是不确定是否是本·拉登
1334 01:51:44 现在是有点一团乱 是吧
1335 01:51:48 我想知道Maya的看法
1336 01:51:50 我们的结论都采纳了她的评估了
1337 01:51:52 100%他在那里
1338 01:51:56 好吧 95%我知道"肯定"会吓到你们
1339 01:51:59 不过就是100%
1340 01:52:15 他们都被吓到了
1341 01:52:20 你对那女孩怎么看?
1342 01:52:22 我觉得她是真他妈聪明
1343 01:52:24 我们都不笨 Jeremy
1344 01:52:34 能坐这儿吗?
1345 01:52:39 这儿的伙食如何?
1346 01:52:42 还不错
1347 01:52:45 你在中情局供职多久了?
1348 01:52:47 12年
1349 01:52:49 我高中一毕业就被招募了
1350 01:52:50 知道我们为什么那么做吗?
1351 01:52:52 我没办法回答这个问题吧 长官
1352 01:52:55 这应该是不允许的吧
1353 01:52:58 好吧
1354 01:53:01 你在我们这儿 还做了些别的什么吗?
1355 01:53:03 除了本·拉登之外
1356 01:53:06 没有
1357 01:53:09 没做过其他任何什么
1358 01:53:13 你相当有天分
1359 01:53:18 刺探金丝雀
1360 01:53:46 是啊
1361 01:53:48 - 行了 现在来真的- 别跟我胡来
1362 01:53:51 你跟这儿胡来还不是因为我领先两局
1363 01:53:54 给你
1364 01:54:05 Patrick 老实说
1365 01:54:07 你相信这说法吗?
1366 01:54:11 随便说说 无意冒犯
1367 01:54:13 我知道 不过
1368 01:54:14 奥萨玛·本·拉登?
1369 01:54:18 是啊
1370 01:54:19 哪部分说服了你?
1371 01:54:22 她的自信
1372 01:54:24 要的就是这具象的数据点
1373 01:54:28 跟你说吧 伙计
1374 01:54:29 如果她的自信
1375 01:54:31 能让我在巴基斯坦监狱保住菊花老实跟你说吧
1376 01:54:36 我就真没啥意见
1377 01:54:45 什么事
1378 01:54:46 Maya?
1379 01:54:48 我想先让你知道
1380 01:54:50 我们一直讨论的那件事? 要发生了
1381 01:54:53 什么时候?
1382 01:54:54 今晚
1383 01:54:57 祝你好运
1384 01:54:59 50块?
1385 01:55:00 50块?
1386 01:55:02 50块
1387 01:55:08 运气真好
1388 01:56:54 收到
1389 01:56:56 收到
1390 01:58:45 30秒后第一次转向
1391 01:58:49 Justin 你在听什么?
1392 01:58:51 Tony Robbins励志演说家
1393 01:58:54 Tony Robbins 真的?
1394 01:58:55 你也该听听 这事办完之后我有个计划
1395 01:58:59 大计划 还想和你们聊聊呢
1396 01:59:23 你们谁经历过直升机坠毁?
1397 01:59:28 那我们就都没问题了
1398 01:59:46 我们刚过边界 现在进入巴基斯坦
1399 01:59:49 巴基斯坦通信 不要闲聊
1400 02:00:15 三分钟后开门 做好准备
1401 02:00:33 两分钟
1402 02:01:11 马上到达 11点左右
1403 02:01:21 目标肉眼可见
1404 02:01:27 稳住
1405 02:01:33 还有30秒
1406 02:02:40 嘿! 向右滑行 向右!
1407 02:02:43 太多上升气流
1408 02:02:49 失去动力了 小心点
1409 02:02:57 嘿!
1410 02:03:01 硬着陆!
1411 02:03:20 王子51号坠落 王子51号坠落!
1412 02:03:24 黑鹰坠落在牲口棚上
1413 02:03:39 这边
1414 02:03:47 行动仍然继续 重复 行动继续
1415 02:03:50 A队在牲口棚为进入AC1做准备
1416 02:03:59 没有绳子 机轮坏了
1417 02:04:43 祷告室没人
1418 02:05:16 炸开前门
1419 02:05:40 E队出发 坐标AO52
1420 02:05:56 引爆
1421 02:07:08 易卜拉欣!
1422 02:07:10 出来!
1423 02:07:28 跪下! 跪下跪下 跪下 跪下
1424 02:07:30 手举高 跪下 跪下跪下 跪下 跪下
1425 02:07:33 跪下!
1426 02:07:34 你们杀了他!
1427 02:07:36 这里没事了
1428 02:07:37 我来看住她
1429 02:08:05 坐下!
1430 02:08:46 E11小队到达目标
1431 02:08:48 准备引爆P2点
1432 02:08:56 点火
1433 02:09:02 引爆失败 引爆失败
1434 02:09:05 后退 后退 去主门
1435 02:09:19 门没锁
1436 02:09:34 Abrar
1437 02:09:37 Abrar
1438 02:09:41 Abrar
1439 02:10:19 没事
1440 02:10:21 没事
1441 02:10:24 我是E11 我们准备引爆主门
1442 02:10:26 取消 我是E01
1443 02:10:27 到走廊去 我给你们开门
1444 02:10:31 收到
1445 02:11:12 让孩子别叫了 受不了了
1446 02:11:19 说话
1447 02:11:21 这东西他妈肯定炸不掉啊
1448 02:11:23 你能手动爆了它吗?
1449 02:11:26 不行
1450 02:11:27 A3 我是E11
1451 02:11:29 我们在主要目标点 准备引爆
1452 02:11:32 等一分钟 我们在院内南边
1453 02:11:35 - 先不要动手- 收到
1454 02:11:37 准备从这里进入
1455 02:11:39 收到 我们过来和你们汇合
1456 02:11:41 和孩子们待在一起别让他们进后面那间屋子
1457 02:12:02 没事吧?
1458 02:12:04 没事
1459 02:12:05 我记不清了我们就应该要直升机坠毁的?
1460 02:12:09 - 易卜拉欣从门里向外开枪- 是吗?
1461 02:12:11 我从外面把他干掉了
1462 02:12:13 我干掉了Abrar和他老婆
1463 02:12:17 她还活着?
1464 02:12:19 她会流血过多而死的
1465 02:12:21 - 真是一团糟- 是啊
1466 02:12:26 上 上 上!
1467 02:12:51 我是E09西南边屋顶有不明人群聚集
1468 02:13:06 - 锁着的门挡住了楼梯- 可以炸
1469 02:13:16 退后 退后
1470 02:13:31 嘿 退后
1471 02:13:34 小心点
1472 02:13:36 引爆
1473 02:13:40 - 上 上- 我是E09 五名队员上二楼
1474 02:13:56 Hakim 让这些人回去!
1475 02:14:19 Kahlid
1476 02:14:21 Kahlid
1477 02:14:27 我是E02 现在上三楼
1478 02:14:49 安全
1479 02:15:06 - 如果他们不后退 我就扔烟雾弹了- 等等
1480 02:15:18 退后 他们会杀了你们的
1481 02:15:22 他们真的会动手的
1482 02:15:27 回去
1483 02:15:29 这边
1484 02:15:35 - 没有(自杀炸弹)马甲- 安全
1485 02:15:41 我操
1486 02:15:55 奥萨马?
1487 02:16:03 奥萨马?
1488 02:16:11 奥萨马?
1489 02:16:18 趴下
1490 02:16:38 - 好像中头彩了喂- 明白了 头彩
1491 02:16:43 没事的
1492 02:16:53 - 哥们...- 没事了
1493 02:16:55 你知道你刚刚干了什么吗?
1494 02:17:00 {\a9}他是谁?
1495 02:17:04 {\a9}- 他是谁?- 是Noori Hasan
1496 02:17:06 Noori Hasan
1497 02:17:07 - 她说不是他- 去和孩子聊聊
1498 02:17:23 {\a9}姑娘 他叫什么?
1499 02:17:33 名字 名字
1500 02:17:39 我们下去了
1501 02:17:53 这边 这边
1502 02:18:04 R02呼叫
1503 02:18:07 杰罗尼莫任务完成
1504 02:18:07 印第安人的民族英雄美国军方用此作为猎杀本拉登行动的代号{\a5}
1505 02:18:12 神佑祖国任务完成
1506 02:18:23 全体注意 目标拿下
1507 02:18:25 - 收到 目标拿下- 目标拿下 开始清场
1508 02:18:31 全部开始清场DVD CD 都清理了
1509 02:18:38 硬盘全部打包 一个都不要落下
1510 02:18:41 帮我开下那个
1511 02:18:44 走了 伙计们
1512 02:18:49 怎么了?
1513 02:18:53 我打死了三楼那男人
1514 02:18:58 赶紧工作 打包
1515 02:19:00 你们抓紧时间出来
1516 02:19:08 巴基斯坦空军已准备行动
1517 02:19:11 你们有14分钟时间
1518 02:19:18 所有人员 这里是R02
1519 02:19:20 我们需要尸体袋
1520 02:19:23 这里是E09 随时待命
1521 02:19:26 这里我来就行 去帮他们
1522 02:19:34
1523 02:19:38 E05 这里是R02你们还要多久?
1524 02:19:42 至少十分钟
1525 02:19:44 E05 你们只有四分钟
1526 02:19:47 这里简直就是金矿啊 我需要时间
1527 02:19:49 如果4分钟内不撤退 我就不管你们了
1528 02:19:54 巴基斯坦的F-16战机已经起飞了
1529 02:19:56 四分钟
1530 02:20:13 R02 我们即将着陆
1531 02:20:38 哪里需要尸体袋?
1532 02:20:40 3楼
1533 02:20:58 这里
1534 02:21:15
1535 02:21:22 我们走
1536 02:21:35 马上离开
1537 02:22:00 你们还有一分钟处理掉那架坠毁直升机
1538 02:22:40 - 你没事吧?- 没事
1539 02:23:08 还有30秒降落
1540 02:23:12 直升机46号还有51秒撤离
1541 02:23:16 直升机46号 恢复飞行
1542 02:23:19 直升机46号 恢复飞行 恢复飞行
1543 02:25:27 起!
1544 02:25:39 - 干得漂亮 Patrick- 谢谢
1545 02:25:42 先生们 看清楚标签
1546 02:25:45 一层:硬盘 文件 一切东西
1547 02:25:49 二层:楼下右边办公室的东西
1548 02:25:52 三层:女士内裤
1549 02:25:57 不可能这么多啊
1550 02:25:59 - CD DVD...- 谁见记号笔了?
1551 02:26:04 - 这儿呢- 好样的 哥们儿
1552 02:26:20 全部放二层那儿
1553 02:26:23 硬盘放哪儿?
1554 02:26:27 你们有塑料卡和记号笔 用它们分类
1555 02:26:31 都给标上
1556 02:26:35 - 先生们 悠着点儿- 慢慢来
1557 02:26:52 是 长官 马上
1558 02:27:08 等下 长官
1559 02:27:38 中情局专家在 她看过了已经肯定了
1560 02:27:42 是 绝对的 肯定了谢谢长官
1561 02:28:43 - 你是Maya?- 是
1562 02:28:45 他们就给了我这一个名字你随便坐哪儿都行
1563 02:28:48 旅客名单上只有你一个人
1564 02:28:52 你肯定是个大人物
1565 02:28:55 这架飞机都是你的
1566 02:28:59 你要去哪儿